Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:07,381
Pr�c�demment...
2
00:00:07,590 --> 00:00:08,550
J'ai besoin de votre aide.
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,969
On ressort rarement de ce monde.
4
00:00:11,219 --> 00:00:13,137
- Qui est l�-bas ?
- Ma fille.
5
00:00:13,346 --> 00:00:14,889
Vous devez l'en extraire.
6
00:00:15,098 --> 00:00:16,099
J'ai une id�e.
7
00:00:16,474 --> 00:00:19,977
Il change un objet ordinaire
en une sorte de boussole.
8
00:00:20,186 --> 00:00:21,687
Merci, Alice.
9
00:00:21,938 --> 00:00:22,771
Sinc�rement.
10
00:00:22,980 --> 00:00:25,233
Vos pi�ces traceuses
ont eu des r�percussions.
11
00:00:25,483 --> 00:00:28,361
Plusieurs marginaux sont morts.
On sait quel danger nous menace.
12
00:00:28,611 --> 00:00:30,696
Et Penny ? Il est toujours...
13
00:00:30,905 --> 00:00:31,655
fou de toi ?
14
00:00:31,864 --> 00:00:33,407
Il est pas fou de moi.
15
00:00:34,158 --> 00:00:35,910
J'�tais une d�esse et maintenant,
16
00:00:36,119 --> 00:00:38,329
je suis juste ton gilet pare-balle.
17
00:00:38,579 --> 00:00:40,081
Mieux vaudrait pour vous
18
00:00:40,289 --> 00:00:42,500
que l'�tat dans lequel vous �tes
soit temporaire.
19
00:00:42,708 --> 00:00:44,043
Un conseil sur la m�thode ?
20
00:00:44,293 --> 00:00:45,628
Cherchez le Scelleur.
21
00:00:45,878 --> 00:00:48,464
Un monstre te poss�de
et vit dans ton corps.
22
00:00:48,714 --> 00:00:50,967
Il y a une porte.
Cach�e dans un souvenir oubli�.
23
00:00:51,175 --> 00:00:51,884
Q !
24
00:00:52,176 --> 00:00:53,678
C'est moi. C'est Eliot.
25
00:00:53,886 --> 00:00:55,138
Je suis vivant, dedans.
26
00:00:55,346 --> 00:00:56,639
Dis-moi quel est mon destin.
27
00:00:56,848 --> 00:00:59,058
Tu devras prot�ger
le futur de Fillory,
28
00:00:59,309 --> 00:01:01,144
et te tenir au c�t� du Grand Roi.
29
00:01:01,394 --> 00:01:02,603
Et puis tu la d�tr�neras.
30
00:01:02,812 --> 00:01:04,147
Prends sa couronne.
31
00:01:04,397 --> 00:01:07,692
M�me s'il te faut la tremper
dans son sang.
32
00:01:09,861 --> 00:01:12,738
Sorciers marginaux,
ceci est un coup de semonce.
33
00:01:12,947 --> 00:01:16,492
La Biblioth�que a r�duit
la magie ambiante � un filet.
34
00:01:16,826 --> 00:01:17,952
On se dispute des miettes.
35
00:01:18,161 --> 00:01:19,871
Il est temps d'abattre le troupeau.
36
00:01:30,340 --> 00:01:31,257
D�fends-toi.
37
00:01:31,674 --> 00:01:33,593
Vas-y, lance-moi quelque chose.
38
00:01:38,431 --> 00:01:40,183
Si vous jetez un charme,
39
00:01:41,517 --> 00:01:43,269
le ver a cet effet.
40
00:01:43,895 --> 00:01:45,980
Si vous essayez de le retirer, idem.
41
00:01:46,189 --> 00:01:47,106
On vous trouvera.
42
00:01:47,607 --> 00:01:48,858
On vous infectera.
43
00:01:49,108 --> 00:01:50,359
Vous �tes pr�venus.
44
00:01:50,860 --> 00:01:52,861
Arr�tez la magie.
45
00:01:53,070 --> 00:01:54,738
Ce n'est pas pour vous.
46
00:01:54,947 --> 00:01:57,158
Ces ordures
se font appeler "Serpent".
47
00:01:57,450 --> 00:02:00,411
Ils sont moyens en marketing,
mais tr�s dangereux.
48
00:02:00,662 --> 00:02:01,829
Les protections sont inop�rantes.
49
00:02:02,038 --> 00:02:05,458
La derni�re victime a �t� attaqu�e
en plein jour dans sa cuisine.
50
00:02:13,299 --> 00:02:14,592
Kady ? C'est Alice.
51
00:02:15,676 --> 00:02:17,887
Ouvre-moi. Je veux te parler.
52
00:02:18,096 --> 00:02:19,972
Super. T'as pas besoin du...
53
00:02:20,223 --> 00:02:21,265
pied-de-biche.
54
00:02:22,391 --> 00:02:23,768
Salut. Va te faire foutre.
55
00:02:24,018 --> 00:02:27,230
J'entre.
Frappe-moi ou �coute-moi.
56
00:02:28,189 --> 00:02:30,817
- Tu t'attaques � la Biblioth�que.
- Non.
57
00:02:31,067 --> 00:02:32,485
Tu es la nouvelle Marina.
58
00:02:33,402 --> 00:02:35,154
C'est vrai, c'est ton surnom.
59
00:02:35,655 --> 00:02:38,032
C'est m�me un compliment.
60
00:02:38,324 --> 00:02:42,077
Bonjour. On n'essaie pas
de s'opposer � l'�tat fort,
61
00:02:42,286 --> 00:02:43,329
on essaie seulement
62
00:02:43,663 --> 00:02:45,081
de ne pas mourir.
63
00:02:45,540 --> 00:02:47,625
Mais vous faites quelque chose.
64
00:02:47,959 --> 00:02:49,544
Je connais la Biblioth�que.
65
00:02:49,752 --> 00:02:51,087
Je peux vous aider.
66
00:02:52,839 --> 00:02:54,924
Tu veux mon discours d'excuses ?
67
00:02:57,009 --> 00:02:59,554
- Ta motivation ?
- On a pas entrepris cette qu�te
68
00:02:59,762 --> 00:03:03,098
pour que des gens bien
s'encha�nent � la Biblioth�que
69
00:03:03,307 --> 00:03:04,851
afin d'avoir un peu de magie.
70
00:03:06,227 --> 00:03:07,103
Je veux r�parer �a.
71
00:03:09,313 --> 00:03:10,231
Du moins, aider.
72
00:03:19,532 --> 00:03:20,700
Je me sens mieux.
73
00:03:21,534 --> 00:03:22,785
On a une crise.
74
00:03:23,202 --> 00:03:24,954
Si tu peux aider, tu peux rester.
75
00:03:25,204 --> 00:03:26,372
La vache !
76
00:03:27,582 --> 00:03:29,542
Je m'appelle Pete, au fait.
77
00:03:31,002 --> 00:03:33,129
J'ignorais
qu'ils allaient aussi loin.
78
00:03:34,130 --> 00:03:36,549
La Biblioth�que
a r�duit la magie ambiante.
79
00:03:36,966 --> 00:03:38,885
- �a a �t� le d�clic ?
- C'est pas tout.
80
00:03:39,635 --> 00:03:42,722
Cartes obligatoires,
interdictions, compteurs.
81
00:03:42,930 --> 00:03:44,223
J'en ai vu.
82
00:03:45,224 --> 00:03:46,350
Votre plan ?
83
00:03:46,601 --> 00:03:49,103
�a se reproduira
si la p�nurie continue.
84
00:03:50,605 --> 00:03:53,232
J'ai ouvert un tuyau � Modesto,
mais n'y allons pas.
85
00:03:53,441 --> 00:03:54,525
C'�tait toi ?
86
00:03:54,776 --> 00:03:56,611
As-tu la moindre...
87
00:03:57,028 --> 00:04:00,907
On a rien fait sauter et on ignorait
que quelqu'un le ferait.
88
00:04:01,616 --> 00:04:05,244
Ouvrir un tuyau suffira pas.
Il faut en ouvrir 50, 100.
89
00:04:05,662 --> 00:04:06,997
Partout...
90
00:04:09,791 --> 00:04:12,252
Il vous faut un plan du syst�me.
