Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,125 --> 00:00:17,125
DYRENE DER MEDVIRKER I FILMEN,
HAR IKKE LIDT OVERLAST
2
00:00:24,250 --> 00:00:27,208
EN BY I NORDEUROPA
3
00:02:17,625 --> 00:02:22,375
"Vores galskab eskalerer
og smitter uskyldige ofre"
4
00:02:22,458 --> 00:02:27,291
"såvel børn som dyr."
Francis Thrive
5
00:02:44,333 --> 00:02:51,000
Vi gør opmærksom på,
at haven lukker nu.
6
00:02:51,083 --> 00:02:55,291
Zoologisk have lukker.
7
00:03:50,458 --> 00:03:54,250
Oversættelse: www.primetext.tv
8
00:04:35,417 --> 00:04:38,458
Godt, de fodrer dyrene nu.
9
00:04:39,458 --> 00:04:43,083
Vent.
Tak.
10
00:04:43,166 --> 00:04:46,291
Doktor Berner.
Hej.
11
00:04:46,375 --> 00:04:48,333
Hej!
12
00:04:48,417 --> 00:04:53,000
Godaften, hr Glazer. Hvordan går det
med symfonien for dyr og orkester?
13
00:04:53,083 --> 00:04:58,041
Hej, jeg arbejder på den.
Det går langsomt.
14
00:04:58,125 --> 00:05:01,959
Er det Swartz?
Jeg vil høre den. Har den en titel?
15
00:05:02,000 --> 00:05:08,500
Jeg overvejede noget sørgeligt,
som "naturens klagen". Kan I lide det?
16
00:05:08,583 --> 00:05:14,709
Jeg ved ikke rigtig.
Det lyder ret deprimerende.
17
00:05:20,083 --> 00:05:25,417
Hvad er der, Brek? Vil du gå lidt?
18
00:05:55,417 --> 00:06:00,417
Pas på!
Hvad er der med dig, Gladys?
19
00:06:07,709 --> 00:06:13,250
De nye bure går hele tiden i baglås.
20
00:06:13,333 --> 00:06:16,458
Fritz? Vil du åbne?
21
00:06:17,999 --> 00:06:20,250
Tak.
22
00:06:20,625 --> 00:06:25,166
Vær forsigtig, hun er urolig i dag.
Jeg ved det godt.
23
00:06:25,250 --> 00:06:30,750
Sådan, tøs. Det er jo derfor,
hun skal have en sprøjte.
24
00:06:31,750 --> 00:06:35,041
Gå der hen. Hvad er der?
Har du det ikke godt i dag.
25
00:06:35,125 --> 00:06:41,417
Jeg skal nok hjælpe dig med
at få det bedre. Giv mig sprøjten.
26
00:06:43,542 --> 00:06:49,542
Nu skal du være en dygtig pige.
Sådan ja.
27
00:06:49,625 --> 00:06:54,041
Tag det roligt. Dygtig pige, Gladys.
28
00:06:54,125 --> 00:06:58,959
Jeg gør dig ikke noget.
29
00:06:59,000 --> 00:07:04,208
Rolig, Gladys! Sådan.
30
00:07:04,291 --> 00:07:08,500
Det gjorde jo ikke ondt, vel?
Hun mærkede ingenting.
31
00:07:08,583 --> 00:07:11,959
Faren er drevet over.
32
00:07:13,417 --> 00:07:18,625
Jeg ville ikke bruge en pil.
Det skræmmer hende.
33
00:07:23,208 --> 00:07:28,834
Tag de sidste billeder nu, Laura.
Hun sover snart.
34
00:07:33,583 --> 00:07:39,625
Hun er vågen. Hvor lang tid tager det?
Fem sekunder.
35
00:07:39,709 --> 00:07:45,583
Hun har kramper, Rip.
Det er en normal reaktion.
36
00:07:45,667 --> 00:07:49,375
Hun rejser snart til drømmeland.
37
00:07:49,458 --> 00:07:55,291
Den lille djævel af en unge har bidt
hende i brystvorterne. De bløder.
38
00:07:55,375 --> 00:07:59,667
Er det derfor, hun dræber sine unger?
39
00:07:59,750 --> 00:08:03,166
Ja, eller på grund af fangenskabet.
40
00:08:03,250 --> 00:08:08,834
Men vi har den her tilbage.
Din lille skiderik.
41
00:08:09,834 --> 00:08:12,166
Er den ikke sød?
42
00:08:12,250 --> 00:08:16,959
Han foretrækker at bide
frem for at drikke mælk.
43
00:08:17,000 --> 00:08:21,125
Bær hende ind. Jeg kommer snart.
Forsigtigt.
44
00:08:28,750 --> 00:08:33,917
Sikke en bandit.
Jeg skal tilbage til laboratoriet.
45
00:08:37,208 --> 00:08:39,500
Jeg kommer!
46
00:08:41,917 --> 00:08:46,041
Jeg vidste ikke,
at klokken var så mange.
47
00:08:56,417 --> 00:09:01,083
Jeg måtte gå tidligt, skat.
Der er mad i køleskabet.
48
00:09:01,166 --> 00:09:06,583
Du bliver nødt til at tage jeans på
i dag. Jeg henter dig efter skole.
49
00:09:10,834 --> 00:09:14,999
Klokken er halv syv. Seneste nyt
fra ensomhedens holdeplads.
50
00:09:15,041 --> 00:09:20,333
Helga er gået, og jeg er på vej
til dansetime med Tommy.
51
00:09:20,417 --> 00:09:24,375
Kan du høre ham? Hold op med
at ringe på! Jeg er på vej!
52
00:09:25,625 --> 00:09:31,500
Jeg fik beskeden.
Tak, fordi du mindede mig om det hele.
53
00:09:31,583 --> 00:09:35,250
Hvad skulle jeg gøre uden dig, mor?
54
00:09:35,333 --> 00:09:40,333
Hvor fanden har du lagt min "Ba Ba Ba"?
Her er han.
55
00:09:43,959 --> 00:09:48,166
Mary ringede fra avisen.
56
00:09:48,250 --> 00:09:51,792
Hun vil have,
at du ringer tilbage inden fem.
57
00:09:51,875 --> 00:09:57,792
Men eftersom klokken er over seks...
Desværre mor, du nåede det ikke.
58
00:09:57,875 --> 00:10:03,125
Vi ses. Fra din datter Susy. Husker du
hende? Hende med det krøllede hår.
59
00:10:06,917 --> 00:10:10,750
Jeg kommer, din irriterende møgunge!
60
00:10:18,375 --> 00:10:22,125
Kom nu, Brek. Gå lidt hurtigere.
61
00:10:27,792 --> 00:10:31,667
Fart på! Hvad sker der, Brek?
62
00:10:32,709 --> 00:10:37,417
Hvad snuser du efter?
Kan du se noget?
63
00:10:37,500 --> 00:10:42,583
Brek! Kom nu.
Hvad er der med dig?
64
00:10:42,667 --> 00:10:47,458
Nu går vi.
Hvad er der galt med dig i aften?
65
00:10:58,667 --> 00:11:03,667
Hvad er der?
Der er en mand, der står og lurer.
66
00:11:03,750 --> 00:11:10,250
Fay, Bekymrer du dig over ham?
