Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,792 --> 00:02:15,501
" Episode 17 "
2
00:02:23,918 --> 00:02:25,043
Mother!
3
00:02:31,751 --> 00:02:32,918
Mother.
4
00:03:00,167 --> 00:03:01,918
I have something to tell you.
5
00:03:26,000 --> 00:03:27,042
Mother.
6
00:03:57,292 --> 00:03:58,876
Twenty four years ago,
7
00:04:00,584 --> 00:04:02,293
you divorced with father.
8
00:04:05,584 --> 00:04:07,834
Was it because of this incident?
9
00:04:17,751 --> 00:04:19,460
Mother. How could you do that?
10
00:04:23,083 --> 00:04:24,667
You're killing.
11
00:04:46,334 --> 00:04:48,085
I can't stop thinking that...
12
00:04:54,125 --> 00:04:55,959
father died because of you.
13
00:05:27,250 --> 00:05:29,001
Mother, you don't go there anymore.
14
00:05:47,125 --> 00:05:48,626
I'll go back first.
15
00:06:22,501 --> 00:06:24,127
Pete.
16
00:06:26,375 --> 00:06:29,500
Let grandmother carry you.
17
00:06:29,667 --> 00:06:33,834
From now on, grandmother
will take care of you.
18
00:06:34,209 --> 00:06:35,668
Pete.
19
00:06:35,959 --> 00:06:37,126
Pete!
20
00:06:40,834 --> 00:06:43,251
Pete!
21
00:07:03,918 --> 00:07:05,085
Yes.
22
00:07:08,918 --> 00:07:11,918
Mother said don't go back
to Hong Kong.
23
00:07:12,751 --> 00:07:16,252
Pete kept crying and
wanted you to go home.
24
00:07:21,626 --> 00:07:25,293
It's alright, Pete.
Mother is here.
25
00:07:25,501 --> 00:07:27,460
Pete.
26
00:07:27,584 --> 00:07:28,834
Mother is here.
27
00:07:28,959 --> 00:07:30,418
Mother is here, Pete.
28
00:07:31,792 --> 00:07:33,376
Mother is back.
29
00:07:47,125 --> 00:07:48,667
Pete!
30
00:08:06,834 --> 00:08:08,335
Pete!
31
00:08:32,751 --> 00:08:37,210
According to Mr. Pasatte Jilanna's
murder statement,
32
00:08:38,334 --> 00:08:43,793
whether the defendant chooses
to confess or reject the lawsuit,
33
00:09:07,125 --> 00:09:08,751
please state it, Mr. Met.
34
00:09:09,250 --> 00:09:12,500
On the day of the crime,
what happened...
35
00:09:12,876 --> 00:09:14,251
after you came here?
36
00:09:36,292 --> 00:09:37,292
I...
37
00:09:43,542 --> 00:09:45,584
I was looking for Krace...
38
00:09:48,501 --> 00:09:49,876
but I couldn't.
39
00:09:55,167 --> 00:09:56,668
I only saw my brother.
40
00:09:59,584 --> 00:10:01,460
He was standing over there.
41
00:10:06,000 --> 00:10:07,834
I asked him.
42
00:10:09,501 --> 00:10:11,210
Where was his wife?
43
00:10:11,876 --> 00:10:13,335
He said she wasn't at home.
44
00:10:19,876 --> 00:10:21,835
He said that Krace
went to Hong Kong.
45
00:10:45,375 --> 00:10:47,042
Brother was there.
46
00:11:20,709 --> 00:11:22,084
I was here.
47
00:11:49,542 --> 00:11:51,084
I confess.
48
00:12:02,042 --> 00:12:04,793
I shot and killed Mr. Pasatte Jilanna.
49
00:12:13,918 --> 00:12:16,085
He is my real brother.
50
00:12:22,459 --> 00:12:23,668
Witness.
51
00:12:25,959 --> 00:12:32,293
Please make a statement to the court
for the crime happened on that day.
52
00:12:34,792 --> 00:12:37,543
That day, father didn't
fetch me from school.
53
00:12:39,250 --> 00:12:41,209
I went home on my own.
54
00:12:58,584 --> 00:12:59,834
Father.
55
00:13:30,000 --> 00:13:31,250
Father.
56
00:13:39,334 --> 00:13:40,835
Where did you go?
57
00:13:57,876 --> 00:14:01,710
Father, what's happened?
Why are you holding a gun?
58
00:14:02,834 --> 00:14:04,710
I shot and killed your Uncle Pasatte.
59
00:14:07,334 --> 00:14:09,626
Uncle Pasatte is dead, Meimei.