91
00:04:14,880 --> 00:04:15,922
On �coute.
92
00:04:16,548 --> 00:04:18,175
Les bo�tes de jonction.
93
00:04:18,759 --> 00:04:19,801
Larguez un traceur.
94
00:04:20,052 --> 00:04:21,720
Cartographiez le syst�me.
95
00:04:22,179 --> 00:04:24,056
Cherchez les points faibles.
96
00:04:26,016 --> 00:04:27,350
Comment trouver une bo�te ?
97
00:04:29,061 --> 00:04:32,189
Je connais une personne,
mais la Biblioth�que l'a prise.
98
00:04:33,065 --> 00:04:35,609
Faut un autre moyen
d'acc�der � une bo�te.
99
00:04:36,485 --> 00:04:37,402
Une taupe.
100
00:04:38,987 --> 00:04:42,282
Au sein de l'institution
la plus puissante du multivers ?
101
00:04:45,077 --> 00:04:46,244
Pourquoi pas ?
102
00:04:46,495 --> 00:04:49,539
Arr�tez la magie.
Ce n'est pas pour vous.
103
00:04:53,168 --> 00:04:55,044
En quoi �a nous concerne ?
104
00:04:55,253 --> 00:04:58,798
Des marginaux qui s'entretuent,
c'est un risque s�curitaire.
105
00:04:59,007 --> 00:05:00,384
Utilisons les deweys.
106
00:05:00,634 --> 00:05:02,594
Ils y touchent plus.
Ils sont pas idiots.
107
00:05:02,803 --> 00:05:04,096
Juste psychopathes.
108
00:05:04,513 --> 00:05:06,681
On reste les bras crois�s
jusqu'� quoi,
109
00:05:06,890 --> 00:05:09,434
jusqu'� ce qu'ils infectent
des magiciens encart�s ?
110
00:05:10,185 --> 00:05:12,312
Il faut une solution interm�diaire.
111
00:05:13,105 --> 00:05:14,773
Un rem�de temporaire.
112
00:05:15,690 --> 00:05:17,234
La Marque de Reed.
113
00:05:18,819 --> 00:05:22,322
Les marginaux n'y verront pas
un signe d'empathie.
114
00:05:22,531 --> 00:05:23,407
Je suis d'accord.
115
00:05:23,657 --> 00:05:26,201
Ils croiront
qu'on leur retire leurs d�fenses.
116
00:05:26,410 --> 00:05:30,038
S'ils jettent un charme avec le ver,
leur sang bout.
117
00:05:30,247 --> 00:05:31,456
Alors, bon.
118
00:05:31,915 --> 00:05:33,875
La Marque de Reed les emp�cherait
119
00:05:34,126 --> 00:05:36,628
de d�clencher le parasite
accidentellement.
120
00:05:36,837 --> 00:05:40,131
Je jette souvent des charmes
sans m'en rendre compte.
121
00:05:40,340 --> 00:05:41,883
Ils ne s'y plieront jamais.
122
00:05:43,176 --> 00:05:44,261
Ce sera volontaire.
123
00:05:45,011 --> 00:05:47,180
Pour ceux qui sont d�j� infect�s
124
00:05:47,514 --> 00:05:49,057
et ceux qui ont peur.
125
00:05:51,268 --> 00:05:53,812
Pas de paperasse, pas de questions.
126
00:05:55,230 --> 00:05:58,608
Une fois que ce groupe Serpent
sera �limin�,
127
00:05:59,109 --> 00:06:01,361
la Marque sera enlev�e gratuitement.
128
00:06:02,988 --> 00:06:04,114
�a se tient.
129
00:06:05,282 --> 00:06:06,450
Je suis pour.
130
00:06:07,784 --> 00:06:08,952
Qui est contre ?
131
00:06:11,329 --> 00:06:12,789
Motion approuv�e.
132
00:06:13,415 --> 00:06:15,083
Ce sera la Marque de Reed.
133
00:06:41,735 --> 00:06:44,904
On retourne n'importe qui
avec le bon moyen de pression.
134
00:06:45,113 --> 00:06:47,115
Il faut un Biblioth�caire haut plac�.
135
00:06:47,991 --> 00:06:49,826
Tout le monde a un point faible.
136
00:07:00,837 --> 00:07:01,797
Maman ? Quoi ?
137
00:07:07,010 --> 00:07:08,678
Comment �a, � l'int�rieur ?
138
00:07:09,304 --> 00:07:10,931
Envoie-moi une photo.
139
00:07:16,561 --> 00:07:17,479
Venez voir.
140
00:07:21,400 --> 00:07:23,360
- C'est quoi, ce truc ?
- Que dit-elle ?
141
00:07:24,820 --> 00:07:25,779
Quoi ?
142
00:07:26,571 --> 00:07:28,323
Comment �a, en morceaux ?
143
00:07:33,620 --> 00:07:35,872
On a notre moyen de pression.
144
00:07:51,221 --> 00:07:52,514
Comment c'est possible ?
145
00:07:53,098 --> 00:07:56,143
- Ce sont des �clats ?
- Non, ce sera la vraie.
146
00:07:57,018 --> 00:08:01,231
La boussole a bien invoqu� Harriet,
mais elle est dans le Monde miroir.
147
00:08:01,732 --> 00:08:05,444
L�-bas, quelque chose a d�
la briser en trois.
148
00:08:05,861 --> 00:08:08,488
Comme on a cr�� la boussole
avec votre m�re,
149
00:08:08,697 --> 00:08:11,116
les morceaux sont venus � nous.
150
00:08:13,535 --> 00:08:16,037
- Que voulez-vous ?
- La bo�te de jonction
151
00:08:16,246 --> 00:08:17,414
la plus proche.
152
00:08:17,956 --> 00:08:21,251
- Quoi ? Apr�s Modesto ?
- Vous voulez votre fille.
153
00:08:21,960 --> 00:08:24,379
On essaie de stopper l'h�catombe.
154
00:08:24,588 --> 00:08:25,505
Plus de magie
155
00:08:25,881 --> 00:08:27,758
signifiera moins de morts.
156
00:08:28,383 --> 00:08:32,345
Sinon la situation cr��e par vous
d�g�n�rera en guerre totale.
157
00:08:32,596 --> 00:08:34,431
Plus de magie pour tout le monde ?
158
00:08:34,681 --> 00:08:36,308
Les marginaux s'autog�rent.
159
00:08:37,184 --> 00:08:39,811
Ils seront sous ma responsabilit�.
160
00:08:40,812 --> 00:08:42,064
Vous avez ma parole.
161
00:08:44,524 --> 00:08:45,942
C'est tr�s risqu�.
162
00:08:46,193 --> 00:08:47,819
Reconstituer Harriet l'est aussi.
163
00:08:48,653 --> 00:08:49,905
Mais j'en suis capable.
164
00:08:50,489 --> 00:08:51,323
Et vous ?
165
00:08:52,199 --> 00:08:54,159
Je peux la r�parer,
si vous donnez
166
00:08:54,367 --> 00:08:55,618
la bo�te � Kady.
167
00:08:56,912 --> 00:08:57,871
March� conclu.
168
00:08:59,247 --> 00:09:00,582
C'est urgent.
169
00:09:00,791 --> 00:09:01,875
D�sol�.
170
00:09:02,417 --> 00:09:03,251
On vous laisse.
171
00:09:03,460 --> 00:09:06,129
Alice, marchons. Quelques d�tails.
172
00:09:08,507 --> 00:09:10,842
- Toute une planque ?
- En 10 min.
173
00:09:11,051 --> 00:09:14,388
Ils ont tous �t� infect�s.
La moiti� sont morts.
174
00:09:14,638 --> 00:09:17,391
Trouvons ce type masqu�.
Tout de suite.
175
00:09:18,141 --> 00:09:19,142
Localise-le.
176
00:09:19,393 --> 00:09:23,105
Je jette pas de charme
dans ce contexte sociopolitique.
177
00:09:24,314 --> 00:09:26,066
Je pr�f�re largement l'option B :
178
00:09:26,316 --> 00:09:29,986
le marquage jusqu'� la dissipation
du champignon atomique.
179
00:09:30,237 --> 00:09:31,363
T'es pas s�rieux.