Kan du ikke se, at han er blind?
67
00:11:10,333 --> 00:11:14,000
Vi fortsætter, hvor vi slap.
68
00:11:23,333 --> 00:11:25,750
Nej, Carl.
69
00:12:07,709 --> 00:12:12,166
Jeg antager, at Susy er gået. Hun kunne
vel have slået telefonsvareren til.
70
00:12:12,250 --> 00:12:17,500
Hun glemte det nok.
Nej, det barn glemmer aldrig noget.
71
00:12:17,583 --> 00:12:22,041
Hun gjorde det med vilje.
Du burde jo vide det.
72
00:12:22,125 --> 00:12:26,208
Her er en missekat,
der ikke går nogen steder.
73
00:12:26,291 --> 00:12:32,500
Hvem sagde, at børn er rumvæsener, der
er sat i verden for at tilintetgøre os?
74
00:12:32,583 --> 00:12:35,625
Aldrich?
75
00:12:35,709 --> 00:12:39,667
Se nu der.
Du er et fint eksemplar.
76
00:12:39,750 --> 00:12:44,959
Ved du ikke, at man skal respektere
mødre? De er meget farlige.
77
00:12:45,000 --> 00:12:48,500
Så sandt som det er sagt.
Susy har brug for en far.
78
00:12:48,583 --> 00:12:52,834
En god mand som mig.
Mener du, at jeg er en dårlig mor?
79
00:12:52,917 --> 00:12:57,834
Nej, det sagde jeg ikke.
Jeg henter hende i aften.
80
00:12:57,917 --> 00:13:00,583
Det er på tide, at vi får os en snak.
81
00:13:00,667 --> 00:13:04,125
Mennesker kan snakke først,
og dræbe hinanden bagefter.
82
00:13:04,208 --> 00:13:09,792
Hun havde gjort det af med ungen,
hvis jeg ikke havde fjernet den.
83
00:13:09,875 --> 00:13:16,166
Denne unge ville begå modermord,
fordi hun ignorerede hende.
84
00:13:16,250 --> 00:13:21,375
Sådan er livet.
Tiden slår ikke til.
85
00:13:21,458 --> 00:13:26,291
Jeg skal jo arbejde.
86
00:13:26,375 --> 00:13:31,208
Vi kan jo gifte os.
Så behøver du aldrig arbejde igen.
87
00:13:33,834 --> 00:13:39,625
Bortset fra at jeg bliver din luder,
husholderske, sekretær, kok
88
00:13:39,709 --> 00:13:43,709
og gud ved hvad.
89
00:13:43,792 --> 00:13:48,959
Hvorfor bider du din mor?
Fordi hun bider hans brødre.
90
00:13:52,333 --> 00:13:58,458
Er det ikke underligt? Jeg mener
med tanke på arternes overlevelse?
91
00:13:58,542 --> 00:14:04,583
Jo, men der er sket mange
mærkelige ting her på det seneste.
92
00:14:07,250 --> 00:14:11,667
Fortsæt. Måske er dagen
alligevel ikke spildt.
93
00:14:11,750 --> 00:14:17,875
Jeg er måske nok en dårlig mor,
men jeg er en dygtig journalist.
94
00:14:17,959 --> 00:14:24,500
Hvad med en rubrik i stil med:
"Vanvittige dyr i zoo".
95
00:14:24,583 --> 00:14:29,208
Jeg kan jo også stjæle Glazers titel:
"Naturens klagen".
96
00:14:50,750 --> 00:14:54,125
Jeg kan ikke få nok af dig.
97
00:14:54,208 --> 00:14:58,583
Hørte du det?
Hvad?
98
00:14:58,667 --> 00:15:01,166
Det var bare en kat.
99
00:15:18,458 --> 00:15:21,625
Det er for lidt plads herinde.
100
00:15:27,583 --> 00:15:29,834
Rotter!
101
00:15:35,583 --> 00:15:38,834
De bider mig! Dræb dem!
102
00:15:38,917 --> 00:15:43,875
Luk mig ud!
Åbn ikke! Der er tusinder af dem.
103
00:15:45,917 --> 00:15:48,667
Hold op!
104
00:15:50,917 --> 00:15:54,250
De kravler på mine ben.
105
00:16:23,792 --> 00:16:28,750
Hent mig klokken syv. Vi ses.
106
00:16:44,333 --> 00:16:48,917
Rip, du er stædig som et æsel.
107
00:16:50,083 --> 00:16:55,250
Og du har ikke ændret mening?
Udstopningen skal gøres færdig.
108
00:16:55,333 --> 00:16:59,792
Jeg hader den slags møder.
Jeg er realist, ikke teoretiker.
109
00:16:59,875 --> 00:17:05,625
Alle de der intellektuelle
krumspring om Darwin.
110
00:17:05,709 --> 00:17:07,750
De er ikke gode for mit helbred.
111
00:17:07,834 --> 00:17:12,041
Jeg vil jo ikke forkorte dit liv.
Hejsa, realist.
112
00:17:12,125 --> 00:17:15,125
Glemmer du ikke noget?
113
00:17:19,709 --> 00:17:22,959
Det her forkorter vist mit liv.
114
00:17:23,000 --> 00:17:28,041
Tag et koldt bad, skat.
For at dæmpe passionen?
115
00:17:28,125 --> 00:17:32,667
Nej, for at fjerne lugten af Gladys.
116
00:17:33,667 --> 00:17:39,542
Ses vi i morgen?
Måske. Jeg ringer.
117
00:17:47,625 --> 00:17:50,208
Sådan.
118
00:17:53,208 --> 00:17:57,333
Sådan, gamle. Jeg slog dig igen.
119
00:17:57,417 --> 00:18:02,208
Hvordan skal jeg kunne koncentrere
mig i den her larm?
120
00:18:04,709 --> 00:18:09,000
Hvorfor er du så anspændt?
Det er udviklingen.
121
00:18:09,083 --> 00:18:14,709
Udviklingen? Naturligvis.
Alle de nye apparater og tvskærme.
122
00:18:14,792 --> 00:18:18,917
Små knapper, stænger,
blinkende lys og rat.
123
00:18:18,999 --> 00:18:25,000
Automatik, siger de. Vrøvl.
Det tager bare arbejdet fra folk.
124
00:18:25,083 --> 00:18:29,667
Du laver vel sjov?
Her er der rigeligt med arbejde.
125
00:18:29,750 --> 00:18:32,625
Hvor skal du hen?
Over til Muller og de andre.
126
00:18:32,709 --> 00:18:37,625
De har det bedre end mig.
De arbejder med dyr.
127
00:18:37,709 --> 00:18:43,750
Nu vi snakker om dyr. Se her.
Ikke værst.
128
00:18:43,834 --> 00:18:45,959
Hvad var det?
129
00:18:46,999 --> 00:18:52,542
Det er hos kattedyrene. Der er noget,
der ikke stemmer. Men hvor?
130
00:18:52,625 --> 00:18:57,417
Det er hos tigrene.
Kan det være et jordskælv?
131
00:18:57,500 --> 00:19:02,917
Hun opfører sig mærkeligt.
De mærker sådan noget lang tid før os.
132
00:19:02,999 --> 00:19:07,208
Jeg går ud og ser efter.
