Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,367 --> 00:00:11,367
♪ Look into the future, what do you see ♪
2
00:00:11,573 --> 00:00:16,522
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
3
00:00:16,522 --> 00:00:21,522
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
4
00:00:22,663 --> 00:00:24,223
- Authorities are appealing for calm
5
00:00:24,223 --> 00:00:26,633
throughout the evacuation process.
6
00:00:34,680 --> 00:00:37,110
- Jay, so glad you could find the time.
7
00:00:37,110 --> 00:00:38,600
I know how busy you are.
8
00:00:38,600 --> 00:00:40,350
- You want the newest
cyber cafes tooled up?
9
00:00:42,207 --> 00:00:43,950
- Yes, they'll be ready.
10
00:00:43,950 --> 00:00:45,030
- Excellent.
11
00:00:45,030 --> 00:00:46,123
That's my general.
12
00:00:46,990 --> 00:00:49,120
What would we do without him?
13
00:00:49,120 --> 00:00:51,160
You know, I have a very special reason
14
00:00:51,160 --> 00:00:53,563
for wanting everything online by tomorrow.
15
00:00:54,930 --> 00:00:58,423
I wanted you three to be
the first to share it.
16
00:00:59,540 --> 00:01:01,970
- Yeah.
17
00:01:01,970 --> 00:01:03,403
Ebony already knows.
18
00:01:04,840 --> 00:01:06,833
She's consented to marry me.
19
00:01:09,820 --> 00:01:11,410
You can't.
20
00:01:11,410 --> 00:01:14,020
- To be my third wife.
21
00:01:14,020 --> 00:01:14,853
- Ebony.
22
00:01:18,360 --> 00:01:20,433
Are you going to congratulate us?
23
00:01:23,070 --> 00:01:24,820
- Congratulations.
24
00:01:24,820 --> 00:01:27,220
Hope you'll both be real happy.
25
00:01:29,230 --> 00:01:30,430
I knew you'd be pleased.
26
00:01:31,394 --> 00:01:34,688
That's why I want you to be my best man.
27
00:01:40,560 --> 00:01:41,560
- I don't know.
28
00:01:41,560 --> 00:01:43,090
- He should be here.
29
00:01:43,090 --> 00:01:44,510
How am I supposed to run the city
30
00:01:44,510 --> 00:01:46,740
when nobody turns up for the meetings?
31
00:01:46,740 --> 00:01:49,378
- I think he's still sore
about losing his job.
32
00:01:49,378 --> 00:01:50,393
- Tough.
33
00:01:51,290 --> 00:01:53,320
Now I've got a job I need someone to do.
34
00:01:54,290 --> 00:01:56,900
- I made Ram promise us
a new slot on Citynet
35
00:01:56,900 --> 00:01:59,570
for our own public service announcements.
36
00:01:59,570 --> 00:02:00,745
- That's a great idea.
37
00:02:00,745 --> 00:02:02,913
- And I'd like you to do it.
38
00:02:07,130 --> 00:02:10,940
Uh, no, I couldn't.
39
00:02:13,610 --> 00:02:17,763
- I'm just not good at that sort of thing.
40
00:02:18,670 --> 00:02:20,610
I get all mixed up,
41
00:02:20,610 --> 00:02:24,563
and sometimes I just
can't get my words out.
42
00:02:24,563 --> 00:02:26,483
- There's nothing to be scared about.
43
00:02:30,403 --> 00:02:32,050
- Yeah.
44
00:02:32,050 --> 00:02:34,195
All the kids out there, they know you.
45
00:02:34,195 --> 00:02:36,150
You should do it together.
46
00:02:36,150 --> 00:02:37,745
Dee, you do all the talking,
47
00:02:37,745 --> 00:02:40,683
and Patch can provide
the technical backup.
48
00:02:41,540 --> 00:02:42,990
- I'd be all right with that.
49
00:02:45,870 --> 00:02:47,323
- Okay then, you're on.
50
00:02:48,210 --> 00:02:49,390
- Good.
51
00:02:50,260 --> 00:02:51,979
Me, on television?
52
00:02:51,979 --> 00:02:54,683
Only thing is, what am I gonna say?
53
00:02:56,390 --> 00:02:58,359
- Whatever Ram tells you to.
54
00:02:58,359 --> 00:03:00,034
- No, you don't understand.