180
00:09:32,447 --> 00:09:33,657
Toi, tu m'hallucines.
181
00:09:33,865 --> 00:09:34,783
Je te soutiens,
182
00:09:35,033 --> 00:09:38,453
mais je pr�f�rerais le faire
en un seul morceau non croustillant.
183
00:09:40,414 --> 00:09:41,832
Accorde-moi un jour.
184
00:09:45,919 --> 00:09:47,713
C'est chaud, c'est chaud...
185
00:09:49,464 --> 00:09:50,882
On cherche quoi ?
186
00:09:51,133 --> 00:09:54,761
Une r�f�rence
au message hyper vague du dragon :
187
00:09:55,011 --> 00:09:56,137
"Cherche le Scelleur."
188
00:09:56,346 --> 00:09:58,890
Je hais les �nigmes.
Mais si �a l'aide...
189
00:09:59,266 --> 00:10:02,060
Dans "D&D", un Scelleur
est une classe inf�rieure de...
190
00:10:02,310 --> 00:10:03,144
Oyez.
191
00:10:03,353 --> 00:10:05,814
La pierre de votre dragon est � 100 %
192
00:10:06,022 --> 00:10:07,565
un morceau de dieu.
193
00:10:07,774 --> 00:10:10,277
C'est une bonne nouvelle.
194
00:10:10,485 --> 00:10:11,778
Non.
195
00:10:12,404 --> 00:10:13,363
La bonne nouvelle :
196
00:10:14,030 --> 00:10:16,491
je sens combien de morceaux manquent.
197
00:10:17,659 --> 00:10:18,535
Une id�e ?
198
00:10:20,287 --> 00:10:21,580
La r�ponse est un.
199
00:10:22,539 --> 00:10:26,918
Seul Enyalius se dresse entre moi
et la perfection anatomique.
200
00:10:27,711 --> 00:10:29,963
Trouvez-le
et apportez-moi le morceau.
201
00:10:32,049 --> 00:10:32,883
Les snacks ?
202
00:10:40,515 --> 00:10:42,767
On bifurque alors,
203
00:10:42,976 --> 00:10:44,853
on retrouve Enyalius.
204
00:10:45,062 --> 00:10:47,481
Pas facile, il sait qu'on cherche.
205
00:10:47,731 --> 00:10:49,774
Beaucoup de dieux ont des signatures.
206
00:10:49,983 --> 00:10:52,402
Des moyens de les identifier.
207
00:10:52,611 --> 00:10:55,906
On fait des recherches sur lui
et sur le Scelleur.
208
00:10:58,033 --> 00:10:59,659
On emm�ne le grignoteur ?
209
00:10:59,910 --> 00:11:03,413
Comme je n'ai que ce sac de viande
pour vous motiver,
210
00:11:03,622 --> 00:11:04,706
sachez
211
00:11:04,956 --> 00:11:05,957
que si vous tra�nez,
212
00:11:06,208 --> 00:11:09,544
j'irai escalader une grotte de glace,
tout nu,
213
00:11:09,753 --> 00:11:12,297
jusqu'� ce que ce corps
soit � jamais gel�.
214
00:11:17,803 --> 00:11:20,305
Arr�te de changer de sujet.
Napster ?
215
00:11:20,514 --> 00:11:24,267
C'est bizarre, la Grande Neige
a cent ans d'avance
216
00:11:24,476 --> 00:11:26,269
et elle chante en soprano.
217
00:11:26,478 --> 00:11:27,354
Fascinant.
218
00:11:27,604 --> 00:11:30,565
Qu'a dit la femme-chat
au sujet de mon l�zard ?
219
00:11:30,816 --> 00:11:33,610
Le message �tait tr�s...
220
00:11:33,902 --> 00:11:34,820
brouill�.
221
00:11:35,070 --> 00:11:37,030
Votre fusion mentale a dur� 12 h.
222
00:11:37,489 --> 00:11:39,073
Elle est tr�s lunatique.
223
00:11:39,282 --> 00:11:40,575
Josh ! Salut !
224
00:11:41,493 --> 00:11:45,330
Content de te revoir.
Premier sujet � l'ordre du jour...
225
00:11:45,539 --> 00:11:47,040
Eliot est vivant.
226
00:11:48,792 --> 00:11:49,960
- Quoi ?
- Oui.
227
00:11:50,168 --> 00:11:52,420
Q a envoy� ces lapinous messagers.
228
00:11:52,629 --> 00:11:56,633
Il est vivant dans une prison mentale
et le monstre contr�le le joystick.
229
00:11:57,467 --> 00:11:59,678
Sujet num�ro "dos"...
230
00:11:59,928 --> 00:12:00,678
Merci.
231
00:12:00,887 --> 00:12:02,931
Un arbre � horloge sauvage a pouss�,
232
00:12:03,140 --> 00:12:04,724
figeant un village dans le temps.
233
00:12:04,933 --> 00:12:07,144
Un "montrueux" bazar !
234
00:12:08,770 --> 00:12:10,730
Alors... Aucune r�action ?
235
00:12:10,981 --> 00:12:14,151
Bref, la magie ambiante
�tant au plus bas,
236
00:12:14,401 --> 00:12:16,737
la liste des bizarreries s'allonge.
237
00:12:16,945 --> 00:12:18,989
- Convoquons le conseil.
- D�j� fait.
238
00:12:19,197 --> 00:12:22,784
En tant que batteur suppl�ant
et t�te couronn�e rempla�ante,
239
00:12:23,033 --> 00:12:24,619
j'ai pr�vu un d�ner d'�tat.
240
00:12:24,828 --> 00:12:27,622
Rien de tel qu'un bon repas
pour emp�cher
241
00:12:27,831 --> 00:12:29,416
une catastrophe globale.
242
00:12:29,875 --> 00:12:32,126
Margo, voici la liste des invit�s.
243
00:12:32,335 --> 00:12:34,921
- Q est s�r qu'il est vivant ?
- Oui.
244
00:12:44,389 --> 00:12:45,474
Je vais...
245
00:12:46,641 --> 00:12:47,809
vous laisser.
246
00:12:52,856 --> 00:12:53,982
C'�tait le plus...
247
00:12:54,191 --> 00:12:57,068
Exhaustif
de tous mes rapports sexuels.
248
00:12:57,319 --> 00:12:59,070
On se voit � mon retour ?
249
00:12:59,279 --> 00:13:01,656
Mais les souverains arrivent.
250
00:13:01,906 --> 00:13:04,117
- Je dois aller sauver Eliot.
- Comment ?
251
00:13:04,451 --> 00:13:07,079
Tu veux prouver ton amiti�
en mourant ?
252
00:13:08,372 --> 00:13:10,832
Ne fais pas un geste idiot.
Reste
253
00:13:11,041 --> 00:13:13,418
pour le festin.
J'ai invit� le Premier.
254
00:13:13,752 --> 00:13:16,671
- Premier quoi ?
- Le chef d'une tribu nomade.
255
00:13:16,880 --> 00:13:20,341
Selon mon vendeur d'abricots,
ami de leur marchand d'agave,
256
00:13:20,550 --> 00:13:24,554
la tribu a �t� attaqu�e
par des esprits poss�dant les corps.
257
00:13:24,763 --> 00:13:28,266
� l'acte 3 du film,
le Premier a sauv� tout le monde
258
00:13:28,475 --> 00:13:30,811
avec des armes
expulsant la possession.
259
00:13:31,561 --> 00:13:32,479
Merde, alors.
260
00:13:32,687 --> 00:13:34,856
Non, �a, on a pas essay�.
261
00:13:35,148 --> 00:13:37,984
Des haches de glace.
Licence po�tique, s�rement.
262
00:13:38,360 --> 00:13:40,195
On a une chance de sauver Eliot.
263
00:13:42,531 --> 00:13:44,032
Tu assures, Josh.
264
00:13:44,241 --> 00:13:46,326
Je vais m'habiller pour le banquet.
265
00:13:51,206 --> 00:13:53,208
"Tu assures, Josh."
266
00:14:02,174 --> 00:14:04,468
{pub}OK, je mords. C'est quoi, ce papier ?
