All language subtitles for rovdyrenes-nat_dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,125 --> 00:00:17,125 DYRENE DER MEDVIRKER I FILMEN, HAR IKKE LIDT OVERLAST 2 00:00:24,250 --> 00:00:27,208 EN BY I NORDEUROPA 3 00:02:17,625 --> 00:02:22,375 "Vores galskab eskalerer og smitter uskyldige ofre" 4 00:02:22,458 --> 00:02:27,291 "såvel børn som dyr." Francis Thrive 5 00:02:44,333 --> 00:02:51,000 Vi gør opmærksom på, at haven lukker nu. 6 00:02:51,083 --> 00:02:55,291 Zoologisk have lukker. 7 00:03:50,458 --> 00:03:54,250 Oversættelse: www.primetext.tv 8 00:04:35,417 --> 00:04:38,458 Godt, de fodrer dyrene nu. 9 00:04:39,458 --> 00:04:43,083 Vent. Tak. 10 00:04:43,166 --> 00:04:46,291 Doktor Berner. Hej. 11 00:04:46,375 --> 00:04:48,333 Hej! 12 00:04:48,417 --> 00:04:53,000 Godaften, hr Glazer. Hvordan går det med symfonien for dyr og orkester? 13 00:04:53,083 --> 00:04:58,041 Hej, jeg arbejder på den. Det går langsomt. 14 00:04:58,125 --> 00:05:01,959 Er det Swartz? Jeg vil høre den. Har den en titel? 15 00:05:02,000 --> 00:05:08,500 Jeg overvejede noget sørgeligt, som "naturens klagen". Kan I lide det? 16 00:05:08,583 --> 00:05:14,709 Jeg ved ikke rigtig. Det lyder ret deprimerende. 17 00:05:20,083 --> 00:05:25,417 Hvad er der, Brek? Vil du gå lidt? 18 00:05:55,417 --> 00:06:00,417 Pas på! Hvad er der med dig, Gladys? 19 00:06:07,709 --> 00:06:13,250 De nye bure går hele tiden i baglås. 20 00:06:13,333 --> 00:06:16,458 Fritz? Vil du åbne? 21 00:06:17,999 --> 00:06:20,250 Tak. 22 00:06:20,625 --> 00:06:25,166 Vær forsigtig, hun er urolig i dag. Jeg ved det godt. 23 00:06:25,250 --> 00:06:30,750 Sådan, tøs. Det er jo derfor, hun skal have en sprøjte. 24 00:06:31,750 --> 00:06:35,041 Gå der hen. Hvad er der? Har du det ikke godt i dag. 25 00:06:35,125 --> 00:06:41,417 Jeg skal nok hjælpe dig med at få det bedre. Giv mig sprøjten. 26 00:06:43,542 --> 00:06:49,542 Nu skal du være en dygtig pige. Sådan ja. 27 00:06:49,625 --> 00:06:54,041 Tag det roligt. Dygtig pige, Gladys. 28 00:06:54,125 --> 00:06:58,959 Jeg gør dig ikke noget. 29 00:06:59,000 --> 00:07:04,208 Rolig, Gladys! Sådan. 30 00:07:04,291 --> 00:07:08,500 Det gjorde jo ikke ondt, vel? Hun mærkede ingenting. 31 00:07:08,583 --> 00:07:11,959 Faren er drevet over. 32 00:07:13,417 --> 00:07:18,625 Jeg ville ikke bruge en pil. Det skræmmer hende. 33 00:07:23,208 --> 00:07:28,834 Tag de sidste billeder nu, Laura. Hun sover snart. 34 00:07:33,583 --> 00:07:39,625 Hun er vågen. Hvor lang tid tager det? Fem sekunder. 35 00:07:39,709 --> 00:07:45,583 Hun har kramper, Rip. Det er en normal reaktion. 36 00:07:45,667 --> 00:07:49,375 Hun rejser snart til drømmeland. 37 00:07:49,458 --> 00:07:55,291 Den lille djævel af en unge har bidt hende i brystvorterne. De bløder. 38 00:07:55,375 --> 00:07:59,667 Er det derfor, hun dræber sine unger? 39 00:07:59,750 --> 00:08:03,166 Ja, eller på grund af fangenskabet. 40 00:08:03,250 --> 00:08:08,834 Men vi har den her tilbage. Din lille skiderik. 41 00:08:09,834 --> 00:08:12,166 Er den ikke sød? 42 00:08:12,250 --> 00:08:16,959 Han foretrækker at bide frem for at drikke mælk. 43 00:08:17,000 --> 00:08:21,125 Bær hende ind. Jeg kommer snart. Forsigtigt. 44 00:08:28,750 --> 00:08:33,917 Sikke en bandit. Jeg skal tilbage til laboratoriet. 45 00:08:37,208 --> 00:08:39,500 Jeg kommer! 46 00:08:41,917 --> 00:08:46,041 Jeg vidste ikke, at klokken var så mange. 47 00:08:56,417 --> 00:09:01,083 Jeg måtte gå tidligt, skat. Der er mad i køleskabet. 48 00:09:01,166 --> 00:09:06,583 Du bliver nødt til at tage jeans på i dag. Jeg henter dig efter skole. 49 00:09:10,834 --> 00:09:14,999 Klokken er halv syv. Seneste nyt fra ensomhedens holdeplads. 50 00:09:15,041 --> 00:09:20,333 Helga er gået, og jeg er på vej til dansetime med Tommy. 51 00:09:20,417 --> 00:09:24,375 Kan du høre ham? Hold op med at ringe på! Jeg er på vej! 52 00:09:25,625 --> 00:09:31,500 Jeg fik beskeden. Tak, fordi du mindede mig om det hele. 53 00:09:31,583 --> 00:09:35,250 Hvad skulle jeg gøre uden dig, mor? 54 00:09:35,333 --> 00:09:40,333 Hvor fanden har du lagt min "Ba Ba Ba"? Her er han. 55 00:09:43,959 --> 00:09:48,166 Mary ringede fra avisen. 56 00:09:48,250 --> 00:09:51,792 Hun vil have, at du ringer tilbage inden fem. 57 00:09:51,875 --> 00:09:57,792 Men eftersom klokken er over seks... Desværre mor, du nåede det ikke. 58 00:09:57,875 --> 00:10:03,125 Vi ses. Fra din datter Susy. Husker du hende? Hende med det krøllede hår. 59 00:10:06,917 --> 00:10:10,750 Jeg kommer, din irriterende møgunge! 60 00:10:18,375 --> 00:10:22,125 Kom nu, Brek. Gå lidt hurtigere. 61 00:10:27,792 --> 00:10:31,667 Fart på! Hvad sker der, Brek? 62 00:10:32,709 --> 00:10:37,417 Hvad snuser du efter? Kan du se noget? 63 00:10:37,500 --> 00:10:42,583 Brek! Kom nu. Hvad er der med dig? 64 00:10:42,667 --> 00:10:47,458 Nu går vi. Hvad er der galt med dig i aften? 65 00:10:58,667 --> 00:11:03,667 Hvad er der? Der er en mand, der står og lurer. 66 00:11:03,750 --> 00:11:10,250 Fay, Bekymrer du dig over ham? Kan du ikke se, at han er blind? 