Hvor er lommelygten?
133
00:19:08,208 --> 00:19:12,542
Det er mærkeligt. Det virker som om,
at nogen forsøger at åbne burene.
134
00:19:30,083 --> 00:19:35,166
Pascia, hvad sker der?
Har du det ikke godt?
135
00:19:35,250 --> 00:19:39,834
Hvad? tag det roligt og sov lidt.
136
00:19:44,917 --> 00:19:51,500
Hører du!
Hvad er der med jer? Tag det roligt.
137
00:19:53,250 --> 00:19:55,333
Mærkeligt.
138
00:20:03,792 --> 00:20:06,875
Tag det roligt.
139
00:20:13,291 --> 00:20:17,250
Gud, det er er jordskælv.
140
00:20:35,959 --> 00:20:37,959
Min gud.
141
00:20:57,834 --> 00:21:03,834
Det hele kortslutter.
Jeg kan ikke lukke burene.
142
00:21:42,417 --> 00:21:44,959
Jeg kommer.
143
00:21:56,375 --> 00:22:01,542
Hallo? Naturligvis er det Dem,
inspektør Brown.
144
00:22:01,625 --> 00:22:05,917
De er den eneste, der ringer,
når jeg står i badet.
145
00:22:05,999 --> 00:22:10,375
Hvad siger du? Hvad? Rotter?
146
00:22:10,458 --> 00:22:15,834
På Kaiserstrasse, ja. Rotter.
Tusindvis af rotter.
147
00:22:15,917 --> 00:22:18,959
Hvad har det med os at gøre?
148
00:22:19,000 --> 00:22:25,208
De dræbte et par i en bil.
De bed dem ihjel.
149
00:22:25,291 --> 00:22:29,625
Hvilken slags rotter er det?
Det ved jeg ikke. Kloakrotter, måske.
150
00:22:29,709 --> 00:22:33,458
Store som katte. Der er i hundredvis.
151
00:22:33,542 --> 00:22:38,792
Brandvæsnet er her, men vi kan ikke få
dem under kontrol. Kommer du?
152
00:22:38,875 --> 00:22:44,750
Jeg prøver at forstå, hvad der kan
være sket. En gaslækage, måske.
153
00:22:45,959 --> 00:22:51,458
Hallo? Er du der endnu?
Jeg er her endnu.
154
00:22:51,542 --> 00:22:56,291
Du skulle se det her.
Rottebekæmperne er her.
155
00:22:56,375 --> 00:22:59,542
Det her er dit bord.
156
00:22:59,625 --> 00:23:03,375
Eller er du ligeglad?
Selvfølgelig er jeg ikke ligeglad.
157
00:23:03,458 --> 00:23:08,999
Så få fart på og kom herover.
Kom nu, Rip.
158
00:23:09,041 --> 00:23:15,750
Men hvis jeg får en fartbøde...
Jeg tager mig af eventuelle bøder.
159
00:23:27,083 --> 00:23:30,083
Dæk dem til, for guds skyld.
160
00:23:33,041 --> 00:23:35,333
Okay, bær dem ind.
161
00:23:38,667 --> 00:23:41,250
Så kører vi.
162
00:23:44,999 --> 00:23:46,959
Hans!
163
00:23:47,709 --> 00:23:49,959
Wolfgang!
164
00:23:55,709 --> 00:23:59,667
Åh nej. Muller.
165
00:24:02,959 --> 00:24:05,417
Pas på!
166
00:24:08,125 --> 00:24:10,500
Løb!
167
00:24:17,792 --> 00:24:19,917
Nej!
168
00:25:13,917 --> 00:25:20,458
Kan naturen gå amok? Kan vold mod
dyr skabe blodtørstige mordere?
169
00:25:20,542 --> 00:25:23,625
Kan naturen tage hævn? Ja.
170
00:25:23,709 --> 00:25:30,542
Monstret fra vores værste mareridt
er ved at blive til virkelighed.
171
00:25:30,625 --> 00:25:34,792
Vi befinder os i en tid af
uretfærdighed, brutalitet, lemlæstelse
172
00:25:34,875 --> 00:25:38,125
og biologiske uhyrligheder.
173
00:25:38,208 --> 00:25:42,834
Vi har slavebundet naturen,
ændret den, misbrugt den...
174
00:26:31,375 --> 00:26:35,875
normale stimuli.
Der er telefon.
175
00:26:35,959 --> 00:26:42,000
Farlige stoffer, der har uhyggelige
konsekvenser for fauna og flora.
176
00:26:42,083 --> 00:26:44,417
Undskyld.
177
00:26:44,500 --> 00:26:50,333
I hvilken anden historisk periode...
Undskyld.
178
00:26:50,417 --> 00:26:54,959
Er naturen blevet udnyttet så groft?
179
00:26:55,000 --> 00:26:59,083
Fru Swartz, der er telefon.
180
00:27:09,709 --> 00:27:14,208
Jeg er Laura Swartz. Tak.
181
00:27:16,959 --> 00:27:19,333
Hallo? Ja?
182
00:27:25,041 --> 00:27:31,999
Susy er datter af Laura.
De siger, at Laura er Susys mor.
183
00:27:32,041 --> 00:27:36,583
Susy er forladt,
men man bekymrer sig om Laura.
184
00:27:36,667 --> 00:27:41,125
Har du spist, Laura?
Hold op, Susy.
185
00:27:41,208 --> 00:27:46,583
Pust næsen! Opfør dig ordentligt!
Fortæl, hvad der er i vejen.
186
00:27:46,667 --> 00:27:51,917
Jeg henter dig, når jeg er klar.
Båndet løber snart ud.
187
00:27:51,999 --> 00:27:56,750
Susy venter på Laura. Det er det
eneste, Susy vil vide. Farvel.
188
00:27:58,625 --> 00:28:02,792
En skønne dag kvæler jeg hende.
189
00:28:12,208 --> 00:28:14,333
Det er måden at gøre det på.
190
00:28:15,500 --> 00:28:18,625
Kom her med slangen.
191
00:28:27,834 --> 00:28:31,583
Ærgerligt med bilen,
men det er der ikke noget at gøre ved.
192
00:28:31,667 --> 00:28:36,792
Det må være en gaslækage, der har
tvunget dem frem. Men så mange.
193
00:28:40,667 --> 00:28:45,458
De er snart under kontrol.
Ild er den eneste måde at dræbe dem på.
194
00:28:45,542 --> 00:28:48,000
Vand slår ikke til.
195
00:28:59,542 --> 00:29:06,000
Jeg vil have nogle levende eksemplarer.
Det er formodentligt rabies.
196
00:29:06,083 --> 00:29:11,166
Jeg vil tage nogle prøver
af deres spyt.
197
00:29:11,250 --> 00:29:15,583
De burde bære maske, inspektør.
198
00:29:28,041 --> 00:29:31,750
Hjælp! De overfalder mig!
199
00:29:33,999 --> 00:29:36,125
Få dem væk!
200
00:29:36,208 --> 00:29:39,291
Dæk øjnene!
201
00:29:45,417 --> 00:29:47,834
Få dem væk.
202
00:29:48,834 --> 00:29:52,166
De sataner er ikke bange for noget.
203
00:29:52,250 --> 00:29:56,291
Væk med jer, forbandede rotter.