55
00:03:00,034 --> 00:03:03,158
For our slot, it's our news.
56
00:03:03,158 --> 00:03:04,650
- You think your newscast
57
00:03:04,650 --> 00:03:06,630
can be anything like Ellie's Amulet?
58
00:03:06,630 --> 00:03:08,090
Telling it like it is?
59
00:03:08,090 --> 00:03:09,046
Forget it.
60
00:03:09,046 --> 00:03:11,650
You're just gonna end
up as Ram's mouthpiece.
61
00:03:11,650 --> 00:03:13,000
Is that what you really want?
62
00:03:13,000 --> 00:03:15,870
- At least we can try, we have to try.
63
00:03:17,116 --> 00:03:19,040
How do you know he won't just you use Dee
64
00:03:19,040 --> 00:03:20,363
as his virtual puppet?
65
00:03:21,202 --> 00:03:22,873
Just like he did with her.
66
00:03:29,340 --> 00:03:30,840
- A-okay, Ved.
67
00:03:32,260 --> 00:03:34,860
- Uh-huh, whole thing on schedule.
68
00:03:34,860 --> 00:03:37,114
- Reality space headsets, wow.
69
00:03:37,114 --> 00:03:40,180
- I tell you what guys, these
are gonna blow your minds.
70
00:03:40,180 --> 00:03:41,330
Right, Clo?
71
00:03:41,330 --> 00:03:42,163
- Right on.
72
00:03:42,163 --> 00:03:43,080
So can I have a go now?
73
00:03:43,080 --> 00:03:44,550
- No.
74
00:03:45,383 --> 00:03:47,300
It's so fantastic in reality space.
75
00:03:49,220 --> 00:03:50,783
The system's not up and running yet.
76
00:03:51,725 --> 00:03:53,130
- Tomorrow, doll.
77
00:03:53,130 --> 00:03:55,787
Tomorrow, I'll take you on
another magical mystery tour.
78
00:03:55,787 --> 00:03:57,840
- Promise.
79
00:03:57,840 --> 00:03:59,240
We'll have ourselves a ball.
80
00:04:06,720 --> 00:04:07,553
I.
81
00:04:08,430 --> 00:04:11,720
Oh, you okay?
82
00:04:11,720 --> 00:04:13,553
I didn't mean to, um.
83
00:04:14,652 --> 00:04:15,933
You want me to go?
84
00:04:16,830 --> 00:04:18,423
- No, it's nothing.
85
00:04:20,720 --> 00:04:23,017
- I'm just a bit depressed is all.
86
00:04:23,017 --> 00:04:24,630
- Oh, yeah.
87
00:04:24,630 --> 00:04:27,250
Yeah, are you upset about
Pride pouring cold water
88
00:04:27,250 --> 00:04:28,260
on our newscasts?
89
00:04:29,207 --> 00:04:32,163
Oh, no, nothing like that.
90
00:04:36,380 --> 00:04:38,290
I guess you're feeling scared
about what he might do to you
91
00:04:38,290 --> 00:04:39,590
for taking his job, right?
92
00:04:40,660 --> 00:04:42,930
- Something like that, yeah.
93
00:04:42,930 --> 00:04:44,690
- Listen, I wouldn't
worry too much about it.
94
00:04:44,690 --> 00:04:48,530
No, I mean, you know Lex, he's all talk.
95
00:04:48,530 --> 00:04:49,680
- I guess you're right.
96
00:04:50,580 --> 00:04:53,963
- But if he does try anything,
I'll take care of you.
97
00:04:55,370 --> 00:04:56,393
I promise.
98
00:04:57,620 --> 00:04:58,573
- Thanks, Patch.
99
00:04:59,620 --> 00:05:00,933
- Anytime.
100
00:05:05,690 --> 00:05:06,550
- Quickly, quickly!
101
00:05:06,550 --> 00:05:08,760
It's about to start, we're gonna miss it!
102
00:05:08,760 --> 00:05:11,580
- My friends, I have good news.
103
00:05:11,580 --> 00:05:15,100
News that will gladden you
heart as it has gladdened mine.
104
00:05:15,100 --> 00:05:17,024
I have decided to forgive Ebony
105
00:05:17,024 --> 00:05:20,550
for failure to prevent the cutting off
106
00:05:20,550 --> 00:05:21,930
of the power supply,
107
00:05:21,930 --> 00:05:25,730
and to capture the activists
that were responsible.
