Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,690 --> 00:00:07,798
♪ Look into the future ♪
2
00:00:07,798 --> 00:00:11,161
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,161 --> 00:00:13,345
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,345 --> 00:00:16,271
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,271 --> 00:00:18,641
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:18,641 --> 00:00:22,618
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:22,618 --> 00:00:24,594
- Authorities are impeding for calm
8
00:00:24,594 --> 00:00:27,427
throughout the evacuation process.
9
00:00:34,529 --> 00:00:35,946
- Coast is clear!
10
00:00:38,869 --> 00:00:39,869
Hey!
11
00:00:42,500 --> 00:00:43,770
- Hi Pride.
12
00:00:44,603 --> 00:00:46,120
Where you taking all this stuff?
13
00:00:46,120 --> 00:00:47,920
- We thought we'd get rid of it
14
00:00:47,920 --> 00:00:50,890
'cause it's bad for pollution.
15
00:00:50,890 --> 00:00:52,370
- Well done.
16
00:00:52,370 --> 00:00:54,809
I'm glad you're beginning
to see the light at last.
17
00:00:54,809 --> 00:00:56,970
- Somebody needs to set an example.
18
00:00:56,970 --> 00:00:58,320
- Don't let me hold you up.
19
00:01:06,990 --> 00:01:08,313
Tell them you're sick.
20
00:01:09,440 --> 00:01:11,228
I'll write you a note.
21
00:01:14,920 --> 00:01:16,593
- To whom it may concern,
22
00:01:17,800 --> 00:01:20,970
Jay is unavailable for today because
23
00:01:22,050 --> 00:01:25,220
he's suffering from
severe sleep deprivation
24
00:01:25,220 --> 00:01:28,120
and it is imperative he
has a day of complete rest
25
00:01:28,120 --> 00:01:30,383
in order fully to regain his strengths.
26
00:01:31,620 --> 00:01:32,888
How 'bout that?
27
00:01:32,888 --> 00:01:34,538
- Pretty good.
28
00:01:34,538 --> 00:01:35,871
Pretty accurate.
29
00:01:37,606 --> 00:01:40,500
- I used to write out my
own absence notes at school.
30
00:01:40,500 --> 00:01:42,080
Only got caught once.
31
00:01:43,140 --> 00:01:44,950
- Carelessness.
32
00:01:44,950 --> 00:01:47,604
I allowed my grandmother to
die twice in the same year.
33
00:01:53,780 --> 00:01:56,340
Good morning thief!
34
00:01:56,340 --> 00:01:58,920
- You don't think I know who
planted that stuff there?
35
00:01:58,920 --> 00:01:59,800
- No.
36
00:01:59,800 --> 00:02:00,640
Who?
37
00:02:00,640 --> 00:02:01,500
- Stop playing dumb.
38
00:02:01,500 --> 00:02:02,990
You think I'm stupid or something.
39
00:02:02,990 --> 00:02:04,210
- Yes.
40
00:02:04,210 --> 00:02:07,713
I'd say you are one of the
stupidest people I've ever met!
41
00:02:14,160 --> 00:02:17,000
Temper Lex.
42
00:02:17,000 --> 00:02:18,670
- I'm gonna get you for this.
43
00:02:18,670 --> 00:02:20,890
I'll prove it was you if
it's the last thing I do.
44
00:02:20,890 --> 00:02:24,683
- Now listen to me 'cause I
have a little deal for you.
45
00:02:25,570 --> 00:02:28,050
Confess and take the rap and I'll keep
46
00:02:28,050 --> 00:02:32,163
quiet about you and Siva.
47
00:02:41,365 --> 00:02:42,198
- There you are.
48
00:02:42,198 --> 00:02:43,458
Nice to see you again.
49
00:02:44,305 --> 00:02:45,190
- Yeah I've got it.
50
00:02:45,190 --> 00:02:47,290
Let's see what you've brought for us.
51
00:02:47,290 --> 00:02:49,000
- Everything we said.
52
00:02:49,000 --> 00:02:49,930
- Not bad.
53
00:02:49,930 --> 00:02:50,763
Not bad at all.
54
00:02:53,480 --> 00:02:54,313
- Of course I did.
55
00:02:54,313 --> 00:02:55,840
It's still in its original packaging.
56
00:02:57,127 --> 00:02:58,450
- Got you ten cartons.
57
00:02:58,450 --> 00:02:59,410
How does that sound?
58
00:02:59,410 --> 00:03:00,390
- Yeah.
59
00:03:00,390 --> 00:03:01,223
- There.