67 00:11:10,333 --> 00:11:14,000 Vi fortsætter, hvor vi slap. 68 00:11:23,333 --> 00:11:25,750 Nej, Carl. 69 00:12:07,709 --> 00:12:12,166 Jeg antager, at Susy er gået. Hun kunne vel have slået telefonsvareren til. 70 00:12:12,250 --> 00:12:17,500 Hun glemte det nok. Nej, det barn glemmer aldrig noget. 71 00:12:17,583 --> 00:12:22,041 Hun gjorde det med vilje. Du burde jo vide det. 72 00:12:22,125 --> 00:12:26,208 Her er en missekat, der ikke går nogen steder. 73 00:12:26,291 --> 00:12:32,500 Hvem sagde, at børn er rumvæsener, der er sat i verden for at tilintetgøre os? 74 00:12:32,583 --> 00:12:35,625 Aldrich? 75 00:12:35,709 --> 00:12:39,667 Se nu der. Du er et fint eksemplar. 76 00:12:39,750 --> 00:12:44,959 Ved du ikke, at man skal respektere mødre? De er meget farlige. 77 00:12:45,000 --> 00:12:48,500 Så sandt som det er sagt. Susy har brug for en far. 78 00:12:48,583 --> 00:12:52,834 En god mand som mig. Mener du, at jeg er en dårlig mor? 79 00:12:52,917 --> 00:12:57,834 Nej, det sagde jeg ikke. Jeg henter hende i aften. 80 00:12:57,917 --> 00:13:00,583 Det er på tide, at vi får os en snak. 81 00:13:00,667 --> 00:13:04,125 Mennesker kan snakke først, og dræbe hinanden bagefter. 82 00:13:04,208 --> 00:13:09,792 Hun havde gjort det af med ungen, hvis jeg ikke havde fjernet den. 83 00:13:09,875 --> 00:13:16,166 Denne unge ville begå modermord, fordi hun ignorerede hende. 84 00:13:16,250 --> 00:13:21,375 Sådan er livet. Tiden slår ikke til. 85 00:13:21,458 --> 00:13:26,291 Jeg skal jo arbejde. 86 00:13:26,375 --> 00:13:31,208 Vi kan jo gifte os. Så behøver du aldrig arbejde igen. 87 00:13:33,834 --> 00:13:39,625 Bortset fra at jeg bliver din luder, husholderske, sekretær, kok 88 00:13:39,709 --> 00:13:43,709 og gud ved hvad. 89 00:13:43,792 --> 00:13:48,959 Hvorfor bider du din mor? Fordi hun bider hans brødre. 90 00:13:52,333 --> 00:13:58,458 Er det ikke underligt? Jeg mener med tanke på arternes overlevelse? 91 00:13:58,542 --> 00:14:04,583 Jo, men der er sket mange mærkelige ting her på det seneste. 92 00:14:07,250 --> 00:14:11,667 Fortsæt. Måske er dagen alligevel ikke spildt. 93 00:14:11,750 --> 00:14:17,875 Jeg er måske nok en dårlig mor, men jeg er en dygtig journalist. 94 00:14:17,959 --> 00:14:24,500 Hvad med en rubrik i stil med: "Vanvittige dyr i zoo". 95 00:14:24,583 --> 00:14:29,208 Jeg kan jo også stjæle Glazers titel: "Naturens klagen". 96 00:14:50,750 --> 00:14:54,125 Jeg kan ikke få nok af dig. 97 00:14:54,208 --> 00:14:58,583 Hørte du det? Hvad? 98 00:14:58,667 --> 00:15:01,166 Det var bare en kat. 99 00:15:18,458 --> 00:15:21,625 Det er for lidt plads herinde. 100 00:15:27,583 --> 00:15:29,834 Rotter! 101 00:15:35,583 --> 00:15:38,834 De bider mig! Dræb dem! 102 00:15:38,917 --> 00:15:43,875 Luk mig ud! Åbn ikke! Der er tusinder af dem. 103 00:15:45,917 --> 00:15:48,667 Hold op! 104 00:15:50,917 --> 00:15:54,250 De kravler på mine ben. 105 00:16:23,792 --> 00:16:28,750 Hent mig klokken syv. Vi ses. 106 00:16:44,333 --> 00:16:48,917 Rip, du er stædig som et æsel. 107 00:16:50,083 --> 00:16:55,250 Og du har ikke ændret mening? Udstopningen skal gøres færdig. 108 00:16:55,333 --> 00:16:59,792 Jeg hader den slags møder. Jeg er realist, ikke teoretiker. 109 00:16:59,875 --> 00:17:05,625 Alle de der intellektuelle krumspring om Darwin. 110 00:17:05,709 --> 00:17:07,750 De er ikke gode for mit helbred. 111 00:17:07,834 --> 00:17:12,041 Jeg vil jo ikke forkorte dit liv. Hejsa, realist. 112 00:17:12,125 --> 00:17:15,125 Glemmer du ikke noget? 113 00:17:19,709 --> 00:17:22,959 Det her forkorter vist mit liv. 114 00:17:23,000 --> 00:17:28,041 Tag et koldt bad, skat. For at dæmpe passionen? 115 00:17:28,125 --> 00:17:32,667 Nej, for at fjerne lugten af Gladys. 116 00:17:33,667 --> 00:17:39,542 Ses vi i morgen? Måske. Jeg ringer. 117 00:17:47,625 --> 00:17:50,208 Sådan. 118 00:17:53,208 --> 00:17:57,333 Sådan, gamle. Jeg slog dig igen. 119 00:17:57,417 --> 00:18:02,208 Hvordan skal jeg kunne koncentrere mig i den her larm? 120 00:18:04,709 --> 00:18:09,000 Hvorfor er du så anspændt? Det er udviklingen. 121 00:18:09,083 --> 00:18:14,709 Udviklingen? Naturligvis. Alle de nye apparater og tvskærme. 122 00:18:14,792 --> 00:18:18,917 Små knapper, stænger, blinkende lys og rat. 123 00:18:18,999 --> 00:18:25,000 Automatik, siger de. Vrøvl. Det tager bare arbejdet fra folk. 124 00:18:25,083 --> 00:18:29,667 Du laver vel sjov? Her er der rigeligt med arbejde. 125 00:18:29,750 --> 00:18:32,625 Hvor skal du hen? Over til Muller og de andre. 126 00:18:32,709 --> 00:18:37,625 De har det bedre end mig. De arbejder med dyr. 127 00:18:37,709 --> 00:18:43,750 Nu vi snakker om dyr. Se her. Ikke værst. 128 00:18:43,834 --> 00:18:45,959 Hvad var det? 129 00:18:46,999 --> 00:18:52,542 Det er hos kattedyrene. Der er noget, der ikke stemmer. Men hvor? 130 00:18:52,625 --> 00:18:57,417 Det er hos tigrene. Kan det være et jordskælv? 131 00:18:57,500 --> 00:19:02,917 Hun opfører sig mærkeligt. De mærker sådan noget lang tid før os. 132 00:19:02,999 --> 00:19:07,208 Jeg går ud og ser efter. Hvor er lommelygten? 