108
00:05:25,730 --> 00:05:27,200
After deep consideration,
109
00:05:27,200 --> 00:05:30,400
I realized that it was
not entirely her fault,
110
00:05:30,400 --> 00:05:33,476
and as you know, those
responsible have been caught
111
00:05:33,476 --> 00:05:36,030
and are being dealt with.
112
00:05:36,030 --> 00:05:39,763
Ebony is with me now, here
she is, right by my side.
113
00:05:43,120 --> 00:05:45,060
- He's gonna give her her job back.
114
00:05:45,060 --> 00:05:47,177
- He can't do that.
115
00:05:47,177 --> 00:05:48,123
- No, no!
116
00:05:49,530 --> 00:05:52,380
- But that's not the real news.
117
00:05:52,380 --> 00:05:55,884
The real news is Ebony
has done me the honor
118
00:05:55,884 --> 00:05:58,673
of consenting to be my wife.
119
00:05:59,750 --> 00:06:01,740
That's right, you heard it.
120
00:06:01,740 --> 00:06:04,330
Ebony and I are going to be married.
121
00:06:04,330 --> 00:06:07,620
The ceremony will take
place at 10 a.m. tomorrow
122
00:06:07,620 --> 00:06:09,680
in cyber-reality space.
123
00:06:09,680 --> 00:06:11,810
And guess what, you're all invited,
124
00:06:11,810 --> 00:06:15,033
that's right folks, 10 a.m.
tomorrow, so come along.
125
00:06:16,160 --> 00:06:17,210
- I can't believe it.
126
00:06:18,060 --> 00:06:20,130
- Wow, a wedding!
127
00:06:20,130 --> 00:06:23,163
- Ebony and Ram.
- Oh, how romantic.
128
00:06:23,163 --> 00:06:27,040
- Oh, wow.
129
00:06:43,040 --> 00:06:45,180
- You know, here and
there, around and about.
130
00:06:45,180 --> 00:06:46,621
- You missed Salene's meeting.
131
00:06:46,621 --> 00:06:49,360
- Didn't fancy it, have
you heard the news?
132
00:06:50,823 --> 00:06:52,270
Yeah.
133
00:06:52,270 --> 00:06:54,230
- Could change everything.
134
00:07:00,306 --> 00:07:01,170
What?
135
00:07:01,170 --> 00:07:02,130
- Get a message to Siva.
136
00:07:02,130 --> 00:07:04,540
- Uh, Lex, come on, now--
137
00:07:04,540 --> 00:07:05,830
- Please.
138
00:07:05,830 --> 00:07:06,810
Please, Dee, you can do it.
139
00:07:06,810 --> 00:07:08,360
They'll let you into the hotel.
140
00:07:09,212 --> 00:07:10,610
- I don't know.
141
00:07:10,610 --> 00:07:13,130
- Just tell her I'll be
waiting for her tonight.
142
00:07:13,130 --> 00:07:13,963
She knows when.
143
00:07:15,896 --> 00:07:17,297
Thanks.
144
00:07:17,297 --> 00:07:19,310
I knew I could count on you.
145
00:07:19,310 --> 00:07:20,999
You're a real pal.
146
00:07:35,470 --> 00:07:36,410
- I have to talk to you.
147
00:07:36,410 --> 00:07:37,960
- Do you realize what Ram would do
148
00:07:37,960 --> 00:07:39,130
if he caught you in here?
149
00:07:39,130 --> 00:07:40,350
- I don't care.
150
00:07:40,350 --> 00:07:42,673
Okay, I need to know what
you think you're doing.
151
00:07:44,350 --> 00:07:45,990
- I'm marrying Ram, that's what.
152
00:07:47,660 --> 00:07:48,980
Why, Ebony?
153
00:07:48,980 --> 00:07:50,130
- I'm looking out for myself
154
00:07:50,130 --> 00:07:51,940
because nobody else is going to.
155
00:07:51,940 --> 00:07:52,961
- I would.
156
00:07:52,961 --> 00:07:54,683
Big talk!
157
00:07:57,250 --> 00:07:59,180
You think he really cares for you?
158
00:07:59,180 --> 00:08:01,230
- At least I know where I stand with Ram.
159
00:08:05,480 --> 00:08:06,750
- Leave it.
160
00:08:06,750 --> 00:08:08,110
Just get out.
