Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,480 --> 00:01:13,680
DRUG DEALING IN...
2
00:01:44,960 --> 00:01:48,040
Inspector Carlo Guerrieri,
please leave a message.
3
00:02:08,840 --> 00:02:10,760
Go, go!
C'mon, back to me!
4
00:02:13,120 --> 00:02:14,560
And now hurry!
5
00:02:15,520 --> 00:02:18,000
-He's amazing.
-I know.
6
00:02:20,320 --> 00:02:22,160
-What did he do?
-Nothing.
7
00:02:22,240 --> 00:02:23,960
But I need you to find him.
8
00:02:24,040 --> 00:02:28,280
He might have changed lifestyle,
he might be dead, missing.
9
00:02:28,360 --> 00:02:32,080
Last time I arrested him he was
dealing for a certain Danilo Bosca.
10
00:02:33,000 --> 00:02:35,640
The bone guy from
the Torrevecchia work site?
11
00:02:35,840 --> 00:02:37,800
He was dealing in Ostia.
12
00:02:38,800 --> 00:02:42,040
-Do I have to go to Ostia?
-If need be, yes.
13
00:02:42,880 --> 00:02:45,920
-There's the sea, the beach...
-And how do I get there?
14
00:02:46,120 --> 00:02:48,760
In a car, preferably not a stolen one.
15
00:02:54,560 --> 00:02:56,760
Well?
So you like this football?
16
00:02:57,080 --> 00:02:58,880
Coming in for a tackle.
17
00:03:00,040 --> 00:03:02,480
Don't take it to school,
they'll steal it.
-Thanks for the ball.
-My pleasure.
18
00:03:12,480 --> 00:03:13,560
Shall we go?
19
00:03:22,240 --> 00:03:23,760
Dad?
20
00:03:30,080 --> 00:03:32,280
Dad, are you home?
21
00:03:47,080 --> 00:03:50,960
JUST MARRIED
22
00:03:58,680 --> 00:04:00,080
DRUG DEALING IN OSTIA
23
00:04:15,800 --> 00:04:18,080
"Carlo, I can't go on living.
24
00:04:18,280 --> 00:04:21,840
You're stronger,
take care of Alba and forgive me.
25
00:04:22,040 --> 00:04:24,520
I love you both, Clara."
26
00:04:43,680 --> 00:04:46,320
Sorry, I got here as fast as I could.
27
00:04:46,720 --> 00:04:50,320
Sorry to make you rush over,
I didn't want to be on my own.
28
00:04:50,520 --> 00:04:52,560
What happened?
Did you have a fight?
29
00:04:52,760 --> 00:04:56,000
No, I went home,
but he wasn't there.
30
00:04:56,200 --> 00:04:58,600
So why are you so upset?
31
00:04:59,120 --> 00:05:01,000
I found a note from my mother.
32
00:05:02,880 --> 00:05:05,800
They always told me it was an accident,
33
00:05:07,120 --> 00:05:09,360
but instead she committed suicide.
34
00:05:20,160 --> 00:05:21,800
Where did you find it?
35
00:05:22,800 --> 00:05:25,360
In a box on the table.
36
00:05:27,080 --> 00:05:30,320
A box my father keeps
in a storage closet.
37
00:05:30,520 --> 00:05:33,440
When I was little
he didn't want me to go near it.
38
00:05:33,640 --> 00:05:37,680
I always thought it was because
there was an old gun in there,
39
00:05:38,480 --> 00:05:40,880
but it was because of the note.
40
00:05:44,800 --> 00:05:47,280
You need to speak to your father
immediately.
-I feel betrayed.
-He didn't betray you.
41
00:05:51,520 --> 00:05:55,040
Yes, he did, he lied to me.
I'm not a child anymore.
42
00:05:55,240 --> 00:05:59,040
He protected you from
what would have hurt you more.
43
00:05:59,240 --> 00:06:01,520
He's your father, he lives for you.
44
00:06:49,040 --> 00:06:50,560
-Good morning, Inspector.
-Hi, Marco.
45
00:06:50,760 --> 00:06:52,840
The victim's name was Hassan Anquud.
46
00:06:53,040 --> 00:06:56,880
The wife called it in,
she was sent a video of the attack.
47
00:06:57,080 --> 00:06:59,560
She came here but it was too late.
48
00:06:59,760 --> 00:07:03,800
The owners of the restaurant live there.
Vera Fabioli and her son Angelo.
49
00:07:04,000 --> 00:07:06,360
I rang their buzzer, no one's home.
50
00:07:06,880 --> 00:07:09,320
What role did the victim
have in the restaurant?
51
00:07:09,520 --> 00:07:11,600
He was the manager,
he worked with his wife.
52
00:07:11,800 --> 00:07:13,800
They worked in the kitchen
and on the floor.
53
00:07:14,040 --> 00:07:17,800
Then they had a waiter:
Ludovico Ciardi, 20, clean record.
54
00:07:18,000 --> 00:07:20,200
Who was the last to see
the victim last night?
55
00:07:20,400 --> 00:07:22,400
No one, it was the weekly closing day.
56
00:07:26,240 --> 00:07:28,200
Did they arrive together?
57
00:07:28,400 --> 00:07:30,000
Who?
58
00:07:30,800 --> 00:07:32,080
No.
59
00:07:33,520 --> 00:07:35,480
Yeah, they arrived together.
60
00:07:35,680 --> 00:07:37,840
You're lying to me now?
61
00:07:42,800 --> 00:07:44,800
Let me in.
It's my mother's restaurant.
62
00:07:45,000 --> 00:07:47,560
-What's going on?
-The kid insists on coming in.
63
00:07:47,760 --> 00:07:49,400
I'm Inspector Guerrieri, you?
64
00:07:49,600 --> 00:07:51,960
Angelo Fabioli, I live here.
65
00:07:52,160 --> 00:07:54,600
My mother is the owner
of the restaurant.
66
00:07:54,840 --> 00:07:55,960
Thank you.
67
00:07:56,720 --> 00:07:59,880
Unfortunately there's been
a murder in your restaurant.
68
00:08:00,680 --> 00:08:02,320
A murder?
69
00:08:02,840 --> 00:08:05,200
-And who...?
-Hassan Anquud.
70
00:08:06,200 --> 00:08:09,280
-That's not possible.
-When did you see him last?
71
00:08:11,400 --> 00:08:15,760
Two days ago, but he was relaxed,
we chatted a little.
72
00:08:15,960 --> 00:08:18,600
You said you live here.
Is your mother home?
73
00:08:18,800 --> 00:08:22,000
No, this morning I drove her
to my sister's in Latina,
74
00:08:22,200 --> 00:08:23,800
I just got back.
75
00:08:24,320 --> 00:08:26,600
-So you were all home last night?
-Yes.
76
00:08:26,800 --> 00:08:28,840
And you didn't notice anything?
77
00:08:29,040 --> 00:08:30,160
Not a thing.
78
00:08:30,960 --> 00:08:32,920
Do you know Hassan well?
79
00:08:33,440 --> 00:08:36,200
We rented him the property
about six months ago.
80
00:08:36,400 --> 00:08:39,880
My mother was against it,
but we've never had any problems.
81
00:08:40,520 --> 00:08:42,200
What do you mean she was against it?
82
00:08:42,400 --> 00:08:45,120
She has her own ideas,
you know how it is,
83
00:08:45,320 --> 00:08:48,120
foreigners arouse suspicion in people.
84
00:08:48,560 --> 00:08:52,680
We'll need to talk to your mother too,
please stay available.