133 00:19:08,208 --> 00:19:12,542 Det er mærkeligt. Det virker som om, at nogen forsøger at åbne burene. 134 00:19:30,083 --> 00:19:35,166 Pascia, hvad sker der? Har du det ikke godt? 135 00:19:35,250 --> 00:19:39,834 Hvad? tag det roligt og sov lidt. 136 00:19:44,917 --> 00:19:51,500 Hører du! Hvad er der med jer? Tag det roligt. 137 00:19:53,250 --> 00:19:55,333 Mærkeligt. 138 00:20:03,792 --> 00:20:06,875 Tag det roligt. 139 00:20:13,291 --> 00:20:17,250 Gud, det er er jordskælv. 140 00:20:35,959 --> 00:20:37,959 Min gud. 141 00:20:57,834 --> 00:21:03,834 Det hele kortslutter. Jeg kan ikke lukke burene. 142 00:21:42,417 --> 00:21:44,959 Jeg kommer. 143 00:21:56,375 --> 00:22:01,542 Hallo? Naturligvis er det Dem, inspektør Brown. 144 00:22:01,625 --> 00:22:05,917 De er den eneste, der ringer, når jeg står i badet. 145 00:22:05,999 --> 00:22:10,375 Hvad siger du? Hvad? Rotter? 146 00:22:10,458 --> 00:22:15,834 På Kaiserstrasse, ja. Rotter. Tusindvis af rotter. 147 00:22:15,917 --> 00:22:18,959 Hvad har det med os at gøre? 148 00:22:19,000 --> 00:22:25,208 De dræbte et par i en bil. De bed dem ihjel. 149 00:22:25,291 --> 00:22:29,625 Hvilken slags rotter er det? Det ved jeg ikke. Kloakrotter, måske. 150 00:22:29,709 --> 00:22:33,458 Store som katte. Der er i hundredvis. 151 00:22:33,542 --> 00:22:38,792 Brandvæsnet er her, men vi kan ikke få dem under kontrol. Kommer du? 152 00:22:38,875 --> 00:22:44,750 Jeg prøver at forstå, hvad der kan være sket. En gaslækage, måske. 153 00:22:45,959 --> 00:22:51,458 Hallo? Er du der endnu? Jeg er her endnu. 154 00:22:51,542 --> 00:22:56,291 Du skulle se det her. Rottebekæmperne er her. 155 00:22:56,375 --> 00:22:59,542 Det her er dit bord. 156 00:22:59,625 --> 00:23:03,375 Eller er du ligeglad? Selvfølgelig er jeg ikke ligeglad. 157 00:23:03,458 --> 00:23:08,999 Så få fart på og kom herover. Kom nu, Rip. 158 00:23:09,041 --> 00:23:15,750 Men hvis jeg får en fartbøde... Jeg tager mig af eventuelle bøder. 159 00:23:27,083 --> 00:23:30,083 Dæk dem til, for guds skyld. 160 00:23:33,041 --> 00:23:35,333 Okay, bær dem ind. 161 00:23:38,667 --> 00:23:41,250 Så kører vi. 162 00:23:44,999 --> 00:23:46,959 Hans! 163 00:23:47,709 --> 00:23:49,959 Wolfgang! 164 00:23:55,709 --> 00:23:59,667 Åh nej. Muller. 165 00:24:02,959 --> 00:24:05,417 Pas på! 166 00:24:08,125 --> 00:24:10,500 Løb! 167 00:24:17,792 --> 00:24:19,917 Nej! 168 00:25:13,917 --> 00:25:20,458 Kan naturen gå amok? Kan vold mod dyr skabe blodtørstige mordere? 169 00:25:20,542 --> 00:25:23,625 Kan naturen tage hævn? Ja. 170 00:25:23,709 --> 00:25:30,542 Monstret fra vores værste mareridt er ved at blive til virkelighed. 171 00:25:30,625 --> 00:25:34,792 Vi befinder os i en tid af uretfærdighed, brutalitet, lemlæstelse 172 00:25:34,875 --> 00:25:38,125 og biologiske uhyrligheder. 173 00:25:38,208 --> 00:25:42,834 Vi har slavebundet naturen, ændret den, misbrugt den... 174 00:26:31,375 --> 00:26:35,875 normale stimuli. Der er telefon. 175 00:26:35,959 --> 00:26:42,000 Farlige stoffer, der har uhyggelige konsekvenser for fauna og flora. 176 00:26:42,083 --> 00:26:44,417 Undskyld. 177 00:26:44,500 --> 00:26:50,333 I hvilken anden historisk periode... Undskyld. 178 00:26:50,417 --> 00:26:54,959 Er naturen blevet udnyttet så groft? 179 00:26:55,000 --> 00:26:59,083 Fru Swartz, der er telefon. 180 00:27:09,709 --> 00:27:14,208 Jeg er Laura Swartz. Tak. 181 00:27:16,959 --> 00:27:19,333 Hallo? Ja? 182 00:27:25,041 --> 00:27:31,999 Susy er datter af Laura. De siger, at Laura er Susys mor. 183 00:27:32,041 --> 00:27:36,583 Susy er forladt, men man bekymrer sig om Laura. 184 00:27:36,667 --> 00:27:41,125 Har du spist, Laura? Hold op, Susy. 185 00:27:41,208 --> 00:27:46,583 Pust næsen! Opfør dig ordentligt! Fortæl, hvad der er i vejen. 186 00:27:46,667 --> 00:27:51,917 Jeg henter dig, når jeg er klar. Båndet løber snart ud. 187 00:27:51,999 --> 00:27:56,750 Susy venter på Laura. Det er det eneste, Susy vil vide. Farvel. 188 00:27:58,625 --> 00:28:02,792 En skønne dag kvæler jeg hende. 189 00:28:12,208 --> 00:28:14,333 Det er måden at gøre det på. 190 00:28:15,500 --> 00:28:18,625 Kom her med slangen. 191 00:28:27,834 --> 00:28:31,583 Ærgerligt med bilen, men det er der ikke noget at gøre ved. 192 00:28:31,667 --> 00:28:36,792 Det må være en gaslækage, der har tvunget dem frem. Men så mange. 193 00:28:40,667 --> 00:28:45,458 De er snart under kontrol. Ild er den eneste måde at dræbe dem på. 194 00:28:45,542 --> 00:28:48,000 Vand slår ikke til. 195 00:28:59,542 --> 00:29:06,000 Jeg vil have nogle levende eksemplarer. Det er formodentligt rabies. 196 00:29:06,083 --> 00:29:11,166 Jeg vil tage nogle prøver af deres spyt. 197 00:29:11,250 --> 00:29:15,583 De burde bære maske, inspektør. 198 00:29:28,041 --> 00:29:31,750 Hjælp! De overfalder mig! 199 00:29:33,999 --> 00:29:36,125 Få dem væk! 200 00:29:36,208 --> 00:29:39,291 Dæk øjnene! 201 00:29:45,417 --> 00:29:47,834 Få dem væk. 202 00:29:48,834 --> 00:29:52,166 De sataner er ikke bange for noget. 