60
00:03:01,223 --> 00:03:02,210
Told you I'd look after you.
61
00:03:02,210 --> 00:03:04,823
Now you unload the cart and
I'll get your goods for you.
62
00:03:11,370 --> 00:03:12,760
- Hi.
63
00:03:12,760 --> 00:03:14,000
What a surprise.
64
00:03:14,000 --> 00:03:16,030
- I've come for an answer to my question.
65
00:03:16,030 --> 00:03:19,313
What's it to be, yes or no?
66
00:03:21,945 --> 00:03:23,990
- I've hardly had time to think about it.
67
00:03:23,990 --> 00:03:26,430
- I think you've had plenty of time.
68
00:03:26,430 --> 00:03:28,413
Anyway, what's there to think about?
69
00:03:29,810 --> 00:03:34,370
- It's such a big deal for
me and a huge honor but,
70
00:03:34,370 --> 00:03:37,600
I've never been in a
situation like this before.
71
00:03:37,600 --> 00:03:38,623
It's so new to me.
72
00:03:39,830 --> 00:03:41,950
- Perhaps you find me unappealing and
73
00:03:43,180 --> 00:03:45,170
lack the courage to say so.
74
00:03:45,170 --> 00:03:46,260
- No!
75
00:03:46,260 --> 00:03:48,100
No, I think you're great.
76
00:03:48,100 --> 00:03:50,620
You're such a special person that it'd be
77
00:03:50,620 --> 00:03:52,903
so hard for me to share
you with my sisters.
78
00:03:53,820 --> 00:03:56,210
That's why I need more time to think.
79
00:03:56,210 --> 00:03:58,580
- Then have more time,
80
00:03:58,580 --> 00:04:00,833
but try not to keep me waiting too long.
81
00:04:01,960 --> 00:04:03,893
It's something that I find rude.
82
00:04:05,390 --> 00:04:08,477
- You said until the
flowers wilted that...
83
00:04:26,302 --> 00:04:27,233
- They've wilted.
84
00:04:29,390 --> 00:04:30,343
Tell me tomorrow.
85
00:04:31,360 --> 00:04:33,683
Make sure the answer's the right one.
86
00:04:46,450 --> 00:04:47,440
- We thought today.
87
00:04:48,600 --> 00:04:51,423
- The longer I stay here, the
more danger we put you in.
88
00:04:52,270 --> 00:04:54,830
- We didn't see any point in delaying it.
89
00:04:54,830 --> 00:04:56,240
- I just hope you'd have enough time
90
00:04:56,240 --> 00:04:58,587
to tell the people what
the Techno's did to you.
91
00:04:58,587 --> 00:05:00,290
You're our only witness.
92
00:05:00,290 --> 00:05:03,240
- I know, but we still
don't have any proof.
93
00:05:03,240 --> 00:05:04,590
All we have is my word.
94
00:05:04,590 --> 00:05:06,700
- Your word is proof.
95
00:05:06,700 --> 00:05:07,980
The people of the city trust you.
96
00:05:07,980 --> 00:05:10,090
They'll believe what you tell them.
97
00:05:10,090 --> 00:05:11,740
- Yeah maybe,
98
00:05:11,740 --> 00:05:14,100
but it's been awhile since
I really belonged here.
99
00:05:14,100 --> 00:05:14,933
- No!
100
00:05:14,933 --> 00:05:16,120
They'll remember you.
101
00:05:16,120 --> 00:05:17,880
The people of the city will
do whatever you tell them,
102
00:05:17,880 --> 00:05:18,823
you know that.
103
00:05:20,350 --> 00:05:23,113
Just say the word and they'll follow.
104
00:05:30,410 --> 00:05:32,010
- I think the people should know
105
00:05:32,010 --> 00:05:33,460
what the Techno's did to you,
106
00:05:34,500 --> 00:05:36,500
but I know how I'd feel if I had a baby.
107
00:05:38,060 --> 00:05:40,950
I don't think we should
pressure Trudy and Amber
108
00:05:40,950 --> 00:05:42,450
to stay if they don't want to.
109
00:05:48,090 --> 00:05:50,720
- Will you go with me to meet
with the other tribe leaders?
110
00:05:50,720 --> 00:05:53,230
I think they should hear for themselves.
111
00:05:53,230 --> 00:05:54,180
- Yes.
112
00:05:54,180 --> 00:05:55,113
Of course I will.
113
00:05:56,240 --> 00:05:57,073
- Thank you.