204
00:30:01,375 --> 00:30:06,250
Blev du bidt, Rip?
Nej. Få ham på hospitalet.
205
00:30:06,333 --> 00:30:09,917
Jeg tager tilbage til laboratoriet.
Hvor hurtigt har du resultaterne?
206
00:30:09,999 --> 00:30:15,625
Send de andre prøver til Pasteur.
De har bedre udstyr.
207
00:30:15,709 --> 00:30:18,583
Jeg giver lyd.
208
00:30:19,250 --> 00:30:21,291
Vi ses.
209
00:33:39,083 --> 00:33:43,500
Brek! Brek! Hvad er der i vejen?
210
00:33:43,583 --> 00:33:47,208
Hold op! Nej! Brek, nej!
211
00:33:51,375 --> 00:33:54,625
Brek, hold op.
212
00:34:30,792 --> 00:34:33,792
Hvad fanden er der sket her?
213
00:34:42,500 --> 00:34:44,667
Jøsses.
214
00:34:44,750 --> 00:34:48,333
Fritz! Hans!
215
00:35:59,083 --> 00:36:01,500
Fandens også.
216
00:36:24,875 --> 00:36:26,542
Sciumba!
217
00:36:53,291 --> 00:36:55,417
Wolfgang!
218
00:36:57,834 --> 00:37:00,041
Åh nej.
219
00:37:13,375 --> 00:37:18,417
Hallo! Jeg hedder Rupert Berner.
220
00:37:18,500 --> 00:37:21,959
Vi har en nødsituation i dyreparken.
221
00:37:22,000 --> 00:37:25,125
Nogle dyr er sluppet ud,
og en vagt er død.
222
00:37:25,208 --> 00:37:30,291
Jeg ved det ikke. De er forfærdeligt
farlige. Send nogen med det samme.
223
00:37:30,375 --> 00:37:35,834
Opkald til alle biler i område B,
C og D, vi har en nødsituation.
224
00:37:35,917 --> 00:37:41,917
Specialstyrke et, to og tre,
bevæg jer mod dyreparken.
225
00:37:41,999 --> 00:37:47,250
Dyrene er farlige. Nærm jer dem ikke
og prøv ikke på at fange dem.
226
00:37:47,333 --> 00:37:53,500
Sig til patruljerne og færdselspolitiet
at de skal være opmærksomme.
227
00:38:02,542 --> 00:38:05,458
Hvad fanden er det der? For pokker!
228
00:38:41,875 --> 00:38:45,959
Der er ingen tvivl.
PHværdien er lav.
229
00:38:46,000 --> 00:38:47,959
Jeg er lige straks færdig, Nat.
230
00:38:48,000 --> 00:38:53,458
Jeg vil have testresultaterne
så hurtigt som muligt.
231
00:38:53,542 --> 00:38:58,166
Send prøven til Pasteur.
Jeg vil høre deres mening.
232
00:38:58,250 --> 00:39:02,250
Nat, kan dine gutter køre dem derover?
233
00:39:02,333 --> 00:39:09,291
Berger og Durer kan ikke komme.
De skal de begge to.
234
00:39:09,375 --> 00:39:14,333
Om så politiet skal hente dem.
235
00:39:14,417 --> 00:39:16,375
Hvor er pilene?
236
00:39:16,458 --> 00:39:20,000
Hvis Coleman ikke giver udslag,
tester du Wurmser.
237
00:39:20,083 --> 00:39:23,917
Hvor har de lagt de skide pile?
238
00:39:26,166 --> 00:39:30,458
Hallo?
Rip, det er mig! Hvad foregår der?
239
00:39:30,542 --> 00:39:35,208
Nogle dyr er sluppet ud af parken.
Jeg hørte det i radioen.
240
00:39:35,291 --> 00:39:40,959
Folk er døde. Wolfgang er død.
Jeg bliver nødt til at løbe.
241
00:39:41,000 --> 00:39:43,917
Naturligvis.
Du har ingen bil. Skal du hentes?
242
00:39:43,999 --> 00:39:49,083
Nej, der ligger en undergrundsstation
lige her ved siden af.
243
00:39:49,166 --> 00:39:54,375
Hvad kan jeg ellers gøre?
Jeg sagde det jo.
244
00:39:54,458 --> 00:40:00,667
Jeg kan ikke hjælpe jer.
De har set seks løver inde i byen.
245
00:40:02,959 --> 00:40:06,083
Hvad bliver det næste? Hallo!
246
00:40:16,166 --> 00:40:20,417
Vi har en ændring til forsiden.
247
00:40:26,500 --> 00:40:29,959
Stop trykningen!
Vi har en ændring på forsiden.
248
00:40:30,000 --> 00:40:36,041
Vi er allerede begyndt.
Stop, sagde jeg! Vi har ny forside.
249
00:40:42,333 --> 00:40:46,667
Undtagelsestilstanden er udvidet til
hele området nordøst for floden.
250
00:40:46,750 --> 00:40:50,125
Alle indbyggere
bør blive inden døre indtil videre.
251
00:40:50,208 --> 00:40:55,750
Forældre bør holde øje med deres
børn. Brug ikke telefonerne.
252
00:40:55,834 --> 00:40:58,500
Brug ikke biler
eller andre køretøjer.
253
00:40:58,583 --> 00:41:03,667
Tredive store kattedyr, ti elefanter
og andre vilde dyr...
254
00:41:11,166 --> 00:41:15,834
Albert, start bilen!
Jeg forsøger. Det går ikke.
255
00:41:25,959 --> 00:41:28,959
Luk det! Luk vinduet.
256
00:41:29,000 --> 00:41:33,542
Jeg kan ikke. Det går ikke.
257
00:42:46,750 --> 00:42:48,750
Kom nu.
258
00:43:01,458 --> 00:43:08,500
Enhed K, kom ind.
Vi så en tiger. Skal vi følge efter?
259
00:43:08,583 --> 00:43:14,166
I må udvide patrujeringsområdet,
men ikke længere end til motorvejen.
260
00:43:16,208 --> 00:43:21,000
Enhed F, kom ind. Jeg hører dig, F.
261
00:43:21,083 --> 00:43:26,041
Tag over til Kurt Schumacher.
Et dyr er gået amok.
262
00:43:26,125 --> 00:43:33,375
Man mener, at det er en leopard.
Det er på Kurt Schumacher.
263
00:43:33,458 --> 00:43:35,875
Vi er på vej.
264
00:43:36,875 --> 00:43:41,500
Er du sikker på, at det virker?
Ja, og det går hurtigt.
265
00:43:41,583 --> 00:43:45,083
Det kan slå et næsehorn ud
på fem sekunder.
266
00:45:01,750 --> 00:45:05,625
Ved du, hvorfor folk
med et ben ikke lever så lang tid?
267
00:45:05,709 --> 00:45:09,959
De har allerede en fod i graven!
268
00:45:10,000 --> 00:45:13,000
Dårligt, ikke sandt?
Jeg laver bare sjov.
269
00:45:40,834 --> 00:45:44,959
Dette er kanal fem
Kanalen, der aldrig er i tvivl.
270
00:45:45,000 --> 00:45:49,709
lngen dårlige nyheder,
ingen snak, kun musik.