161
00:08:08,110 --> 00:08:09,670
- I thought we had something, you and me.
162
00:08:09,670 --> 00:08:11,790
- Mm, so did I.
163
00:08:11,790 --> 00:08:13,003
And I was wrong.
164
00:08:14,016 --> 00:08:14,923
- No.
165
00:08:16,340 --> 00:08:18,060
I never realized just how scared you are
166
00:08:18,060 --> 00:08:19,273
of making a commitment.
167
00:08:26,690 --> 00:08:29,640
- I should've known you'd go
for power rather than love
168
00:08:29,640 --> 00:08:31,710
because that's what turns you on, right?
169
00:08:31,710 --> 00:08:33,340
Power?
170
00:08:33,340 --> 00:08:34,423
- Just get out!
171
00:09:25,880 --> 00:09:27,400
- I wanna get logged on.
172
00:09:27,400 --> 00:09:29,300
Not until you've
finished your breakfast.
173
00:09:29,300 --> 00:09:31,840
- But I wanna see what's
going on at the wedding.
174
00:09:31,840 --> 00:09:33,400
- Don't we all.
175
00:09:33,400 --> 00:09:35,250
I just wish we knew what Ebony was up to.
176
00:09:35,250 --> 00:09:37,633
- Mm, she's up to
something, that's for sure.
177
00:09:40,150 --> 00:09:41,270
Lex, where've you been?
178
00:09:41,270 --> 00:09:42,609
- Don't ask.
179
00:09:42,609 --> 00:09:44,970
Why didn't you do what I asked you to?
180
00:09:44,970 --> 00:09:45,960
- I did.
181
00:09:45,960 --> 00:09:48,070
- Don't give me that.
- I did.
182
00:09:48,070 --> 00:09:49,320
Really, I did.
183
00:09:49,320 --> 00:09:52,356
- Lex, you were supposed
to be on duty yesterday.
184
00:09:54,030 --> 00:09:55,050
I'm hungry.
185
00:09:55,050 --> 00:09:57,600
- You want food, get it yourself.
186
00:09:57,600 --> 00:09:59,320
- Thanks, I will.
187
00:09:59,320 --> 00:10:02,483
- Sit down, Lex, I'll get you something.
188
00:10:10,380 --> 00:10:12,050
- Morning.
189
00:10:12,050 --> 00:10:14,474
Playing happy families again, I see.
190
00:10:15,640 --> 00:10:17,292
- Good to see you too, Lex.
191
00:10:17,292 --> 00:10:18,707
What's the matter?
192
00:10:18,707 --> 00:10:21,630
Feeling guilty about something?
193
00:10:21,630 --> 00:10:22,800
- Me, no.
194
00:10:22,800 --> 00:10:23,950
Why should I?
195
00:10:27,770 --> 00:10:31,304
- Okay, Lex, you can stop worrying.
196
00:10:31,304 --> 00:10:32,983
I haven't come for you.
197
00:10:34,198 --> 00:10:36,177
I've come for Salene.
198
00:10:46,360 --> 00:10:47,193
- Yes, Ram.
199
00:10:49,360 --> 00:10:50,250
- Yes, Ram.
200
00:10:50,250 --> 00:10:52,410
- You've done well, you've all done well.
201
00:10:52,410 --> 00:10:53,757
Haven't they done well, Jay?
202
00:10:53,757 --> 00:10:54,964
- They have.
203
00:10:59,220 --> 00:11:00,171
- I don't know, Ram.
204
00:11:00,171 --> 00:11:01,970
Perhaps a holiday.
205
00:11:01,970 --> 00:11:05,380
- They wouldn't know what to
do with themselves.
206
00:11:05,380 --> 00:11:08,912
I know, I will grant them the privilege
207
00:11:08,912 --> 00:11:13,912
of taking part in this
historic occasion.
208
00:11:14,600 --> 00:11:16,360
How do you like that guys, okay?
209
00:11:16,360 --> 00:11:18,313
Bananas.
210
00:11:20,010 --> 00:11:22,623
Ah, Salene, so glad you could make it.
211
00:11:23,980 --> 00:11:25,193
Ah, thank you, Java.
212
00:11:28,460 --> 00:11:30,143
Look, don't look so nervous.
213
00:11:33,640 --> 00:11:35,560
- I need you, Salene.
214
00:11:35,560 --> 00:11:37,170
I'm depending on you.