85
00:08:52,880 --> 00:08:55,520
I can't let you in
because Forensics are in there.
86
00:08:55,720 --> 00:08:57,840
-Thank you, see you soon.
-Goodbye.
87
00:09:08,040 --> 00:09:10,240
I was looking for you.
88
00:09:10,440 --> 00:09:12,080
You found me. What's up?
89
00:09:12,840 --> 00:09:16,080
He died of blood loss, between
9:00 p.m. and 1:00 a.m. last night.
90
00:09:16,280 --> 00:09:19,040
The killer was careful not to cut
any major blood vessels.
91
00:09:19,960 --> 00:09:21,520
Why do you say careful?
92
00:09:21,720 --> 00:09:24,680
Whoever did this
wanted to make him suffer,
93
00:09:24,880 --> 00:09:27,640
or they would have
killed him straight off.
94
00:09:29,560 --> 00:09:31,760
Are there signs of a struggle?
95
00:09:31,960 --> 00:09:34,560
No signs of a struggle.
96
00:09:38,600 --> 00:09:40,520
That's all I got.
97
00:09:40,720 --> 00:09:41,800
OK.
98
00:09:43,160 --> 00:09:44,840
Inspector?
99
00:09:45,040 --> 00:09:46,800
See you. Coming.
100
00:09:49,400 --> 00:09:51,280
Here's the murder weapon.
101
00:09:51,480 --> 00:09:53,160
A kitchen knife.
102
00:09:53,680 --> 00:09:56,960
No prints, in the video
the guy's wearing gloves.
103
00:09:57,160 --> 00:10:00,480
As for the rest, the crime scene's
a disaster, his wife came in.
104
00:10:00,680 --> 00:10:03,280
She tried to untie him,
she knocked the chair over.
105
00:10:03,480 --> 00:10:05,280
-You can imagine.
-Thank you.
106
00:10:10,000 --> 00:10:12,400
-And here?
-It was forced open.
107
00:10:21,360 --> 00:10:24,160
He was probably holding it
when he was attacked,
108
00:10:24,360 --> 00:10:26,360
maybe he was expecting someone.
109
00:10:28,520 --> 00:10:30,760
-The register?
-It hasn't been touched.
110
00:10:30,960 --> 00:10:33,600
Nor was the cash in his pocket,
around 300 euros.
111
00:10:34,080 --> 00:10:37,040
-Where's the wife?
-In there, I'll go get her.
112
00:10:39,080 --> 00:10:42,240
No one had threatened him,
he got on with everybody.
113
00:10:42,800 --> 00:10:46,800
How was the restaurant doing?
Why was he here, if it was closed?
114
00:10:47,760 --> 00:10:49,560
He didn't tell me.
115
00:10:49,760 --> 00:10:52,560
The restaurant's doing well,
it never gave him any problems.
116
00:10:52,760 --> 00:10:55,880
Weren't you worried when
he didn't come home last night.
117
00:10:57,000 --> 00:10:58,840
We had a fight, I wasn't home.
118
00:10:59,040 --> 00:11:00,760
It happened last night?
119
00:11:00,960 --> 00:11:02,840
A few days ago.
120
00:11:03,400 --> 00:11:06,320
A friend of mine's out of town
and she left me her apartment.
121
00:11:06,800 --> 00:11:08,680
And the reason for the argument?
122
00:11:09,240 --> 00:11:10,520
The restaurant.
123
00:11:10,720 --> 00:11:13,720
When husband and wife work together
it can happen.
124
00:11:14,200 --> 00:11:16,280
Were you in a relationship
before you met Hassan?
125
00:11:16,480 --> 00:11:17,760
No, why?
126
00:11:17,960 --> 00:11:22,080
Was anyone against the marriage?
Your family for example.
127
00:11:22,280 --> 00:11:25,040
My family couldn't care less what I do,
128
00:11:25,240 --> 00:11:27,440
I haven't spoken to them in ages.
129
00:11:33,160 --> 00:11:35,000
Did you say that for me?
130
00:11:35,200 --> 00:11:38,440
-What?
-That thing about the family against it.
131
00:11:38,640 --> 00:11:42,440
You're way off, I wouldn't like you
even if you were Swedish.
132
00:11:43,080 --> 00:11:45,640
Alba's an adult,
she can do what she wants.
133
00:11:45,840 --> 00:11:48,320
If you make her suffer
I'll rip your head off.
134
00:11:48,520 --> 00:11:51,240
You should talk, I'm not the one
making her suffer.
135
00:11:51,440 --> 00:11:54,760
I'm her father
and I only want her to be happy.
136
00:11:54,960 --> 00:11:57,960
What you want, I still don't understand.
137
00:11:58,840 --> 00:12:03,200
Go to the victim's house with Forensics,
I'll see you at the station.
138
00:12:13,720 --> 00:12:18,120
To kill him like this, the murderer
was crazy or he really hated him.
139
00:12:18,320 --> 00:12:20,840
Or both those things.
140
00:12:21,040 --> 00:12:24,680
After this brilliant investigative hunch,
coffee break.
141
00:12:26,680 --> 00:12:28,720
Did you know my mom?
142
00:12:31,360 --> 00:12:35,600
Yes, I met her often,
but I can't say I really knew her.
143
00:12:36,920 --> 00:12:39,000
Did you know she committed suicide?
144
00:12:41,440 --> 00:12:43,080
Come with me.
145
00:12:44,720 --> 00:12:47,360
I've known your father
for nearly 30 years,
146
00:12:47,560 --> 00:12:51,360
but back then we didn't work together
because he was in Ostia,
147
00:12:52,160 --> 00:12:54,680
where he met Clara.
148
00:12:54,880 --> 00:12:57,240
Two months late... married.
149
00:12:59,000 --> 00:13:02,960
Then when they moved to Rome
it was easier to meet them.
150
00:13:04,600 --> 00:13:06,760
-What was she like?
-Your mom?
151
00:13:07,080 --> 00:13:09,360
Identical to you, beautiful.
152
00:13:14,120 --> 00:13:16,240
And she was unhappy?
153
00:13:17,000 --> 00:13:19,640
She wasn't unhappy, she was...
154
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
distant.
155
00:13:23,800 --> 00:13:25,280
And my dad?
156
00:13:26,040 --> 00:13:28,240
Crazy about her, completely.
157
00:13:30,120 --> 00:13:32,080
Then I went back to Milan
158
00:13:32,280 --> 00:13:35,480
and when I came here
because I got tenure,
159
00:13:35,640 --> 00:13:37,960
your mom was gone.
160
00:13:38,120 --> 00:13:41,560
It's always been impossible
to talk to him about it.
161
00:13:42,960 --> 00:13:45,520
But suicide is no small thing.
162
00:13:45,600 --> 00:13:48,240
How come it was never mentioned?
163
00:13:48,560 --> 00:13:51,320
Everyone always talked about
an accident.
164
00:13:51,520 --> 00:13:54,760
Your mother had taken a few days off,
165
00:13:54,960 --> 00:13:57,200
no one knows
what happened on that ferry.
166
00:13:57,400 --> 00:13:59,920
They never found her again.
167
00:14:02,120 --> 00:14:04,000
You need to talk to your dad about it.
168
00:14:04,160 --> 00:14:07,640
He's the only one who can explain
to you what happened.
169
00:14:13,800 --> 00:14:15,400
Thanks.
170
00:14:30,600 --> 00:14:33,360
This is the bit we're interested in,
171
00:14:33,560 --> 00:14:35,720
but apart from this,
there's nothing important.