271
00:47:25,750 --> 00:47:31,500
Er hun gået fra forstanden?
Nej, der er en gepard efter hende.
272
00:47:33,083 --> 00:47:38,250
Vend bilen. Skynd dig, Nat.
273
00:47:45,500 --> 00:47:49,542
Jeg prøver at køre den over.
Du kan altid forsøge.
274
00:47:49,625 --> 00:47:55,250
Jeg prøver at køre op på siden af
hende. Du kan forsøge at skyde den.
275
00:47:55,333 --> 00:48:00,750
Nej, den løber for hurtigt.
Tag min pistol i handskerummet.
276
00:48:00,834 --> 00:48:04,792
Skynd dig, Rip. Skyd den.
Okay, et øjeblik.
277
00:48:07,250 --> 00:48:11,999
Bilen drejer for meget.
Jeg er bange for at ramme kvinden.
278
00:48:23,417 --> 00:48:26,083
Stakkels fyr.
Vi bliver nødt til at stoppe hende.
279
00:48:39,375 --> 00:48:43,959
Hun er sindssyg. Stands, det er rødt!
280
00:48:58,709 --> 00:49:02,333
Jeg tager mig af pigen.
Du ordner dyret.
281
00:49:07,375 --> 00:49:10,417
Manden er død.
Nat, hent en brandslukker.
282
00:49:12,291 --> 00:49:14,291
Åh gud.
283
00:49:16,500 --> 00:49:18,709
Nat!
284
00:49:28,250 --> 00:49:31,792
Geparden stak af.
285
00:49:33,792 --> 00:49:38,875
Du kan ikke gøre noget for ham.
Glem det, Nat.
286
00:49:41,750 --> 00:49:44,625
Hvad med hende?
Hun er i live.
287
00:49:44,709 --> 00:49:49,834
Hvad laver du? Den kan eksplodere.
For varmt.
288
00:49:55,417 --> 00:49:58,417
Jeg ringer efter en ambulance.
289
00:50:16,917 --> 00:50:20,542
Der er sammenlagt fire døde
og en svært tilskadekommen.
290
00:50:20,625 --> 00:50:23,625
Svar linje seks.
291
00:50:23,709 --> 00:50:27,625
Hun påstår, at de var på vej
ned mod Willemstrasse.
292
00:50:27,709 --> 00:50:32,000
En mand påstår,
at han så dem ved Katarinastrasse.
293
00:50:32,083 --> 00:50:36,792
Det er inspektør Weber 721.
Kan du ikke finde elefanterne?
294
00:50:36,875 --> 00:50:42,917
Ved du, hvordan de ser ud? Elefanter!
Ikke lus. Det er elefanter.
295
00:50:42,999 --> 00:50:45,125
De er store. Find dem.
296
00:51:46,709 --> 00:51:49,667
Kom her.
297
00:51:58,834 --> 00:52:03,667
Hvad laver du, Susy?
Svanens død.
298
00:52:03,750 --> 00:52:06,792
Okay, børn.
299
00:52:06,875 --> 00:52:12,333
Tommy og Marie, på plads.
Alle sammen.
300
00:52:12,417 --> 00:52:17,834
En, to, tre, fire.
301
00:52:17,917 --> 00:52:20,875
En, to, tre...
302
00:53:15,375 --> 00:53:19,000
Vi kan se jer på radaren.
I kan påbegynde landingen.
303
00:53:19,083 --> 00:53:24,250
Sænk hastigheden til 187 km/h,
når I påbegynder landingen.
304
00:53:26,166 --> 00:53:32,291
Vi påbegynder landingen.
I kan lande på bane 25.
305
00:53:32,375 --> 00:53:39,166
Lad os tage Oscar og Jill med.
Så kan vi snuppe et par drinks sammen.
306
00:53:39,250 --> 00:53:42,166
Min kæreste ringer.
Ingen problem.
307
00:53:42,250 --> 00:53:46,917
Vi kan mødes på dit værelse.
Glem det.
308
00:53:53,250 --> 00:53:57,333
Se nu der, Carol.
309
00:53:59,583 --> 00:54:05,291
Hvordan kan du blive så beskidt?
Du har fået chokolade på dit nye tøj.
310
00:54:05,375 --> 00:54:08,375
Hun er et barn.
311
00:54:31,417 --> 00:54:33,834
Ser du, hvad jeg ser?
312
00:54:39,125 --> 00:54:42,750
Det er elefanter.
Hvordan kom de her ind?
313
00:54:47,291 --> 00:54:50,166
Hastighed... Se, kaptajn!
Herregud.
314
00:54:50,250 --> 00:54:55,667
HB98, nødsituation.
Er det vores landingsbane?
315
00:54:55,750 --> 00:54:59,542
Landingsbane 25 er lukket.
Vi har en nødsituation.
316
00:55:03,959 --> 00:55:07,208
Fuld gas.
Land ikke!
317
00:55:07,291 --> 00:55:12,333
Vi flyver for langsomt. Land.
Det går ikke. Den er for kort.
318
00:55:19,542 --> 00:55:24,250
Forsøg at lande.
Det går ikke.
319
00:55:24,333 --> 00:55:28,875
Kom nu.
Jeg giver fuld gas.
320
00:55:49,208 --> 00:55:51,750
Hvad skete der?
Jeg ved det ikke.
321
00:56:03,125 --> 00:56:07,750
Bare det ikke er en strømafbrydelse.
Nej, bare rolig.
322
00:56:07,834 --> 00:56:12,291
Spørger du mig, så er problemet,
at folk frådser med strømmen.
323
00:56:12,375 --> 00:56:17,500
Aircondition, tørretumblere,
tvapparater. Det får ingen ende.
324
00:56:17,583 --> 00:56:21,583
De sætter det bare i kontakten,
og skider på alle os andre.
325
00:56:21,667 --> 00:56:26,834
Pigen er træt. Hvad hedder hun?
Carol, men jeg kalder hende "udyr".
326
00:56:27,959 --> 00:56:32,208
Hvad var det?
Hørte I det?
327
00:56:32,291 --> 00:56:36,000
Hvad er det, der sker?
Det lyder som et vilddyr.
328
00:56:40,500 --> 00:56:43,709
Jeg er monstret fra det sorte hul.
329
00:56:43,792 --> 00:56:46,667
Jeg er kommet for at dræbe jer.
330
00:56:48,792 --> 00:56:55,166
Stille Tommy, du skræmmer hende.
Susy, hent lommelygten i skabet.
331
00:56:55,250 --> 00:56:58,000
Hjælp hende, Tommy.
332
00:56:58,083 --> 00:57:01,333
I andre sætter jer ned.
333
00:57:11,792 --> 00:57:15,458
De har slukket for lyset.
Det har vi bemærket.
334
00:57:15,542 --> 00:57:20,000
Der er også lukket for vandet,
og telefonen virker heller ikke.
335
00:57:20,083 --> 00:57:22,333
Ingenting virker.
336
00:57:22,417 --> 00:57:26,166
Må vi gå ud og tage noget at drikke?
337
00:57:26,250 --> 00:57:29,750
Jeg er også tørstig.
Det er jeg også!
338
00:57:32,792 --> 00:57:37,458
Vil du ikke have noget?
Nej tak, jeg vil have en sodavand.