114
00:06:02,590 --> 00:06:05,283
- Ebony, I came as soon as I heard.
115
00:06:06,980 --> 00:06:08,339
How is he?
116
00:06:10,170 --> 00:06:11,020
- Lex.
117
00:06:11,020 --> 00:06:11,853
Who else?
118
00:06:13,470 --> 00:06:14,303
- He's fine.
119
00:06:15,333 --> 00:06:16,800
Do you know what they're gonna do to him?
120
00:06:16,800 --> 00:06:17,950
- I don't know.
121
00:06:19,100 --> 00:06:22,140
Since when did you decide
to be his nursemaid?
122
00:06:22,140 --> 00:06:25,830
- Ebony, Lex puts himself on
the line out there for you.
123
00:06:25,830 --> 00:06:27,950
Don't you think he
deserves a bit of support?
124
00:06:27,950 --> 00:06:31,380
- When you have known Lex
for as long as I have,
125
00:06:31,380 --> 00:06:34,847
you realize one, that
he's an idiot and two,
126
00:06:34,847 --> 00:06:38,230
that he has a unique ability
to create trouble for himself
127
00:06:38,230 --> 00:06:39,173
out of thin air.
128
00:06:40,360 --> 00:06:42,310
If you wanna make yourself useful,
129
00:06:42,310 --> 00:06:43,440
there's a pile of his junk they
130
00:06:43,440 --> 00:06:45,910
brought him from some place he had.
131
00:06:45,910 --> 00:06:48,820
Crate it up and get it out of the building
132
00:06:48,820 --> 00:06:52,310
so no one starts asking
questions about him.
133
00:06:52,310 --> 00:06:53,143
- Sure.
134
00:07:13,380 --> 00:07:14,213
- I'm fine.
135
00:07:16,750 --> 00:07:17,730
If you must know,
136
00:07:17,730 --> 00:07:20,380
I'm not feeling too great
about myself at the moment.
137
00:07:23,530 --> 00:07:24,383
- It's Amber.
138
00:07:25,670 --> 00:07:27,630
She's one of my best friends and
139
00:07:27,630 --> 00:07:30,610
all I can think about is how
much I want her to leave.
140
00:07:33,100 --> 00:07:33,933
- Yeah.
141
00:07:34,822 --> 00:07:37,450
I hate myself for feeling like this.
142
00:07:37,450 --> 00:07:39,750
- She's not interested
in him, not like that.
143
00:07:39,750 --> 00:07:42,120
- It's not her I'm worried about.
144
00:07:42,120 --> 00:07:45,020
Can you see, he's falling in
love with her all over again.
145
00:07:45,020 --> 00:07:45,930
- No way!
146
00:07:45,930 --> 00:07:47,693
He is crazy about you.
147
00:07:51,760 --> 00:07:53,083
- Not exactly.
148
00:07:55,160 --> 00:07:57,610
From what I've seen of
him, there is no question.
149
00:08:01,240 --> 00:08:04,240
- Ever since Amber's been back,
he hasn't even looked at me.
150
00:08:06,590 --> 00:08:08,210
Also...
151
00:08:10,754 --> 00:08:14,623
- We're not completely an
item if you know what I mean.
152
00:08:16,790 --> 00:08:19,803
He said he wanted to wait
until he was sure about us.
153
00:08:20,660 --> 00:08:22,030
- Whenever a guy says that,
154
00:08:22,030 --> 00:08:25,190
it's either because he's not interested
155
00:08:25,190 --> 00:08:28,420
or because he is totally,
absolutely into you.
156
00:08:28,420 --> 00:08:31,623
From everything I've
seen, he really likes you.
157
00:08:33,360 --> 00:08:34,460
- I hope you're right.
158
00:08:49,610 --> 00:08:53,683
- You speak when I tell
you to, understand?
159
00:08:56,310 --> 00:09:00,050
Look at it, a disgraced, debile diversity.
160
00:09:00,050 --> 00:09:03,340
I give him access, I give him support,
161
00:09:03,340 --> 00:09:05,590
and look at how he repays me.
162
00:09:05,590 --> 00:09:07,200
- It's those vert genes Ram.
163
00:09:07,200 --> 00:09:08,450
Stealing comes naturally.
164
00:09:09,640 --> 00:09:10,930
- Come on.
165
00:09:10,930 --> 00:09:13,200
Let's hear you deny it.
166
00:09:13,200 --> 00:09:14,800
- I didn't do it.
167
00:09:14,800 --> 00:09:18,900
- There, without a moment's hesitation.