172
00:14:35,920 --> 00:14:40,560
The guy pushes the door
like he thinks it's open.
173
00:14:40,760 --> 00:14:43,600
Then the bottle, the glasses...
they had an appointment.
174
00:14:43,800 --> 00:14:46,200
-Let's identify him.
-Of course.
175
00:14:46,400 --> 00:14:48,200
The victim's cell phone?
176
00:14:48,400 --> 00:14:50,760
It was turned off last night
after the murder
177
00:14:50,960 --> 00:14:53,920
and turned back on for a few seconds
to send a text to his wife.
178
00:14:54,120 --> 00:14:56,360
Hopefully it was long enough to track it.
179
00:14:59,520 --> 00:15:01,440
It really does look like an execution.
180
00:15:01,640 --> 00:15:03,520
I have some interesting news.
181
00:15:03,720 --> 00:15:07,560
Hassan Anquud had 50,000 euros
in the coffee jar
182
00:15:07,760 --> 00:15:11,000
and no trace of a female presence
in his apartment.
183
00:15:11,200 --> 00:15:13,560
The wife talked about
a temporary separation.
184
00:15:13,760 --> 00:15:16,520
If so, it's been going on for a while,
185
00:15:16,720 --> 00:15:19,680
they've been married for six months
and the neighbors have hardly seen her.
186
00:15:19,760 --> 00:15:21,680
-Let's call her in.
-No, let's wait.
187
00:15:22,160 --> 00:15:25,200
They did this to the husband,
but they sent the video to the wife
188
00:15:25,400 --> 00:15:27,640
and it's no small thing.
189
00:15:27,840 --> 00:15:31,560
Let's see why she lied to us and
we'll present her with a fait accompli.
190
00:15:35,840 --> 00:15:38,760
All right, Guerrieri,
we'll do as you say.
191
00:15:40,160 --> 00:15:41,920
Keep me informed, thank you.
192
00:15:49,640 --> 00:15:52,600
She's much better than you
at pretending.
193
00:15:52,800 --> 00:15:54,280
I know.
194
00:15:54,800 --> 00:15:56,640
How do we proceed?
195
00:16:04,000 --> 00:16:04,920
Well?
196
00:16:05,120 --> 00:16:07,320
Go ask your friend.
197
00:16:09,800 --> 00:16:11,600
-What's going on?
-What's going on...?
198
00:16:12,200 --> 00:16:15,920
We were all happier before
Carta and Malik came.
199
00:16:16,120 --> 00:16:18,280
The waiter is here,
shall I take him in to Carlo?
200
00:16:18,480 --> 00:16:20,000
No, I'll do it.
201
00:16:22,480 --> 00:16:24,280
Good morning, this way.
202
00:16:24,680 --> 00:16:26,160
Do you miss him?
203
00:16:26,360 --> 00:16:28,120
Who, Matteo? No.
204
00:16:28,600 --> 00:16:31,320
Every time I see him I wonder
what I was thinking.
205
00:16:32,160 --> 00:16:35,520
-Sometimes I wonder too.
-Did he get you pregnant too?
206
00:16:35,720 --> 00:16:37,720
No, I mean Bianca.
207
00:16:39,880 --> 00:16:42,440
It's not true that the restaurant
was going well, it wasn't.
208
00:16:42,640 --> 00:16:44,240
We were often empty.
209
00:16:44,440 --> 00:16:47,760
Hassan's wallet was always full
and he wanted us to see it.
210
00:16:47,960 --> 00:16:50,680
Where do you think
all that money came from?
211
00:16:50,880 --> 00:16:53,880
Dunno. I've always wondered myself.
212
00:16:54,080 --> 00:16:56,760
-Was he dealing drugs?
-Not that I know of.
213
00:16:57,280 --> 00:16:59,760
What was Hassan like?
Did you get on?
214
00:16:59,960 --> 00:17:02,880
He was arrogant,
he treated me like dirt.
215
00:17:03,080 --> 00:17:06,760
He hired white kids because he liked
to see them serve black people.
216
00:17:06,960 --> 00:17:10,040
I know you're pissed off, but...
217
00:17:10,720 --> 00:17:12,560
Not everyone reacts like Hassan.
218
00:17:14,400 --> 00:17:17,480
-What kind of clientele did he have?
-Whoever came in.
219
00:17:17,680 --> 00:17:19,920
Although he preferred people of color.
220
00:17:20,120 --> 00:17:22,040
He married a white woman, though.
221
00:17:22,240 --> 00:17:25,920
Yeah, but they were about to separate.
They fought a lot, she was jealous.
222
00:17:26,640 --> 00:17:29,920
The more jealous she was, the more
Hassan did things in front of her.
223
00:17:30,320 --> 00:17:32,360
He liked humiliating people.
224
00:17:33,640 --> 00:17:35,640
Ever seen him?
225
00:17:41,240 --> 00:17:42,160
No.
226
00:17:43,240 --> 00:17:45,960
-I don't think so.
-Where were you last night?
227
00:17:46,680 --> 00:17:48,520
I was at the Vixen.
228
00:17:48,720 --> 00:17:52,160
It's a disco bar, I work there too
when the restaurant is closed.
229
00:17:52,760 --> 00:17:55,520
If you need, I have a lot of witnesses.
Request the file and get it to me.
230
00:18:01,720 --> 00:18:02,840
Malik.
231
00:18:07,120 --> 00:18:09,720
-How's your investigation going?
-It's going.
232
00:18:09,920 --> 00:18:13,520
The work site where they found
the bones had been closed for years.
233
00:18:13,720 --> 00:18:18,040
When they poured the cement,
Bosca was already under it.
234
00:18:20,000 --> 00:18:23,360
We asked for tests
on Muzo's old gun.
235
00:18:23,560 --> 00:18:24,520
And...?
236
00:18:24,720 --> 00:18:28,120
The bullet wasn't compatible
with the one that killed Bosca.
237
00:18:28,800 --> 00:18:31,240
It's not funny, find that gun.
238
00:18:38,840 --> 00:18:41,000
I gotta go, excuse me.
239
00:18:42,560 --> 00:18:44,280
How are you?
240
00:18:45,760 --> 00:18:47,040
Not great...
241
00:18:48,200 --> 00:18:51,280
I can't stop thinking about that note.
242
00:18:52,160 --> 00:18:54,400
Is he in? I have an update.
243
00:18:54,640 --> 00:18:57,000
He's in his office, come.
244
00:18:57,200 --> 00:18:59,840
I don't like the way
that woman looks at me.
245
00:19:00,040 --> 00:19:03,040
And the way your father looks at me
is quite something, too.
246
00:19:03,240 --> 00:19:06,440
My father is my father,
she's just your boss.
247
00:19:12,600 --> 00:19:15,320
The killer got him from behind
and chloroformed him.
248
00:19:15,760 --> 00:19:18,400
Hassan fell forward
without resisting.
249
00:19:18,600 --> 00:19:21,640
The wounds on the face
are from the impact with the glass.
250
00:19:22,400 --> 00:19:24,600
The swab was pressed
with great strength
251
00:19:24,800 --> 00:19:26,640
by someone as tall as the victim.
252
00:19:26,840 --> 00:19:29,440
-So, a man.
-I think so.
253
00:19:31,040 --> 00:19:32,280
Good.
254
00:19:34,400 --> 00:19:36,320
-I'm off.
-Bye, Alba.
255
00:19:37,120 --> 00:19:38,640
Bye, Dad. See you later.