60
00:14:12,000 --> 00:14:15,375
Meimei. I killed Uncle Pasatte.
61
00:14:16,167 --> 00:14:17,417
What am I supposed to do?
62
00:14:17,626 --> 00:14:18,751
I killed Uncle Pasatte!
63
00:14:19,000 --> 00:14:20,542
I shot and killed Uncle Pasatte!
64
00:14:21,417 --> 00:14:23,335
Your Uncle Pasatte is dead!
65
00:14:30,083 --> 00:14:32,667
Father, you calm down.
66
00:14:33,918 --> 00:14:35,794
I am here.
67
00:14:57,626 --> 00:15:01,043
Father. You let go the gun first.
68
00:15:03,918 --> 00:15:06,710
I'll take the gun and keep it.
You let go it first.
69
00:15:16,167 --> 00:15:17,668
What am I supposed to do, Meimei?
70
00:15:17,834 --> 00:15:19,585
Tell me. What shall I do?
71
00:15:20,626 --> 00:15:22,127
Did anyone else see you?
72
00:15:31,501 --> 00:15:33,002
Father.
73
00:15:33,250 --> 00:15:35,667
Father, calm down.
Don't think too much.
74
00:15:36,417 --> 00:15:39,584
Uncle Pasatte may not be dead.
I'll go and have a look.
75
00:17:19,042 --> 00:17:21,417
Brother! You come and make it clear!
76
00:17:24,125 --> 00:17:25,250
Brother!
77
00:17:50,167 --> 00:17:52,167
Father. You go and shower first.
78
00:17:58,292 --> 00:17:59,542
Father.
79
00:18:03,834 --> 00:18:05,084
Meimei.
80
00:18:10,959 --> 00:18:12,501
How's Uncle Pasatte?
81
00:18:17,167 --> 00:18:19,209
Uncle Pasatte has passed away, father.
82
00:18:42,792 --> 00:18:44,668
I want to go to surrender.
83
00:18:53,459 --> 00:18:54,501
No.
84
00:18:54,709 --> 00:18:56,210
No, father.
85
00:18:57,375 --> 00:18:59,876
If you go to jail,
who's going to stay with me?
86
00:19:23,042 --> 00:19:26,292
Father, you clean your body and hair.
87
00:20:13,542 --> 00:20:15,168
" Sedative "
88
00:20:18,250 --> 00:20:20,042
Father, how many pills
do you take normally?
89
00:20:21,709 --> 00:20:22,918
One pill.
90
00:20:24,375 --> 00:20:26,084
Can you take two pills?
91
00:20:35,584 --> 00:20:37,293
Father, sleep after you
take the pills.
92
00:21:04,751 --> 00:21:06,751
- Meimei.
- Father.
93
00:21:07,083 --> 00:21:08,709
You don't have to say anything.
94
00:21:09,167 --> 00:21:10,668
Just follow what I've said.
95
00:21:10,876 --> 00:21:12,876
Sleep after taking the pills.
96
00:21:13,334 --> 00:21:14,793
Don't think about anything.
97
00:21:14,959 --> 00:21:16,877
I'll handle everything well.
98
00:21:17,792 --> 00:21:19,167
Father, you just sleep.
99
00:21:25,542 --> 00:21:28,168
Father, you just sleep.
100
00:21:45,501 --> 00:21:47,793
After I listened to a sharp scream,
101
00:21:49,792 --> 00:21:51,959
I let father to sleep.
102
00:21:55,501 --> 00:21:57,710
I went back to Uncle Pasatte's house.
103
00:22:01,876 --> 00:22:05,668
I pretended like I've just got there
and knew nothing.
104
00:22:19,709 --> 00:22:25,709
Witness. Do you know who has taken
the video evidence away?
105
00:22:36,834 --> 00:22:38,626
I threw it long time ago.
106
00:22:40,375 --> 00:22:44,084
Then, do you know about Doyi's matter?
107
00:22:50,209 --> 00:22:51,876
Doyi is innocent.
108
00:22:56,083 --> 00:22:59,001
I asked him to throw the gun away.
109
00:23:11,626 --> 00:23:13,585
The inferior court adjudge that...
110
00:23:13,792 --> 00:23:18,543
the defendant violated section 288 of
the Criminal Law,
111
00:23:18,876 --> 00:23:24,043
the third point of Articles 7 and
72 of the Firearms Regulations.
112
00:23:24,959 --> 00:23:27,159
Based on the regulations,
113
00:23:27,360 --> 00:23:30,720
intentional murder
should be sentenced to...
114
00:23:31,042 --> 00:23:35,793
life imprisonment and one year in
prison for the crime of holding a gun.
