All language subtitles for The.Magicians.2015.S04E09.The.Serpent.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:07,381 Pr�c�demment... 2 00:00:07,590 --> 00:00:08,550 J'ai besoin de votre aide. 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,969 On ressort rarement de ce monde. 4 00:00:11,219 --> 00:00:13,137 - Qui est l�-bas ? - Ma fille. 5 00:00:13,346 --> 00:00:14,889 Vous devez l'en extraire. 6 00:00:15,098 --> 00:00:16,099 J'ai une id�e. 7 00:00:16,474 --> 00:00:19,977 Il change un objet ordinaire en une sorte de boussole. 8 00:00:20,186 --> 00:00:21,687 Merci, Alice. 9 00:00:21,938 --> 00:00:22,771 Sinc�rement. 10 00:00:22,980 --> 00:00:25,233 Vos pi�ces traceuses ont eu des r�percussions. 11 00:00:25,483 --> 00:00:28,361 Plusieurs marginaux sont morts. On sait quel danger nous menace. 12 00:00:28,611 --> 00:00:30,696 Et Penny ? Il est toujours... 13 00:00:30,905 --> 00:00:31,655 fou de toi ? 14 00:00:31,864 --> 00:00:33,407 Il est pas fou de moi. 15 00:00:34,158 --> 00:00:35,910 J'�tais une d�esse et maintenant, 16 00:00:36,119 --> 00:00:38,329 je suis juste ton gilet pare-balle. 17 00:00:38,579 --> 00:00:40,081 Mieux vaudrait pour vous 18 00:00:40,289 --> 00:00:42,500 que l'�tat dans lequel vous �tes soit temporaire. 19 00:00:42,708 --> 00:00:44,043 Un conseil sur la m�thode ? 20 00:00:44,293 --> 00:00:45,628 Cherchez le Scelleur. 21 00:00:45,878 --> 00:00:48,464 Un monstre te poss�de et vit dans ton corps. 22 00:00:48,714 --> 00:00:50,967 Il y a une porte. Cach�e dans un souvenir oubli�. 23 00:00:51,175 --> 00:00:51,884 Q ! 24 00:00:52,176 --> 00:00:53,678 C'est moi. C'est Eliot. 25 00:00:53,886 --> 00:00:55,138 Je suis vivant, dedans. 26 00:00:55,346 --> 00:00:56,639 Dis-moi quel est mon destin. 27 00:00:56,848 --> 00:00:59,058 Tu devras prot�ger le futur de Fillory, 28 00:00:59,309 --> 00:01:01,144 et te tenir au c�t� du Grand Roi. 29 00:01:01,394 --> 00:01:02,603 Et puis tu la d�tr�neras. 30 00:01:02,812 --> 00:01:04,147 Prends sa couronne. 31 00:01:04,397 --> 00:01:07,692 M�me s'il te faut la tremper dans son sang. 32 00:01:09,861 --> 00:01:12,738 Sorciers marginaux, ceci est un coup de semonce. 33 00:01:12,947 --> 00:01:16,492 La Biblioth�que a r�duit la magie ambiante � un filet. 34 00:01:16,826 --> 00:01:17,952 On se dispute des miettes. 35 00:01:18,161 --> 00:01:19,871 Il est temps d'abattre le troupeau. 36 00:01:30,340 --> 00:01:31,257 D�fends-toi. 37 00:01:31,674 --> 00:01:33,593 Vas-y, lance-moi quelque chose. 38 00:01:38,431 --> 00:01:40,183 Si vous jetez un charme, 39 00:01:41,517 --> 00:01:43,269 le ver a cet effet. 40 00:01:43,895 --> 00:01:45,980 Si vous essayez de le retirer, idem. 41 00:01:46,189 --> 00:01:47,106 On vous trouvera. 42 00:01:47,607 --> 00:01:48,858 On vous infectera. 43 00:01:49,108 --> 00:01:50,359 Vous �tes pr�venus. 44 00:01:50,860 --> 00:01:52,861 Arr�tez la magie. 45 00:01:53,070 --> 00:01:54,738 Ce n'est pas pour vous. 46 00:01:54,947 --> 00:01:57,158 Ces ordures se font appeler "Serpent". 47 00:01:57,450 --> 00:02:00,411 Ils sont moyens en marketing, mais tr�s dangereux. 48 00:02:00,662 --> 00:02:01,829 Les protections sont inop�rantes. 49 00:02:02,038 --> 00:02:05,458 La derni�re victime a �t� attaqu�e en plein jour dans sa cuisine. 50 00:02:13,299 --> 00:02:14,592 Kady ? C'est Alice. 51 00:02:15,676 --> 00:02:17,887 Ouvre-moi. Je veux te parler. 52 00:02:18,096 --> 00:02:19,972 Super. T'as pas besoin du... 53 00:02:20,223 --> 00:02:21,265 pied-de-biche. 54 00:02:22,391 --> 00:02:23,768 Salut. Va te faire foutre. 55 00:02:24,018 --> 00:02:27,230 J'entre. Frappe-moi ou �coute-moi. 56 00:02:28,189 --> 00:02:30,817 - Tu t'attaques � la Biblioth�que. - Non. 57 00:02:31,067 --> 00:02:32,485 Tu es la nouvelle Marina. 58 00:02:33,402 --> 00:02:35,154 C'est vrai, c'est ton surnom. 59 00:02:35,655 --> 00:02:38,032 C'est m�me un compliment. 60 00:02:38,324 --> 00:02:42,077 Bonjour. On n'essaie pas de s'opposer � l'�tat fort, 61 00:02:42,286 --> 00:02:43,329 on essaie seulement 62 00:02:43,663 --> 00:02:45,081 de ne pas mourir. 63 00:02:45,540 --> 00:02:47,625 Mais vous faites quelque chose. 64 00:02:47,959 --> 00:02:49,544 Je connais la Biblioth�que. 65 00:02:49,752 --> 00:02:51,087 Je peux vous aider. 66 00:02:52,839 --> 00:02:54,924 Tu veux mon discours d'excuses ? 67 00:02:57,009 --> 00:02:59,554 - Ta motivation ? - On a pas entrepris cette qu�te 68 00:02:59,762 --> 00:03:03,098 pour que des gens bien s'encha�nent � la Biblioth�que 69 00:03:03,307 --> 00:03:04,851 afin d'avoir un peu de magie. 70 00:03:06,227 --> 00:03:07,103 Je veux r�parer �a. 71 00:03:09,313 --> 00:03:10,231 Du moins, aider. 72 00:03:19,532 --> 00:03:20,700 Je me sens mieux. 73 00:03:21,534 --> 00:03:22,785 On a une crise. 74 00:03:23,202 --> 00:03:24,954 Si tu peux aider, tu peux rester. 75 00:03:25,204 --> 00:03:26,372 La vache ! 76 00:03:27,582 --> 00:03:29,542 Je m'appelle Pete, au fait. 77 00:03:31,002 --> 00:03:33,129 J'ignorais qu'ils allaient aussi loin. 78 00:03:34,130 --> 00:03:36,549 La Biblioth�que a r�duit la magie ambiante. 79 00:03:36,966 --> 00:03:38,885 - �a a �t� le d�clic ? - C'est pas tout. 80 00:03:39,635 --> 00:03:42,722 Cartes obligatoires, interdictions, compteurs. 81 00:03:42,930 --> 00:03:44,223 J'en ai vu. 82 00:03:45,224 --> 00:03:46,350 Votre plan ? 83 00:03:46,601 --> 00:03:49,103 �a se reproduira si la p�nurie continue. 84 00:03:50,605 --> 00:03:53,232 J'ai ouvert un tuyau � Modesto, mais n'y allons pas. 85 00:03:53,441 --> 00:03:54,525 C'�tait toi ? 86 00:03:54,776 --> 00:03:56,611 As-tu la moindre... 87 00:03:57,028 --> 00:04:00,907 On a rien fait sauter et on ignorait que quelqu'un le ferait. 88 00:04:01,616 --> 00:04:05,244 Ouvrir un tuyau suffira pas. Il faut en ouvrir 50, 100. 