203 00:29:52,250 --> 00:29:56,291 Væk med jer, forbandede rotter. 204 00:30:01,375 --> 00:30:06,250 Blev du bidt, Rip? Nej. Få ham på hospitalet. 205 00:30:06,333 --> 00:30:09,917 Jeg tager tilbage til laboratoriet. Hvor hurtigt har du resultaterne? 206 00:30:09,999 --> 00:30:15,625 Send de andre prøver til Pasteur. De har bedre udstyr. 207 00:30:15,709 --> 00:30:18,583 Jeg giver lyd. 208 00:30:19,250 --> 00:30:21,291 Vi ses. 209 00:33:39,083 --> 00:33:43,500 Brek! Brek! Hvad er der i vejen? 210 00:33:43,583 --> 00:33:47,208 Hold op! Nej! Brek, nej! 211 00:33:51,375 --> 00:33:54,625 Brek, hold op. 212 00:34:30,792 --> 00:34:33,792 Hvad fanden er der sket her? 213 00:34:42,500 --> 00:34:44,667 Jøsses. 214 00:34:44,750 --> 00:34:48,333 Fritz! Hans! 215 00:35:59,083 --> 00:36:01,500 Fandens også. 216 00:36:24,875 --> 00:36:26,542 Sciumba! 217 00:36:53,291 --> 00:36:55,417 Wolfgang! 218 00:36:57,834 --> 00:37:00,041 Åh nej. 219 00:37:13,375 --> 00:37:18,417 Hallo! Jeg hedder Rupert Berner. 220 00:37:18,500 --> 00:37:21,959 Vi har en nødsituation i dyreparken. 221 00:37:22,000 --> 00:37:25,125 Nogle dyr er sluppet ud, og en vagt er død. 222 00:37:25,208 --> 00:37:30,291 Jeg ved det ikke. De er forfærdeligt farlige. Send nogen med det samme. 223 00:37:30,375 --> 00:37:35,834 Opkald til alle biler i område B, C og D, vi har en nødsituation. 224 00:37:35,917 --> 00:37:41,917 Specialstyrke et, to og tre, bevæg jer mod dyreparken. 225 00:37:41,999 --> 00:37:47,250 Dyrene er farlige. Nærm jer dem ikke og prøv ikke på at fange dem. 226 00:37:47,333 --> 00:37:53,500 Sig til patruljerne og færdselspolitiet at de skal være opmærksomme. 227 00:38:02,542 --> 00:38:05,458 Hvad fanden er det der? For pokker! 228 00:38:41,875 --> 00:38:45,959 Der er ingen tvivl. PHværdien er lav. 229 00:38:46,000 --> 00:38:47,959 Jeg er lige straks færdig, Nat. 230 00:38:48,000 --> 00:38:53,458 Jeg vil have testresultaterne så hurtigt som muligt. 231 00:38:53,542 --> 00:38:58,166 Send prøven til Pasteur. Jeg vil høre deres mening. 232 00:38:58,250 --> 00:39:02,250 Nat, kan dine gutter køre dem derover? 233 00:39:02,333 --> 00:39:09,291 Berger og Durer kan ikke komme. De skal de begge to. 234 00:39:09,375 --> 00:39:14,333 Om så politiet skal hente dem. 235 00:39:14,417 --> 00:39:16,375 Hvor er pilene? 236 00:39:16,458 --> 00:39:20,000 Hvis Coleman ikke giver udslag, tester du Wurmser. 237 00:39:20,083 --> 00:39:23,917 Hvor har de lagt de skide pile? 238 00:39:26,166 --> 00:39:30,458 Hallo? Rip, det er mig! Hvad foregår der? 239 00:39:30,542 --> 00:39:35,208 Nogle dyr er sluppet ud af parken. Jeg hørte det i radioen. 240 00:39:35,291 --> 00:39:40,959 Folk er døde. Wolfgang er død. Jeg bliver nødt til at løbe. 241 00:39:41,000 --> 00:39:43,917 Naturligvis. Du har ingen bil. Skal du hentes? 242 00:39:43,999 --> 00:39:49,083 Nej, der ligger en undergrundsstation lige her ved siden af. 243 00:39:49,166 --> 00:39:54,375 Hvad kan jeg ellers gøre? Jeg sagde det jo. 244 00:39:54,458 --> 00:40:00,667 Jeg kan ikke hjælpe jer. De har set seks løver inde i byen. 245 00:40:02,959 --> 00:40:06,083 Hvad bliver det næste? Hallo! 246 00:40:16,166 --> 00:40:20,417 Vi har en ændring til forsiden. 247 00:40:26,500 --> 00:40:29,959 Stop trykningen! Vi har en ændring på forsiden. 248 00:40:30,000 --> 00:40:36,041 Vi er allerede begyndt. Stop, sagde jeg! Vi har ny forside. 249 00:40:42,333 --> 00:40:46,667 Undtagelsestilstanden er udvidet til hele området nordøst for floden. 250 00:40:46,750 --> 00:40:50,125 Alle indbyggere bør blive inden døre indtil videre. 251 00:40:50,208 --> 00:40:55,750 Forældre bør holde øje med deres børn. Brug ikke telefonerne. 252 00:40:55,834 --> 00:40:58,500 Brug ikke biler eller andre køretøjer. 253 00:40:58,583 --> 00:41:03,667 Tredive store kattedyr, ti elefanter og andre vilde dyr... 254 00:41:11,166 --> 00:41:15,834 Albert, start bilen! Jeg forsøger. Det går ikke. 255 00:41:25,959 --> 00:41:28,959 Luk det! Luk vinduet. 256 00:41:29,000 --> 00:41:33,542 Jeg kan ikke. Det går ikke. 257 00:42:46,750 --> 00:42:48,750 Kom nu. 258 00:43:01,458 --> 00:43:08,500 Enhed K, kom ind. Vi så en tiger. Skal vi følge efter? 259 00:43:08,583 --> 00:43:14,166 I må udvide patrujeringsområdet, men ikke længere end til motorvejen. 260 00:43:16,208 --> 00:43:21,000 Enhed F, kom ind. Jeg hører dig, F. 261 00:43:21,083 --> 00:43:26,041 Tag over til Kurt Schumacher. Et dyr er gået amok. 262 00:43:26,125 --> 00:43:33,375 Man mener, at det er en leopard. Det er på Kurt Schumacher. 263 00:43:33,458 --> 00:43:35,875 Vi er på vej. 264 00:43:36,875 --> 00:43:41,500 Er du sikker på, at det virker? Ja, og det går hurtigt. 265 00:43:41,583 --> 00:43:45,083 Det kan slå et næsehorn ud på fem sekunder. 266 00:45:01,750 --> 00:45:05,625 Ved du, hvorfor folk med et ben ikke lever så lang tid? 267 00:45:05,709 --> 00:45:09,959 De har allerede en fod i graven! 268 00:45:10,000 --> 00:45:13,000 Dårligt, ikke sandt? Jeg laver bare sjov. 269 00:45:40,834 --> 00:45:44,959 Dette er kanal fem Kanalen, der aldrig er i tvivl. 270 00:45:45,000 --> 00:45:49,709 lngen dårlige nyheder, ingen snak, kun musik. 