339
00:58:15,166 --> 00:58:19,625
Mor! Mor, jeg er bange.
Stille.
340
00:58:46,375 --> 00:58:50,166
Der er noget derude,
som forsøger at komme ind.
341
00:58:52,417 --> 00:58:55,250
Det er en tiger!
342
00:59:02,542 --> 00:59:05,083
Mor!
343
00:59:06,125 --> 00:59:09,625
Mor! Mor!
344
00:59:17,083 --> 00:59:20,959
Døren!
Vi bliver dræbt.
345
00:59:38,083 --> 00:59:41,125
Slå døren ind!
346
00:59:48,333 --> 00:59:52,375
Beskyt barnet! Beskyt hende!
347
01:00:07,834 --> 01:00:11,750
Åbn døren!
Vi bliver dræbt.
348
01:00:11,834 --> 01:00:14,542
Slå vinduet i stykker!
349
01:00:35,625 --> 01:00:37,959
Carol!
350
01:00:44,959 --> 01:00:48,500
Åh gud!
Mor!
351
01:00:54,583 --> 01:00:57,166
Mor!
352
01:01:05,875 --> 01:01:09,875
Mor.
Carol, kom med mig.
353
01:01:09,959 --> 01:01:14,250
Kig ikke.
Jeg vil have min mor.
354
01:01:15,250 --> 01:01:17,250
Mor.
355
01:01:19,750 --> 01:01:22,750
Vær helt stille.
356
01:01:25,041 --> 01:01:28,959
Jeg vil have min mor.
Kom, skat.
357
01:01:29,000 --> 01:01:33,667
Jeg forstår det ikke, Nat.
Hvad forårsager alt det her?
358
01:01:34,667 --> 01:01:40,250
Jeg forstår det heller ikke. Det er
usædvanligt med strømafbrydelser.
359
01:01:40,333 --> 01:01:45,750
Jeg taler om dyrene, Nat.
De er blodtørstige og aggressive.
360
01:01:45,834 --> 01:01:51,875
Tænk på geparden. Det stemmer ikke.
Geparder angriber aldrig mennesker.
361
01:01:51,959 --> 01:01:57,625
Den der gepard plejer at blive skræmt,
når bladene falder af træerne.
362
01:01:57,709 --> 01:02:03,500
Hvordan kan du spise alt det der?
En vanesag.
363
01:02:03,583 --> 01:02:09,250
Opkald til bilerne F, B og W.
Et S-tog er standset.
364
01:02:09,333 --> 01:02:14,083
Det angribes af vilde dyr.
Bil F her, jeg lytter.
365
01:02:14,166 --> 01:02:17,458
Sig til dr. Berner,
at det drejer sig om tigre.
366
01:02:17,542 --> 01:02:20,917
Vores specialenhed
har brug for hans hjælp.
367
01:02:20,999 --> 01:02:27,000
Weber her. I er tættest på. Tag over
til stationen på Kurt Schumacher.
368
01:02:27,083 --> 01:02:29,792
Vi er på vej.
369
01:02:29,875 --> 01:02:34,792
Det er dr. Berner. Har I fået
resultaterne fra laboratoriet?
370
01:02:34,875 --> 01:02:39,834
lkke endnu. Vi giver besked,
så snart vi ved noget.
371
01:02:49,291 --> 01:02:53,999
Hvor er min mor?
Jeg ved det ikke. Vi finder hende.
372
01:02:57,792 --> 01:03:01,500
Tigeren følger efter os.
373
01:03:01,583 --> 01:03:04,792
Det skal nok gå.
Den kommer nærmere.
374
01:03:28,500 --> 01:03:33,208
Tigeren kommer nærmere.
Den æder os.
375
01:03:41,834 --> 01:03:43,959
Nej, Susy! Susy!
376
01:03:48,667 --> 01:03:53,250
Flot, Tommy.
Få den til at grine, Tommy.
377
01:04:04,000 --> 01:04:06,667
Hold op, du gør mig bange.
378
01:04:08,917 --> 01:04:11,041
Det var ikke dig, Tommy.
379
01:04:17,041 --> 01:04:20,542
Fik du den, Rip?
Ja, jeg fik den.
380
01:04:24,083 --> 01:04:27,041
Giv mig geværet.
381
01:04:30,291 --> 01:04:34,291
Bare rolig, skat.
Nu er I i sikkerhed.
382
01:04:34,375 --> 01:04:41,542
Laura, hvad laver du her?
Rip, jeg er så glad for at se dig.
383
01:04:41,625 --> 01:04:44,959
Er du okay?
Carol! Tak, gode gud.
384
01:04:46,750 --> 01:04:51,500
Mor!
Elskede! Alt er i orden nu.
385
01:04:52,500 --> 01:04:57,166
Rip, jeg kaldte hende "Susy".
386
01:04:58,166 --> 01:05:04,875
Jeg løb mod lyset, men det rykkede
sig længere og længere væk.
387
01:05:04,959 --> 01:05:07,834
Det var en mareridt.
Med en lykkelig slutning.
388
01:05:07,917 --> 01:05:14,208
I skal med på stationen.
I skal undersøges af en læge.
389
01:05:14,291 --> 01:05:17,667
Inden du går nogensteder, må du
hellere friske din make-up lidt op.
390
01:05:17,750 --> 01:05:21,792
Du benytter jo enhver mulighed.
Hvad gør vi med tigeren?
391
01:05:21,875 --> 01:05:27,208
I må ikke skyde den. Vi skal bruge den
i live. Det er et værdifuldt dyr.
392
01:05:29,709 --> 01:05:32,000
Giv mig lænken.
393
01:05:33,000 --> 01:05:35,250
Kæppen.
394
01:05:35,333 --> 01:05:39,208
Følg med mig,
og lav ingen pludselige bevægelser.
395
01:05:40,709 --> 01:05:43,000
Tag det roligt.
396
01:05:44,000 --> 01:05:49,583
Gladys... Det er Rip.
397
01:05:49,667 --> 01:05:53,333
Du genkender mig vel?
398
01:05:53,417 --> 01:05:58,500
Gladys, kom her. Dygtig pige.
Forsigtigt, Rip.
399
01:05:58,583 --> 01:06:02,333
Bare rolig, hun falder snart om.
Vær klar med nettet.
400
01:06:02,417 --> 01:06:06,999
Kom her. Sådan ja. Dygtig.
401
01:06:08,500 --> 01:06:11,625
Dygtig pige.
402
01:06:11,709 --> 01:06:16,667
Okay, jeg har hende.
Kom med nettet.
403
01:06:16,750 --> 01:06:20,291
Forsigtigt. Hold jer parat.
404
01:06:21,999 --> 01:06:23,709
Nu.
405
01:06:24,875 --> 01:06:30,709
Hun er stadig ret frisk.
Var det ikke simpelt?
406
01:06:30,792 --> 01:06:33,750
Du må være sindssyg.
407
01:06:59,625 --> 01:07:03,333
Himmel! Hvad er det?
408
01:07:04,792 --> 01:07:06,792
Det er et jordskælv.
409
01:07:18,750 --> 01:07:20,959
Tommy!
410
01:07:24,625 --> 01:07:27,625
Vi må væk herfra.