256
00:19:40,400 --> 00:19:42,160
-May I?
-Of course.
257
00:19:43,720 --> 00:19:44,720
What is it?
258
00:19:44,920 --> 00:19:47,760
The video of Hassan's death
259
00:19:47,960 --> 00:19:50,360
was sent from his phone
260
00:19:50,560 --> 00:19:52,760
also to a certain Gabriella Simondi.
261
00:19:52,960 --> 00:19:53,960
Who is she?
262
00:19:54,160 --> 00:19:57,600
She runs an agency that handles
administrative procedures.
263
00:19:57,800 --> 00:20:01,320
Given the number of calls
between her and Hassan
264
00:20:01,520 --> 00:20:03,320
I'd say she should be questioned.
265
00:20:07,160 --> 00:20:09,280
Yes, madame, what is it?
266
00:20:09,480 --> 00:20:10,680
Hello.
267
00:20:14,040 --> 00:20:18,280
No, do you mind if we speak later?
268
00:20:20,240 --> 00:20:22,320
Yes, thank you, goodbye.
269
00:20:22,520 --> 00:20:24,320
-Gabriella Simondi?
-Yes?
270
00:20:25,200 --> 00:20:28,240
I'm Inspector Guerrieri
from the Rione Monti police station.
271
00:20:28,440 --> 00:20:30,200
My colleague Muzo.
272
00:20:30,400 --> 00:20:33,480
We'd like to ask you a few questions
about Hassan Anquud's death.
273
00:20:33,680 --> 00:20:36,640
And about the video you received
this morning at 8:23.
274
00:20:37,320 --> 00:20:39,320
I don't know what you're talking about.
275
00:20:39,520 --> 00:20:41,720
Don't even try,
we have the phone records.
276
00:20:41,920 --> 00:20:45,200
And we have all the calls
made to each other.
277
00:20:48,640 --> 00:20:51,680
Yes, Hassan and I
were in a relationship.
278
00:20:52,480 --> 00:20:54,320
Since when?
279
00:20:55,240 --> 00:20:57,720
Tomorrow it would have been
four months.
280
00:20:57,920 --> 00:21:02,440
Why didn't you call the police
when you received the video?
281
00:21:03,680 --> 00:21:05,480
Because I was upset.
282
00:21:05,680 --> 00:21:08,600
I went straight to the restaurant,
you were already there.
283
00:21:08,800 --> 00:21:11,440
His wife was there too,
pretending to cry.
284
00:21:11,640 --> 00:21:12,920
Pretending?
285
00:21:13,480 --> 00:21:14,960
Yes.
286
00:21:15,160 --> 00:21:18,040
She hated him,
I'm convinced it was her.
287
00:21:19,280 --> 00:21:22,520
Did you know Hassan's wife
got the video at the same time?
288
00:21:24,840 --> 00:21:28,520
If there's a tie between
you and his wife, tell us.
289
00:21:28,720 --> 00:21:30,760
Like someone who wanted revenge.
290
00:21:31,160 --> 00:21:32,480
No.
291
00:21:32,760 --> 00:21:34,240
No, none.
292
00:21:35,200 --> 00:21:38,920
I can't get the video out of my head.
293
00:21:40,320 --> 00:21:43,600
If I had a cent for every lie I've heard
I'd be rich.
294
00:21:43,800 --> 00:21:48,040
Let's run some checks
and keep an eye on her.
295
00:21:48,240 --> 00:21:49,680
This is new.
296
00:21:49,880 --> 00:21:53,080
I promised Olga,
I have to quit smoking.
297
00:21:54,160 --> 00:21:56,280
We thought we'd try for a baby.
298
00:21:56,480 --> 00:21:58,760
-You don't say.
-It was my idea.
299
00:21:59,600 --> 00:22:01,600
-Yours?
-Why not?
300
00:22:02,680 --> 00:22:05,880
Maybe my biological alarm clock
went off.
301
00:22:06,080 --> 00:22:09,600
For a few months she'll be huge
like Repola and no one will look at her.
302
00:22:12,480 --> 00:22:14,120
I wanted Alba too.
303
00:22:16,040 --> 00:22:18,600
And now I'm not talking to her
because of that asshole.
304
00:22:18,800 --> 00:22:21,240
It's your fault,
you never say stuff straight out.
305
00:22:21,800 --> 00:22:24,640
You never tell her
how things really are, why?
306
00:22:25,480 --> 00:22:27,920
I'm too pissed right now.
307
00:22:28,120 --> 00:22:32,360
When I saw them kissing
I wanted to strangle them both.
308
00:22:34,400 --> 00:22:38,080
I know I should mind my own business,
but I don't want her to suffer.
309
00:22:41,480 --> 00:22:44,160
Why don't we go away for the weekend?
Maybe to the seaside.
310
00:22:45,160 --> 00:22:47,480
I really like it out of season.
311
00:22:51,200 --> 00:22:53,440
Did you hear me?
312
00:22:55,560 --> 00:22:57,200
What do you say?
313
00:22:58,280 --> 00:22:59,640
What are you doing?
314
00:22:59,840 --> 00:23:02,320
I wanted to surprise you,
but you caught me.
315
00:23:03,280 --> 00:23:04,520
What is it?
316
00:23:05,600 --> 00:23:07,920
At least that much
you can find out by yourself.
317
00:23:12,800 --> 00:23:14,760
It's a charm bracelet.
318
00:23:17,080 --> 00:23:18,720
Now...
319
00:23:20,120 --> 00:23:23,320
close your eyes and make a wish.
320
00:23:33,000 --> 00:23:34,120
Done.
321
00:23:36,240 --> 00:23:37,160
Thank you.
322
00:24:23,680 --> 00:24:25,480
Where are you going at this hour?
323
00:24:26,280 --> 00:24:29,160
I have to check some documents
for Carlo
324
00:24:29,360 --> 00:24:32,520
and it's best if I get to the office
before the others.
325
00:24:33,360 --> 00:24:34,920
All right.
326
00:24:39,720 --> 00:24:41,680
Why? The light's beautiful.
327
00:24:41,880 --> 00:24:44,120
So are you
328
00:24:45,040 --> 00:24:46,960
and you go around the house naked.
329
00:24:47,160 --> 00:24:50,760
-And this summer at the beach?
-We'll go to the mountains.
330
00:25:23,240 --> 00:25:24,680
Hi, baby.
331
00:25:25,440 --> 00:25:26,720
Good morning.
332
00:25:33,800 --> 00:25:36,040
I'll be ready in a minute.
333
00:25:38,760 --> 00:25:40,560
-Thank you.
-Here's your coffee.
334
00:25:42,640 --> 00:25:43,640
Tell me.
335
00:25:43,720 --> 00:25:46,200
I found the information you needed.
336
00:25:46,480 --> 00:25:48,560
We know when Bosca died.
337
00:25:58,000 --> 00:26:01,280
The building site was
for a public housing project.
338
00:26:01,440 --> 00:26:05,200
The first layer of cement,
that Bosca's remains were found under,
339
00:26:05,320 --> 00:26:08,520
was poured on September 15, 1993.
340
00:26:09,080 --> 00:26:10,960
Then work was postponed
341
00:26:11,040 --> 00:26:13,280
and only resumed a few months ago.
342
00:26:13,680 --> 00:26:16,160
"Preparation of material
for first pouring, 1993."
343
00:26:17,560 --> 00:26:21,120
So Bosca's remains were under there
since the first pouring
344
00:26:21,240 --> 00:26:22,880
on September 15, 1993.