115
00:23:36,042 --> 00:23:40,292
But, the defendant's surrender has
helped in the case investigation.
116
00:23:40,501 --> 00:23:43,668
This will reduce the penalty
for the defendant by half.
117
00:23:43,792 --> 00:23:47,126
That'll be 25 years imprisonment
for intentional murder...
118
00:23:47,375 --> 00:23:51,417
and 8 months imprisonment
for the crime of holding a gun.
119
00:23:51,626 --> 00:23:57,043
The court decides the defendant was
found guilty for intentional murder.
120
00:23:57,209 --> 00:24:01,334
He was sentenced to
25 years in prison.
121
00:24:01,584 --> 00:24:03,543
Father, don't leave me!
122
00:24:04,626 --> 00:24:10,085
Father, don't leave me!
123
00:24:13,918 --> 00:24:16,001
Father! I love you very much!
124
00:24:17,250 --> 00:24:22,500
Father! Don't go!
125
00:24:24,918 --> 00:24:31,335
Father!
126
00:24:33,042 --> 00:24:34,751
Father!
127
00:24:35,626 --> 00:24:40,876
Father!
128
00:25:11,667 --> 00:25:16,750
The society condemns grandson of
the Jilanna family, who is Mr. Yini...
129
00:25:17,000 --> 00:25:20,209
for using the wrong way
to help his younger brother.
130
00:25:20,375 --> 00:25:23,625
They said that Mr. Yini's
behaviour is too much.
131
00:25:23,876 --> 00:25:30,085
The police has proved that the gun
given by Yini to Mr. Met...
132
00:25:30,375 --> 00:25:33,417
is real.
133
00:25:33,792 --> 00:25:36,751
- But, there's no bullet in the gun.- Yes.
134
00:25:36,959 --> 00:25:42,293
The netizens were sad
when they saw Mr. Met teared,
135
00:25:42,501 --> 00:25:44,127
Yini is too much.
136
00:25:44,334 --> 00:25:50,043
turned the gun towards himself
and tried to fire the gun.
137
00:25:50,417 --> 00:25:52,251
Even some people commented that...
138
00:25:52,459 --> 00:25:57,043
it's too cruel for Yini to treat
his relatives like that.
139
00:25:57,250 --> 00:26:00,834
Our channel will continue to track and
report the latest news if this case.
140
00:26:01,000 --> 00:26:06,250
That's all for today. Bye.
141
00:26:06,626 --> 00:26:07,876
Actually,
142
00:26:11,375 --> 00:26:15,876
I've been keeping the hard disk for
uncle house's surveillance video...
143
00:26:19,626 --> 00:26:20,960
thrown away by Meimei.
144
00:26:30,876 --> 00:26:32,794
I know the real truth.
145
00:26:41,417 --> 00:26:44,043
If I pass the hard disk to the police
at the beginning,
146
00:26:45,667 --> 00:26:48,168
Brother Yini wouldn't have to do that.
147
00:29:28,250 --> 00:29:30,375
Kas.
148
00:29:35,918 --> 00:29:37,460
Where is the hard disk?
149
00:29:39,792 --> 00:29:43,917
I ask you. Where is the hard disk?
150
00:30:10,584 --> 00:30:11,626
Father.
151
00:30:12,000 --> 00:30:13,626
Are you going to
throw it like this, father?
152
00:30:14,000 --> 00:30:17,209
Why? My brother has died.
153
00:30:17,542 --> 00:30:19,251
The one who shot was also
my elder brother.
154
00:30:19,876 --> 00:30:23,668
The one who picked the hard disk
was my son.
155
00:30:28,709 --> 00:30:30,418
Why can't I throw it?
156
00:30:44,417 --> 00:30:46,335
Let's go. We can go to sleep now.
157
00:31:10,542 --> 00:31:12,460
" Police Station "
158
00:31:12,876 --> 00:31:13,876
Sir.
159
00:31:14,083 --> 00:31:18,959
My brother has recorded the video
with improper approach.
160
00:31:19,959 --> 00:31:24,042
He lied to Uncle Met to meet my mother
and threaten them with the gun.
161
00:31:25,375 --> 00:31:27,084
Can he really do that?
162
00:31:28,459 --> 00:31:30,584
How will the police
settle this matter?
163
00:31:32,292 --> 00:31:34,626
The case happened outside the border.
164
00:31:35,083 --> 00:31:40,292
I'm afraid Thai police has no rights
to interfere into this case, Mr. Pete.
165
00:31:40,542 --> 00:31:44,043
Mr. Pete has to report to
the Hong Kong police...