411
01:07:37,208 --> 01:07:41,125
Hjælp! Hjælp!
412
01:08:06,667 --> 01:08:10,166
Har du det bedre?
Ja, men jeg er urolig for Susy.
413
01:08:10,250 --> 01:08:16,041
Den melder optaget på skolen.
Du kan ringe fra laboratoriet.
414
01:08:16,125 --> 01:08:19,999
Undervisningen er slut om en halv time.
Jeg bliver nødt til at hente hende.
415
01:08:20,041 --> 01:08:26,417
Kan bilen ikke køre hurtigere?
Alle telefonlinjer er optagede.
416
01:08:35,375 --> 01:08:40,542
Vent! Kom tilbage!
Lad mig ikke være alene.
417
01:08:40,625 --> 01:08:45,583
Råb ikke, din knold!
Den kan høre os.
418
01:08:45,667 --> 01:08:50,166
Jeg er bange, Tommy.
Kom her. Jeg bærer dig.
419
01:08:50,250 --> 01:08:53,583
Skynd jer børn.
Løb op ovenpå.
420
01:08:53,667 --> 01:08:58,166
Kom, Tommy.
Nej, vent her. Rør dig ikke.
421
01:08:58,250 --> 01:09:00,917
Blev der, jeg er straks tilbage.
422
01:09:11,667 --> 01:09:16,125
Se, Susy!
Jeg tog nogle knive i køkkenet.
423
01:09:17,125 --> 01:09:20,166
Brug den til selvforsvar.
Skynd dig.
424
01:09:22,583 --> 01:09:28,542
Tommy, bjørnen er der.
Fortsæt! Den her vej.
425
01:09:36,709 --> 01:09:38,709
Her, Susy.
426
01:09:41,208 --> 01:09:45,583
Susy! Tommy! Hvor er I?
427
01:09:47,417 --> 01:09:50,583
Hvor har I været?
Vi hentede knive.
428
01:09:50,667 --> 01:09:53,959
Til selvforsvar.
429
01:09:54,000 --> 01:09:58,667
Gode gud. Skynd jer, børn.
430
01:10:01,208 --> 01:10:08,333
Nej, børn. Vent! Vi går her ind.
Jeg skal bare lige finde nøglen.
431
01:10:08,417 --> 01:10:12,542
Her er den.
Skynd dig! Den kommer.
432
01:10:12,625 --> 01:10:16,917
Du tabte den.
Hvor er den? Her.
433
01:10:16,999 --> 01:10:23,000
Åbn døren!
Kom, ind med jer.
434
01:10:23,083 --> 01:10:25,083
Skynd jer.
435
01:10:35,333 --> 01:10:39,333
SLAGTERI
436
01:12:10,417 --> 01:12:15,999
Det er, som jeg troede.
Vi får en stærk reaktion.
437
01:12:17,250 --> 01:12:23,208
Hvad betyder det?
Jeg er ikke sikker. Det er utroligt.
438
01:12:23,291 --> 01:12:26,083
Det er fencyklidin.
439
01:12:26,166 --> 01:12:31,125
Matheus,
Se, om den er flukturende.
440
01:12:31,208 --> 01:12:34,000
Dr. Berner.
441
01:12:34,083 --> 01:12:39,834
Der er en hel flok journalister,
som vil tale med Dem.
442
01:12:39,917 --> 01:12:44,125
Her er kloriden.
Fortsæt. Jeg tager mig af dem.
443
01:12:44,208 --> 01:12:46,500
Godt, tre procent.
444
01:12:46,583 --> 01:12:51,542
Mener du, at nogen med fuldt overlæg
har puttet det i vandforsyningen?
445
01:12:51,625 --> 01:12:55,291
Hvem er sindssyg nok til det?
Det er nok ikke en gal mands værk.
446
01:12:55,375 --> 01:13:00,041
Han skal dosere korrekt til
alle dyrene det er langt ude.
447
01:13:00,125 --> 01:13:04,417
Derudover skifter vi
regelmæssigt dyrenes vand.
448
01:13:05,542 --> 01:13:09,667
Kender du nogen på vandværket?
Nej.
449
01:13:09,750 --> 01:13:14,125
Bertos! Han arbejder der.
Jeg kan spørge ham.
450
01:13:14,208 --> 01:13:19,041
Tror du, hvad jeg tror?
Har du et minut?
451
01:13:19,125 --> 01:13:22,709
Du bliver nødt til at se det her.
452
01:13:30,291 --> 01:13:35,458
Dr. Bertos? Det er Laura Swartz.
Jeg ringer fra dyreparken.
453
01:13:35,542 --> 01:13:38,792
Ja, jeg tror, det angår Dem.
454
01:14:09,500 --> 01:14:13,083
Hvor kommer de fra?
Jeg ved det ikke.
455
01:14:16,834 --> 01:14:20,125
Hvor kommer de fra?
456
01:14:39,125 --> 01:14:43,542
De går amok.
Løb ind på Caféen.
457
01:14:43,625 --> 01:14:47,667
Skynd dig!
Der er hundredvis af dem.
458
01:14:49,625 --> 01:14:52,583
Kom af vejen.
459
01:15:19,959 --> 01:15:23,333
Stil jer bag disken.
460
01:15:37,667 --> 01:15:41,458
De er faldet til ro.
De virker helt normale.
461
01:15:41,542 --> 01:15:45,750
De må ikke få vand.
Ja, de ser ud til at have det godt.
462
01:15:45,917 --> 01:15:48,834
Hvordan går det med Toto?
Fint.
463
01:15:48,917 --> 01:15:53,999
Vil du have et stykke æble, Toto?
Åbn munden.
464
01:15:54,041 --> 01:15:58,458
Han ser okay ud.
Ja, han ser ud til at have det fint.
465
01:15:58,542 --> 01:16:02,000
Værsgo, vil du have et stykke til?
466
01:16:03,250 --> 01:16:06,166
Spiser han meget?
Ja.
467
01:16:06,250 --> 01:16:10,834
Spis den! Dygtig dreng.
Du er vist sulten.
468
01:16:10,917 --> 01:16:14,999
Han må ikke få vand før i morgen.
469
01:16:20,458 --> 01:16:25,375
Kan du gentage det? Det er Bertos.
470
01:16:25,458 --> 01:16:29,333
Intet usædvanligt i tankene?
Vandrørene?
471
01:16:29,417 --> 01:16:35,000
Vandrørene? Heller ingenting.
Det er helt sikkert fencyklidin.
472
01:16:35,083 --> 01:16:40,208
De kan fange mig på dette nummer.
Min gud.
473
01:16:44,250 --> 01:16:48,834
Bertos vil inspicere
hele vandforsyningssystemet.
474
01:16:48,917 --> 01:16:52,250
Hvad er det?
PCP.
475
01:16:52,333 --> 01:16:58,458
En stof der kaldes "Englestøv".
Eller "jet fuel" og "busy bee".
476
01:16:58,542 --> 01:17:02,166
En tusindedel gram er nok til,
at man bliver høj.
477
01:17:02,250 --> 01:17:04,417
De blander det med tobak
og ryger det.
478
01:17:04,500 --> 01:17:11,917
Man kan ryge det, sniffe det,
injicere det, spise eller drikke det.
479
01:17:11,999 --> 01:17:15,875
Men hvordan...