345
00:26:24,880 --> 00:26:27,440
Clara disappeared three days later,
on September 18.
346
00:26:28,160 --> 00:26:30,360
The two things
aren't necessarily connected.
347
00:26:30,520 --> 00:26:33,040
But they are, Clara ran away out of fear.
348
00:26:33,280 --> 00:26:34,360
Ran away?
349
00:26:34,560 --> 00:26:37,400
Who knows what
those two were up to in Rome,
350
00:26:37,600 --> 00:26:40,120
while she swore it was all over
with that scumbag?
351
00:26:40,520 --> 00:26:42,760
So you think Clara ran away?
352
00:26:43,760 --> 00:26:47,720
Maybe I've never really believed
that Clara is dead,
353
00:26:48,000 --> 00:26:50,840
not even when it seemed I did.
354
00:26:52,080 --> 00:26:54,720
I don't know, Mario,
I don't know what to say.
355
00:26:54,920 --> 00:26:57,200
"Work commences July 1993."
356
00:26:57,400 --> 00:26:59,320
You did it, good job.
357
00:26:59,480 --> 00:27:01,120
De Franchi will be pleased.
358
00:27:01,200 --> 00:27:04,040
I'm not the only one
who knows when Bosca died.
359
00:27:04,880 --> 00:27:08,840
Most of the documents you saw
are also in Muzo's drawer.
360
00:27:10,240 --> 00:27:12,320
-How's that possible?
-Easy.
Muzo's investigating with Carlo.
361
00:27:15,240 --> 00:27:18,320
This might mean that Carlo
has nothing to do with Bosca's death,
362
00:27:18,600 --> 00:27:20,760
he's trying to find out who killed him.
363
00:27:20,960 --> 00:27:23,840
Or maybe they're trying
to bury everything.
364
00:27:38,040 --> 00:27:39,040
Good morning.
365
00:27:39,240 --> 00:27:42,840
Don't look at me, I'm a mess,
I didn't sleep a wink.
366
00:27:43,520 --> 00:27:45,960
You look beautiful, don't be silly.
367
00:27:46,400 --> 00:27:48,880
They've arrested the boy in the video.
368
00:27:49,080 --> 00:27:52,000
Nabil Sellimi, Tunisian,
clean record.
369
00:27:52,200 --> 00:27:53,480
Where did they find him?
370
00:27:53,680 --> 00:27:56,040
The owner of the restaurant
saw him outside the entrance
371
00:27:56,240 --> 00:27:59,240
and when he snuck in the rear
she called the police.
372
00:28:00,360 --> 00:28:02,920
OK, let me know when he gets here.
373
00:28:03,880 --> 00:28:05,640
Are you OK?
374
00:28:08,160 --> 00:28:09,480
You?
375
00:28:10,000 --> 00:28:14,800
Last night, I was thinking I'd miss
you when I go on maternity leave.
376
00:28:16,840 --> 00:28:19,320
But I think it's the hormones
because I cried too.
377
00:28:19,520 --> 00:28:21,280
Wait.
378
00:28:21,480 --> 00:28:24,960
You wouldn't be a bit scared
of not coping on your own?
379
00:28:27,760 --> 00:28:29,120
Maybe.
380
00:28:30,360 --> 00:28:32,640
But you're strong.
381
00:28:33,560 --> 00:28:34,560
Come here.
382
00:28:41,800 --> 00:28:43,280
Back to work.
383
00:28:51,960 --> 00:28:56,240
An easy question first up: why were
you at the restaurant this morning?
384
00:28:56,440 --> 00:28:58,880
I was looking for Hassan,
I didn't know he was dead.
385
00:28:59,080 --> 00:29:00,560
So why did you run away?
386
00:29:00,760 --> 00:29:03,600
Someone like me, even if I've done
nothing, you think I have.
387
00:29:04,080 --> 00:29:06,400
And the fact that I'm here
is proof of that.
388
00:29:07,200 --> 00:29:08,800
A colleague.
389
00:29:09,080 --> 00:29:10,080
Well?
390
00:29:10,280 --> 00:29:14,000
His ID's all good but his work permit
is about to expire.
391
00:29:14,520 --> 00:29:16,280
-Is that why you ran?
-No.
392
00:29:16,480 --> 00:29:19,120
A guy has promised
that he'll hire me.
393
00:29:19,640 --> 00:29:21,640
-A guy, who?
-I don't remember his name.
394
00:29:21,840 --> 00:29:24,200
I have to go to the work site on Monday.
395
00:29:24,640 --> 00:29:26,240
Why were you looking for Hassan?
396
00:29:26,440 --> 00:29:29,400
I'm getting married tomorrow, we were
supposed to have the reception there.
397
00:29:29,520 --> 00:29:30,960
Congratulations.
398
00:29:32,000 --> 00:29:34,560
Where were you last night
after you left the restaurant?
399
00:29:34,760 --> 00:29:37,440
At home. I live with four people,
they all saw me.
400
00:29:38,160 --> 00:29:40,880
What did you say
your fiancée's name is?
401
00:29:41,960 --> 00:29:43,600
Lara Donato.
402
00:29:44,560 --> 00:29:46,840
She's from Rome,
we've been engaged for a year
403
00:29:47,040 --> 00:29:48,600
and we met in Malaga.
404
00:29:48,800 --> 00:29:51,680
All right, you're free to go.
405
00:29:52,520 --> 00:29:54,520
We might need to contact you again.
406
00:29:59,200 --> 00:30:00,280
Close it.
407
00:30:50,960 --> 00:30:54,320
Ottavia, since when do I have
to chase after you to talk to you?
408
00:30:54,520 --> 00:30:57,560
-I haven't found anything.
-Then get busy.
409
00:31:01,680 --> 00:31:03,120
-Shall I come back?
-No, come in.
410
00:31:03,320 --> 00:31:05,400
I wanted to update you on the case.
411
00:31:06,240 --> 00:31:10,680
Hassan filed for separation
two months after the wedding.
412
00:31:10,880 --> 00:31:13,640
At first she agreed,
but then she changed her mind.
413
00:31:14,080 --> 00:31:16,360
Get her in here,
tell her we have some news.
414
00:31:16,560 --> 00:31:17,880
That's not all.
415
00:31:18,080 --> 00:31:20,520
Hassan was Petra's second husband.
416
00:31:20,720 --> 00:31:24,480
The first was Albanian
and their marriage was even shorter.
417
00:31:25,360 --> 00:31:27,160
Do we have Petra's phone records?
418
00:31:27,360 --> 00:31:29,480
Yes, I wanted to talk to you
about that, too.
419
00:31:30,120 --> 00:31:31,960
There are a few weird calls
420
00:31:32,160 --> 00:31:34,840
between her
and the restaurant owner's son.
421
00:31:35,040 --> 00:31:36,760
-How many?
-Enough.
422
00:31:36,960 --> 00:31:40,200
None the day of the murder,
none yesterday and one this morning.
423
00:31:40,400 --> 00:31:42,120
Calls with a weird pattern.
424
00:31:42,800 --> 00:31:45,880
That's the way Hassan was,
but I loved him anyway.
425
00:31:47,800 --> 00:31:50,000
A weird kind of love,
426
00:31:50,200 --> 00:31:54,080
seeing as you filed for separation
and you don't live together.
427
00:31:54,280 --> 00:31:56,480
Actually, I changed my mind.
428
00:31:57,040 --> 00:31:59,200
Something you didn't do
with your previous husband.