215
00:11:38,003 --> 00:11:39,900
- Well, you're about the nearest thing
216
00:11:39,900 --> 00:11:42,100
we've got to a mayor around here.
217
00:11:42,100 --> 00:11:44,970
So, I need you to perform
the marriage ceremony
218
00:11:44,970 --> 00:11:46,530
between Ebony and I.
219
00:11:46,530 --> 00:11:47,813
- Oh no.
220
00:11:52,961 --> 00:11:55,120
- I mean, I wouldn't know how,
221
00:11:55,120 --> 00:11:56,320
I wouldn't know what to say, what to do.
222
00:11:56,320 --> 00:11:58,510
- Well, you don't need to.
223
00:11:58,510 --> 00:12:00,130
I've had it all written out for you.
224
00:12:00,130 --> 00:12:02,750
All you have to do is
read what's on the cards.
225
00:12:02,750 --> 00:12:04,920
You can read, can't you?
226
00:12:04,920 --> 00:12:07,007
Do it for Ebony if not for me, eh?
227
00:12:10,430 --> 00:12:11,403
Here she is.
228
00:12:12,660 --> 00:12:13,867
Oh, here they are.
229
00:12:15,370 --> 00:12:17,923
My three lovely wives.
230
00:12:22,778 --> 00:12:24,893
I thought brides wore white.
231
00:12:26,110 --> 00:12:29,530
- I'm sorry, Ram, but I don't do white.
232
00:12:29,530 --> 00:12:32,073
- No problem, we'll take care of that.
233
00:12:34,996 --> 00:12:37,000
Main thing is to put on a show.
234
00:12:37,000 --> 00:12:39,410
You know, a good show,
that's what the verts like.
235
00:12:39,410 --> 00:12:41,193
Isn't that right, Salene?
236
00:12:49,040 --> 00:12:50,593
It's what you really want?
237
00:12:51,520 --> 00:12:52,620
- You know me, Salene.
238
00:12:55,010 --> 00:12:56,760
I don't do nothing I don't want to.
239
00:13:00,520 --> 00:13:02,453
Okay then, let's move right along.
240
00:13:06,660 --> 00:13:08,740
- She'll be back soon, you'll see.
241
00:13:08,740 --> 00:13:10,480
Ram won't do anything nasty to her.
242
00:13:11,920 --> 00:13:12,763
- Not today.
243
00:13:13,600 --> 00:13:15,001
- No, I guess you're right.
244
00:13:15,001 --> 00:13:16,960
- Hi, everybody,
245
00:13:16,960 --> 00:13:18,326
on this special occasion.
246
00:13:18,326 --> 00:13:21,145
Are you all ready and waiting?
247
00:13:21,145 --> 00:13:24,898
Those of you who have the
new reality space headsets
248
00:13:24,898 --> 00:13:28,400
will be able to join us
for a unique experience
249
00:13:28,400 --> 00:13:30,220
in reality space.
250
00:13:30,220 --> 00:13:34,500
You won't just be watching,
you'll be there with us.
251
00:13:34,500 --> 00:13:36,537
And here to conduct the ceremony
252
00:13:36,537 --> 00:13:39,623
is your very own city leader.
253
00:13:46,470 --> 00:13:49,134
- Ram and Ebony have done me the honor
254
00:13:49,134 --> 00:13:54,134
of asking me to officiate their wedding.
255
00:13:55,400 --> 00:13:57,582
- It is indeed an honor for me,
256
00:13:57,582 --> 00:14:02,582
considering all the benefits,
all the good things,
257
00:14:04,500 --> 00:14:08,013
Ram has so generously
bestowed on our city.
258
00:14:09,900 --> 00:14:14,900
I ask you to show your
appreciation of his benevolence
259
00:14:16,340 --> 00:14:20,605
by joining me to celebrate
the first ever wedding
260
00:14:20,605 --> 00:14:22,563
in reality space.
261
00:14:26,640 --> 00:14:27,550
- Out.
262
00:14:27,550 --> 00:14:30,513
I can't bear to watch this, this charade.
263
00:14:32,859 --> 00:14:34,613
- Look, look, it's starting.
264
00:14:36,990 --> 00:14:40,108
- By the authority of my
position as city leader,
265
00:14:40,108 --> 00:14:45,108
I'm about to join together Ebony and Ram
266
00:14:45,728 --> 00:14:47,903
in cyber wedlock.