89 00:04:05,662 --> 00:04:06,997 Partout... 90 00:04:09,791 --> 00:04:12,252 Il vous faut un plan du syst�me. 91 00:04:14,880 --> 00:04:15,922 On �coute. 92 00:04:16,548 --> 00:04:18,175 Les bo�tes de jonction. 93 00:04:18,759 --> 00:04:19,801 Larguez un traceur. 94 00:04:20,052 --> 00:04:21,720 Cartographiez le syst�me. 95 00:04:22,179 --> 00:04:24,056 Cherchez les points faibles. 96 00:04:26,016 --> 00:04:27,350 Comment trouver une bo�te ? 97 00:04:29,061 --> 00:04:32,189 Je connais une personne, mais la Biblioth�que l'a prise. 98 00:04:33,065 --> 00:04:35,609 Faut un autre moyen d'acc�der � une bo�te. 99 00:04:36,485 --> 00:04:37,402 Une taupe. 100 00:04:38,987 --> 00:04:42,282 Au sein de l'institution la plus puissante du multivers ? 101 00:04:45,077 --> 00:04:46,244 Pourquoi pas ? 102 00:04:46,495 --> 00:04:49,539 Arr�tez la magie. Ce n'est pas pour vous. 103 00:04:53,168 --> 00:04:55,044 En quoi �a nous concerne ? 104 00:04:55,253 --> 00:04:58,798 Des marginaux qui s'entretuent, c'est un risque s�curitaire. 105 00:04:59,007 --> 00:05:00,384 Utilisons les deweys. 106 00:05:00,634 --> 00:05:02,594 Ils y touchent plus. Ils sont pas idiots. 107 00:05:02,803 --> 00:05:04,096 Juste psychopathes. 108 00:05:04,513 --> 00:05:06,681 On reste les bras crois�s jusqu'� quoi, 109 00:05:06,890 --> 00:05:09,434 jusqu'� ce qu'ils infectent des magiciens encart�s ? 110 00:05:10,185 --> 00:05:12,312 Il faut une solution interm�diaire. 111 00:05:13,105 --> 00:05:14,773 Un rem�de temporaire. 112 00:05:15,690 --> 00:05:17,234 La Marque de Reed. 113 00:05:18,819 --> 00:05:22,322 Les marginaux n'y verront pas un signe d'empathie. 114 00:05:22,531 --> 00:05:23,407 Je suis d'accord. 115 00:05:23,657 --> 00:05:26,201 Ils croiront qu'on leur retire leurs d�fenses. 116 00:05:26,410 --> 00:05:30,038 S'ils jettent un charme avec le ver, leur sang bout. 117 00:05:30,247 --> 00:05:31,456 Alors, bon. 118 00:05:31,915 --> 00:05:33,875 La Marque de Reed les emp�cherait 119 00:05:34,126 --> 00:05:36,628 de d�clencher le parasite accidentellement. 120 00:05:36,837 --> 00:05:40,131 Je jette souvent des charmes sans m'en rendre compte. 121 00:05:40,340 --> 00:05:41,883 Ils ne s'y plieront jamais. 122 00:05:43,176 --> 00:05:44,261 Ce sera volontaire. 123 00:05:45,011 --> 00:05:47,180 Pour ceux qui sont d�j� infect�s 124 00:05:47,514 --> 00:05:49,057 et ceux qui ont peur. 125 00:05:51,268 --> 00:05:53,812 Pas de paperasse, pas de questions. 126 00:05:55,230 --> 00:05:58,608 Une fois que ce groupe Serpent sera �limin�, 127 00:05:59,109 --> 00:06:01,361 la Marque sera enlev�e gratuitement. 128 00:06:02,988 --> 00:06:04,114 �a se tient. 129 00:06:05,282 --> 00:06:06,450 Je suis pour. 130 00:06:07,784 --> 00:06:08,952 Qui est contre ? 131 00:06:11,329 --> 00:06:12,789 Motion approuv�e. 132 00:06:13,415 --> 00:06:15,083 Ce sera la Marque de Reed. 133 00:06:41,735 --> 00:06:44,904 On retourne n'importe qui avec le bon moyen de pression. 134 00:06:45,113 --> 00:06:47,115 Il faut un Biblioth�caire haut plac�. 135 00:06:47,991 --> 00:06:49,826 Tout le monde a un point faible. 136 00:07:00,837 --> 00:07:01,797 Maman ? Quoi ? 137 00:07:07,010 --> 00:07:08,678 Comment �a, � l'int�rieur ? 138 00:07:09,304 --> 00:07:10,931 Envoie-moi une photo. 139 00:07:16,561 --> 00:07:17,479 Venez voir. 140 00:07:21,400 --> 00:07:23,360 - C'est quoi, ce truc ? - Que dit-elle ? 141 00:07:24,820 --> 00:07:25,779 Quoi ? 142 00:07:26,571 --> 00:07:28,323 Comment �a, en morceaux ? 143 00:07:33,620 --> 00:07:35,872 On a notre moyen de pression. 144 00:07:51,221 --> 00:07:52,514 Comment c'est possible ? 145 00:07:53,098 --> 00:07:56,143 - Ce sont des �clats ? - Non, ce sera la vraie. 146 00:07:57,018 --> 00:08:01,231 La boussole a bien invoqu� Harriet, mais elle est dans le Monde miroir. 147 00:08:01,732 --> 00:08:05,444 L�-bas, quelque chose a d� la briser en trois. 148 00:08:05,861 --> 00:08:08,488 Comme on a cr�� la boussole avec votre m�re, 149 00:08:08,697 --> 00:08:11,116 les morceaux sont venus � nous. 150 00:08:13,535 --> 00:08:16,037 - Que voulez-vous ? - La bo�te de jonction 151 00:08:16,246 --> 00:08:17,414 la plus proche. 152 00:08:17,956 --> 00:08:21,251 - Quoi ? Apr�s Modesto ? - Vous voulez votre fille. 153 00:08:21,960 --> 00:08:24,379 On essaie de stopper l'h�catombe. 154 00:08:24,588 --> 00:08:25,505 Plus de magie 155 00:08:25,881 --> 00:08:27,758 signifiera moins de morts. 156 00:08:28,383 --> 00:08:32,345 Sinon la situation cr��e par vous d�g�n�rera en guerre totale. 157 00:08:32,596 --> 00:08:34,431 Plus de magie pour tout le monde ? 158 00:08:34,681 --> 00:08:36,308 Les marginaux s'autog�rent. 159 00:08:37,184 --> 00:08:39,811 Ils seront sous ma responsabilit�. 160 00:08:40,812 --> 00:08:42,064 Vous avez ma parole. 161 00:08:44,524 --> 00:08:45,942 C'est tr�s risqu�. 162 00:08:46,193 --> 00:08:47,819 Reconstituer Harriet l'est aussi. 163 00:08:48,653 --> 00:08:49,905 Mais j'en suis capable. 164 00:08:50,489 --> 00:08:51,323 Et vous ? 165 00:08:52,199 --> 00:08:54,159 Je peux la r�parer, si vous donnez 166 00:08:54,367 --> 00:08:55,618 la bo�te � Kady. 167 00:08:56,912 --> 00:08:57,871 March� conclu. 168 00:08:59,247 --> 00:09:00,582 C'est urgent. 169 00:09:00,791 --> 00:09:01,875 D�sol�. 170 00:09:02,417 --> 00:09:03,251 On vous laisse. 171 00:09:03,460 --> 00:09:06,129 Alice, marchons. Quelques d�tails. 172 00:09:08,507 --> 00:09:10,842 - Toute une planque ? - En 10 min. 173 00:09:11,051 --> 00:09:14,388 Ils ont tous �t� infect�s. La moiti� sont morts. 174 00:09:14,638 --> 00:09:17,391 Trouvons ce type masqu�. Tout de suite. 175 00:09:18,141 --> 00:09:19,142 Localise-le. 176 00:09:19,393 --> 00:09:23,105 Je jette pas de charme dans ce contexte sociopolitique. 