271 00:47:25,750 --> 00:47:31,500 Er hun gået fra forstanden? Nej, der er en gepard efter hende. 272 00:47:33,083 --> 00:47:38,250 Vend bilen. Skynd dig, Nat. 273 00:47:45,500 --> 00:47:49,542 Jeg prøver at køre den over. Du kan altid forsøge. 274 00:47:49,625 --> 00:47:55,250 Jeg prøver at køre op på siden af hende. Du kan forsøge at skyde den. 275 00:47:55,333 --> 00:48:00,750 Nej, den løber for hurtigt. Tag min pistol i handskerummet. 276 00:48:00,834 --> 00:48:04,792 Skynd dig, Rip. Skyd den. Okay, et øjeblik. 277 00:48:07,250 --> 00:48:11,999 Bilen drejer for meget. Jeg er bange for at ramme kvinden. 278 00:48:23,417 --> 00:48:26,083 Stakkels fyr. Vi bliver nødt til at stoppe hende. 279 00:48:39,375 --> 00:48:43,959 Hun er sindssyg. Stands, det er rødt! 280 00:48:58,709 --> 00:49:02,333 Jeg tager mig af pigen. Du ordner dyret. 281 00:49:07,375 --> 00:49:10,417 Manden er død. Nat, hent en brandslukker. 282 00:49:12,291 --> 00:49:14,291 Åh gud. 283 00:49:16,500 --> 00:49:18,709 Nat! 284 00:49:28,250 --> 00:49:31,792 Geparden stak af. 285 00:49:33,792 --> 00:49:38,875 Du kan ikke gøre noget for ham. Glem det, Nat. 286 00:49:41,750 --> 00:49:44,625 Hvad med hende? Hun er i live. 287 00:49:44,709 --> 00:49:49,834 Hvad laver du? Den kan eksplodere. For varmt. 288 00:49:55,417 --> 00:49:58,417 Jeg ringer efter en ambulance. 289 00:50:16,917 --> 00:50:20,542 Der er sammenlagt fire døde og en svært tilskadekommen. 290 00:50:20,625 --> 00:50:23,625 Svar linje seks. 291 00:50:23,709 --> 00:50:27,625 Hun påstår, at de var på vej ned mod Willemstrasse. 292 00:50:27,709 --> 00:50:32,000 En mand påstår, at han så dem ved Katarinastrasse. 293 00:50:32,083 --> 00:50:36,792 Det er inspektør Weber 721. Kan du ikke finde elefanterne? 294 00:50:36,875 --> 00:50:42,917 Ved du, hvordan de ser ud? Elefanter! Ikke lus. Det er elefanter. 295 00:50:42,999 --> 00:50:45,125 De er store. Find dem. 296 00:51:46,709 --> 00:51:49,667 Kom her. 297 00:51:58,834 --> 00:52:03,667 Hvad laver du, Susy? Svanens død. 298 00:52:03,750 --> 00:52:06,792 Okay, børn. 299 00:52:06,875 --> 00:52:12,333 Tommy og Marie, på plads. Alle sammen. 300 00:52:12,417 --> 00:52:17,834 En, to, tre, fire. 301 00:52:17,917 --> 00:52:20,875 En, to, tre... 302 00:53:15,375 --> 00:53:19,000 Vi kan se jer på radaren. I kan påbegynde landingen. 303 00:53:19,083 --> 00:53:24,250 Sænk hastigheden til 187 km/h, når I påbegynder landingen. 304 00:53:26,166 --> 00:53:32,291 Vi påbegynder landingen. I kan lande på bane 25. 305 00:53:32,375 --> 00:53:39,166 Lad os tage Oscar og Jill med. Så kan vi snuppe et par drinks sammen. 306 00:53:39,250 --> 00:53:42,166 Min kæreste ringer. Ingen problem. 307 00:53:42,250 --> 00:53:46,917 Vi kan mødes på dit værelse. Glem det. 308 00:53:53,250 --> 00:53:57,333 Se nu der, Carol. 309 00:53:59,583 --> 00:54:05,291 Hvordan kan du blive så beskidt? Du har fået chokolade på dit nye tøj. 310 00:54:05,375 --> 00:54:08,375 Hun er et barn. 311 00:54:31,417 --> 00:54:33,834 Ser du, hvad jeg ser? 312 00:54:39,125 --> 00:54:42,750 Det er elefanter. Hvordan kom de her ind? 313 00:54:47,291 --> 00:54:50,166 Hastighed... Se, kaptajn! Herregud. 314 00:54:50,250 --> 00:54:55,667 HB98, nødsituation. Er det vores landingsbane? 315 00:54:55,750 --> 00:54:59,542 Landingsbane 25 er lukket. Vi har en nødsituation. 316 00:55:03,959 --> 00:55:07,208 Fuld gas. Land ikke! 317 00:55:07,291 --> 00:55:12,333 Vi flyver for langsomt. Land. Det går ikke. Den er for kort. 318 00:55:19,542 --> 00:55:24,250 Forsøg at lande. Det går ikke. 319 00:55:24,333 --> 00:55:28,875 Kom nu. Jeg giver fuld gas. 320 00:55:49,208 --> 00:55:51,750 Hvad skete der? Jeg ved det ikke. 321 00:56:03,125 --> 00:56:07,750 Bare det ikke er en strømafbrydelse. Nej, bare rolig. 322 00:56:07,834 --> 00:56:12,291 Spørger du mig, så er problemet, at folk frådser med strømmen. 323 00:56:12,375 --> 00:56:17,500 Aircondition, tørretumblere, tvapparater. Det får ingen ende. 324 00:56:17,583 --> 00:56:21,583 De sætter det bare i kontakten, og skider på alle os andre. 325 00:56:21,667 --> 00:56:26,834 Pigen er træt. Hvad hedder hun? Carol, men jeg kalder hende "udyr". 326 00:56:27,959 --> 00:56:32,208 Hvad var det? Hørte I det? 327 00:56:32,291 --> 00:56:36,000 Hvad er det, der sker? Det lyder som et vilddyr. 328 00:56:40,500 --> 00:56:43,709 Jeg er monstret fra det sorte hul. 329 00:56:43,792 --> 00:56:46,667 Jeg er kommet for at dræbe jer. 330 00:56:48,792 --> 00:56:55,166 Stille Tommy, du skræmmer hende. Susy, hent lommelygten i skabet. 331 00:56:55,250 --> 00:56:58,000 Hjælp hende, Tommy. 332 00:56:58,083 --> 00:57:01,333 I andre sætter jer ned. 333 00:57:11,792 --> 00:57:15,458 De har slukket for lyset. Det har vi bemærket. 334 00:57:15,542 --> 00:57:20,000 Der er også lukket for vandet, og telefonen virker heller ikke. 335 00:57:20,083 --> 00:57:22,333 Ingenting virker. 336 00:57:22,417 --> 00:57:26,166 Må vi gå ud og tage noget at drikke? 337 00:57:26,250 --> 00:57:29,750 Jeg er også tørstig. Det er jeg også! 338 00:57:32,792 --> 00:57:37,458 Vil du ikke have noget? Nej tak, jeg vil have en sodavand. 