267
00:14:49,140 --> 00:14:53,973
As witness for the bride,
we have Java and Siva,
268
00:14:54,880 --> 00:14:57,773
and for Ram, his best man Jay.
269
00:14:59,409 --> 00:15:04,409
And now, please welcome the
happy couple, Ram and Ebony.
270
00:15:22,270 --> 00:15:24,347
- Purity, purity, purity.
271
00:15:36,010 --> 00:15:40,280
- Ram, place the ring on Ebony's finger
272
00:15:40,280 --> 00:15:41,593
and repeat after me.
273
00:15:43,329 --> 00:15:47,426
I, Ram, forsaking all others.
274
00:15:47,426 --> 00:15:50,530
- Uh, yeah, yeah, you can cut that bit.
275
00:15:50,530 --> 00:15:51,863
- Oh, right, um.
276
00:15:53,450 --> 00:15:58,450
I Ram, take you, Ebony, as my lawful wife.
277
00:15:59,210 --> 00:16:00,053
- I, Ram.
278
00:16:02,078 --> 00:16:05,127
Take you, Ebony, to be my lawful wife.
279
00:16:11,510 --> 00:16:13,360
- Now you, Ebony.
280
00:16:13,360 --> 00:16:14,623
I, Ebony.
281
00:16:15,481 --> 00:16:19,333
Forsaking all others.
282
00:16:21,760 --> 00:16:24,341
Forsaking all others.
283
00:16:24,341 --> 00:16:25,660
- Good.
284
00:16:25,660 --> 00:16:28,610
- Take you, Ram as my lawful husband.
285
00:16:40,420 --> 00:16:41,413
- I, Ebony.
286
00:16:46,250 --> 00:16:50,143
Forsaking all others, take you, Ram,
287
00:16:51,740 --> 00:16:53,903
to be my lawful husband.
288
00:16:56,860 --> 00:17:00,340
- You have exchanged vows and rings.
289
00:17:00,340 --> 00:17:03,593
I now pronounce you husband and wife.
290
00:17:04,686 --> 00:17:06,263
You may kiss the bride.
291
00:17:08,520 --> 00:17:11,810
- Ram, you can't.
292
00:17:11,810 --> 00:17:12,683
- But I can.
293
00:17:14,395 --> 00:17:17,579
No germs in my cyber world.
294
00:17:29,791 --> 00:17:31,624
♪ Ooh ♪
295
00:17:36,475 --> 00:17:37,808
Get 'em!
296
00:17:42,830 --> 00:17:44,360
- Stop that!
297
00:17:44,360 --> 00:17:46,193
- Get out.
- Yeah hold it.
298
00:17:47,470 --> 00:17:48,500
What did he do?
299
00:17:48,500 --> 00:17:49,853
- He was laughin' at Ram.
300
00:17:49,853 --> 00:17:51,218
- Badmouthin' the Technos.
301
00:17:53,096 --> 00:17:55,740
- Got another one here.
302
00:17:55,740 --> 00:17:57,910
- You're going to enslave us all.
303
00:17:57,910 --> 00:17:58,796
- Watch it, pal.
304
00:17:58,796 --> 00:18:00,950
No one badmouths the Technos around here.
305
00:18:00,950 --> 00:18:03,810
- They take people away,
torture them, fry their brains.
306
00:18:03,810 --> 00:18:05,533
- All right, that's it, get 'em.
307
00:18:07,300 --> 00:18:08,803
Give 'em to the Technos.
308
00:18:08,803 --> 00:18:10,443
- Yeah!
- Put 'em in the stocks!
309
00:18:12,449 --> 00:18:14,623
- Ah, that was great.
310
00:18:16,943 --> 00:18:18,993
A whole load of fun, don't you think?
311
00:18:21,360 --> 00:18:23,110
Fetch us some champagne, would you?
312
00:18:24,130 --> 00:18:24,963
- Not for me.
313
00:18:26,017 --> 00:18:26,960
If there's nothing else, I've got work.
314
00:18:26,960 --> 00:18:29,503
- Mm, okay, run along then.
315
00:18:30,870 --> 00:18:33,593
- Have a good honeymoon.
316
00:18:35,335 --> 00:18:39,243
Oh, never did know
how to enjoy himself.
317
00:18:49,260 --> 00:18:51,209
- No, I never touch the stuff.