177 00:09:24,314 --> 00:09:26,066 Je pr�f�re largement l'option B : 178 00:09:26,316 --> 00:09:29,986 le marquage jusqu'� la dissipation du champignon atomique. 179 00:09:30,237 --> 00:09:31,363 T'es pas s�rieux. 180 00:09:32,447 --> 00:09:33,657 Toi, tu m'hallucines. 181 00:09:33,865 --> 00:09:34,783 Je te soutiens, 182 00:09:35,033 --> 00:09:38,453 mais je pr�f�rerais le faire en un seul morceau non croustillant. 183 00:09:40,414 --> 00:09:41,832 Accorde-moi un jour. 184 00:09:45,919 --> 00:09:47,713 C'est chaud, c'est chaud... 185 00:09:49,464 --> 00:09:50,882 On cherche quoi ? 186 00:09:51,133 --> 00:09:54,761 Une r�f�rence au message hyper vague du dragon : 187 00:09:55,011 --> 00:09:56,137 "Cherche le Scelleur." 188 00:09:56,346 --> 00:09:58,890 Je hais les �nigmes. Mais si �a l'aide... 189 00:09:59,266 --> 00:10:02,060 Dans "D&D", un Scelleur est une classe inf�rieure de... 190 00:10:02,310 --> 00:10:03,144 Oyez. 191 00:10:03,353 --> 00:10:05,814 La pierre de votre dragon est � 100 % 192 00:10:06,022 --> 00:10:07,565 un morceau de dieu. 193 00:10:07,774 --> 00:10:10,277 C'est une bonne nouvelle. 194 00:10:10,485 --> 00:10:11,778 Non. 195 00:10:12,404 --> 00:10:13,363 La bonne nouvelle : 196 00:10:14,030 --> 00:10:16,491 je sens combien de morceaux manquent. 197 00:10:17,659 --> 00:10:18,535 Une id�e ? 198 00:10:20,287 --> 00:10:21,580 La r�ponse est un. 199 00:10:22,539 --> 00:10:26,918 Seul Enyalius se dresse entre moi et la perfection anatomique. 200 00:10:27,711 --> 00:10:29,963 Trouvez-le et apportez-moi le morceau. 201 00:10:32,049 --> 00:10:32,883 Les snacks ? 202 00:10:40,515 --> 00:10:42,767 On bifurque alors, 203 00:10:42,976 --> 00:10:44,853 on retrouve Enyalius. 204 00:10:45,062 --> 00:10:47,481 Pas facile, il sait qu'on cherche. 205 00:10:47,731 --> 00:10:49,774 Beaucoup de dieux ont des signatures. 206 00:10:49,983 --> 00:10:52,402 Des moyens de les identifier. 207 00:10:52,611 --> 00:10:55,906 On fait des recherches sur lui et sur le Scelleur. 208 00:10:58,033 --> 00:10:59,659 On emm�ne le grignoteur ? 209 00:10:59,910 --> 00:11:03,413 Comme je n'ai que ce sac de viande pour vous motiver, 210 00:11:03,622 --> 00:11:04,706 sachez 211 00:11:04,956 --> 00:11:05,957 que si vous tra�nez, 212 00:11:06,208 --> 00:11:09,544 j'irai escalader une grotte de glace, tout nu, 213 00:11:09,753 --> 00:11:12,297 jusqu'� ce que ce corps soit � jamais gel�. 214 00:11:17,803 --> 00:11:20,305 Arr�te de changer de sujet. Napster ? 215 00:11:20,514 --> 00:11:24,267 C'est bizarre, la Grande Neige a cent ans d'avance 216 00:11:24,476 --> 00:11:26,269 et elle chante en soprano. 217 00:11:26,478 --> 00:11:27,354 Fascinant. 218 00:11:27,604 --> 00:11:30,565 Qu'a dit la femme-chat au sujet de mon l�zard ? 219 00:11:30,816 --> 00:11:33,610 Le message �tait tr�s... 220 00:11:33,902 --> 00:11:34,820 brouill�. 221 00:11:35,070 --> 00:11:37,030 Votre fusion mentale a dur� 12 h. 222 00:11:37,489 --> 00:11:39,073 Elle est tr�s lunatique. 223 00:11:39,282 --> 00:11:40,575 Josh ! Salut ! 224 00:11:41,493 --> 00:11:45,330 Content de te revoir. Premier sujet � l'ordre du jour... 225 00:11:45,539 --> 00:11:47,040 Eliot est vivant. 226 00:11:48,792 --> 00:11:49,960 - Quoi ? - Oui. 227 00:11:50,168 --> 00:11:52,420 Q a envoy� ces lapinous messagers. 228 00:11:52,629 --> 00:11:56,633 Il est vivant dans une prison mentale et le monstre contr�le le joystick. 229 00:11:57,467 --> 00:11:59,678 Sujet num�ro "dos"... 230 00:11:59,928 --> 00:12:00,678 Merci. 231 00:12:00,887 --> 00:12:02,931 Un arbre � horloge sauvage a pouss�, 232 00:12:03,140 --> 00:12:04,724 figeant un village dans le temps. 233 00:12:04,933 --> 00:12:07,144 Un "montrueux" bazar ! 234 00:12:08,770 --> 00:12:10,730 Alors... Aucune r�action ? 235 00:12:10,981 --> 00:12:14,151 Bref, la magie ambiante �tant au plus bas, 236 00:12:14,401 --> 00:12:16,737 la liste des bizarreries s'allonge. 237 00:12:16,945 --> 00:12:18,989 - Convoquons le conseil. - D�j� fait. 238 00:12:19,197 --> 00:12:22,784 En tant que batteur suppl�ant et t�te couronn�e rempla�ante, 239 00:12:23,033 --> 00:12:24,619 j'ai pr�vu un d�ner d'�tat. 240 00:12:24,828 --> 00:12:27,622 Rien de tel qu'un bon repas pour emp�cher 241 00:12:27,831 --> 00:12:29,416 une catastrophe globale. 242 00:12:29,875 --> 00:12:32,126 Margo, voici la liste des invit�s. 243 00:12:32,335 --> 00:12:34,921 - Q est s�r qu'il est vivant ? - Oui. 244 00:12:44,389 --> 00:12:45,474 Je vais... 245 00:12:46,641 --> 00:12:47,809 vous laisser. 246 00:12:52,856 --> 00:12:53,982 C'�tait le plus... 247 00:12:54,191 --> 00:12:57,068 Exhaustif de tous mes rapports sexuels. 248 00:12:57,319 --> 00:12:59,070 On se voit � mon retour ? 249 00:12:59,279 --> 00:13:01,656 Mais les souverains arrivent. 250 00:13:01,906 --> 00:13:04,117 - Je dois aller sauver Eliot. - Comment ? 251 00:13:04,451 --> 00:13:07,079 Tu veux prouver ton amiti� en mourant ? 252 00:13:08,372 --> 00:13:10,832 Ne fais pas un geste idiot. Reste 253 00:13:11,041 --> 00:13:13,418 pour le festin. J'ai invit� le Premier. 254 00:13:13,752 --> 00:13:16,671 - Premier quoi ? - Le chef d'une tribu nomade. 255 00:13:16,880 --> 00:13:20,341 Selon mon vendeur d'abricots, ami de leur marchand d'agave, 256 00:13:20,550 --> 00:13:24,554 la tribu a �t� attaqu�e par des esprits poss�dant les corps. 257 00:13:24,763 --> 00:13:28,266 � l'acte 3 du film, le Premier a sauv� tout le monde 258 00:13:28,475 --> 00:13:30,811 avec des armes expulsant la possession. 259 00:13:31,561 --> 00:13:32,479 Merde, alors. 260 00:13:32,687 --> 00:13:34,856 Non, �a, on a pas essay�. 261 00:13:35,148 --> 00:13:37,984 Des haches de glace. Licence po�tique, s�rement. 262 00:13:38,360 --> 00:13:40,195 On a une chance de sauver Eliot. 263 00:13:42,531 --> 00:13:44,032 Tu assures, Josh. 264 00:13:44,241 --> 00:13:46,326 Je vais m'habiller pour le banquet. 