267
00:14:04,677 --> 00:14:05,845
Vous savez peut-�tre
268
00:14:06,053 --> 00:14:09,139
qu'il y a une vague
de terrorisme marginal.
269
00:14:09,348 --> 00:14:10,433
C'est une vague ?
270
00:14:10,641 --> 00:14:11,934
�a d�pend pour qui.
271
00:14:12,143 --> 00:14:16,022
Le Biblioth�caire qui a demand�
la liste des �tudiants refus�s
272
00:14:16,230 --> 00:14:17,022
avait son avis.
273
00:14:17,231 --> 00:14:20,359
- Une liste de gens � surveiller ?
- De marginaux potentiels.
274
00:14:20,901 --> 00:14:23,112
Tout le monde a une limite, Alice.
275
00:14:23,779 --> 00:14:26,824
Apparemment, la mienne,
c'est de livrer une liste
276
00:14:27,033 --> 00:14:30,995
� ce qui commence � ressembler
� un r�gime autoritaire.
277
00:14:31,370 --> 00:14:32,663
Qui l'e�t cru ?
278
00:14:34,457 --> 00:14:35,541
Je dois d�missionner.
279
00:14:35,750 --> 00:14:38,585
Puisque vous vous �tes d�couvert
un sens moral,
280
00:14:38,794 --> 00:14:40,087
j'ai une autre option.
281
00:14:40,296 --> 00:14:43,257
M'immoler ? C'est tentant.
282
00:14:45,843 --> 00:14:47,011
Un peu de couilles !
283
00:14:47,261 --> 00:14:49,847
Restez ici pour prot�ger la liste.
284
00:14:50,264 --> 00:14:51,641
Je suis vieux.
285
00:14:52,141 --> 00:14:53,267
Et fatigu�.
286
00:14:54,352 --> 00:14:56,979
- Je n'ai aucun moyen de la prot�ger.
- Si.
287
00:14:57,313 --> 00:14:59,649
Zelda est l�.
Elle a besoin de votre labo
288
00:14:59,857 --> 00:15:01,442
et de beaucoup de magie.
289
00:15:01,651 --> 00:15:04,111
Et surtout, de votre silence.
290
00:15:05,321 --> 00:15:06,656
�a a un prix.
291
00:15:07,156 --> 00:15:09,700
Parlez-lui.
Moi, je fais des recherches.
292
00:15:12,495 --> 00:15:14,955
Y a diff�rents types de Scelleurs.
293
00:15:15,164 --> 00:15:17,917
"Scelleur" appara�t
dans des tonnes de titres.
294
00:15:18,417 --> 00:15:20,670
Recherche "Scelleur" sur Internet.
295
00:15:21,170 --> 00:15:22,713
120 millions de r�sultats.
296
00:15:24,382 --> 00:15:26,175
Ce dragon me trolle ?
297
00:15:26,384 --> 00:15:27,927
Du nouveau sur Enyalius ?
298
00:15:28,427 --> 00:15:30,054
J'ai un plan � proposer.
299
00:15:31,305 --> 00:15:33,349
Trouvons-le, prenons sa pierre,
300
00:15:33,933 --> 00:15:36,268
d�truisons-la
avant le retour du monstre.
301
00:15:37,812 --> 00:15:38,854
J'adore.
302
00:15:40,356 --> 00:15:43,025
Sauf que �a sauve pas Eliot.
303
00:15:45,152 --> 00:15:47,863
On trouvera une solution.
Comme toujours.
304
00:15:48,239 --> 00:15:49,531
Non, mec.
305
00:15:49,740 --> 00:15:52,535
Dans ma temporalit�,
vous en avez pas trouv�.
306
00:15:53,577 --> 00:15:55,537
Commen�ons par trouver Enyalius.
307
00:15:55,746 --> 00:15:58,749
Je refuse de parler de �a maintenant.
308
00:16:11,136 --> 00:16:14,765
Personne n'est revenu vivant
de cette exp�dition.
309
00:16:15,850 --> 00:16:18,310
Vous vous interrogez
sur vos vies pass�es ?
310
00:16:18,519 --> 00:16:20,813
Un amour perdu ?
Des souvenirs refoul�s ?
311
00:16:21,480 --> 00:16:23,983
- Des souvenirs.
- Ne cherchez plus.
312
00:16:26,110 --> 00:16:28,571
Vive la livraison en 24 h.
313
00:16:29,947 --> 00:16:32,199
J'enverrai des chocolats � ta m�re.
314
00:16:33,200 --> 00:16:36,037
�a lui plaira, s'ils sont alcoolis�s.
315
00:16:36,412 --> 00:16:37,830
Le sang de Voyageur ?
316
00:16:41,751 --> 00:16:44,169
Quand �a d�marrera,
je scellerai le labo.
317
00:16:44,378 --> 00:16:45,755
Vous attendrez dehors.
318
00:16:48,007 --> 00:16:50,717
L'�lectromagn�tique de Bjorn
est instable.
319
00:16:50,926 --> 00:16:53,012
Par chance,
je suis phosphoromancienne.
320
00:16:58,433 --> 00:17:00,227
- C'est pr�t.
- Une chose.
321
00:17:01,145 --> 00:17:02,813
La Harriet que j'ai vue �tait
322
00:17:03,439 --> 00:17:04,231
exag�r�e.
323
00:17:04,482 --> 00:17:06,067
Quand elle s'est fragment�e,
324
00:17:06,442 --> 00:17:08,736
sa personnalit� en a fait autant.
325
00:17:09,612 --> 00:17:10,863
Gardez �a � l'esprit.
326
00:17:11,113 --> 00:17:11,738
Merci.
327
00:17:11,947 --> 00:17:13,532
Mais ma priorit�,
328
00:17:13,741 --> 00:17:17,119
c'est les ramener au m�me endroit
pour les r�unir.
329
00:17:18,663 --> 00:17:20,164
Maintenant, dehors.
330
00:17:22,667 --> 00:17:23,709
�vite...
331
00:17:24,377 --> 00:17:26,170
de trop te bousiller.
332
00:17:26,462 --> 00:17:28,130
Tu m'as coll� un pain.
333
00:17:28,923 --> 00:17:30,174
Ne meurs pas.
334
00:18:34,154 --> 00:18:35,031
Merde.
335
00:18:35,239 --> 00:18:36,574
Il y a une surcharge.
336
00:18:38,867 --> 00:18:40,286
Je dois r�parer le prisme.
337
00:18:41,495 --> 00:18:43,414
Le temps presse.
On va manquer
338
00:18:43,664 --> 00:18:44,624
de magie ambiante.
339
00:18:46,125 --> 00:18:47,001
Je comprends pas.
340
00:18:47,251 --> 00:18:48,753
Il faut que je le fasse.
341
00:18:56,969 --> 00:18:58,012
Tu t'es plant�e.
342
00:19:04,894 --> 00:19:07,521
{pub}Int�ressante application,
mais perfectible.
343
00:19:07,730 --> 00:19:09,357
On doit r�parer �a vite.
344
00:19:11,609 --> 00:19:13,069
- On a le temps.
- Non.
345
00:19:13,277 --> 00:19:15,321
- Sois pas p�tocharde.
- Je le suis pas.
346
00:19:16,948 --> 00:19:17,740
Mais si.
347
00:19:18,282 --> 00:19:19,659
Tu es la souris en moi.
348
00:19:20,243 --> 00:19:23,787
T'as promis de la r�parer,
mais aucun int�r�t pour nous.
349
00:19:23,996 --> 00:19:25,915
Tu es nulle, d�gage.
350
00:19:27,500 --> 00:19:28,292
Rends-moi �a.
351
00:19:28,751 --> 00:19:30,461
- Je veux jouer avec.
- Rends-le-moi.
352
00:19:31,128 --> 00:19:32,588
Sale p�tasse arrogante !
353
00:19:32,797 --> 00:19:34,465
Quelle t�te d�bile.
354
00:19:34,674 --> 00:19:36,342
Tu vas encore tout d�truire.
355
00:19:43,766 --> 00:19:46,102
Elle est dangereuse.
J'ai pas le choix.
356
00:19:46,310 --> 00:19:47,353
Attendez.
357
00:19:49,272 --> 00:19:50,481
Poussez-vous.
358
00:19:52,149 --> 00:19:53,568
Poussez-vous !