318
00:18:51,209 --> 00:18:55,150
- Wouldn't wanna cloud that
perfect brain of yours?
319
00:18:55,150 --> 00:18:55,983
- Exactly.
320
00:18:58,630 --> 00:19:00,930
Tell you what.
321
00:19:03,241 --> 00:19:05,741
I'm feeling a bit weary
after all that excitement.
322
00:19:07,110 --> 00:19:10,608
- Here, you need to
loosen those shoulders.
323
00:19:10,608 --> 00:19:12,180
- Hands off.
324
00:19:12,180 --> 00:19:15,051
- But you know how much you
like my special massages.
325
00:19:15,051 --> 00:19:17,943
- I want my new wife to do it from now on.
326
00:19:19,050 --> 00:19:19,883
Ebony?
327
00:19:23,570 --> 00:19:25,310
- My pleasure.
328
00:19:25,310 --> 00:19:27,459
You just tell me what you like.
329
00:19:27,459 --> 00:19:28,292
- Mm.
330
00:19:30,889 --> 00:19:32,903
Mm, that's much better.
331
00:19:34,347 --> 00:19:36,503
- And I'll make sure you get it.
332
00:19:37,690 --> 00:19:38,860
- Maybe I should be going, too.
333
00:19:38,860 --> 00:19:41,690
- No, no, no, no, no, no, no.
334
00:19:41,690 --> 00:19:42,613
No need.
335
00:19:43,610 --> 00:19:46,420
Stick around for a while, enjoy my party.
336
00:19:46,420 --> 00:19:49,290
See, we've even got some
new entertainment here.
337
00:19:49,290 --> 00:19:50,390
Come and check it out.
338
00:19:52,930 --> 00:19:54,456
- This should be fun.
339
00:19:54,456 --> 00:19:56,523
I wonder who they got this time.
340
00:20:00,800 --> 00:20:02,703
- No, it can't be.
341
00:20:07,563 --> 00:20:10,660
- Hey, hey doll, check
it out, it's twig man.
342
00:20:13,870 --> 00:20:15,900
Oh man, he's had this comin' a long time.
343
00:20:15,900 --> 00:20:18,470
This guy has
been speaking against Ram.
344
00:20:18,470 --> 00:20:21,450
This guy has been speaking
against technology.
345
00:20:21,450 --> 00:20:23,620
This guy wants to switch off the power
346
00:20:23,620 --> 00:20:25,050
and turn back the clock.
347
00:20:25,050 --> 00:20:27,499
What do you think we should do with him?
348
00:20:27,499 --> 00:20:28,570
- This is gonna be great.
349
00:20:28,570 --> 00:20:30,070
- Yeah, great.
350
00:20:30,070 --> 00:20:31,290
Hold it, hold everything folks.
351
00:20:31,290 --> 00:20:34,680
Word is coming through, case suspended.
352
00:20:34,680 --> 00:20:36,910
The case has been suspended.
353
00:20:36,910 --> 00:20:38,879
Ram will deal with it himself.
354
00:20:41,199 --> 00:20:42,560
What a bummer.
355
00:20:42,560 --> 00:20:43,726
- And nevermind that.
356
00:20:43,726 --> 00:20:46,930
Why don't you show me some
more reality space world?
357
00:20:46,930 --> 00:20:48,181
That's fun.
358
00:20:48,181 --> 00:20:51,389
- I'd rather have fun with
you in the real world.
359
00:20:51,389 --> 00:20:52,601
- Oh.
360
00:20:52,601 --> 00:20:55,350
- I mean, too much reality
space can do your head in.
361
00:20:55,350 --> 00:20:56,500
It's not good for you.
362
00:20:56,500 --> 00:21:00,000
- I don't care, it's cool, real cool.
363
00:21:00,000 --> 00:21:02,563
When I'm in there, it's
like I'm in Wonderland.
364
00:21:07,690 --> 00:21:09,280
- Jay, you gotta help him, please.
365
00:21:09,280 --> 00:21:10,330
- I can't.
366
00:21:10,330 --> 00:21:11,940
- Why not, I thought you liked Pride.
367
00:21:11,940 --> 00:21:13,630
- I do, but if I try to interfere,
368
00:21:13,630 --> 00:21:15,000
I'll only make things worse for him.
369
00:21:15,928 --> 00:21:19,240
You're Ram's general, you were
his best man this morning.