168
00:09:18,900 --> 00:09:22,140
- I'm telling you, somebody
planted that stuff there.
169
00:09:22,140 --> 00:09:23,290
- Fascinating.
170
00:09:23,290 --> 00:09:24,873
Would you care to tell us who?
171
00:09:27,540 --> 00:09:29,130
- Ved's been spending a lot of time
172
00:09:29,130 --> 00:09:31,060
with a piece of vert dirt,
173
00:09:31,060 --> 00:09:32,690
maybe he wanted to keep me quiet.
174
00:09:32,690 --> 00:09:34,250
- That's a lie!
175
00:09:35,400 --> 00:09:36,680
Why don't you tell everybody here about
176
00:09:36,680 --> 00:09:38,840
your little escapades to the beach then.
177
00:09:38,840 --> 00:09:40,719
- No Ved, leave it.
178
00:09:42,113 --> 00:09:43,460
A little bit of a guilty conscience.
179
00:09:45,000 --> 00:09:46,490
- It's a pack of lies Ram!
180
00:09:46,490 --> 00:09:48,293
We shouldn't even be listening to him.
181
00:09:49,400 --> 00:09:51,460
- I can save us a whole lot of trouble.
182
00:09:52,293 --> 00:09:53,126
Glad to hear it.
183
00:09:54,320 --> 00:09:58,000
- I saw him in here the night
our equipment went missing.
184
00:09:58,000 --> 00:10:00,940
I couldn't think what he
was doing here that late,
185
00:10:00,940 --> 00:10:03,803
but now of course it's obvious.
186
00:10:07,840 --> 00:10:08,673
- Okay.
187
00:10:10,200 --> 00:10:11,273
I admit it.
188
00:10:15,290 --> 00:10:17,140
- Get this lowly garbage out of here.
189
00:10:25,710 --> 00:10:26,543
- I don't get it.
190
00:10:26,543 --> 00:10:28,070
Why would they do that kind of stuff?
191
00:10:28,070 --> 00:10:30,860
- Mind control, artificial
intelligence, who knows.
192
00:10:30,860 --> 00:10:33,050
- Whatever it is, it's important.
193
00:10:33,050 --> 00:10:34,850
That's why they're keeping it secret.
194
00:10:34,850 --> 00:10:36,990
- So what are you saying
we should do about it?
195
00:10:36,990 --> 00:10:39,400
- Tell the people so they
know the danger they're in
196
00:10:39,400 --> 00:10:41,201
and prepare them to resist.
197
00:10:41,201 --> 00:10:42,987
- If you think it's so important,
why don't you tell them?
198
00:10:42,987 --> 00:10:45,540
- I'm not trying to take
over your roles here.
199
00:10:45,540 --> 00:10:47,930
You're their leaders so
this should come from you.
200
00:10:47,930 --> 00:10:49,200
- Sure, but you need to understand,
201
00:10:49,200 --> 00:10:51,450
these people are in no
mood to fight right not.
202
00:10:51,450 --> 00:10:53,100
They saw what happened
last time we tried it.
203
00:10:53,100 --> 00:10:54,830
- That's because Ebony sought them out.
204
00:10:55,900 --> 00:10:57,980
Still wouldn't of made any difference.
205
00:10:57,980 --> 00:11:00,370
- We've got baseball bats
and they've got zappers.
206
00:11:00,370 --> 00:11:02,270
- So we steal them.
207
00:11:02,270 --> 00:11:04,660
We build up a supply until we're
ready and then we hit them.
208
00:11:04,660 --> 00:11:05,880
- We wouldn't last five minutes.
209
00:11:07,930 --> 00:11:09,800
Sounds like you've made
the same deal as Ebony.
210
00:11:09,800 --> 00:11:11,080
- Mind your mouth twig man.
211
00:11:11,080 --> 00:11:12,430
Nobody's buying me off.
212
00:11:14,550 --> 00:11:15,710
Isn't that what leaders are for?
213
00:11:15,710 --> 00:11:17,060
- Okay, okay, take it easy.
214
00:11:19,070 --> 00:11:21,790
Amber, suppose you could
tell us what you would do.
215
00:11:21,790 --> 00:11:23,000
- The only way they'll leave is if
216
00:11:23,000 --> 00:11:24,797
it's not worth their while to stay here.
217
00:11:24,797 --> 00:11:28,370
You need lots of low
level sabotage everyday
218
00:11:28,370 --> 00:11:30,250
and most important,
219
00:11:30,250 --> 00:11:32,420
you need to get the power
station switched off.