265 00:13:51,206 --> 00:13:53,208 "Tu assures, Josh." 266 00:14:02,174 --> 00:14:04,468 {pub}OK, je mords. C'est quoi, ce papier ? 267 00:14:04,677 --> 00:14:05,845 Vous savez peut-�tre 268 00:14:06,053 --> 00:14:09,139 qu'il y a une vague de terrorisme marginal. 269 00:14:09,348 --> 00:14:10,433 C'est une vague ? 270 00:14:10,641 --> 00:14:11,934 �a d�pend pour qui. 271 00:14:12,143 --> 00:14:16,022 Le Biblioth�caire qui a demand� la liste des �tudiants refus�s 272 00:14:16,230 --> 00:14:17,022 avait son avis. 273 00:14:17,231 --> 00:14:20,359 - Une liste de gens � surveiller ? - De marginaux potentiels. 274 00:14:20,901 --> 00:14:23,112 Tout le monde a une limite, Alice. 275 00:14:23,779 --> 00:14:26,824 Apparemment, la mienne, c'est de livrer une liste 276 00:14:27,033 --> 00:14:30,995 � ce qui commence � ressembler � un r�gime autoritaire. 277 00:14:31,370 --> 00:14:32,663 Qui l'e�t cru ? 278 00:14:34,457 --> 00:14:35,541 Je dois d�missionner. 279 00:14:35,750 --> 00:14:38,585 Puisque vous vous �tes d�couvert un sens moral, 280 00:14:38,794 --> 00:14:40,087 j'ai une autre option. 281 00:14:40,296 --> 00:14:43,257 M'immoler ? C'est tentant. 282 00:14:45,843 --> 00:14:47,011 Un peu de couilles ! 283 00:14:47,261 --> 00:14:49,847 Restez ici pour prot�ger la liste. 284 00:14:50,264 --> 00:14:51,641 Je suis vieux. 285 00:14:52,141 --> 00:14:53,267 Et fatigu�. 286 00:14:54,352 --> 00:14:56,979 - Je n'ai aucun moyen de la prot�ger. - Si. 287 00:14:57,313 --> 00:14:59,649 Zelda est l�. Elle a besoin de votre labo 288 00:14:59,857 --> 00:15:01,442 et de beaucoup de magie. 289 00:15:01,651 --> 00:15:04,111 Et surtout, de votre silence. 290 00:15:05,321 --> 00:15:06,656 �a a un prix. 291 00:15:07,156 --> 00:15:09,700 Parlez-lui. Moi, je fais des recherches. 292 00:15:12,495 --> 00:15:14,955 Y a diff�rents types de Scelleurs. 293 00:15:15,164 --> 00:15:17,917 "Scelleur" appara�t dans des tonnes de titres. 294 00:15:18,417 --> 00:15:20,670 Recherche "Scelleur" sur Internet. 295 00:15:21,170 --> 00:15:22,713 120 millions de r�sultats. 296 00:15:24,382 --> 00:15:26,175 Ce dragon me trolle ? 297 00:15:26,384 --> 00:15:27,927 Du nouveau sur Enyalius ? 298 00:15:28,427 --> 00:15:30,054 J'ai un plan � proposer. 299 00:15:31,305 --> 00:15:33,349 Trouvons-le, prenons sa pierre, 300 00:15:33,933 --> 00:15:36,268 d�truisons-la avant le retour du monstre. 301 00:15:37,812 --> 00:15:38,854 J'adore. 302 00:15:40,356 --> 00:15:43,025 Sauf que �a sauve pas Eliot. 303 00:15:45,152 --> 00:15:47,863 On trouvera une solution. Comme toujours. 304 00:15:48,239 --> 00:15:49,531 Non, mec. 305 00:15:49,740 --> 00:15:52,535 Dans ma temporalit�, vous en avez pas trouv�. 306 00:15:53,577 --> 00:15:55,537 Commen�ons par trouver Enyalius. 307 00:15:55,746 --> 00:15:58,749 Je refuse de parler de �a maintenant. 308 00:16:11,136 --> 00:16:14,765 Personne n'est revenu vivant de cette exp�dition. 309 00:16:15,850 --> 00:16:18,310 Vous vous interrogez sur vos vies pass�es ? 310 00:16:18,519 --> 00:16:20,813 Un amour perdu ? Des souvenirs refoul�s ? 311 00:16:21,480 --> 00:16:23,983 - Des souvenirs. - Ne cherchez plus. 312 00:16:26,110 --> 00:16:28,571 Vive la livraison en 24 h. 313 00:16:29,947 --> 00:16:32,199 J'enverrai des chocolats � ta m�re. 314 00:16:33,200 --> 00:16:36,037 �a lui plaira, s'ils sont alcoolis�s. 315 00:16:36,412 --> 00:16:37,830 Le sang de Voyageur ? 316 00:16:41,751 --> 00:16:44,169 Quand �a d�marrera, je scellerai le labo. 317 00:16:44,378 --> 00:16:45,755 Vous attendrez dehors. 318 00:16:48,007 --> 00:16:50,717 L'�lectromagn�tique de Bjorn est instable. 319 00:16:50,926 --> 00:16:53,012 Par chance, je suis phosphoromancienne. 320 00:16:58,433 --> 00:17:00,227 - C'est pr�t. - Une chose. 321 00:17:01,145 --> 00:17:02,813 La Harriet que j'ai vue �tait 322 00:17:03,439 --> 00:17:04,231 exag�r�e. 323 00:17:04,482 --> 00:17:06,067 Quand elle s'est fragment�e, 324 00:17:06,442 --> 00:17:08,736 sa personnalit� en a fait autant. 325 00:17:09,612 --> 00:17:10,863 Gardez �a � l'esprit. 326 00:17:11,113 --> 00:17:11,738 Merci. 327 00:17:11,947 --> 00:17:13,532 Mais ma priorit�, 328 00:17:13,741 --> 00:17:17,119 c'est les ramener au m�me endroit pour les r�unir. 329 00:17:18,663 --> 00:17:20,164 Maintenant, dehors. 330 00:17:22,667 --> 00:17:23,709 �vite... 331 00:17:24,377 --> 00:17:26,170 de trop te bousiller. 332 00:17:26,462 --> 00:17:28,130 Tu m'as coll� un pain. 333 00:17:28,923 --> 00:17:30,174 Ne meurs pas. 334 00:18:34,154 --> 00:18:35,031 Merde. 335 00:18:35,239 --> 00:18:36,574 Il y a une surcharge. 336 00:18:38,867 --> 00:18:40,286 Je dois r�parer le prisme. 337 00:18:41,495 --> 00:18:43,414 Le temps presse. On va manquer 338 00:18:43,664 --> 00:18:44,624 de magie ambiante. 339 00:18:46,125 --> 00:18:47,001 Je comprends pas. 340 00:18:47,251 --> 00:18:48,753 Il faut que je le fasse. 341 00:18:56,969 --> 00:18:58,012 Tu t'es plant�e. 342 00:19:04,894 --> 00:19:07,521 {pub}Int�ressante application, mais perfectible. 343 00:19:07,730 --> 00:19:09,357 On doit r�parer �a vite. 344 00:19:11,609 --> 00:19:13,069 - On a le temps. - Non. 345 00:19:13,277 --> 00:19:15,321 - Sois pas p�tocharde. - Je le suis pas. 346 00:19:16,948 --> 00:19:17,740 Mais si. 347 00:19:18,282 --> 00:19:19,659 Tu es la souris en moi. 348 00:19:20,243 --> 00:19:23,787 T'as promis de la r�parer, mais aucun int�r�t pour nous. 349 00:19:23,996 --> 00:19:25,915 Tu es nulle, d�gage. 350 00:19:27,500 --> 00:19:28,292 Rends-moi �a. 351 00:19:28,751 --> 00:19:30,461 - Je veux jouer avec. - Rends-le-moi. 352 00:19:31,128 --> 00:19:32,588 Sale p�tasse arrogante ! 353 00:19:32,797 --> 00:19:34,465 Quelle t�te d�bile. 354 00:19:34,674 --> 00:19:36,342 Tu vas encore tout d�truire. 