370
00:21:19,240 --> 00:21:20,920
- That was his sick joke.
371
00:21:20,920 --> 00:21:22,710
My job's nearly done, he's used me,
372
00:21:22,710 --> 00:21:25,340
got what he wants outta me, and now.
373
00:21:25,340 --> 00:21:26,939
I don't know half of what's going on.
374
00:21:26,939 --> 00:21:28,740
I don't even know if
he's still using verts
375
00:21:28,740 --> 00:21:29,963
for his experiments.
376
00:21:33,900 --> 00:21:35,520
- I don't know.
377
00:21:35,520 --> 00:21:37,793
I'm sorry, Salene, I just don't know.
378
00:21:44,100 --> 00:21:45,640
- Siva.
- Lex.
379
00:21:45,640 --> 00:21:46,650
What are you doing here?
380
00:21:46,650 --> 00:21:48,454
- I'm never going back there.
381
00:21:48,454 --> 00:21:50,810
- Not ever.
382
00:21:50,810 --> 00:21:52,676
Things are so bad with Ebony and all.
383
00:21:52,676 --> 00:21:54,980
I can't stand another minute of it.
384
00:21:54,980 --> 00:21:57,083
- Well, that's great.
385
00:21:57,920 --> 00:21:59,940
- I don't wanna be a Techno anymore.
386
00:21:59,940 --> 00:22:03,551
- Honey, you can be whatever you wanna be.
387
00:22:03,551 --> 00:22:05,973
As long as you're with me.
388
00:22:12,870 --> 00:22:15,360
- So, you're Pride, the guy who thinks
389
00:22:15,360 --> 00:22:16,997
we should all go back
to living in the trees.
390
00:22:16,997 --> 00:22:18,700
Hoo-hoo-hoo.
391
00:22:18,700 --> 00:22:20,130
- Better than living with any of you.
392
00:22:20,130 --> 00:22:21,480
- Temper, temper.
393
00:22:21,480 --> 00:22:24,530
I also heard that you think I
want to make everybody slaves.
394
00:22:24,530 --> 00:22:27,120
- You want to make everybody
slaves to technology,
395
00:22:27,120 --> 00:22:28,610
just like they were before the virus.
396
00:22:28,610 --> 00:22:29,700
- Yeah, yeah.
397
00:22:29,700 --> 00:22:33,790
The problem is, your real
world is full of nasty bugs.
398
00:22:35,010 --> 00:22:36,040
- No.
399
00:22:36,040 --> 00:22:39,170
My virtual world is going to be perfect.
400
00:22:39,170 --> 00:22:41,420
- Nothing manmade can be perfect.
401
00:22:41,420 --> 00:22:44,030
Only nature is perfect
until we interfere with it.
402
00:22:44,030 --> 00:22:45,543
- You know nothing.
403
00:22:48,600 --> 00:22:50,768
You want to see nature?
404
00:22:50,768 --> 00:22:52,290
You want to see perfect?
405
00:22:52,290 --> 00:22:54,530
I'll show you nature made perfect.
406
00:22:55,560 --> 00:22:56,393
By me.
407
00:23:25,891 --> 00:23:30,662
Yes.
408
00:23:30,662 --> 00:23:34,794
♪ You listen to the wind blow ♪
409
00:23:34,794 --> 00:23:38,615
♪ Look inside what does it show ♪
410
00:23:38,615 --> 00:23:43,615
♪ Time passing so very slow I see ♪
411
00:23:46,655 --> 00:23:50,615
♪ Dark clouds across the sky ♪
412
00:23:50,615 --> 00:23:55,020
♪ Children asking why,
children asking why ♪
413
00:23:55,020 --> 00:24:00,020
♪ Is there hope at all for me ♪
414
00:24:03,392 --> 00:24:08,392
♪ Where is all the love ♪
415
00:24:11,025 --> 00:24:14,775
♪ Lighten my life, let it be ♪
416
00:24:30,619 --> 00:24:34,666
♪ The dawn of a new day ♪
417
00:24:34,666 --> 00:24:38,608
♪ A child is born who will pray ♪
418
00:24:38,608 --> 00:24:43,608
♪ For hope, peace, and
love, what do they say ♪
419
00:24:44,343 --> 00:24:48,130
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
420
00:24:48,130 --> 00:24:53,130
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
28978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.