429
00:31:59,400 --> 00:32:01,600
He used to beat me up.
430
00:32:04,160 --> 00:32:06,480
-Do you know Gabriella Simondi?
-Yes.
431
00:32:07,080 --> 00:32:09,320
She helped Hassan with permits,
432
00:32:09,520 --> 00:32:12,000
she has an agency
that does these things.
433
00:32:12,200 --> 00:32:16,440
She didn't just help with permits,
they've had an affair for four months.
434
00:32:17,800 --> 00:32:19,200
She was one of the many.
435
00:32:19,720 --> 00:32:21,840
Did you know they sent
the video to her too?
436
00:32:23,560 --> 00:32:25,000
How could I know that?
437
00:32:27,120 --> 00:32:31,520
Is there anyone who might want
to threaten the two of you?
438
00:32:31,720 --> 00:32:34,520
I don't know,
I can't think of anyone.
439
00:32:35,400 --> 00:32:38,920
At your husband's place
we found 50,000 euros in cash.
440
00:32:40,040 --> 00:32:42,040
Hassan didn't talk to me
about these things.
441
00:32:42,240 --> 00:32:46,200
Did you tell him you call
the restaurant owner's son?
442
00:32:47,920 --> 00:32:51,800
Angelo is kind, he calls to say
when he's coming to dinner.
443
00:32:52,000 --> 00:32:53,760
At night, too?
444
00:32:56,320 --> 00:32:59,200
It was for a while, but only because...
He saw me crying on the street
and came over
445
00:33:03,880 --> 00:33:07,200
and we spoke for a while,
we became friends.
446
00:33:07,400 --> 00:33:09,680
When did your friendship start
with Hassan's wife?
447
00:33:10,800 --> 00:33:13,640
It depends what you mean.
I occasionally ate the restaurant.
448
00:33:13,840 --> 00:33:16,160
And you often called her.
449
00:33:17,480 --> 00:33:19,720
Yes, we spoke, it's true.
450
00:33:21,040 --> 00:33:24,720
She was unhappy, she'd only just
married and was already separating.
451
00:33:24,920 --> 00:33:26,320
And you consoled her.
452
00:33:26,920 --> 00:33:29,800
It's not what you think,
I only gave her advice.
453
00:33:31,440 --> 00:33:34,560
This has been bugging me...
Look at these photos.
454
00:33:34,760 --> 00:33:36,960
Only the bride and groom are different.
455
00:33:37,160 --> 00:33:39,720
The guests, black and white,
are always the same.
456
00:33:39,920 --> 00:33:43,080
-Fake marriages?
-Yes, for residence permits.
457
00:33:43,280 --> 00:33:47,120
It works like this: 100 euros to the
guests and 3,000 to the bride or groom.
458
00:33:47,480 --> 00:33:49,840
Once the marriage is celebrated,
they each go their own way.
459
00:33:50,040 --> 00:33:52,760
Simondi's agency takes care of that too,
460
00:33:52,960 --> 00:33:55,520
we've found the thread
that ties her to Hassan and his wife.
461
00:33:55,720 --> 00:33:59,440
Let's say Petra married both times
with this mechanism
462
00:33:59,960 --> 00:34:02,360
and the agency did business
with the victim.
463
00:34:02,560 --> 00:34:04,320
Who killed him and why?
464
00:34:04,520 --> 00:34:07,440
Someone involved,
someone Hassan hadn't paid.
465
00:34:07,840 --> 00:34:10,400
I'd say bring in Nabil
and his fiancée.
466
00:34:10,600 --> 00:34:13,000
I'd say let's bring them all in.
467
00:34:13,200 --> 00:34:15,960
Don't eat too much,
tomorrow we're going to a wedding.
468
00:34:40,080 --> 00:34:41,360
Hi.
469
00:34:42,520 --> 00:34:44,440
-You look beautiful, so elegant...
-Thank you.
470
00:34:44,640 --> 00:34:45,960
Are you going out?
471
00:34:46,160 --> 00:34:47,840
I'm not staying home dressed like this.
472
00:34:48,040 --> 00:34:50,520
-I'll come back another time.
-No, come in.
473
00:34:50,720 --> 00:34:52,560
I'll finish getting ready.
474
00:34:52,760 --> 00:34:54,040
Thanks.
475
00:35:00,840 --> 00:35:05,200
Cristina, I know it's not right,
me just showing up like this,
476
00:35:06,520 --> 00:35:08,760
but I wanted to tell you
that I've been thinking
477
00:35:08,960 --> 00:35:11,280
and I think you're right when you say
478
00:35:11,480 --> 00:35:14,080
that in all these years
I haven't given you anything.
479
00:35:14,280 --> 00:35:16,360
I didn't say that.
480
00:35:16,560 --> 00:35:19,600
The truth is, when you started
talking about the future,
481
00:35:19,800 --> 00:35:22,640
the past came crashing down
around me.
482
00:35:22,840 --> 00:35:24,880
What does that mean?
483
00:35:26,680 --> 00:35:29,120
I'm under investigation
484
00:35:29,320 --> 00:35:32,280
for the homicide of a drug dealer
that happened a long time ago.
485
00:35:33,720 --> 00:35:35,960
Clara was having an affair with him
486
00:35:36,160 --> 00:35:38,600
and she gave him a hand
dealing drugs.
487
00:35:39,160 --> 00:35:43,400
When I married her I thought
it was over, but it wasn't.
488
00:35:43,800 --> 00:35:46,080
I've discovered
she was still helping him.
489
00:35:46,280 --> 00:35:48,040
How do you come into it?
490
00:35:49,520 --> 00:35:51,320
I beat him up
491
00:35:52,800 --> 00:35:56,760
and I removed evidence,
I omitted facts in my report.
492
00:35:57,360 --> 00:35:59,480
-Why?
-To protect Alba.
493
00:36:01,760 --> 00:36:05,320
I always had the truth right in front
of me and I didn't want to see it.
494
00:36:16,120 --> 00:36:18,920
I've thought a lot
about the two of us lately.
495
00:36:19,600 --> 00:36:21,240
What have you thought?
496
00:36:21,440 --> 00:36:23,720
I've thought that
I want to start living again.
497
00:36:27,040 --> 00:36:28,760
I've missed you.
498
00:36:29,880 --> 00:36:30,920
What did you say?
499
00:36:32,640 --> 00:36:34,960
I said I've missed you.
500
00:36:43,280 --> 00:36:45,000
Yes? I'll be right down.
501
00:36:52,880 --> 00:36:54,480
Come in, you're next.
502
00:36:54,680 --> 00:36:57,240
-What do we do now?
-I don't know what he's done.
503
00:36:57,440 --> 00:36:59,520
-The witness is here.
-Sorry.
504
00:37:01,320 --> 00:37:03,520
-Where were you?
-I'm sorry.
505
00:37:06,000 --> 00:37:07,560
Nobody move.
506
00:37:08,040 --> 00:37:10,440
We're sorry to break up the party.
507
00:37:10,720 --> 00:37:13,800
How does it go?
"For better or for worse."
508
00:37:14,080 --> 00:37:16,800
Come on, everyone to the station.
The bride, too.
509
00:37:32,320 --> 00:37:35,240
Now, let's talk about
this great love story.
510
00:37:36,400 --> 00:37:38,320
Go in, it's not dangerous.
511
00:37:38,520 --> 00:37:40,480
It'll be like a movie.
512
00:37:41,040 --> 00:37:43,720
My compliments, a beautiful wedding.
513
00:37:45,600 --> 00:37:48,800
You'd better give us some names,
if you want to get out of here.