355 00:19:43,766 --> 00:19:46,102 Elle est dangereuse. J'ai pas le choix. 356 00:19:46,310 --> 00:19:47,353 Attendez. 357 00:19:49,272 --> 00:19:50,481 Poussez-vous. 358 00:19:52,149 --> 00:19:53,568 Poussez-vous ! 359 00:20:05,371 --> 00:20:07,081 La garce. 360 00:20:08,332 --> 00:20:09,250 Y a quelqu'un ? 361 00:20:12,044 --> 00:20:13,546 Fait chier. 362 00:20:16,007 --> 00:20:17,592 Margo les voudra pr�s du tr�ne. 363 00:20:17,800 --> 00:20:19,677 Vous, allez � la cave � vin. 364 00:20:21,012 --> 00:20:23,055 Bonjour. Vous devez chercher... 365 00:20:23,264 --> 00:20:24,307 Fen. 366 00:20:24,640 --> 00:20:27,017 Je suis Ru, reine de Loria Ouest. 367 00:20:27,435 --> 00:20:28,603 Un mot en priv�. 368 00:20:29,103 --> 00:20:30,396 Laissez-nous. 369 00:20:34,442 --> 00:20:35,401 Votre cr�ature ? 370 00:20:36,819 --> 00:20:39,197 La chose m'a dit que sa s�ur vous a visit�e. 371 00:20:40,573 --> 00:20:42,116 Ma proph�tie �tait concise. 372 00:20:42,325 --> 00:20:45,077 Je dois vous aider � d�tr�ner le Grand Roi. 373 00:20:45,327 --> 00:20:47,371 Par la violence, si n�cessaire. 374 00:20:48,581 --> 00:20:49,290 Je vois 375 00:20:49,499 --> 00:20:51,959 que la v�tre concorde parfaitement. 376 00:20:52,293 --> 00:20:54,337 Margo a une certaine r�putation, mais... 377 00:20:54,545 --> 00:20:56,631 Ne me dites pas que vous �tes amies. 378 00:20:57,965 --> 00:20:59,884 Non, mais... 379 00:21:00,343 --> 00:21:03,137 j'ai r�fl�chi � la question et j'ai compris 380 00:21:03,346 --> 00:21:05,013 que mon... notre... 381 00:21:05,556 --> 00:21:08,725 t�che consiste � faire ce qui est le mieux 382 00:21:08,975 --> 00:21:12,020 pour nos terres, et �a n'implique pas forc�ment... 383 00:21:12,271 --> 00:21:13,856 Il faut refuser son destin ? 384 00:21:14,065 --> 00:21:15,983 Non, �couter ses tripes. 385 00:21:16,192 --> 00:21:18,110 Je ferai la paix avec Fillory. 386 00:21:18,861 --> 00:21:20,362 Quand vous prendrez le tr�ne. 387 00:21:20,905 --> 00:21:22,906 � ce moment-l� seulement. 388 00:21:26,327 --> 00:21:27,870 Tout ce que je dis, 389 00:21:28,120 --> 00:21:30,914 c'est qu'il y a tellement de voies... 390 00:21:31,165 --> 00:21:35,002 Pendant le festin, vous ouvrirez � mes hommes pour qu'ils... 391 00:21:35,211 --> 00:21:37,088 - la d�capitent. - Mangent le dessert. 392 00:21:37,755 --> 00:21:39,423 C'est ce que vous attendiez ? 393 00:21:40,258 --> 00:21:41,300 Esp�rais. 394 00:21:42,927 --> 00:21:45,429 Un dirigeant ne part jamais de son plein gr�. 395 00:21:45,638 --> 00:21:46,847 Il doit �tre an�anti. 396 00:21:47,557 --> 00:21:49,516 �a ne me r�jouit pas, 397 00:21:49,725 --> 00:21:53,395 mais nous sommes responsables de nos royaumes. 398 00:21:53,604 --> 00:21:55,689 Il n'y a qu'une autre solution. 399 00:21:56,357 --> 00:21:57,859 Le bannissement �ternel. 400 00:21:59,110 --> 00:22:00,444 C'est une forme de mort. 401 00:22:00,695 --> 00:22:02,154 D�cidez avant le d�ner. 402 00:22:02,780 --> 00:22:06,659 Ou votre t�te devra rejoindre la sienne dans le panier. 403 00:22:09,453 --> 00:22:11,247 Quentin ! "Houlia" ! 404 00:22:11,496 --> 00:22:12,664 Bidule truc. 405 00:22:12,914 --> 00:22:14,458 J'ai eu une id�e parfaite. 406 00:22:15,418 --> 00:22:16,294 Qui est-ce ? 407 00:22:17,378 --> 00:22:18,170 C'est... 408 00:22:18,421 --> 00:22:19,630 un jeu ou... 409 00:22:20,631 --> 00:22:21,882 Vous savez qu'il y a 410 00:22:22,133 --> 00:22:26,387 du pognon � se faire pour les m�diums qui sont de gros escrocs ? 411 00:22:26,929 --> 00:22:28,222 J'en ai essay� 19 412 00:22:28,431 --> 00:22:30,266 avant d'en trouver un vrai. 413 00:22:33,436 --> 00:22:34,645 Allan. 414 00:22:35,313 --> 00:22:37,190 Tu vas beaucoup m'aider. 415 00:22:37,607 --> 00:22:39,525 T'aider � quoi, exactement ? 416 00:22:39,734 --> 00:22:41,485 Me rappeler ma vie pass�e. 417 00:22:42,153 --> 00:22:43,612 Pr�parez-moi un encas. 418 00:22:43,862 --> 00:22:44,988 Laissez-nous. 419 00:22:52,663 --> 00:22:54,457 �a va aller ? 420 00:22:55,124 --> 00:22:57,543 Il a int�r�t � �tre fort mentalement 421 00:22:58,085 --> 00:23:00,045 parce que s'il y a surchauffe... 422 00:23:02,632 --> 00:23:03,633 Attention, 423 00:23:03,841 --> 00:23:05,593 nettoyage au rayon b�b�. 424 00:23:09,931 --> 00:23:11,807 Tu as oubli� les chips. 425 00:23:12,350 --> 00:23:14,142 - Pas de pouls. - On se d�tend. 426 00:23:14,644 --> 00:23:16,020 Tout va bien. 427 00:23:17,313 --> 00:23:19,856 - J'en trouverai un autre. - Tu es trop fort. 428 00:23:20,066 --> 00:23:22,443 Tr�s bien, j'en trouverai un fort. 429 00:23:23,861 --> 00:23:25,446 Tu es boulevers�. 430 00:23:25,738 --> 00:23:28,699 Je vais �ter de ta vue ce r�pugnant cadavre. 431 00:23:29,325 --> 00:23:31,285 Je ram�ne un autre ami m�dium. 432 00:23:31,494 --> 00:23:33,454 Attends. Je peux t'aider. 433 00:23:34,747 --> 00:23:37,416 - Je connais un m�dium r�sistant. - Penny, non. 434 00:23:38,125 --> 00:23:38,917 Qui ? 435 00:23:39,752 --> 00:23:40,795 Moi. 436 00:23:45,257 --> 00:23:46,133 {pub}Non. 437 00:23:46,675 --> 00:23:50,554 Donc tu dis non et apr�s... non ? 438 00:23:50,804 --> 00:23:54,099 Je suis pas autoritaire. On a vu ce type mourir. 439 00:23:54,308 --> 00:23:55,142 Je suis pas lui. 440 00:23:55,392 --> 00:23:56,976 J'ai �tudi� �a. 441 00:23:57,185 --> 00:23:58,937 J'ai eu la B�te dans la t�te. 442 00:23:59,187 --> 00:24:02,941 - Ta sollicitude me touche. - Tr�s dr�le, mais c'est vrai. 443 00:24:03,150 --> 00:24:05,319 Tr�s dr�le, mais je sais. 444 00:24:05,903 --> 00:24:07,362 Et je suis s�rieux. 445 00:24:09,948 --> 00:24:11,199 J'ai une proposition. 446 00:24:13,118 --> 00:24:14,912 Si je meurs pas, 447 00:24:16,121 --> 00:24:17,456 je t'offre un verre. 448 00:24:18,290 --> 00:24:19,666 Tu plaisantes ? 