Jeg tager den.
480
01:17:15,959 --> 01:17:20,583
Ja, det er mig.
Det er Sundhedsministeriet.
481
01:17:20,667 --> 01:17:25,166
Jeg kan bekræfte, hvad dr. Bertos
sagde, og jeg kan være mere præcis:
482
01:17:25,250 --> 01:17:28,542
Det er fencyklidin.
483
01:17:28,625 --> 01:17:32,208
Er De sikker?
Ja, vi har kontrolleret dem.
484
01:17:32,291 --> 01:17:38,083
Det lyder helt utroligt. De ved vel,
at det er et meget farligt stof?
485
01:17:38,166 --> 01:17:43,291
Netop. PCP.
Og det findes i vandforsyningen?
486
01:17:43,375 --> 01:17:48,333
Det lyder som en umulighed.
Hvad mener De?
487
01:17:48,417 --> 01:17:54,500
Selvfølgelig må De se prøverne.
Jeg sender en bil over.
488
01:17:54,583 --> 01:18:00,500
Det behøves ikke. Politiet er her.
De kommer over med dem.
489
01:18:00,583 --> 01:18:05,709
Han vil se prøverne.
Jeg tager over med dem.
490
01:18:05,792 --> 01:18:08,083
Kører du?
Du har verdens bedste chauffør.
491
01:18:08,166 --> 01:18:12,375
Lad os hente Suzy,
inden vi tager over til Pasteur.
492
01:18:12,458 --> 01:18:16,917
Det der fodrer vi musene med.
"Mus og mand".
493
01:18:21,792 --> 01:18:25,000
Ved I, hvad jeg overvejer?
494
01:18:25,083 --> 01:18:31,583
Efter det her får advokater og
forsikringsselskaber nok at se til.
495
01:18:31,667 --> 01:18:35,625
Det kommer til
at koste millioner i erstatninger.
496
01:18:35,709 --> 01:18:39,999
Har du sagt, at effekten af stofferne
burde være aftaget nu, Nat?
497
01:18:40,041 --> 01:18:44,667
Ja, inden vi tog af sted.
Se.
498
01:18:44,750 --> 01:18:47,999
Lyset er tilbage.
499
01:18:49,667 --> 01:18:52,959
Det er som om, mareridtet er slut.
500
01:19:15,542 --> 01:19:19,500
Jeg går ind og henter Susy.
Jeg går med.
501
01:19:20,500 --> 01:19:22,999
Vent her, Nat.
502
01:19:23,999 --> 01:19:26,792
Se der!
Hvad?
503
01:19:26,875 --> 01:19:31,291
Det er jo Pompejus.
Hvem fanden er Pompejus?
504
01:19:31,375 --> 01:19:33,458
Derovre.
505
01:19:33,542 --> 01:19:37,333
Hej, hvordan går det?
Vær forsigtig! Jeg henter geværet.
506
01:19:37,417 --> 01:19:43,959
Det er okay.
Hvad er der? Er det for varmt?
507
01:19:44,000 --> 01:19:50,083
Det er fint.
Hvad er der? Har du det ikke godt?
508
01:19:50,166 --> 01:19:55,166
Pompejus, sådan gør man ikke.
Du er sindssyg, Rip.
509
01:19:55,250 --> 01:20:00,834
Vi er jo venner. Hvad er der?
Dygtig dreng-.
510
01:20:00,917 --> 01:20:04,834
Kom. Hvad siger du?
Skal vi gå hjem?
511
01:20:06,000 --> 01:20:09,000
Vær forsigtig, Laura.
Jeg ringer til centralen.
512
01:20:09,083 --> 01:20:14,375
Hold børnene indendørs,
indtil bæstet sidder i sit bur.
513
01:20:15,375 --> 01:20:19,999
Kom Nat, Pompejus vil hilse på dig.
Sig, at jeg ikke har tid.
514
01:20:30,291 --> 01:20:32,417
Frøken Mahler?
515
01:20:52,458 --> 01:20:59,250
Luk munden, for ikke at skrige.
Luk øjnene, for ikke at se.
516
01:20:59,333 --> 01:21:01,166
Susy?
517
01:21:12,166 --> 01:21:14,542
Susy?
518
01:21:16,291 --> 01:21:22,333
Himlen er blå, græsset er grønt.
Luk, luk, luk...
519
01:21:22,417 --> 01:21:28,333
Luk øjnene, for ikke... for ikke...
520
01:21:30,041 --> 01:21:36,166
Luk øjnene, for ikke at se.
For ikke at se.
521
01:21:36,250 --> 01:21:39,583
Luk øjnene...
522
01:21:42,291 --> 01:21:49,417
Luk munden, for ikke at tale.
Luk munden, for ikke at skrige.
523
01:22:57,667 --> 01:23:00,208
Susy...
524
01:23:18,208 --> 01:23:23,625
Mor! De er gale.
Susy, min skat.
525
01:23:23,709 --> 01:23:26,083
Guskelov.
De dræber os.
526
01:23:26,166 --> 01:23:31,166
Få mig væk herfra. Det var Tommy.
Du er i sikkerhed nu.
527
01:23:31,250 --> 01:23:34,625
Hvad skete der?
Hun havde ikke gjort noget.
528
01:23:34,709 --> 01:23:38,667
Tommy gik tættere på og så...
529
01:24:24,250 --> 01:24:29,625
Vil du ikke nok lege med os, dame?
Kom nu, leg med os.
530
01:24:29,709 --> 01:24:34,917
Nej, mor. Han er slem.
Nej, vi leger en god leg.
531
01:24:36,083 --> 01:24:41,917
Jeg vil godt lege med jer.
Hvad skal vi lege, Tommy?
532
01:24:41,999 --> 01:24:46,709
Det er en god leg. Den der.
533
01:24:46,792 --> 01:24:52,417
Det kaldes at spille død. Hun kan
lide det, og det vil du også kunne.
534
01:24:57,542 --> 01:24:59,667
Mor!
535
01:25:07,542 --> 01:25:11,291
Det er okay nu, Susy.
536
01:25:11,375 --> 01:25:16,125
Se, knivene!
Susy, så er det nok! Tag det roligt.
537
01:25:16,208 --> 01:25:19,750
Susy! Tag det roligt, skat.
538
01:25:22,458 --> 01:25:24,625
Laura!
539
01:25:25,709 --> 01:25:28,500
Susy!
540
01:25:42,625 --> 01:25:47,625
Gode gud, hjælp os.
541
01:25:49,458 --> 01:25:56,166
Nyheder: Fencyklidin fra industrien
har forurenet vandforsyningen.
542
01:25:56,250 --> 01:26:01,417
De børn, der var indlagt på neurologisk
afdeling, opfører sig atter normalt.
543
01:26:01,500 --> 01:26:06,083
Sundhedsministeriet mener ikke,
at der er grund til panik.
544
01:26:06,166 --> 01:26:11,542
Dr. Swartz og dr. Berner udtaler dog
under en pressekonference
545
01:26:11,625 --> 01:26:18,375
at sagen er alvorlig.
Der kræves kun få liter fencyklidin
546
01:26:18,458 --> 01:26:24,083
før, at befolkningen i en by
af Tokyos størrelse, bliver gale.
43988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.