339 00:58:15,166 --> 00:58:19,625 Mor! Mor, jeg er bange. Stille. 340 00:58:46,375 --> 00:58:50,166 Der er noget derude, som forsøger at komme ind. 341 00:58:52,417 --> 00:58:55,250 Det er en tiger! 342 00:59:02,542 --> 00:59:05,083 Mor! 343 00:59:06,125 --> 00:59:09,625 Mor! Mor! 344 00:59:17,083 --> 00:59:20,959 Døren! Vi bliver dræbt. 345 00:59:38,083 --> 00:59:41,125 Slå døren ind! 346 00:59:48,333 --> 00:59:52,375 Beskyt barnet! Beskyt hende! 347 01:00:07,834 --> 01:00:11,750 Åbn døren! Vi bliver dræbt. 348 01:00:11,834 --> 01:00:14,542 Slå vinduet i stykker! 349 01:00:35,625 --> 01:00:37,959 Carol! 350 01:00:44,959 --> 01:00:48,500 Åh gud! Mor! 351 01:00:54,583 --> 01:00:57,166 Mor! 352 01:01:05,875 --> 01:01:09,875 Mor. Carol, kom med mig. 353 01:01:09,959 --> 01:01:14,250 Kig ikke. Jeg vil have min mor. 354 01:01:15,250 --> 01:01:17,250 Mor. 355 01:01:19,750 --> 01:01:22,750 Vær helt stille. 356 01:01:25,041 --> 01:01:28,959 Jeg vil have min mor. Kom, skat. 357 01:01:29,000 --> 01:01:33,667 Jeg forstår det ikke, Nat. Hvad forårsager alt det her? 358 01:01:34,667 --> 01:01:40,250 Jeg forstår det heller ikke. Det er usædvanligt med strømafbrydelser. 359 01:01:40,333 --> 01:01:45,750 Jeg taler om dyrene, Nat. De er blodtørstige og aggressive. 360 01:01:45,834 --> 01:01:51,875 Tænk på geparden. Det stemmer ikke. Geparder angriber aldrig mennesker. 361 01:01:51,959 --> 01:01:57,625 Den der gepard plejer at blive skræmt, når bladene falder af træerne. 362 01:01:57,709 --> 01:02:03,500 Hvordan kan du spise alt det der? En vanesag. 363 01:02:03,583 --> 01:02:09,250 Opkald til bilerne F, B og W. Et S-tog er standset. 364 01:02:09,333 --> 01:02:14,083 Det angribes af vilde dyr. Bil F her, jeg lytter. 365 01:02:14,166 --> 01:02:17,458 Sig til dr. Berner, at det drejer sig om tigre. 366 01:02:17,542 --> 01:02:20,917 Vores specialenhed har brug for hans hjælp. 367 01:02:20,999 --> 01:02:27,000 Weber her. I er tættest på. Tag over til stationen på Kurt Schumacher. 368 01:02:27,083 --> 01:02:29,792 Vi er på vej. 369 01:02:29,875 --> 01:02:34,792 Det er dr. Berner. Har I fået resultaterne fra laboratoriet? 370 01:02:34,875 --> 01:02:39,834 lkke endnu. Vi giver besked, så snart vi ved noget. 371 01:02:49,291 --> 01:02:53,999 Hvor er min mor? Jeg ved det ikke. Vi finder hende. 372 01:02:57,792 --> 01:03:01,500 Tigeren følger efter os. 373 01:03:01,583 --> 01:03:04,792 Det skal nok gå. Den kommer nærmere. 374 01:03:28,500 --> 01:03:33,208 Tigeren kommer nærmere. Den æder os. 375 01:03:41,834 --> 01:03:43,959 Nej, Susy! Susy! 376 01:03:48,667 --> 01:03:53,250 Flot, Tommy. Få den til at grine, Tommy. 377 01:04:04,000 --> 01:04:06,667 Hold op, du gør mig bange. 378 01:04:08,917 --> 01:04:11,041 Det var ikke dig, Tommy. 379 01:04:17,041 --> 01:04:20,542 Fik du den, Rip? Ja, jeg fik den. 380 01:04:24,083 --> 01:04:27,041 Giv mig geværet. 381 01:04:30,291 --> 01:04:34,291 Bare rolig, skat. Nu er I i sikkerhed. 382 01:04:34,375 --> 01:04:41,542 Laura, hvad laver du her? Rip, jeg er så glad for at se dig. 383 01:04:41,625 --> 01:04:44,959 Er du okay? Carol! Tak, gode gud. 384 01:04:46,750 --> 01:04:51,500 Mor! Elskede! Alt er i orden nu. 385 01:04:52,500 --> 01:04:57,166 Rip, jeg kaldte hende "Susy". 386 01:04:58,166 --> 01:05:04,875 Jeg løb mod lyset, men det rykkede sig længere og længere væk. 387 01:05:04,959 --> 01:05:07,834 Det var en mareridt. Med en lykkelig slutning. 388 01:05:07,917 --> 01:05:14,208 I skal med på stationen. I skal undersøges af en læge. 389 01:05:14,291 --> 01:05:17,667 Inden du går nogensteder, må du hellere friske din make-up lidt op. 390 01:05:17,750 --> 01:05:21,792 Du benytter jo enhver mulighed. Hvad gør vi med tigeren? 391 01:05:21,875 --> 01:05:27,208 I må ikke skyde den. Vi skal bruge den i live. Det er et værdifuldt dyr. 392 01:05:29,709 --> 01:05:32,000 Giv mig lænken. 393 01:05:33,000 --> 01:05:35,250 Kæppen. 394 01:05:35,333 --> 01:05:39,208 Følg med mig, og lav ingen pludselige bevægelser. 395 01:05:40,709 --> 01:05:43,000 Tag det roligt. 396 01:05:44,000 --> 01:05:49,583 Gladys... Det er Rip. 397 01:05:49,667 --> 01:05:53,333 Du genkender mig vel? 398 01:05:53,417 --> 01:05:58,500 Gladys, kom her. Dygtig pige. Forsigtigt, Rip. 399 01:05:58,583 --> 01:06:02,333 Bare rolig, hun falder snart om. Vær klar med nettet. 400 01:06:02,417 --> 01:06:06,999 Kom her. Sådan ja. Dygtig. 401 01:06:08,500 --> 01:06:11,625 Dygtig pige. 402 01:06:11,709 --> 01:06:16,667 Okay, jeg har hende. Kom med nettet. 403 01:06:16,750 --> 01:06:20,291 Forsigtigt. Hold jer parat. 404 01:06:21,999 --> 01:06:23,709 Nu. 405 01:06:24,875 --> 01:06:30,709 Hun er stadig ret frisk. Var det ikke simpelt? 406 01:06:30,792 --> 01:06:33,750 Du må være sindssyg. 407 01:06:59,625 --> 01:07:03,333 Himmel! Hvad er det? 408 01:07:04,792 --> 01:07:06,792 Det er et jordskælv. 409 01:07:18,750 --> 01:07:20,959 Tommy! 410 01:07:24,625 --> 01:07:27,625 Vi må væk herfra. 411 01:07:37,208 --> 01:07:41,125 Hjælp! Hjælp! 