514
00:37:50,000 --> 00:37:51,440
I have all the time in the world.
515
00:37:51,640 --> 00:37:52,840
Where did you meet?
516
00:37:53,040 --> 00:37:54,400
-In Spain.
-In Malaga.
517
00:37:55,680 --> 00:37:56,680
When?
518
00:37:56,880 --> 00:37:58,720
-A year ago, in March.
-Last year.
519
00:38:00,400 --> 00:38:03,400
Good, you've learned the part well.
520
00:38:03,800 --> 00:38:07,040
Let's cut it out,
we know you don't know each other
521
00:38:07,240 --> 00:38:10,720
and that this wedding is only
for a residence permit.
522
00:38:12,160 --> 00:38:13,800
What role did Hassan play?
523
00:38:14,800 --> 00:38:17,840
-A lady from an agency sent me to him.
-It's not true!
524
00:38:18,280 --> 00:38:20,040
Anyway they figured it all out.
525
00:38:20,560 --> 00:38:24,240
I gave him half, she and the guests
are paid in advance.
526
00:38:25,440 --> 00:38:28,160
I was to pay the other half
later in the restaurant.
527
00:38:28,480 --> 00:38:29,920
How much are we talking?
528
00:38:30,440 --> 00:38:31,800
10,000 euros.
529
00:38:32,000 --> 00:38:35,040
Then he and the agency lady
would take care of the divorce.
530
00:38:35,240 --> 00:38:38,240
The agency lady? What's her name?
531
00:38:39,720 --> 00:38:40,920
Gabriella Simondi.
532
00:38:44,680 --> 00:38:46,320
You can go, thank you.
533
00:38:46,520 --> 00:38:48,960
It seems they named you.
534
00:38:49,640 --> 00:38:54,080
Did you find these poor wretches who
got married and divorced over and over?
535
00:38:54,280 --> 00:38:57,960
No, I don't know how it works,
Hassan organized everything.
536
00:38:58,440 --> 00:39:01,200
Before Hassan got involved,
you ran it all on your own
537
00:39:01,400 --> 00:39:03,600
and you didn't share a cent
with anyone,
538
00:39:03,800 --> 00:39:06,200
then he started asking for more.
539
00:39:06,440 --> 00:39:08,480
Where were you
the night of the murder?
540
00:39:10,520 --> 00:39:12,200
Are you crazy?
541
00:39:13,720 --> 00:39:15,360
I loved Hassan.
542
00:39:16,120 --> 00:39:19,400
What then, did I kill him
and send myself the video?
543
00:39:19,600 --> 00:39:22,680
From someone
who procures guests, witnesses
544
00:39:22,880 --> 00:39:25,360
reception venue
and photographer for 10,000 euros,
545
00:39:25,440 --> 00:39:27,040
anything can be expected.
546
00:39:29,880 --> 00:39:33,920
HASSAN - WIFE - MISTRESS
RESTAURANT
547
00:39:35,320 --> 00:39:36,280
Carlo,
548
00:39:36,360 --> 00:39:39,880
our Salerno colleagues have located
Hassan's wife's first husband.
549
00:39:40,080 --> 00:39:42,640
Do you know how much she got
for marrying him? 3,000 euros.
550
00:39:42,720 --> 00:39:44,920
And they didn't meet again
until the divorce.
551
00:39:45,200 --> 00:39:47,640
He moved to Salerno
and they never spoke to each other.
552
00:39:47,960 --> 00:39:49,680
Back then
Simondi ran everything on her own.
553
00:39:49,880 --> 00:39:54,120
We can hold her for aiding
and abetting illegal immigration,
554
00:39:54,320 --> 00:39:56,360
but with the murder we've hit a wall.
555
00:39:56,800 --> 00:40:00,480
Everybody's hiding something,
especially Hassan's wife.
556
00:40:00,800 --> 00:40:03,880
If it was her, she didn't do it alone,
she's too petite.
557
00:40:09,160 --> 00:40:12,800
They tracked Hassan's phone
to when it sent the video to the women.
558
00:40:13,000 --> 00:40:15,160
It's the tower that covers
Lungotevere San Paolo.
559
00:40:15,320 --> 00:40:18,960
If the killer had his phone with him,
it pinged off the same tower.
560
00:40:19,120 --> 00:40:21,640
Let's get phone tracking
for everyone involved in this case.
561
00:40:21,720 --> 00:40:23,880
-There's quite a few of them.
-It's not that many.
562
00:40:24,080 --> 00:40:25,160
I'm on it.
563
00:40:25,240 --> 00:40:28,280
Malik, ask your friend Carta
to put a bullet on this.
564
00:40:28,600 --> 00:40:32,080
Help Mario, I want all those phone
records as soon as possible.
565
00:40:33,040 --> 00:40:34,400
See you tomorrow.
566
00:41:10,760 --> 00:41:11,720
Yes?
567
00:41:11,920 --> 00:41:14,840
-Where are you?
-Out, on the restaurant case.
568
00:41:15,040 --> 00:41:16,440
You sound strange.
569
00:41:17,280 --> 00:41:18,920
I was thinking of my mother,
570
00:41:19,120 --> 00:41:21,960
about the fact that no one knew
she committed suicide.
571
00:41:22,160 --> 00:41:24,240
-Do you want me to come over?
- No.
572
00:41:25,080 --> 00:41:27,840
-Could you do something for me?
-Of course, what is it?
573
00:41:28,040 --> 00:41:30,520
When she disappeared
there was an inquest.
574
00:41:30,720 --> 00:41:33,440
That's normal,
the body was never found.
575
00:41:33,640 --> 00:41:35,240
I know, but...
576
00:41:36,320 --> 00:41:39,520
Could you see if suicide
is mentioned in the file?
577
00:41:40,800 --> 00:41:42,960
Sorry, I shouldn't ask.
578
00:41:43,160 --> 00:41:45,400
I'll do it, don't worry.
579
00:41:46,520 --> 00:41:47,760
Thank you.
580
00:42:17,560 --> 00:42:18,640
Well?
581
00:42:19,040 --> 00:42:20,280
Here.
582
00:42:20,880 --> 00:42:23,280
Your dealer doesn't deal anymore,
583
00:42:23,480 --> 00:42:26,080
he works on a building site in Viterbo.
584
00:42:26,280 --> 00:42:29,920
He comes back here on Fridays,
this is the address.
585
00:42:30,560 --> 00:42:31,760
Good job.
586
00:42:32,400 --> 00:42:35,600
The total below is my expenses.
587
00:42:37,360 --> 00:42:39,000
120 euros?
588
00:42:39,560 --> 00:42:41,880
Gas, tire wear, meals.
589
00:42:42,360 --> 00:42:45,200
-Meals?
-I was on traveling.
590
00:42:45,400 --> 00:42:47,280
I ran around like crazy
looking for him.
591
00:42:47,480 --> 00:42:49,000
All right, here.
592
00:42:50,320 --> 00:42:51,320
What's this?
593
00:42:51,520 --> 00:42:54,600
The address of a lady
who needs a cleaner.
594
00:42:54,800 --> 00:42:57,480
Try not to get fired after three days.
595
00:42:57,680 --> 00:42:59,160
And my expenses?
596
00:42:59,360 --> 00:43:01,160
-Let's make it 90!
-No.
597
00:43:01,360 --> 00:43:03,280
-60?
-Not even.
598
00:43:19,200 --> 00:43:20,240
Hi.