449 00:24:20,959 --> 00:24:22,836 C'est ce que font les gens normaux. 450 00:24:23,253 --> 00:24:24,755 Oui, oublie. 451 00:24:25,422 --> 00:24:26,673 Que dis-tu de ceci ? 452 00:24:27,132 --> 00:24:28,383 Si tu restes en vie, 453 00:24:29,384 --> 00:24:31,303 tu pourras m'inviter � d�ner. 454 00:24:42,940 --> 00:24:44,191 C'�tait marrant ! 455 00:24:44,441 --> 00:24:46,902 Il a fallu plein de pierres pour le faire couler. 456 00:24:47,694 --> 00:24:49,696 Pr�t � commencer, Percy ? 457 00:25:10,175 --> 00:25:12,386 Bon, pourquoi on est l� ? 458 00:25:14,346 --> 00:25:16,098 C'est important. 459 00:25:16,598 --> 00:25:19,017 Je ne sais pas trop pourquoi. 460 00:25:20,185 --> 00:25:21,520 Pas de souci. 461 00:25:23,814 --> 00:25:24,773 Dans ce champ, 462 00:25:25,023 --> 00:25:28,234 il y avait une maison ou autre chose ? 463 00:25:28,443 --> 00:25:30,028 Non. Rien. 464 00:25:31,738 --> 00:25:32,739 Attends. 465 00:25:33,865 --> 00:25:34,658 Un autel. 466 00:25:35,951 --> 00:25:36,785 Et des... 467 00:25:37,744 --> 00:25:38,537 corbeilles. 468 00:25:40,664 --> 00:25:41,665 Bien. 469 00:25:42,165 --> 00:25:44,418 Quelque chose dans les corbeilles ? 470 00:25:45,127 --> 00:25:46,169 Des pierres. 471 00:25:46,378 --> 00:25:47,379 Les pierres. 472 00:25:48,130 --> 00:25:50,340 Celles dans lesquelles ils m'ont mis. 473 00:25:51,008 --> 00:25:53,886 Mais pour l'instant, elles sont encore vides. 474 00:25:54,720 --> 00:25:56,179 Et de la corde. 475 00:25:58,473 --> 00:25:59,933 Beaucoup de corde. 476 00:26:00,225 --> 00:26:01,518 Tu ne risques rien. 477 00:26:02,352 --> 00:26:04,145 Ils avaient peur de moi. 478 00:26:04,354 --> 00:26:05,147 Qui ? 479 00:26:06,523 --> 00:26:08,442 Bacchus. Iris. 480 00:26:08,901 --> 00:26:09,651 Heka. 481 00:26:11,528 --> 00:26:13,614 Mais ils avaient besoin d'Enyalius. 482 00:26:13,947 --> 00:26:15,657 C'�tait infaisable sans lui. 483 00:26:28,086 --> 00:26:31,673 Je sais ce qu'ils ont fait pour attirer Enyalius. 484 00:26:32,716 --> 00:26:33,884 Y avait une fille. 485 00:26:35,636 --> 00:26:37,095 Proche de la mort. 486 00:26:38,096 --> 00:26:40,307 Elle �tait le sacrifice. 487 00:26:40,891 --> 00:26:42,267 Arr�te-le. 488 00:26:42,517 --> 00:26:43,810 Arr�te-le. 489 00:26:45,479 --> 00:26:47,188 - Arr�te-le. - Je peux pas. 490 00:26:47,397 --> 00:26:49,441 Tout ceci est d�j� arriv�. 491 00:26:49,691 --> 00:26:52,569 Il me traitait de monstre, mais regarde-le. 492 00:26:52,778 --> 00:26:54,112 Il adorait �a. 493 00:26:54,321 --> 00:26:57,115 Le parfum d'une fille mourante. 494 00:26:58,784 --> 00:27:00,494 Tu parles d'un dieu guerrier. 495 00:27:00,744 --> 00:27:03,872 Il ne les aimait que trop faibles pour se battre. 496 00:27:06,250 --> 00:27:08,585 Tu n'es pas fort, Enyalius. 497 00:27:09,670 --> 00:27:11,338 Tu es un pitoyable, 498 00:27:11,838 --> 00:27:13,757 un pervers petit... 499 00:27:14,258 --> 00:27:16,343 Pourquoi �a me chamboule autant ? 500 00:27:16,802 --> 00:27:18,303 Y a peut-�tre autre chose. 501 00:27:19,179 --> 00:27:20,722 Continue de regarder. 502 00:27:29,606 --> 00:27:30,649 Il saigne. 503 00:27:30,899 --> 00:27:32,651 - On devrait... - Non. 504 00:27:33,193 --> 00:27:34,945 Il a dit d'attendre le plus possible. 505 00:27:35,821 --> 00:27:37,155 Une minute de plus. 506 00:27:39,157 --> 00:27:40,742 Tu as vu la porte. C'est moi. 507 00:27:40,951 --> 00:27:42,369 C'est moi, Eliot. 508 00:27:42,578 --> 00:27:44,288 On est dans un palais mental 509 00:27:44,537 --> 00:27:47,374 et j'ai des trucs hyper importants � te dire. 510 00:27:48,709 --> 00:27:50,002 Y a autre chose. 511 00:27:50,210 --> 00:27:51,336 Peut-�tre bien. 512 00:27:51,545 --> 00:27:53,338 Quoi donc ? Quoi ? 513 00:27:54,965 --> 00:27:55,966 Voyageur. 514 00:27:56,174 --> 00:27:58,886 Il s'en souviendra bient�t. 515 00:27:59,136 --> 00:28:01,221 - Alors, tu dois... - Percy 23 ? 516 00:28:01,471 --> 00:28:02,389 - Merde. - Vas-y. 517 00:28:03,473 --> 00:28:05,392 23 ! 518 00:28:05,642 --> 00:28:06,894 Percy 23 ! 519 00:28:07,561 --> 00:28:08,645 - Percy 23. - Me voil�. 520 00:28:08,896 --> 00:28:10,147 O� �tais-tu ? 521 00:28:10,606 --> 00:28:12,399 - J'explorais. - Qu'as-tu vu ? 522 00:28:12,649 --> 00:28:14,610 Rien. Y a rien d'autre ici. 523 00:28:15,235 --> 00:28:17,613 Si tu me mens, je t'�corcherai vif. 524 00:28:21,867 --> 00:28:22,826 Merde. 525 00:28:27,122 --> 00:28:28,081 �a m'a aid�. 526 00:28:32,669 --> 00:28:34,046 Transmettez-lui 527 00:28:34,421 --> 00:28:35,672 mes remerciements. 528 00:28:36,715 --> 00:28:40,093 Je sais exactement qui sera au go�t d'Enyalius. 529 00:28:40,928 --> 00:28:43,138 On va le trouver et je serai entier. 530 00:28:45,766 --> 00:28:47,267 C'est un grand jour. 531 00:28:48,560 --> 00:28:49,519 Penny ! 532 00:28:52,522 --> 00:28:53,523 Une pipe ? 533 00:29:07,955 --> 00:29:09,623 On se ressemble beaucoup. 534 00:29:10,040 --> 00:29:10,874 Vous et moi. 535 00:29:12,376 --> 00:29:15,462 Ma m�re �tait une marginale aussi. Elle est morte. 536 00:29:16,255 --> 00:29:17,339 J'avais dix ans. 537 00:29:18,215 --> 00:29:20,634 - Vous �tes une marginale ? - Oui. 538 00:29:21,134 --> 00:29:23,887 Mon mentor, Everett, m'a trouv�e... 539 00:29:24,304 --> 00:29:26,848 �a fait tr�s m�lo... dans une ruelle. 540 00:29:27,391 --> 00:29:29,977 Il m'a offert un toit, une �ducation. 541 00:29:31,019 --> 00:29:32,562 Il a cru en moi. 542 00:29:34,356 --> 00:29:37,651 Je n'aurai plus jamais � faire ces choses, mais... 543 00:29:39,861 --> 00:29:42,155 mes choix maintenant semblent... 544 00:29:43,198 --> 00:29:44,324 pires. 545 00:29:47,744 --> 00:29:50,038 Aussi, je vous dirai o� est la bo�te. 546 00:29:50,289 --> 00:29:53,000 Car quelqu'un morflera de toute fa�on. 547 00:29:55,502 --> 00:29:57,546 Car je sais que vous ferez tout 548 00:29:57,796 --> 00:29:59,631 pour pr�server l'�quit�. 