220
00:11:33,550 --> 00:11:35,746
This is the best it's
ever been since the virus.
221
00:11:35,746 --> 00:11:37,690
- We need to live here Amber.
222
00:11:37,690 --> 00:11:38,810
Maybe you're forgetting that.
223
00:11:38,810 --> 00:11:40,410
- Yeah but think about it.
224
00:11:40,410 --> 00:11:43,300
None of this stuff the Techno's
are doing comes for free.
225
00:11:43,300 --> 00:11:44,720
They're gonna want a price from you soon
226
00:11:44,720 --> 00:11:47,703
and if you don't wanna pay
it, you have to act now.
227
00:11:54,470 --> 00:11:55,303
- Please!
228
00:11:55,303 --> 00:11:56,136
Ram will listen to you.
229
00:11:56,136 --> 00:11:56,969
- No.
230
00:11:56,969 --> 00:11:58,350
- But they gotta sit next to a work camp
231
00:11:58,350 --> 00:12:00,500
and you know how long
people survive there.
232
00:12:01,333 --> 00:12:02,166
Big deal!
233
00:12:02,166 --> 00:12:03,950
- All I want is for him
to stay in the city.
234
00:12:03,950 --> 00:12:05,410
I wouldn't see him, I promise.
235
00:12:07,380 --> 00:12:08,960
I get you off the hook and all you
236
00:12:08,960 --> 00:12:10,750
wanna do is jump back on again.
237
00:12:13,060 --> 00:12:16,300
- You don't actually think
he took that stuff, do you?
238
00:12:17,400 --> 00:12:19,100
- I did it to protect you.
239
00:12:19,100 --> 00:12:21,760
- No, you did it to spite
me because you were jealous!
240
00:12:21,760 --> 00:12:22,593
- Get real.
241
00:12:22,593 --> 00:12:23,426
- It's true!
242
00:12:23,426 --> 00:12:26,040
It's what you always do when
I've got something you haven't!
243
00:12:26,040 --> 00:12:29,253
You did it because you're a
sad, jealous, frustrated cow!
244
00:12:31,370 --> 00:12:33,330
- Now you listen good.
245
00:12:33,330 --> 00:12:36,630
Go to your room, get rid of
anything you've got of his,
246
00:12:36,630 --> 00:12:40,170
and never, ever mention his name again.
247
00:12:40,170 --> 00:12:41,003
Move!
248
00:13:20,660 --> 00:13:21,493
- Yes.
249
00:13:21,493 --> 00:13:23,370
I thought you should know I had a rather
250
00:13:23,370 --> 00:13:25,830
disturbing experience this morning.
251
00:13:25,830 --> 00:13:26,663
- I know.
252
00:13:26,663 --> 00:13:27,710
I'm sorry.
253
00:13:27,710 --> 00:13:29,100
Ved can be very foolish.
254
00:13:29,100 --> 00:13:30,973
- I'm not talking about Ved.
255
00:13:34,060 --> 00:13:35,633
I'm talking about Ebony.
256
00:13:38,990 --> 00:13:43,633
I've asked her to join her
sisters and be my number three.
257
00:13:44,700 --> 00:13:45,600
What do you think?
258
00:13:50,529 --> 00:13:52,173
They don't exactly get along.
259
00:13:53,920 --> 00:13:57,920
- Java and Siva know which side
their bread is buttered but,
260
00:13:57,920 --> 00:14:00,670
Ebony seems a little
reluctant for some reason.
261
00:14:00,670 --> 00:14:03,170
- She has a very independent personality.
262
00:14:03,170 --> 00:14:05,400
Maybe she doesn't wanna get tied down.
263
00:14:05,400 --> 00:14:08,543
- Is there somebody she's
already set her sights on?
264
00:14:11,440 --> 00:14:12,313
Any ideas?
265
00:14:14,560 --> 00:14:15,393
- No.
266
00:14:16,440 --> 00:14:19,453
- If you hear anything, let me know.
267
00:14:22,520 --> 00:14:23,810
And I'll deal with them.
268
00:14:30,170 --> 00:14:31,510
- Where you left it.
269
00:14:31,510 --> 00:14:33,040
I saw you.
270
00:14:34,210 --> 00:14:35,760
And who's going to believe you?
271
00:14:36,630 --> 00:14:38,740
It'll be my word against yours.
272
00:14:38,740 --> 00:14:43,050
- True, but I think you'd
rather it didn't come to that.
273
00:14:43,050 --> 00:14:43,883
Am I right?
274
00:14:45,563 --> 00:14:48,940
You're one of the most
powerful people here.