359
00:20:05,371 --> 00:20:07,081
La garce.
360
00:20:08,332 --> 00:20:09,250
Y a quelqu'un ?
361
00:20:12,044 --> 00:20:13,546
Fait chier.
362
00:20:16,007 --> 00:20:17,592
Margo les voudra pr�s du tr�ne.
363
00:20:17,800 --> 00:20:19,677
Vous, allez � la cave � vin.
364
00:20:21,012 --> 00:20:23,055
Bonjour. Vous devez chercher...
365
00:20:23,264 --> 00:20:24,307
Fen.
366
00:20:24,640 --> 00:20:27,017
Je suis Ru, reine de Loria Ouest.
367
00:20:27,435 --> 00:20:28,603
Un mot en priv�.
368
00:20:29,103 --> 00:20:30,396
Laissez-nous.
369
00:20:34,442 --> 00:20:35,401
Votre cr�ature ?
370
00:20:36,819 --> 00:20:39,197
La chose m'a dit
que sa s�ur vous a visit�e.
371
00:20:40,573 --> 00:20:42,116
Ma proph�tie �tait concise.
372
00:20:42,325 --> 00:20:45,077
Je dois vous aider
� d�tr�ner le Grand Roi.
373
00:20:45,327 --> 00:20:47,371
Par la violence, si n�cessaire.
374
00:20:48,581 --> 00:20:49,290
Je vois
375
00:20:49,499 --> 00:20:51,959
que la v�tre concorde parfaitement.
376
00:20:52,293 --> 00:20:54,337
Margo a une certaine r�putation,
mais...
377
00:20:54,545 --> 00:20:56,631
Ne me dites pas
que vous �tes amies.
378
00:20:57,965 --> 00:20:59,884
Non, mais...
379
00:21:00,343 --> 00:21:03,137
j'ai r�fl�chi � la question
et j'ai compris
380
00:21:03,346 --> 00:21:05,013
que mon... notre...
381
00:21:05,556 --> 00:21:08,725
t�che consiste � faire
ce qui est le mieux
382
00:21:08,975 --> 00:21:12,020
pour nos terres,
et �a n'implique pas forc�ment...
383
00:21:12,271 --> 00:21:13,856
Il faut refuser son destin ?
384
00:21:14,065 --> 00:21:15,983
Non, �couter ses tripes.
385
00:21:16,192 --> 00:21:18,110
Je ferai la paix avec Fillory.
386
00:21:18,861 --> 00:21:20,362
Quand vous prendrez le tr�ne.
387
00:21:20,905 --> 00:21:22,906
� ce moment-l� seulement.
388
00:21:26,327 --> 00:21:27,870
Tout ce que je dis,
389
00:21:28,120 --> 00:21:30,914
c'est qu'il y a tellement de voies...
390
00:21:31,165 --> 00:21:35,002
Pendant le festin, vous ouvrirez
� mes hommes pour qu'ils...
391
00:21:35,211 --> 00:21:37,088
- la d�capitent.
- Mangent le dessert.
392
00:21:37,755 --> 00:21:39,423
C'est ce que vous attendiez ?
393
00:21:40,258 --> 00:21:41,300
Esp�rais.
394
00:21:42,927 --> 00:21:45,429
Un dirigeant ne part jamais
de son plein gr�.
395
00:21:45,638 --> 00:21:46,847
Il doit �tre an�anti.
396
00:21:47,557 --> 00:21:49,516
�a ne me r�jouit pas,
397
00:21:49,725 --> 00:21:53,395
mais nous sommes responsables
de nos royaumes.
398
00:21:53,604 --> 00:21:55,689
Il n'y a qu'une autre solution.
399
00:21:56,357 --> 00:21:57,859
Le bannissement �ternel.
400
00:21:59,110 --> 00:22:00,444
C'est une forme de mort.
401
00:22:00,695 --> 00:22:02,154
D�cidez avant le d�ner.
402
00:22:02,780 --> 00:22:06,659
Ou votre t�te devra rejoindre
la sienne dans le panier.
403
00:22:09,453 --> 00:22:11,247
Quentin ! "Houlia" !
404
00:22:11,496 --> 00:22:12,664
Bidule truc.
405
00:22:12,914 --> 00:22:14,458
J'ai eu une id�e parfaite.
406
00:22:15,418 --> 00:22:16,294
Qui est-ce ?
407
00:22:17,378 --> 00:22:18,170
C'est...
408
00:22:18,421 --> 00:22:19,630
un jeu ou...
409
00:22:20,631 --> 00:22:21,882
Vous savez qu'il y a
410
00:22:22,133 --> 00:22:26,387
du pognon � se faire pour les m�diums
qui sont de gros escrocs ?
411
00:22:26,929 --> 00:22:28,222
J'en ai essay� 19
412
00:22:28,431 --> 00:22:30,266
avant d'en trouver un vrai.
413
00:22:33,436 --> 00:22:34,645
Allan.
414
00:22:35,313 --> 00:22:37,190
Tu vas beaucoup m'aider.
415
00:22:37,607 --> 00:22:39,525
T'aider � quoi, exactement ?
416
00:22:39,734 --> 00:22:41,485
Me rappeler ma vie pass�e.
417
00:22:42,153 --> 00:22:43,612
Pr�parez-moi un encas.
418
00:22:43,862 --> 00:22:44,988
Laissez-nous.
419
00:22:52,663 --> 00:22:54,457
�a va aller ?
420
00:22:55,124 --> 00:22:57,543
Il a int�r�t � �tre fort mentalement
421
00:22:58,085 --> 00:23:00,045
parce que s'il y a surchauffe...
422
00:23:02,632 --> 00:23:03,633
Attention,
423
00:23:03,841 --> 00:23:05,593
nettoyage au rayon b�b�.
424
00:23:09,931 --> 00:23:11,807
Tu as oubli� les chips.
425
00:23:12,350 --> 00:23:14,142
- Pas de pouls.
- On se d�tend.
426
00:23:14,644 --> 00:23:16,020
Tout va bien.
427
00:23:17,313 --> 00:23:19,856
- J'en trouverai un autre.
- Tu es trop fort.
428
00:23:20,066 --> 00:23:22,443
Tr�s bien, j'en trouverai un fort.
429
00:23:23,861 --> 00:23:25,446
Tu es boulevers�.
430
00:23:25,738 --> 00:23:28,699
Je vais �ter de ta vue
ce r�pugnant cadavre.
431
00:23:29,325 --> 00:23:31,285
Je ram�ne un autre ami m�dium.
432
00:23:31,494 --> 00:23:33,454
Attends. Je peux t'aider.
433
00:23:34,747 --> 00:23:37,416
- Je connais un m�dium r�sistant.
- Penny, non.
434
00:23:38,125 --> 00:23:38,917
Qui ?
435
00:23:39,752 --> 00:23:40,795
Moi.
436
00:23:45,257 --> 00:23:46,133
{pub}Non.
437
00:23:46,675 --> 00:23:50,554
Donc tu dis non et apr�s... non ?
438
00:23:50,804 --> 00:23:54,099
Je suis pas autoritaire.
On a vu ce type mourir.
439
00:23:54,308 --> 00:23:55,142
Je suis pas lui.
440
00:23:55,392 --> 00:23:56,976
J'ai �tudi� �a.
441
00:23:57,185 --> 00:23:58,937
J'ai eu la B�te dans la t�te.
442
00:23:59,187 --> 00:24:02,941
- Ta sollicitude me touche.
- Tr�s dr�le, mais c'est vrai.
443
00:24:03,150 --> 00:24:05,319
Tr�s dr�le, mais je sais.
444
00:24:05,903 --> 00:24:07,362
Et je suis s�rieux.
445
00:24:09,948 --> 00:24:11,199
J'ai une proposition.
446
00:24:13,118 --> 00:24:14,912
Si je meurs pas,
447
00:24:16,121 --> 00:24:17,456
je t'offre un verre.
448
00:24:18,290 --> 00:24:19,666
Tu plaisantes ?
449
00:24:20,959 --> 00:24:22,836
C'est ce que font les gens normaux.
450
00:24:23,253 --> 00:24:24,755
Oui, oublie.
451
00:24:25,422 --> 00:24:26,673
Que dis-tu de ceci ?