412 01:08:06,667 --> 01:08:10,166 Har du det bedre? Ja, men jeg er urolig for Susy. 413 01:08:10,250 --> 01:08:16,041 Den melder optaget på skolen. Du kan ringe fra laboratoriet. 414 01:08:16,125 --> 01:08:19,999 Undervisningen er slut om en halv time. Jeg bliver nødt til at hente hende. 415 01:08:20,041 --> 01:08:26,417 Kan bilen ikke køre hurtigere? Alle telefonlinjer er optagede. 416 01:08:35,375 --> 01:08:40,542 Vent! Kom tilbage! Lad mig ikke være alene. 417 01:08:40,625 --> 01:08:45,583 Råb ikke, din knold! Den kan høre os. 418 01:08:45,667 --> 01:08:50,166 Jeg er bange, Tommy. Kom her. Jeg bærer dig. 419 01:08:50,250 --> 01:08:53,583 Skynd jer børn. Løb op ovenpå. 420 01:08:53,667 --> 01:08:58,166 Kom, Tommy. Nej, vent her. Rør dig ikke. 421 01:08:58,250 --> 01:09:00,917 Blev der, jeg er straks tilbage. 422 01:09:11,667 --> 01:09:16,125 Se, Susy! Jeg tog nogle knive i køkkenet. 423 01:09:17,125 --> 01:09:20,166 Brug den til selvforsvar. Skynd dig. 424 01:09:22,583 --> 01:09:28,542 Tommy, bjørnen er der. Fortsæt! Den her vej. 425 01:09:36,709 --> 01:09:38,709 Her, Susy. 426 01:09:41,208 --> 01:09:45,583 Susy! Tommy! Hvor er I? 427 01:09:47,417 --> 01:09:50,583 Hvor har I været? Vi hentede knive. 428 01:09:50,667 --> 01:09:53,959 Til selvforsvar. 429 01:09:54,000 --> 01:09:58,667 Gode gud. Skynd jer, børn. 430 01:10:01,208 --> 01:10:08,333 Nej, børn. Vent! Vi går her ind. Jeg skal bare lige finde nøglen. 431 01:10:08,417 --> 01:10:12,542 Her er den. Skynd dig! Den kommer. 432 01:10:12,625 --> 01:10:16,917 Du tabte den. Hvor er den? Her. 433 01:10:16,999 --> 01:10:23,000 Åbn døren! Kom, ind med jer. 434 01:10:23,083 --> 01:10:25,083 Skynd jer. 435 01:10:35,333 --> 01:10:39,333 SLAGTERI 436 01:12:10,417 --> 01:12:15,999 Det er, som jeg troede. Vi får en stærk reaktion. 437 01:12:17,250 --> 01:12:23,208 Hvad betyder det? Jeg er ikke sikker. Det er utroligt. 438 01:12:23,291 --> 01:12:26,083 Det er fencyklidin. 439 01:12:26,166 --> 01:12:31,125 Matheus, Se, om den er flukturende. 440 01:12:31,208 --> 01:12:34,000 Dr. Berner. 441 01:12:34,083 --> 01:12:39,834 Der er en hel flok journalister, som vil tale med Dem. 442 01:12:39,917 --> 01:12:44,125 Her er kloriden. Fortsæt. Jeg tager mig af dem. 443 01:12:44,208 --> 01:12:46,500 Godt, tre procent. 444 01:12:46,583 --> 01:12:51,542 Mener du, at nogen med fuldt overlæg har puttet det i vandforsyningen? 445 01:12:51,625 --> 01:12:55,291 Hvem er sindssyg nok til det? Det er nok ikke en gal mands værk. 446 01:12:55,375 --> 01:13:00,041 Han skal dosere korrekt til alle dyrene det er langt ude. 447 01:13:00,125 --> 01:13:04,417 Derudover skifter vi regelmæssigt dyrenes vand. 448 01:13:05,542 --> 01:13:09,667 Kender du nogen på vandværket? Nej. 449 01:13:09,750 --> 01:13:14,125 Bertos! Han arbejder der. Jeg kan spørge ham. 450 01:13:14,208 --> 01:13:19,041 Tror du, hvad jeg tror? Har du et minut? 451 01:13:19,125 --> 01:13:22,709 Du bliver nødt til at se det her. 452 01:13:30,291 --> 01:13:35,458 Dr. Bertos? Det er Laura Swartz. Jeg ringer fra dyreparken. 453 01:13:35,542 --> 01:13:38,792 Ja, jeg tror, det angår Dem. 454 01:14:09,500 --> 01:14:13,083 Hvor kommer de fra? Jeg ved det ikke. 455 01:14:16,834 --> 01:14:20,125 Hvor kommer de fra? 456 01:14:39,125 --> 01:14:43,542 De går amok. Løb ind på Caféen. 457 01:14:43,625 --> 01:14:47,667 Skynd dig! Der er hundredvis af dem. 458 01:14:49,625 --> 01:14:52,583 Kom af vejen. 459 01:15:19,959 --> 01:15:23,333 Stil jer bag disken. 460 01:15:37,667 --> 01:15:41,458 De er faldet til ro. De virker helt normale. 461 01:15:41,542 --> 01:15:45,750 De må ikke få vand. Ja, de ser ud til at have det godt. 462 01:15:45,917 --> 01:15:48,834 Hvordan går det med Toto? Fint. 463 01:15:48,917 --> 01:15:53,999 Vil du have et stykke æble, Toto? Åbn munden. 464 01:15:54,041 --> 01:15:58,458 Han ser okay ud. Ja, han ser ud til at have det fint. 465 01:15:58,542 --> 01:16:02,000 Værsgo, vil du have et stykke til? 466 01:16:03,250 --> 01:16:06,166 Spiser han meget? Ja. 467 01:16:06,250 --> 01:16:10,834 Spis den! Dygtig dreng. Du er vist sulten. 468 01:16:10,917 --> 01:16:14,999 Han må ikke få vand før i morgen. 469 01:16:20,458 --> 01:16:25,375 Kan du gentage det? Det er Bertos. 470 01:16:25,458 --> 01:16:29,333 Intet usædvanligt i tankene? Vandrørene? 471 01:16:29,417 --> 01:16:35,000 Vandrørene? Heller ingenting. Det er helt sikkert fencyklidin. 472 01:16:35,083 --> 01:16:40,208 De kan fange mig på dette nummer. Min gud. 473 01:16:44,250 --> 01:16:48,834 Bertos vil inspicere hele vandforsyningssystemet. 474 01:16:48,917 --> 01:16:52,250 Hvad er det? PCP. 475 01:16:52,333 --> 01:16:58,458 En stof der kaldes "Englestøv". Eller "jet fuel" og "busy bee". 476 01:16:58,542 --> 01:17:02,166 En tusindedel gram er nok til, at man bliver høj. 477 01:17:02,250 --> 01:17:04,417 De blander det med tobak og ryger det. 478 01:17:04,500 --> 01:17:11,917 Man kan ryge det, sniffe det, injicere det, spise eller drikke det. 479 01:17:11,999 --> 01:17:15,875 Men hvordan... Jeg tager den. 480 01:17:15,959 --> 01:17:20,583 Ja, det er mig. Det er Sundhedsministeriet. 