275
00:14:48,940 --> 00:14:51,400
Can't you talk Ram into pardoning him
276
00:14:51,400 --> 00:14:53,900
or bribe one of the guards to let him out?
277
00:14:53,900 --> 00:14:55,148
- No.
278
00:14:55,148 --> 00:14:56,650
- There must be something.
279
00:14:56,650 --> 00:14:57,593
- There isn't.
280
00:14:58,520 --> 00:15:00,003
If you wanna help Lex,
281
00:15:00,930 --> 00:15:03,130
just keep quiet about
what you saw, alright?
282
00:15:08,780 --> 00:15:11,060
- How could they be so
complacent and stupid?
283
00:15:11,060 --> 00:15:13,653
This is their own people
they're betraying.
284
00:15:17,680 --> 00:15:19,770
- I'll find more people.
285
00:15:21,340 --> 00:15:23,790
- We'll undermine them somehow.
286
00:15:23,790 --> 00:15:26,703
We'll keep plugging away
until we find a weakness.
287
00:15:29,630 --> 00:15:31,830
I expect you wanna get
your things together.
288
00:15:33,530 --> 00:15:34,363
- Pride.
289
00:15:37,551 --> 00:15:40,000
I can't leave you like this.
290
00:15:40,000 --> 00:15:42,120
- You did what I asked and that's enough.
291
00:15:42,120 --> 00:15:43,093
- No, it's not.
292
00:15:44,190 --> 00:15:45,980
The people have to know
what's really going on.
293
00:15:45,980 --> 00:15:47,640
You said so yourself.
294
00:15:50,270 --> 00:15:52,010
Get up on a soapbox in
the middle of the city?
295
00:15:52,010 --> 00:15:53,670
They'll pick you up within two minutes.
296
00:15:53,670 --> 00:15:57,390
- I don't know but, a few
more days won't hurt and
297
00:15:58,470 --> 00:15:59,623
Trudy will understand.
298
00:16:00,540 --> 00:16:02,573
- Amber, you don't have to do this.
299
00:16:03,560 --> 00:16:05,360
- You did the same for me once.
300
00:16:05,360 --> 00:16:06,960
You could've gone back but you chose to
301
00:16:06,960 --> 00:16:08,743
stay here and fight the Chosen.
302
00:16:09,590 --> 00:16:12,390
- How did the meeting go
with the tribe leaders?
303
00:16:12,390 --> 00:16:13,223
- Not good.
304
00:16:14,400 --> 00:16:16,700
I'm afraid I've got a
really big favor to ask.
305
00:16:27,700 --> 00:16:28,845
Yeah.
306
00:16:28,845 --> 00:16:29,678
Fine.
307
00:16:31,530 --> 00:16:36,260
You know, this stuff
with Lex isn't so good.
308
00:16:38,670 --> 00:16:39,780
- Yeah.
309
00:16:39,780 --> 00:16:41,723
I was just psyching myself up for it.
310
00:16:42,600 --> 00:16:43,433
- Right.
311
00:16:44,590 --> 00:16:45,423
Nothing else?
312
00:16:47,783 --> 00:16:48,723
- I don't know.
313
00:16:50,073 --> 00:16:52,550
Has Ram been giving you a hard time?
314
00:16:54,550 --> 00:16:55,400
- Just wondering.
315
00:16:56,650 --> 00:16:59,350
Lex worked for you so Ram
might've blamed you as well.
316
00:17:00,265 --> 00:17:02,513
- He hasn't said anything to me.
317
00:17:04,613 --> 00:17:06,183
- No, I haven't seen him all day.
318
00:17:15,380 --> 00:17:17,020
But it doesn't mean anything!
319
00:17:18,600 --> 00:17:21,521
Like I said, me and Pride
aren't even officially an item.
320
00:17:21,521 --> 00:17:22,563
Please!
321
00:17:23,665 --> 00:17:24,498
- Okay.
322
00:17:32,070 --> 00:17:33,153
- This is weird.
323
00:17:36,390 --> 00:17:37,223
- It's all gone.
324
00:17:45,950 --> 00:17:48,160
- I'd just like to say I'm sorry for
325
00:17:48,160 --> 00:17:49,900
what I did this morning.
326
00:17:49,900 --> 00:17:50,950
I was out of line.
327
00:17:50,950 --> 00:17:52,643
- Yes, you were.
328
00:17:54,290 --> 00:17:56,160
- I just get wound up when people
329
00:17:56,160 --> 00:17:57,593
say lies about me like that.