452
00:24:27,132 --> 00:24:28,383
Si tu restes en vie,
453
00:24:29,384 --> 00:24:31,303
tu pourras m'inviter � d�ner.
454
00:24:42,940 --> 00:24:44,191
C'�tait marrant !
455
00:24:44,441 --> 00:24:46,902
Il a fallu plein de pierres
pour le faire couler.
456
00:24:47,694 --> 00:24:49,696
Pr�t � commencer, Percy ?
457
00:25:10,175 --> 00:25:12,386
Bon, pourquoi on est l� ?
458
00:25:14,346 --> 00:25:16,098
C'est important.
459
00:25:16,598 --> 00:25:19,017
Je ne sais pas trop pourquoi.
460
00:25:20,185 --> 00:25:21,520
Pas de souci.
461
00:25:23,814 --> 00:25:24,773
Dans ce champ,
462
00:25:25,023 --> 00:25:28,234
il y avait une maison
ou autre chose ?
463
00:25:28,443 --> 00:25:30,028
Non. Rien.
464
00:25:31,738 --> 00:25:32,739
Attends.
465
00:25:33,865 --> 00:25:34,658
Un autel.
466
00:25:35,951 --> 00:25:36,785
Et des...
467
00:25:37,744 --> 00:25:38,537
corbeilles.
468
00:25:40,664 --> 00:25:41,665
Bien.
469
00:25:42,165 --> 00:25:44,418
Quelque chose dans les corbeilles ?
470
00:25:45,127 --> 00:25:46,169
Des pierres.
471
00:25:46,378 --> 00:25:47,379
Les pierres.
472
00:25:48,130 --> 00:25:50,340
Celles dans lesquelles ils m'ont mis.
473
00:25:51,008 --> 00:25:53,886
Mais pour l'instant,
elles sont encore vides.
474
00:25:54,720 --> 00:25:56,179
Et de la corde.
475
00:25:58,473 --> 00:25:59,933
Beaucoup de corde.
476
00:26:00,225 --> 00:26:01,518
Tu ne risques rien.
477
00:26:02,352 --> 00:26:04,145
Ils avaient peur de moi.
478
00:26:04,354 --> 00:26:05,147
Qui ?
479
00:26:06,523 --> 00:26:08,442
Bacchus. Iris.
480
00:26:08,901 --> 00:26:09,651
Heka.
481
00:26:11,528 --> 00:26:13,614
Mais ils avaient besoin d'Enyalius.
482
00:26:13,947 --> 00:26:15,657
C'�tait infaisable sans lui.
483
00:26:28,086 --> 00:26:31,673
Je sais ce qu'ils ont fait
pour attirer Enyalius.
484
00:26:32,716 --> 00:26:33,884
Y avait une fille.
485
00:26:35,636 --> 00:26:37,095
Proche de la mort.
486
00:26:38,096 --> 00:26:40,307
Elle �tait le sacrifice.
487
00:26:40,891 --> 00:26:42,267
Arr�te-le.
488
00:26:42,517 --> 00:26:43,810
Arr�te-le.
489
00:26:45,479 --> 00:26:47,188
- Arr�te-le.
- Je peux pas.
490
00:26:47,397 --> 00:26:49,441
Tout ceci est d�j� arriv�.
491
00:26:49,691 --> 00:26:52,569
Il me traitait de monstre,
mais regarde-le.
492
00:26:52,778 --> 00:26:54,112
Il adorait �a.
493
00:26:54,321 --> 00:26:57,115
Le parfum d'une fille mourante.
494
00:26:58,784 --> 00:27:00,494
Tu parles d'un dieu guerrier.
495
00:27:00,744 --> 00:27:03,872
Il ne les aimait
que trop faibles pour se battre.
496
00:27:06,250 --> 00:27:08,585
Tu n'es pas fort, Enyalius.
497
00:27:09,670 --> 00:27:11,338
Tu es un pitoyable,
498
00:27:11,838 --> 00:27:13,757
un pervers petit...
499
00:27:14,258 --> 00:27:16,343
Pourquoi �a me chamboule autant ?
500
00:27:16,802 --> 00:27:18,303
Y a peut-�tre autre chose.
501
00:27:19,179 --> 00:27:20,722
Continue de regarder.
502
00:27:29,606 --> 00:27:30,649
Il saigne.
503
00:27:30,899 --> 00:27:32,651
- On devrait...
- Non.
504
00:27:33,193 --> 00:27:34,945
Il a dit d'attendre le plus possible.
505
00:27:35,821 --> 00:27:37,155
Une minute de plus.
506
00:27:39,157 --> 00:27:40,742
Tu as vu la porte.
C'est moi.
507
00:27:40,951 --> 00:27:42,369
C'est moi, Eliot.
508
00:27:42,578 --> 00:27:44,288
On est dans un palais mental
509
00:27:44,537 --> 00:27:47,374
et j'ai des trucs hyper importants
� te dire.
510
00:27:48,709 --> 00:27:50,002
Y a autre chose.
511
00:27:50,210 --> 00:27:51,336
Peut-�tre bien.
512
00:27:51,545 --> 00:27:53,338
Quoi donc ? Quoi ?
513
00:27:54,965 --> 00:27:55,966
Voyageur.
514
00:27:56,174 --> 00:27:58,886
Il s'en souviendra bient�t.
515
00:27:59,136 --> 00:28:01,221
- Alors, tu dois...
- Percy 23 ?
516
00:28:01,471 --> 00:28:02,389
- Merde.
- Vas-y.
517
00:28:03,473 --> 00:28:05,392
23 !
518
00:28:05,642 --> 00:28:06,894
Percy 23 !
519
00:28:07,561 --> 00:28:08,645
- Percy 23.
- Me voil�.
520
00:28:08,896 --> 00:28:10,147
O� �tais-tu ?
521
00:28:10,606 --> 00:28:12,399
- J'explorais.
- Qu'as-tu vu ?
522
00:28:12,649 --> 00:28:14,610
Rien. Y a rien d'autre ici.
523
00:28:15,235 --> 00:28:17,613
Si tu me mens, je t'�corcherai vif.
524
00:28:21,867 --> 00:28:22,826
Merde.
525
00:28:27,122 --> 00:28:28,081
�a m'a aid�.
526
00:28:32,669 --> 00:28:34,046
Transmettez-lui
527
00:28:34,421 --> 00:28:35,672
mes remerciements.
528
00:28:36,715 --> 00:28:40,093
Je sais exactement
qui sera au go�t d'Enyalius.
529
00:28:40,928 --> 00:28:43,138
On va le trouver et je serai entier.
530
00:28:45,766 --> 00:28:47,267
C'est un grand jour.
531
00:28:48,560 --> 00:28:49,519
Penny !
532
00:28:52,522 --> 00:28:53,523
Une pipe ?
533
00:29:07,955 --> 00:29:09,623
On se ressemble beaucoup.
534
00:29:10,040 --> 00:29:10,874
Vous et moi.
535
00:29:12,376 --> 00:29:15,462
Ma m�re �tait une marginale aussi.
Elle est morte.
536
00:29:16,255 --> 00:29:17,339
J'avais dix ans.
537
00:29:18,215 --> 00:29:20,634
- Vous �tes une marginale ?
- Oui.
538
00:29:21,134 --> 00:29:23,887
Mon mentor, Everett, m'a trouv�e...
539
00:29:24,304 --> 00:29:26,848
�a fait tr�s m�lo... dans une ruelle.
540
00:29:27,391 --> 00:29:29,977
Il m'a offert un toit, une �ducation.
541
00:29:31,019 --> 00:29:32,562
Il a cru en moi.
542
00:29:34,356 --> 00:29:37,651
Je n'aurai plus jamais
� faire ces choses, mais...
543
00:29:39,861 --> 00:29:42,155
mes choix maintenant semblent...
544
00:29:43,198 --> 00:29:44,324
pires.
545
00:29:47,744 --> 00:29:50,038
Aussi, je vous dirai o� est la bo�te.
546
00:29:50,289 --> 00:29:53,000
Car quelqu'un morflera
de toute fa�on.
547
00:29:55,502 --> 00:29:57,546
Car je sais que vous ferez tout
548
00:29:57,796 --> 00:29:59,631
pour pr�server l'�quit�.