481 01:17:20,667 --> 01:17:25,166 Jeg kan bekræfte, hvad dr. Bertos sagde, og jeg kan være mere præcis: 482 01:17:25,250 --> 01:17:28,542 Det er fencyklidin. 483 01:17:28,625 --> 01:17:32,208 Er De sikker? Ja, vi har kontrolleret dem. 484 01:17:32,291 --> 01:17:38,083 Det lyder helt utroligt. De ved vel, at det er et meget farligt stof? 485 01:17:38,166 --> 01:17:43,291 Netop. PCP. Og det findes i vandforsyningen? 486 01:17:43,375 --> 01:17:48,333 Det lyder som en umulighed. Hvad mener De? 487 01:17:48,417 --> 01:17:54,500 Selvfølgelig må De se prøverne. Jeg sender en bil over. 488 01:17:54,583 --> 01:18:00,500 Det behøves ikke. Politiet er her. De kommer over med dem. 489 01:18:00,583 --> 01:18:05,709 Han vil se prøverne. Jeg tager over med dem. 490 01:18:05,792 --> 01:18:08,083 Kører du? Du har verdens bedste chauffør. 491 01:18:08,166 --> 01:18:12,375 Lad os hente Suzy, inden vi tager over til Pasteur. 492 01:18:12,458 --> 01:18:16,917 Det der fodrer vi musene med. "Mus og mand". 493 01:18:21,792 --> 01:18:25,000 Ved I, hvad jeg overvejer? 494 01:18:25,083 --> 01:18:31,583 Efter det her får advokater og forsikringsselskaber nok at se til. 495 01:18:31,667 --> 01:18:35,625 Det kommer til at koste millioner i erstatninger. 496 01:18:35,709 --> 01:18:39,999 Har du sagt, at effekten af stofferne burde være aftaget nu, Nat? 497 01:18:40,041 --> 01:18:44,667 Ja, inden vi tog af sted. Se. 498 01:18:44,750 --> 01:18:47,999 Lyset er tilbage. 499 01:18:49,667 --> 01:18:52,959 Det er som om, mareridtet er slut. 500 01:19:15,542 --> 01:19:19,500 Jeg går ind og henter Susy. Jeg går med. 501 01:19:20,500 --> 01:19:22,999 Vent her, Nat. 502 01:19:23,999 --> 01:19:26,792 Se der! Hvad? 503 01:19:26,875 --> 01:19:31,291 Det er jo Pompejus. Hvem fanden er Pompejus? 504 01:19:31,375 --> 01:19:33,458 Derovre. 505 01:19:33,542 --> 01:19:37,333 Hej, hvordan går det? Vær forsigtig! Jeg henter geværet. 506 01:19:37,417 --> 01:19:43,959 Det er okay. Hvad er der? Er det for varmt? 507 01:19:44,000 --> 01:19:50,083 Det er fint. Hvad er der? Har du det ikke godt? 508 01:19:50,166 --> 01:19:55,166 Pompejus, sådan gør man ikke. Du er sindssyg, Rip. 509 01:19:55,250 --> 01:20:00,834 Vi er jo venner. Hvad er der? Dygtig dreng-. 510 01:20:00,917 --> 01:20:04,834 Kom. Hvad siger du? Skal vi gå hjem? 511 01:20:06,000 --> 01:20:09,000 Vær forsigtig, Laura. Jeg ringer til centralen. 512 01:20:09,083 --> 01:20:14,375 Hold børnene indendørs, indtil bæstet sidder i sit bur. 513 01:20:15,375 --> 01:20:19,999 Kom Nat, Pompejus vil hilse på dig. Sig, at jeg ikke har tid. 514 01:20:30,291 --> 01:20:32,417 Frøken Mahler? 515 01:20:52,458 --> 01:20:59,250 Luk munden, for ikke at skrige. Luk øjnene, for ikke at se. 516 01:20:59,333 --> 01:21:01,166 Susy? 517 01:21:12,166 --> 01:21:14,542 Susy? 518 01:21:16,291 --> 01:21:22,333 Himlen er blå, græsset er grønt. Luk, luk, luk... 519 01:21:22,417 --> 01:21:28,333 Luk øjnene, for ikke... for ikke... 520 01:21:30,041 --> 01:21:36,166 Luk øjnene, for ikke at se. For ikke at se. 521 01:21:36,250 --> 01:21:39,583 Luk øjnene... 522 01:21:42,291 --> 01:21:49,417 Luk munden, for ikke at tale. Luk munden, for ikke at skrige. 523 01:22:57,667 --> 01:23:00,208 Susy... 524 01:23:18,208 --> 01:23:23,625 Mor! De er gale. Susy, min skat. 525 01:23:23,709 --> 01:23:26,083 Guskelov. De dræber os. 526 01:23:26,166 --> 01:23:31,166 Få mig væk herfra. Det var Tommy. Du er i sikkerhed nu. 527 01:23:31,250 --> 01:23:34,625 Hvad skete der? Hun havde ikke gjort noget. 528 01:23:34,709 --> 01:23:38,667 Tommy gik tættere på og så... 529 01:24:24,250 --> 01:24:29,625 Vil du ikke nok lege med os, dame? Kom nu, leg med os. 530 01:24:29,709 --> 01:24:34,917 Nej, mor. Han er slem. Nej, vi leger en god leg. 531 01:24:36,083 --> 01:24:41,917 Jeg vil godt lege med jer. Hvad skal vi lege, Tommy? 532 01:24:41,999 --> 01:24:46,709 Det er en god leg. Den der. 533 01:24:46,792 --> 01:24:52,417 Det kaldes at spille død. Hun kan lide det, og det vil du også kunne. 534 01:24:57,542 --> 01:24:59,667 Mor! 535 01:25:07,542 --> 01:25:11,291 Det er okay nu, Susy. 536 01:25:11,375 --> 01:25:16,125 Se, knivene! Susy, så er det nok! Tag det roligt. 537 01:25:16,208 --> 01:25:19,750 Susy! Tag det roligt, skat. 538 01:25:22,458 --> 01:25:24,625 Laura! 539 01:25:25,709 --> 01:25:28,500 Susy! 540 01:25:42,625 --> 01:25:47,625 Gode gud, hjælp os. 541 01:25:49,458 --> 01:25:56,166 Nyheder: Fencyklidin fra industrien har forurenet vandforsyningen. 542 01:25:56,250 --> 01:26:01,417 De børn, der var indlagt på neurologisk afdeling, opfører sig atter normalt. 543 01:26:01,500 --> 01:26:06,083 Sundhedsministeriet mener ikke, at der er grund til panik. 544 01:26:06,166 --> 01:26:11,542 Dr. Swartz og dr. Berner udtaler dog under en pressekonference 545 01:26:11,625 --> 01:26:18,375 at sagen er alvorlig. Der kræves kun få liter fencyklidin 546 01:26:18,458 --> 01:26:24,083 før, at befolkningen i en by af Tokyos størrelse, bliver gale. 43988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.