330
00:17:58,650 --> 00:18:00,130
I know it's wrong.
331
00:18:00,130 --> 00:18:00,963
I can't help it.
332
00:18:03,490 --> 00:18:05,963
- I get wound up when
people tell lies too.
333
00:18:07,701 --> 00:18:09,280
- It won't happen again.
334
00:18:09,280 --> 00:18:10,653
- Because he's going.
335
00:18:12,000 --> 00:18:14,703
- That's kind of what I
wanted to talk to you about.
336
00:18:16,090 --> 00:18:17,950
Have you got my report on the new lab?
337
00:18:17,950 --> 00:18:19,653
- I'm going through it now.
338
00:18:23,440 --> 00:18:24,760
You're behind schedule.
339
00:18:24,760 --> 00:18:26,840
- I'm not behind schedule.
340
00:18:26,840 --> 00:18:29,130
The electro-neural interface is ready.
341
00:18:29,130 --> 00:18:30,880
I'm just waiting for
a fresh load of verts.
342
00:18:34,040 --> 00:18:35,890
- Why wait for a first load when we've
343
00:18:35,890 --> 00:18:37,540
already got us a vert downstairs?
344
00:18:39,910 --> 00:18:41,270
Lex.
345
00:18:41,270 --> 00:18:43,262
Why don't we make a start on him?
346
00:18:43,262 --> 00:18:45,412
- I think that's what
I like about you Ved.
347
00:18:47,030 --> 00:18:48,130
You're so transparent.
348
00:18:53,250 --> 00:18:55,250
It's brilliant.
349
00:18:57,431 --> 00:18:58,264
Quick!
350
00:18:58,264 --> 00:18:59,526
Cover it!
351
00:19:03,210 --> 00:19:04,940
And how did you get that?
352
00:19:04,940 --> 00:19:07,373
- We traded all our stuff for it.
353
00:19:08,550 --> 00:19:13,550
- And all our plates and cups
and knives are inside that?
354
00:19:13,610 --> 00:19:14,550
- Yeah.
355
00:19:14,550 --> 00:19:15,483
- Oh no.
356
00:19:20,849 --> 00:19:24,020
- It's supposed to be connected
to the mains water supply!
357
00:19:24,020 --> 00:19:25,840
That's what those hoses are for!
358
00:19:25,840 --> 00:19:27,800
- Told you.
359
00:19:27,800 --> 00:19:30,170
- But we don't have any mains water.
360
00:19:30,170 --> 00:19:31,003
- Exactly!
361
00:19:33,200 --> 00:19:34,203
- Look at this!
362
00:19:35,320 --> 00:19:37,090
All the old food's baked on.
363
00:19:37,090 --> 00:19:38,680
What are we supposed
to use for plates now?
364
00:19:41,750 --> 00:19:44,910
Dish washing liquid and rinse aid.
365
00:19:44,910 --> 00:19:46,910
- Yeah, from Mattsworth.
366
00:19:59,173 --> 00:20:01,443
- I didn't tell you the
whole truth just then.
367
00:20:03,660 --> 00:20:05,360
- I know you didn't.
368
00:20:05,360 --> 00:20:06,960
I already heard from Ram.
369
00:20:06,960 --> 00:20:09,103
- You mean you knew and
you didn't say anything?
370
00:20:09,103 --> 00:20:10,400
- Neither did you.
371
00:20:10,400 --> 00:20:12,950
- That's because I didn't
want you to get involved.
372
00:20:15,470 --> 00:20:17,050
Alright, it was stupid,
373
00:20:17,050 --> 00:20:19,640
but I hoped he change his
mind and forgot about it.
374
00:20:19,640 --> 00:20:21,790
- Ram never forgets
about things like that.
375
00:20:26,220 --> 00:20:27,053
- No.
376
00:20:36,170 --> 00:20:38,013
- We're not gonna do anything.
377
00:20:40,853 --> 00:20:41,903
- I don't understand.
378
00:20:42,970 --> 00:20:44,113
- Ram's too powerful.
379
00:20:45,010 --> 00:20:46,327
There's no way we can take him on.
380
00:20:46,327 --> 00:20:48,610
- But we can handle him!
381
00:20:48,610 --> 00:20:50,630
The two of us working together,
382
00:20:50,630 --> 00:20:52,320
we'd be much more than a match for him.
383
00:20:52,320 --> 00:20:53,200
- No.
384
00:20:53,200 --> 00:20:54,570
You don't know what you're saying.
385
00:20:54,570 --> 00:20:56,290
- But it's true!