549
00:30:00,382 --> 00:30:01,800
La s�curit�.
550
00:30:02,259 --> 00:30:04,094
Et comment vous le savez ?
551
00:30:06,430 --> 00:30:08,265
� cause de nos m�res nulles ?
552
00:30:08,682 --> 00:30:10,642
Parce que vous �tes capable
553
00:30:12,185 --> 00:30:15,439
de vous asseoir avec celle
qui a caus� la mort de votre aim�.
554
00:30:16,940 --> 00:30:19,067
D'essayer de la comprendre.
555
00:30:21,570 --> 00:30:22,571
Alors,
556
00:30:23,572 --> 00:30:26,825
je sais que vous ferez les choix
les moins n�fastes.
557
00:30:31,955 --> 00:30:34,333
Le prisme se r�pare
avec le Verre de Strand,
558
00:30:34,708 --> 00:30:37,336
mais il faut ajuster
l'angle de r�fraction.
559
00:30:38,420 --> 00:30:39,796
Je comprends pas.
560
00:30:42,007 --> 00:30:43,717
Il faut un ajustement.
561
00:30:44,468 --> 00:30:45,677
Ou un autre prisme.
562
00:30:47,888 --> 00:30:48,722
Je comprends pas.
563
00:30:52,809 --> 00:30:53,727
Vous savez rien.
564
00:30:54,728 --> 00:30:58,065
Elle a foutu ma vie en l'air
avec ses id�es d�lirantes.
565
00:31:00,525 --> 00:31:01,818
Fait chier.
566
00:31:23,840 --> 00:31:24,716
{pub}Salut, p�tasse.
567
00:31:26,134 --> 00:31:27,844
Qu'est-ce que je fais ?
568
00:31:28,094 --> 00:31:29,428
Le Verre de Strand.
569
00:31:29,637 --> 00:31:30,846
Un nouveau prisme.
570
00:31:31,055 --> 00:31:31,723
Gentileschi.
571
00:31:31,931 --> 00:31:32,932
Peu importe...
572
00:31:33,141 --> 00:31:34,559
- Non.
- Tu es paralys�e.
573
00:31:34,768 --> 00:31:38,229
� la moindre tentative, tu te figes.
Tu dois me faire sortir.
574
00:31:38,646 --> 00:31:41,274
- Mais ce que tu veux faire...
- Ce que tu m�rites.
575
00:31:42,484 --> 00:31:45,236
Peut-�tre.
Je suis peut-�tre impossible � vivre.
576
00:31:45,487 --> 00:31:46,654
Quoi qu'il en soit,
577
00:31:46,863 --> 00:31:50,283
si tu balances de la magie ici,
on se d�sint�gre.
578
00:31:50,533 --> 00:31:53,036
Ne sois pas si s�re
que �a me d�plaise.
579
00:31:54,162 --> 00:31:55,789
Tu peux pas. Tu vois ?
580
00:31:56,539 --> 00:31:58,041
Tu as besoin de moi.
581
00:31:58,458 --> 00:31:59,292
Toi...
582
00:32:00,126 --> 00:32:01,419
T'es une �gocentrique.
583
00:32:02,003 --> 00:32:04,214
- Tu ne penses qu'� toi.
- Bien oblig�e.
584
00:32:04,881 --> 00:32:05,965
Les autres s'en foutaient.
585
00:32:06,216 --> 00:32:07,258
Tu les as braqu�s.
586
00:32:08,593 --> 00:32:10,720
- Notre Q. I. l'a fait.
- Ton arrogance.
587
00:32:10,970 --> 00:32:13,306
"Je suis trop intelligente.
Regardez-moi."
588
00:32:13,515 --> 00:32:16,434
"Aimez-moi.
J'existerai que si vous m'aimez.
589
00:32:16,893 --> 00:32:19,062
"Pardon d'�tre intelligente.
590
00:32:19,312 --> 00:32:20,855
"C'est ma faute. Pardon."
591
00:32:21,064 --> 00:32:21,856
Bien s�r.
592
00:32:22,565 --> 00:32:25,652
T'as d�truit les cl�s
parce que t'es un g�nie.
593
00:32:27,946 --> 00:32:29,614
C'est toi qui as fait �a.
594
00:32:30,156 --> 00:32:31,241
N'importe quoi !
595
00:32:31,491 --> 00:32:34,244
C'est pas mon arrogance
qui les a d�truites.
596
00:32:34,744 --> 00:32:35,745
C'est la peur.
597
00:32:35,954 --> 00:32:37,163
C'est toi.
598
00:32:40,875 --> 00:32:42,252
Tu as bousill� ma vie.
599
00:32:42,502 --> 00:32:44,212
�a, on l'a fait ensemble.
600
00:32:47,715 --> 00:32:48,925
Tu as raison.
601
00:32:49,843 --> 00:32:51,428
Je peux pas r�parer le prisme.
602
00:32:51,636 --> 00:32:55,014
Parce que c'est un coup risqu�.
Et �a, c'est mon truc.
603
00:32:56,724 --> 00:33:00,061
Le coup le plus risqu� ?
Qu'on tombe d'accord.
604
00:33:00,603 --> 00:33:03,356
L'autodestruction,
ce serait un vrai g�chis,
605
00:33:03,565 --> 00:33:06,818
car on ignore encore
ce dont on est capables.
606
00:33:08,361 --> 00:33:09,695
�a me fait peur aussi.
607
00:33:09,904 --> 00:33:12,699
Au point de pr�f�rer
ne jamais savoir ?
608
00:33:13,283 --> 00:33:15,159
De me laisser crever ici
609
00:33:15,368 --> 00:33:19,122
et d'aller vivre ta petite vie
banale et sans int�r�t ?
610
00:33:36,139 --> 00:33:37,307
Pas bizarre du tout.
611
00:33:42,562 --> 00:33:44,939
- "Scelleur" ?
- Julia cherche pas...
612
00:33:45,148 --> 00:33:47,150
- On devrait pas.
- Il le veut.
613
00:33:48,651 --> 00:33:50,653
Ne faisons pas de mani�res.
614
00:34:10,632 --> 00:34:12,592
Bon, r�parons cette salet�.
615
00:34:32,153 --> 00:34:34,072
Pr�te � recoller les morceaux ?
616
00:34:44,415 --> 00:34:45,250
Alerte rouge.
617
00:34:45,458 --> 00:34:48,419
Une r�volution de palais
est en cours.
618
00:34:49,087 --> 00:34:52,215
Fen compte te "d�-Fen-estrer".
C'est une...
619
00:34:52,465 --> 00:34:53,591
histoire de destin�e.
620
00:34:53,800 --> 00:34:57,011
Cette p�tasse aux orteils en balsa.
621
00:34:57,929 --> 00:34:59,681
Qu'elle essaie.
622
00:35:00,348 --> 00:35:02,391
Vite. O� est le Premier ?
623
00:35:02,600 --> 00:35:04,227
Pas encore l�, je crois.
624
00:35:04,477 --> 00:35:06,396
Retiens la tra�tresse en attendant.
625
00:35:06,604 --> 00:35:08,689
Apr�s, laisse-la venir.
626
00:35:08,898 --> 00:35:10,150
G�nial.
627
00:35:17,657 --> 00:35:20,201
Cachez-moi,
Fen veut me renverser.
628
00:35:20,452 --> 00:35:22,662
Longue histoire. Je g�re.
629
00:35:22,871 --> 00:35:25,039
O� est le Premier ?
630
00:35:25,832 --> 00:35:27,875
Le chef des Nomades du sud ?
631
00:35:28,084 --> 00:35:29,919
Il erre dans le sud, j'imagine.
632
00:35:30,128 --> 00:35:33,047
Ses haches et lui
sont cens�s �tre ici, Tick.
633
00:35:33,256 --> 00:35:35,633
Il ne viendrait jamais
� un truc pareil.
634
00:35:39,721 --> 00:35:40,972
Des oc�ans d'excuses,
635
00:35:41,181 --> 00:35:43,808
mais le Premier
est l'ennemi jur� de Fillory
636
00:35:44,017 --> 00:35:47,478
et refuse de c�toyer ses citoyens,
surtout son Grand Roi.