549 00:30:00,382 --> 00:30:01,800 La s�curit�. 550 00:30:02,259 --> 00:30:04,094 Et comment vous le savez ? 551 00:30:06,430 --> 00:30:08,265 � cause de nos m�res nulles ? 552 00:30:08,682 --> 00:30:10,642 Parce que vous �tes capable 553 00:30:12,185 --> 00:30:15,439 de vous asseoir avec celle qui a caus� la mort de votre aim�. 554 00:30:16,940 --> 00:30:19,067 D'essayer de la comprendre. 555 00:30:21,570 --> 00:30:22,571 Alors, 556 00:30:23,572 --> 00:30:26,825 je sais que vous ferez les choix les moins n�fastes. 557 00:30:31,955 --> 00:30:34,333 Le prisme se r�pare avec le Verre de Strand, 558 00:30:34,708 --> 00:30:37,336 mais il faut ajuster l'angle de r�fraction. 559 00:30:38,420 --> 00:30:39,796 Je comprends pas. 560 00:30:42,007 --> 00:30:43,717 Il faut un ajustement. 561 00:30:44,468 --> 00:30:45,677 Ou un autre prisme. 562 00:30:47,888 --> 00:30:48,722 Je comprends pas. 563 00:30:52,809 --> 00:30:53,727 Vous savez rien. 564 00:30:54,728 --> 00:30:58,065 Elle a foutu ma vie en l'air avec ses id�es d�lirantes. 565 00:31:00,525 --> 00:31:01,818 Fait chier. 566 00:31:23,840 --> 00:31:24,716 {pub}Salut, p�tasse. 567 00:31:26,134 --> 00:31:27,844 Qu'est-ce que je fais ? 568 00:31:28,094 --> 00:31:29,428 Le Verre de Strand. 569 00:31:29,637 --> 00:31:30,846 Un nouveau prisme. 570 00:31:31,055 --> 00:31:31,723 Gentileschi. 571 00:31:31,931 --> 00:31:32,932 Peu importe... 572 00:31:33,141 --> 00:31:34,559 - Non. - Tu es paralys�e. 573 00:31:34,768 --> 00:31:38,229 � la moindre tentative, tu te figes. Tu dois me faire sortir. 574 00:31:38,646 --> 00:31:41,274 - Mais ce que tu veux faire... - Ce que tu m�rites. 575 00:31:42,484 --> 00:31:45,236 Peut-�tre. Je suis peut-�tre impossible � vivre. 576 00:31:45,487 --> 00:31:46,654 Quoi qu'il en soit, 577 00:31:46,863 --> 00:31:50,283 si tu balances de la magie ici, on se d�sint�gre. 578 00:31:50,533 --> 00:31:53,036 Ne sois pas si s�re que �a me d�plaise. 579 00:31:54,162 --> 00:31:55,789 Tu peux pas. Tu vois ? 580 00:31:56,539 --> 00:31:58,041 Tu as besoin de moi. 581 00:31:58,458 --> 00:31:59,292 Toi... 582 00:32:00,126 --> 00:32:01,419 T'es une �gocentrique. 583 00:32:02,003 --> 00:32:04,214 - Tu ne penses qu'� toi. - Bien oblig�e. 584 00:32:04,881 --> 00:32:05,965 Les autres s'en foutaient. 585 00:32:06,216 --> 00:32:07,258 Tu les as braqu�s. 586 00:32:08,593 --> 00:32:10,720 - Notre Q. I. l'a fait. - Ton arrogance. 587 00:32:10,970 --> 00:32:13,306 "Je suis trop intelligente. Regardez-moi." 588 00:32:13,515 --> 00:32:16,434 "Aimez-moi. J'existerai que si vous m'aimez. 589 00:32:16,893 --> 00:32:19,062 "Pardon d'�tre intelligente. 590 00:32:19,312 --> 00:32:20,855 "C'est ma faute. Pardon." 591 00:32:21,064 --> 00:32:21,856 Bien s�r. 592 00:32:22,565 --> 00:32:25,652 T'as d�truit les cl�s parce que t'es un g�nie. 593 00:32:27,946 --> 00:32:29,614 C'est toi qui as fait �a. 594 00:32:30,156 --> 00:32:31,241 N'importe quoi ! 595 00:32:31,491 --> 00:32:34,244 C'est pas mon arrogance qui les a d�truites. 596 00:32:34,744 --> 00:32:35,745 C'est la peur. 597 00:32:35,954 --> 00:32:37,163 C'est toi. 598 00:32:40,875 --> 00:32:42,252 Tu as bousill� ma vie. 599 00:32:42,502 --> 00:32:44,212 �a, on l'a fait ensemble. 600 00:32:47,715 --> 00:32:48,925 Tu as raison. 601 00:32:49,843 --> 00:32:51,428 Je peux pas r�parer le prisme. 602 00:32:51,636 --> 00:32:55,014 Parce que c'est un coup risqu�. Et �a, c'est mon truc. 603 00:32:56,724 --> 00:33:00,061 Le coup le plus risqu� ? Qu'on tombe d'accord. 604 00:33:00,603 --> 00:33:03,356 L'autodestruction, ce serait un vrai g�chis, 605 00:33:03,565 --> 00:33:06,818 car on ignore encore ce dont on est capables. 606 00:33:08,361 --> 00:33:09,695 �a me fait peur aussi. 607 00:33:09,904 --> 00:33:12,699 Au point de pr�f�rer ne jamais savoir ? 608 00:33:13,283 --> 00:33:15,159 De me laisser crever ici 609 00:33:15,368 --> 00:33:19,122 et d'aller vivre ta petite vie banale et sans int�r�t ? 610 00:33:36,139 --> 00:33:37,307 Pas bizarre du tout. 611 00:33:42,562 --> 00:33:44,939 - "Scelleur" ? - Julia cherche pas... 612 00:33:45,148 --> 00:33:47,150 - On devrait pas. - Il le veut. 613 00:33:48,651 --> 00:33:50,653 Ne faisons pas de mani�res. 614 00:34:10,632 --> 00:34:12,592 Bon, r�parons cette salet�. 615 00:34:32,153 --> 00:34:34,072 Pr�te � recoller les morceaux ? 616 00:34:44,415 --> 00:34:45,250 Alerte rouge. 617 00:34:45,458 --> 00:34:48,419 Une r�volution de palais est en cours. 618 00:34:49,087 --> 00:34:52,215 Fen compte te "d�-Fen-estrer". C'est une... 619 00:34:52,465 --> 00:34:53,591 histoire de destin�e. 620 00:34:53,800 --> 00:34:57,011 Cette p�tasse aux orteils en balsa. 621 00:34:57,929 --> 00:34:59,681 Qu'elle essaie. 622 00:35:00,348 --> 00:35:02,391 Vite. O� est le Premier ? 623 00:35:02,600 --> 00:35:04,227 Pas encore l�, je crois. 624 00:35:04,477 --> 00:35:06,396 Retiens la tra�tresse en attendant. 625 00:35:06,604 --> 00:35:08,689 Apr�s, laisse-la venir. 626 00:35:08,898 --> 00:35:10,150 G�nial. 627 00:35:17,657 --> 00:35:20,201 Cachez-moi, Fen veut me renverser. 628 00:35:20,452 --> 00:35:22,662 Longue histoire. Je g�re. 629 00:35:22,871 --> 00:35:25,039 O� est le Premier ? 630 00:35:25,832 --> 00:35:27,875 Le chef des Nomades du sud ? 631 00:35:28,084 --> 00:35:29,919 Il erre dans le sud, j'imagine. 632 00:35:30,128 --> 00:35:33,047 Ses haches et lui sont cens�s �tre ici, Tick. 633 00:35:33,256 --> 00:35:35,633 Il ne viendrait jamais � un truc pareil. 634 00:35:39,721 --> 00:35:40,972 Des oc�ans d'excuses, 635 00:35:41,181 --> 00:35:43,808 mais le Premier est l'ennemi jur� de Fillory 636 00:35:44,017 --> 00:35:47,478 et refuse de c�toyer ses citoyens, surtout son Grand Roi. 637 00:35:47,729 --> 00:35:49,021 Vous plaisantez. 