599
00:43:22,720 --> 00:43:24,840
Well? Find anything out?
600
00:43:25,520 --> 00:43:28,360
Suicide was considered
but it was discarded.
601
00:43:28,560 --> 00:43:30,560
It talks about an accident.
602
00:43:31,520 --> 00:43:33,280
And the note?
603
00:43:33,840 --> 00:43:36,160
My father never handed it in?
604
00:43:36,360 --> 00:43:39,560
It would have come out
and he didn't want you to find out.
605
00:43:40,200 --> 00:43:41,200
Yes.
606
00:43:41,400 --> 00:43:43,280
He did it for you.
607
00:43:43,800 --> 00:43:46,360
He didn't want you to suffer
like he did.
608
00:43:47,320 --> 00:43:48,720
Sure.
609
00:44:04,160 --> 00:44:05,720
This came out today.
610
00:44:08,680 --> 00:44:11,880
If you had to pick a dress for Olga,
what would it be like?
611
00:44:12,080 --> 00:44:13,640
Very long
612
00:44:14,200 --> 00:44:16,000
with a high neckline.
613
00:44:21,800 --> 00:44:24,720
I found someone who dealt for Bosca.
614
00:44:24,920 --> 00:44:29,000
Now that we know when Bosca died,
I know what to ask him.
615
00:44:29,200 --> 00:44:31,360
Don't get into trouble
making him speak.
616
00:44:31,560 --> 00:44:33,640
I've never tortured anybody,
617
00:44:33,840 --> 00:44:35,520
until now.
618
00:44:35,920 --> 00:44:38,040
I'm coming with you when you go.
619
00:44:40,280 --> 00:44:41,200
What is it, Malik?
620
00:44:41,400 --> 00:44:44,960
The phone records have arrived,
we know who killed Hassan.
621
00:44:45,280 --> 00:44:47,160
I'm on my way to the station.
622
00:44:50,880 --> 00:44:53,320
I told you, we were friends.
623
00:44:56,640 --> 00:44:58,920
Come in, take a seat next to him.
624
00:45:01,880 --> 00:45:04,720
We were talking about your friendship.
625
00:45:06,320 --> 00:45:09,120
Going by your phones,
on the night of the murder,
626
00:45:09,320 --> 00:45:12,680
between 2:00 a.m. and 4:00 a.m.
you were together at your place.
627
00:45:12,880 --> 00:45:15,160
These are your phone records.
628
00:45:15,360 --> 00:45:17,280
If they were together,
you were together, right?
629
00:45:17,480 --> 00:45:20,200
But first,
still according to your phones,
630
00:45:20,400 --> 00:45:23,400
you were in the same place
where they killed Hassan
631
00:45:23,600 --> 00:45:25,240
and you stayed there
until after 1:00 a.m.
632
00:45:25,760 --> 00:45:27,600
That's not true, I was at her place,
633
00:45:27,800 --> 00:45:29,840
but I wasn't with Hassan before that.
634
00:45:30,760 --> 00:45:34,000
I live next to the restaurant, that's why
our phones come up together.
635
00:45:34,200 --> 00:45:36,360
Stop messing with me.
636
00:45:36,920 --> 00:45:41,000
You killed Hassan, you made
the video and you went to her.
637
00:45:43,720 --> 00:45:46,160
I didn't do anything,
it was him.
638
00:45:46,360 --> 00:45:48,360
He arrived really upset,
covered in blood.
639
00:45:48,560 --> 00:45:51,240
-Hassan made fun of him.
-It's not true.
640
00:45:51,640 --> 00:45:54,520
He knew he was in love with me
and he did everything to humiliate him.
641
00:45:54,720 --> 00:45:56,880
She asked me to do it.
642
00:45:57,080 --> 00:46:00,000
Hassan was right,
you're just a poor fool.
643
00:46:00,200 --> 00:46:01,960
You asked me to kill him.
644
00:46:02,160 --> 00:46:04,160
You wanted the video,
you wanted to see him suffer.
645
00:46:04,240 --> 00:46:05,880
It's all her fault.
646
00:46:06,040 --> 00:46:08,080
-Take him away, Malik.
-He's a lunatic.
647
00:46:08,280 --> 00:46:09,280
You're a loser!
648
00:46:09,480 --> 00:46:11,360
He might be a loser,
649
00:46:11,560 --> 00:46:16,000
but your husband's phone was
next to yours when he sent the video.
650
00:46:16,200 --> 00:46:18,560
You sent the video to yourself
and you sent it to Simondi.
651
00:46:18,760 --> 00:46:22,040
-Angelo gave it to me to throw away.
-And you did to punish her.
652
00:46:22,240 --> 00:46:24,840
Because she took Hassan
away from you.
653
00:46:25,040 --> 00:46:28,000
You started for money
but then you fell in love
654
00:46:28,200 --> 00:46:30,520
and you got burned.
655
00:46:30,800 --> 00:46:32,160
Does that seem like love?
656
00:46:32,360 --> 00:46:34,000
What would you know about it?
657
00:46:34,680 --> 00:46:36,960
Take her away, too.
658
00:46:37,960 --> 00:46:39,440
Come on. Your bag.
659
00:46:43,280 --> 00:46:44,520
-Dad?
-What is it?
660
00:46:44,720 --> 00:46:46,880
Can we talk?
I'm at Villa Paganini.
661
00:46:47,080 --> 00:46:49,080
I'll be right there.
662
00:46:52,080 --> 00:46:53,720
I can't go on like this anymore.
663
00:46:53,920 --> 00:46:57,040
If you're happy with Malik,
you don't have to convince me,
664
00:46:57,240 --> 00:46:59,320
I'll deal with it.
665
00:47:01,840 --> 00:47:06,120
The other day I came by
to talk to you about me and Malik
666
00:47:07,120 --> 00:47:09,640
and I found Mom's note.
667
00:47:13,440 --> 00:47:15,520
Why did she kill herself?
668
00:47:16,400 --> 00:47:18,680
-Was it my fault?
-What are you talking about!
669
00:47:18,880 --> 00:47:21,200
Your mother loved you,
she loved you a lot.
670
00:47:21,400 --> 00:47:25,160
I wasn't capable of being close to her,
it's my fault.
671
00:47:25,360 --> 00:47:27,520
Yes, but you should have told me.
672
00:47:28,520 --> 00:47:31,440
It's never been easy to talk about it,
not even now.
673
00:47:32,280 --> 00:47:34,600
It's not easy for me either.
674
00:47:36,000 --> 00:47:38,760
And if I did, it's also thanks to Malik.
675
00:47:38,880 --> 00:47:41,800
He told me that if you kept
the note hidden from me,
676
00:47:41,880 --> 00:47:43,760
-you did it to protect me.
-That's for sure.
677
00:47:46,080 --> 00:47:48,120
But I'm strong.
678
00:47:48,920 --> 00:47:51,440
I'm stronger than you think.
679
00:47:52,560 --> 00:47:54,840
I know that you're strong, sweetheart.
680
00:48:22,720 --> 00:48:25,840
A box my father keeps
in a storage closet.
681
00:48:26,760 --> 00:48:29,600
When I was little
he didn't want me to go near it
682
00:48:29,800 --> 00:48:32,320
because there was an old gun in it.
683
00:49:38,200 --> 00:49:39,200
Hello?
684
00:49:39,320 --> 00:49:41,560
Baby, I spoke to him, you were right.
685
00:49:43,040 --> 00:49:44,040
I love you.
686
00:49:47,000 --> 00:49:48,920
I love you, too.
52715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.