637
00:35:47,729 --> 00:35:49,021
Vous plaisantez.
638
00:35:49,230 --> 00:35:50,857
Mais tout ce...
639
00:35:52,317 --> 00:35:54,110
J'ai besoin de lui, Tick.
640
00:35:54,444 --> 00:35:55,487
Pour Eliot.
641
00:35:57,405 --> 00:35:58,072
Je vois.
642
00:35:58,740 --> 00:36:00,867
Comment puis-je vous aider ?
Dois-je
643
00:36:01,117 --> 00:36:03,911
me rendre dans le sud
avec de faux papiers lorians
644
00:36:04,120 --> 00:36:06,039
pour demander une audience ?
645
00:36:06,498 --> 00:36:10,877
Les Pickwick sont de grands assoiff�s
tr�s mal adapt�s au d�sert.
646
00:36:11,544 --> 00:36:15,048
De plus,
j'ai une violente allergie au sable
647
00:36:15,298 --> 00:36:16,716
et je ne suis pas magicien.
648
00:36:16,925 --> 00:36:19,427
Mais si �a vous aide,
ce sera un honneur.
649
00:36:19,636 --> 00:36:22,722
Compris, c'est une mission
pour une dure � cuire.
650
00:36:23,181 --> 00:36:24,933
Je dois m'en charger.
651
00:36:25,558 --> 00:36:27,727
Merci. J'y aurais laiss� la vie.
652
00:36:27,936 --> 00:36:29,395
De gr�ce.
653
00:36:29,854 --> 00:36:31,689
Tu n'aurais pas vu Margo ?
654
00:36:31,939 --> 00:36:35,652
Ma semi-copine qui m'a sauv� la vie
et est un Grand Roi ? Non.
655
00:36:36,152 --> 00:36:37,320
Pourquoi ?
656
00:36:37,821 --> 00:36:39,447
Pour rien. Juste...
657
00:36:43,493 --> 00:36:46,121
Il faut que... j'aille �ternuer.
658
00:36:47,163 --> 00:36:48,665
- On peut parler ?
- Fais-le.
659
00:36:48,914 --> 00:36:51,292
- Quoi ? Je... Pardon ?
- Fen.
660
00:36:53,419 --> 00:36:54,629
Fais-le.
661
00:36:55,421 --> 00:36:56,631
Je comprends pas.
662
00:36:57,048 --> 00:36:59,258
Renverse-moi tout de suite.
663
00:36:59,843 --> 00:37:02,512
- Jamais je...
- Ou je te pardonnerai jamais,
664
00:37:03,388 --> 00:37:04,305
et Eliot non plus,
665
00:37:04,514 --> 00:37:07,892
si tu m'emp�ches de r�cup�rer
ce qui peut le sauver.
666
00:37:14,649 --> 00:37:15,900
Excuse-moi.
667
00:37:17,569 --> 00:37:19,403
Je dois parler aux gardes.
668
00:37:37,797 --> 00:37:40,008
Sur ordre du Grand Roi Fen,
669
00:37:40,508 --> 00:37:42,552
Margo de la tribu Hansen
670
00:37:42,802 --> 00:37:44,512
est bannie pour toujours.
671
00:37:44,721 --> 00:37:48,099
Interdite � jamais
de fouler le sol de Fillory,
672
00:37:48,558 --> 00:37:50,643
de respirer son air,
673
00:37:51,060 --> 00:37:52,103
de sentir sa magie.
674
00:37:52,604 --> 00:37:53,813
Assez blablat�.
675
00:38:00,028 --> 00:38:01,821
Fils de porc !
676
00:38:02,697 --> 00:38:04,407
Des paroles m�morables.
677
00:38:06,701 --> 00:38:07,410
Attendez.
678
00:38:07,660 --> 00:38:09,329
Je maudis le nom de Fen,
679
00:38:09,537 --> 00:38:11,498
mais � votre place, je l'�couterais.
680
00:38:11,706 --> 00:38:12,999
Attendez !
681
00:38:13,416 --> 00:38:14,626
Soyez gentils avec elle.
682
00:38:15,043 --> 00:38:18,797
Les petits-enfants
de tes petits-enfants me craindront !
683
00:38:25,928 --> 00:38:27,263
{pub}Margo, attends !
684
00:38:28,931 --> 00:38:30,099
Cinq secondes.
685
00:38:30,308 --> 00:38:31,517
S'il vous pla�t.
686
00:38:35,605 --> 00:38:36,606
Je devrais venir.
687
00:38:36,981 --> 00:38:39,776
Josh, je peux me d�merder.
688
00:38:40,234 --> 00:38:44,364
Mais je supporterais pas
que Fillory explose, alors aide Fen.
689
00:38:44,614 --> 00:38:45,698
D'accord ?
690
00:38:47,992 --> 00:38:49,410
Pour ton voyage.
691
00:38:50,078 --> 00:38:52,372
De simples petits pains
figue, abricot,
692
00:38:53,164 --> 00:38:56,292
safran, cardamome, vanille et prune.
�a se garde bien.
693
00:38:56,501 --> 00:38:59,420
Une nouvelle carte, �a peut servir.
Et aussi...
694
00:39:00,046 --> 00:39:01,338
Compl�tement charg�.
695
00:39:01,547 --> 00:39:04,926
Quand c'est dur, les durs �coutent
les hymnes des ann�es 80.
696
00:39:05,718 --> 00:39:06,719
Une id�e en l'air.
697
00:39:06,928 --> 00:39:08,054
Tu es un homme bien.
698
00:39:15,103 --> 00:39:19,440
Je vais t�cher de survivre,
on a encore des c�lins � se faire.
699
00:39:19,691 --> 00:39:21,275
En effet, oui.
700
00:39:22,235 --> 00:39:25,321
Mais ne m'attends pas, Hoberman.
Soyons r�alistes.
701
00:39:25,530 --> 00:39:26,781
Carr�ment.
702
00:39:26,990 --> 00:39:29,701
Mais je vais s�rement t'attendre,
d�sol�.
703
00:39:30,118 --> 00:39:32,078
Ne sois pas idiot, Josh.
704
00:40:19,876 --> 00:40:21,877
C'est beaucoup trop long.
705
00:40:22,128 --> 00:40:23,713
On devrait entrer.
706
00:40:38,061 --> 00:40:39,520
Alice, �a va ?
707
00:40:39,771 --> 00:40:41,856
En un seul morceau,
mais flageolante.
708
00:40:42,815 --> 00:40:45,109
Tu vas grignoter un truc.
709
00:40:47,445 --> 00:40:48,446
Merci.
710
00:40:49,364 --> 00:40:51,616
La liste est ind�finiment �gar�e.
711
00:43:01,871 --> 00:43:04,499
Il est parti chercher
quelqu'un � tuer.
712
00:43:06,334 --> 00:43:08,086
Il faut faire quelque chose.
713
00:43:08,628 --> 00:43:10,129
Je sais, mais quoi ?
714
00:43:13,758 --> 00:43:15,843
- Tu devrais t'asseoir.
- Non.
715
00:43:16,886 --> 00:43:18,888
- Tu as convuls�.
- O� est le monstre ?
716
00:43:19,097 --> 00:43:21,766
Il cherche une fille pour Enyalius.
717
00:43:22,433 --> 00:43:23,393
J'ai vu Eliot.
718
00:43:23,642 --> 00:43:25,645
- Il est...
- Vivant. Et il fouine.
719
00:43:26,145 --> 00:43:29,816
Tout ce que le monstre a oubli�
est l�-dedans.
720
00:43:30,066 --> 00:43:31,066
Eliot l'a vu ?
721
00:43:31,275 --> 00:43:34,779
Il a vu un truc.
Enfoui dans les souvenirs du monstre.
722
00:43:35,279 --> 00:43:36,990
On s'est tromp�s.
723
00:43:37,323 --> 00:43:41,577
Il reconstruit pas son corps.
Les pierres servent pas � �a.
724
00:43:42,829 --> 00:43:44,580
C'est bien pire.
725
00:43:49,585 --> 00:43:51,921
Adaptation
Anne Trarieux
726
00:43:52,171 --> 00:43:54,465
Sous-titrage
Nice Fellow
50663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.