638 00:35:49,230 --> 00:35:50,857 Mais tout ce... 639 00:35:52,317 --> 00:35:54,110 J'ai besoin de lui, Tick. 640 00:35:54,444 --> 00:35:55,487 Pour Eliot. 641 00:35:57,405 --> 00:35:58,072 Je vois. 642 00:35:58,740 --> 00:36:00,867 Comment puis-je vous aider ? Dois-je 643 00:36:01,117 --> 00:36:03,911 me rendre dans le sud avec de faux papiers lorians 644 00:36:04,120 --> 00:36:06,039 pour demander une audience ? 645 00:36:06,498 --> 00:36:10,877 Les Pickwick sont de grands assoiff�s tr�s mal adapt�s au d�sert. 646 00:36:11,544 --> 00:36:15,048 De plus, j'ai une violente allergie au sable 647 00:36:15,298 --> 00:36:16,716 et je ne suis pas magicien. 648 00:36:16,925 --> 00:36:19,427 Mais si �a vous aide, ce sera un honneur. 649 00:36:19,636 --> 00:36:22,722 Compris, c'est une mission pour une dure � cuire. 650 00:36:23,181 --> 00:36:24,933 Je dois m'en charger. 651 00:36:25,558 --> 00:36:27,727 Merci. J'y aurais laiss� la vie. 652 00:36:27,936 --> 00:36:29,395 De gr�ce. 653 00:36:29,854 --> 00:36:31,689 Tu n'aurais pas vu Margo ? 654 00:36:31,939 --> 00:36:35,652 Ma semi-copine qui m'a sauv� la vie et est un Grand Roi ? Non. 655 00:36:36,152 --> 00:36:37,320 Pourquoi ? 656 00:36:37,821 --> 00:36:39,447 Pour rien. Juste... 657 00:36:43,493 --> 00:36:46,121 Il faut que... j'aille �ternuer. 658 00:36:47,163 --> 00:36:48,665 - On peut parler ? - Fais-le. 659 00:36:48,914 --> 00:36:51,292 - Quoi ? Je... Pardon ? - Fen. 660 00:36:53,419 --> 00:36:54,629 Fais-le. 661 00:36:55,421 --> 00:36:56,631 Je comprends pas. 662 00:36:57,048 --> 00:36:59,258 Renverse-moi tout de suite. 663 00:36:59,843 --> 00:37:02,512 - Jamais je... - Ou je te pardonnerai jamais, 664 00:37:03,388 --> 00:37:04,305 et Eliot non plus, 665 00:37:04,514 --> 00:37:07,892 si tu m'emp�ches de r�cup�rer ce qui peut le sauver. 666 00:37:14,649 --> 00:37:15,900 Excuse-moi. 667 00:37:17,569 --> 00:37:19,403 Je dois parler aux gardes. 668 00:37:37,797 --> 00:37:40,008 Sur ordre du Grand Roi Fen, 669 00:37:40,508 --> 00:37:42,552 Margo de la tribu Hansen 670 00:37:42,802 --> 00:37:44,512 est bannie pour toujours. 671 00:37:44,721 --> 00:37:48,099 Interdite � jamais de fouler le sol de Fillory, 672 00:37:48,558 --> 00:37:50,643 de respirer son air, 673 00:37:51,060 --> 00:37:52,103 de sentir sa magie. 674 00:37:52,604 --> 00:37:53,813 Assez blablat�. 675 00:38:00,028 --> 00:38:01,821 Fils de porc ! 676 00:38:02,697 --> 00:38:04,407 Des paroles m�morables. 677 00:38:06,701 --> 00:38:07,410 Attendez. 678 00:38:07,660 --> 00:38:09,329 Je maudis le nom de Fen, 679 00:38:09,537 --> 00:38:11,498 mais � votre place, je l'�couterais. 680 00:38:11,706 --> 00:38:12,999 Attendez ! 681 00:38:13,416 --> 00:38:14,626 Soyez gentils avec elle. 682 00:38:15,043 --> 00:38:18,797 Les petits-enfants de tes petits-enfants me craindront ! 683 00:38:25,928 --> 00:38:27,263 {pub}Margo, attends ! 684 00:38:28,931 --> 00:38:30,099 Cinq secondes. 685 00:38:30,308 --> 00:38:31,517 S'il vous pla�t. 686 00:38:35,605 --> 00:38:36,606 Je devrais venir. 687 00:38:36,981 --> 00:38:39,776 Josh, je peux me d�merder. 688 00:38:40,234 --> 00:38:44,364 Mais je supporterais pas que Fillory explose, alors aide Fen. 689 00:38:44,614 --> 00:38:45,698 D'accord ? 690 00:38:47,992 --> 00:38:49,410 Pour ton voyage. 691 00:38:50,078 --> 00:38:52,372 De simples petits pains figue, abricot, 692 00:38:53,164 --> 00:38:56,292 safran, cardamome, vanille et prune. �a se garde bien. 693 00:38:56,501 --> 00:38:59,420 Une nouvelle carte, �a peut servir. Et aussi... 694 00:39:00,046 --> 00:39:01,338 Compl�tement charg�. 695 00:39:01,547 --> 00:39:04,926 Quand c'est dur, les durs �coutent les hymnes des ann�es 80. 696 00:39:05,718 --> 00:39:06,719 Une id�e en l'air. 697 00:39:06,928 --> 00:39:08,054 Tu es un homme bien. 698 00:39:15,103 --> 00:39:19,440 Je vais t�cher de survivre, on a encore des c�lins � se faire. 699 00:39:19,691 --> 00:39:21,275 En effet, oui. 700 00:39:22,235 --> 00:39:25,321 Mais ne m'attends pas, Hoberman. Soyons r�alistes. 701 00:39:25,530 --> 00:39:26,781 Carr�ment. 702 00:39:26,990 --> 00:39:29,701 Mais je vais s�rement t'attendre, d�sol�. 703 00:39:30,118 --> 00:39:32,078 Ne sois pas idiot, Josh. 704 00:40:19,876 --> 00:40:21,877 C'est beaucoup trop long. 705 00:40:22,128 --> 00:40:23,713 On devrait entrer. 706 00:40:38,061 --> 00:40:39,520 Alice, �a va ? 707 00:40:39,771 --> 00:40:41,856 En un seul morceau, mais flageolante. 708 00:40:42,815 --> 00:40:45,109 Tu vas grignoter un truc. 709 00:40:47,445 --> 00:40:48,446 Merci. 710 00:40:49,364 --> 00:40:51,616 La liste est ind�finiment �gar�e. 711 00:43:01,871 --> 00:43:04,499 Il est parti chercher quelqu'un � tuer. 712 00:43:06,334 --> 00:43:08,086 Il faut faire quelque chose. 713 00:43:08,628 --> 00:43:10,129 Je sais, mais quoi ? 714 00:43:13,758 --> 00:43:15,843 - Tu devrais t'asseoir. - Non. 715 00:43:16,886 --> 00:43:18,888 - Tu as convuls�. - O� est le monstre ? 716 00:43:19,097 --> 00:43:21,766 Il cherche une fille pour Enyalius. 717 00:43:22,433 --> 00:43:23,393 J'ai vu Eliot. 718 00:43:23,642 --> 00:43:25,645 - Il est... - Vivant. Et il fouine. 719 00:43:26,145 --> 00:43:29,816 Tout ce que le monstre a oubli� est l�-dedans. 720 00:43:30,066 --> 00:43:31,066 Eliot l'a vu ? 721 00:43:31,275 --> 00:43:34,779 Il a vu un truc. Enfoui dans les souvenirs du monstre. 722 00:43:35,279 --> 00:43:36,990 On s'est tromp�s. 723 00:43:37,323 --> 00:43:41,577 Il reconstruit pas son corps. Les pierres servent pas � �a. 724 00:43:42,829 --> 00:43:44,580 C'est bien pire. 725 00:43:49,585 --> 00:43:51,921 Adaptation Anne Trarieux 726 00:43:52,171 --> 00:43:54,465 Sous-titrage Nice Fellow 50663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.