386
00:20:56,290 --> 00:20:59,850
If we got rid of Ram, the
rest would follow you.
387
00:20:59,850 --> 00:21:02,550
Maybe not my sisters, but
they're nothing without him.
388
00:21:04,770 --> 00:21:06,440
Come on.
389
00:21:06,440 --> 00:21:08,580
This is a fight we can win.
390
00:21:08,580 --> 00:21:11,273
You and I have something we
should fight for, don't we?
391
00:21:15,670 --> 00:21:16,503
What is it?
392
00:21:19,147 --> 00:21:23,220
- If we brought down Ram,
there'd be no Techno's,
393
00:21:23,220 --> 00:21:26,203
no electricity, no medicines, no future.
394
00:21:27,670 --> 00:21:29,423
You and me, it's great,
395
00:21:30,570 --> 00:21:34,573
but the truth is we're not as
important as all those things.
396
00:21:38,319 --> 00:21:40,193
- You mean, I'm not worth it.
397
00:21:41,220 --> 00:21:42,620
Is that what you're saying?
398
00:21:42,620 --> 00:21:43,453
- No.
399
00:21:43,453 --> 00:21:44,373
- Yes it is!
400
00:21:45,260 --> 00:21:47,210
The reason you won't stand up to him
401
00:21:47,210 --> 00:21:49,510
is because you don't
think I'm worth the risk!
402
00:21:56,197 --> 00:21:57,030
You creep.
403
00:21:59,060 --> 00:22:00,913
You thoughtless low-life.
404
00:22:02,400 --> 00:22:04,930
What am I, some cheap little toy
405
00:22:04,930 --> 00:22:07,380
you hand over when the
big boys come out to play?
406
00:22:10,020 --> 00:22:10,853
Well?
407
00:22:12,480 --> 00:22:13,463
- I'm sorry Ebony.
408
00:22:14,850 --> 00:22:15,683
It's over.
409
00:22:34,230 --> 00:22:35,103
- Leave us alone.
410
00:22:39,560 --> 00:22:41,230
You come to finish the job?
411
00:22:41,230 --> 00:22:42,253
- Maybe I should.
412
00:22:43,220 --> 00:22:45,223
You thought that was
so clever, didn't you?
413
00:22:46,150 --> 00:22:48,380
Showing me up in front of Ram like that
414
00:22:48,380 --> 00:22:49,523
must've made your day.
415
00:22:52,440 --> 00:22:55,333
- I'm staying here and so are you Lex.
416
00:22:59,020 --> 00:22:59,853
- No.
417
00:22:59,853 --> 00:23:00,933
I changed it for him.
418
00:23:01,800 --> 00:23:04,923
You ever heard of
electro
419
00:23:08,390 --> 00:23:11,500
- It's a new technology, an untested one,
420
00:23:11,500 --> 00:23:13,540
and you're gonna learn all about it.
421
00:23:14,740 --> 00:23:17,080
- You're gonna be my guinea pig,
422
00:23:17,080 --> 00:23:19,530
and when I'm only halfway done with you,
423
00:23:19,530 --> 00:23:21,593
you're gonna wish you've
never have been born.
424
00:23:24,650 --> 00:23:25,693
Sweet dreams loser.
425
00:23:30,431 --> 00:23:34,980
♪ Listen to the wind blow ♪
426
00:23:34,980 --> 00:23:38,959
♪ Look inside, what does it show ♪
427
00:23:38,959 --> 00:23:42,597
♪ Time passing so very slow ♪
428
00:23:42,597 --> 00:23:47,030
♪ I see ♪
429
00:23:47,030 --> 00:23:51,308
♪ Dark clouds across the sky ♪
430
00:23:51,308 --> 00:23:54,674
♪ Children asking why ♪
431
00:23:54,674 --> 00:23:59,674
♪ Is there hope above for me ♪
432
00:24:03,372 --> 00:24:08,372
♪ Where is our love ♪
433
00:24:11,213 --> 00:24:14,963
♪ Lighten my life, let it be ♪
434
00:24:31,160 --> 00:24:34,904
♪ The dawn of a new day ♪
435
00:24:34,904 --> 00:24:38,804
♪ The child is born, who will pray ♪
436
00:24:38,804 --> 00:24:41,001
♪ For hope, peace and love ♪
437
00:24:41,001 --> 00:24:44,316
♪ What do they say ♪
438
00:24:44,316 --> 00:24:47,970
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
439
00:24:47,970 --> 00:24:52,970
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
30994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.