166
00:31:44,584 --> 00:31:49,210
and let the police handle this matter.
167
00:31:51,667 --> 00:31:52,834
Actually,
168
00:31:53,000 --> 00:31:55,209
the evidence that you have...
169
00:31:55,876 --> 00:32:00,627
has passed the legal process...
170
00:32:00,876 --> 00:32:04,126
or it can be said that it's evidence
gained with improper approach.
171
00:32:04,751 --> 00:32:07,585
I don't know if I am doing
something right or wrong.
172
00:32:08,292 --> 00:32:11,292
But, it has led the police to
catch the real murderer, right?
173
00:32:34,667 --> 00:32:38,376
Stop it!
174
00:32:38,542 --> 00:32:40,959
How could you do that to my mother?
175
00:32:41,417 --> 00:32:42,918
I want to help my younger brother!
176
00:32:43,125 --> 00:32:45,125
There are better solutions!
177
00:32:45,292 --> 00:32:46,626
Have you ever thought of that, brute?
178
00:32:46,834 --> 00:32:50,710
Tell me what is the solution!
What's the solution?
179
00:32:50,834 --> 00:32:52,209
Calm down.
180
00:32:52,751 --> 00:32:56,001
I don't know!
Do you understand?
181
00:32:56,167 --> 00:32:58,376
BUt, you should discuss with me first!
182
00:32:59,417 --> 00:33:01,251
If your mother faces this problem,
183
00:33:01,667 --> 00:33:03,667
you will also be like me!
184
00:33:04,792 --> 00:33:06,917
How do you know that I'll be like you?
185
00:33:07,667 --> 00:33:10,251
Do you think everyone
will be like you?
186
00:33:10,667 --> 00:33:13,126
I won't do this to my siblings!
187
00:33:13,626 --> 00:33:15,001
Do you understand?
188
00:33:15,501 --> 00:33:17,085
I am helping my younger brother!
189
00:33:18,042 --> 00:33:20,334
Am I not your younger brother?
190
00:33:21,459 --> 00:33:22,876
Say it!
191
00:33:24,417 --> 00:33:26,667
How can you do this to me?
192
00:33:27,334 --> 00:33:28,793
Calm down! Stop it!
193
00:33:28,918 --> 00:33:30,585
I am not your younger brother!
194
00:33:31,209 --> 00:33:32,334
Calm down!
195
00:33:32,501 --> 00:33:34,960
Enough! Stop him!
196
00:33:35,626 --> 00:33:36,751
Go out.
197
00:33:37,501 --> 00:33:38,960
Calm down.
198
00:33:39,334 --> 00:33:41,252
Talk properly even
if there's any problem.
199
00:33:43,876 --> 00:33:45,710
Enough!
200
00:34:29,334 --> 00:34:31,751
Aroon, why are you
sitting here alone?
201
00:34:39,709 --> 00:34:41,376
I wan to apologize to you.
202
00:34:41,876 --> 00:34:44,085
It's because I suspected
you're the one who killed uncle.
203
00:34:47,542 --> 00:34:48,834
It's alright.
204
00:34:55,959 --> 00:35:00,126
I felt very worried as I thought
you killed someone.
205
00:35:02,083 --> 00:35:03,375
I'm very depressed...
206
00:35:04,417 --> 00:35:06,417
and can't tell anyone.
207
00:35:12,584 --> 00:35:14,001
I apologize to you.
208
00:35:29,501 --> 00:35:31,668
Mother. You won't hate me, right?
209
00:35:37,417 --> 00:35:39,376
Why would I hate you?
210
00:35:40,459 --> 00:35:42,751
But, Brother Yini kept siding you.
211
00:35:43,709 --> 00:35:45,210
Daw and Doyi as well.
212
00:35:46,292 --> 00:35:48,126
Everyone puts lots of
effort to help you.
213
00:35:49,959 --> 00:35:52,209
Only I didn't help.
214
00:35:57,083 --> 00:35:58,584
I even...
215
00:35:59,584 --> 00:36:01,584
asked you to surrender.
216
00:36:04,542 --> 00:36:06,709
I am not a good son.
217
00:36:09,542 --> 00:36:10,667
Aroon.
218
00:36:12,501 --> 00:36:14,377
You don't have to feel sorry.
219
00:36:15,834 --> 00:36:17,543
It's my mistake.
220
00:36:22,375 --> 00:36:26,042
Do you know?
After the incident,
221
00:36:26,876 --> 00:36:29,752
you are the only person
who I don't need to worry.
222
00:36:31,542 --> 00:36:35,709
I don't worry about you,
not because I don't love you.
223
00:36:36,876 --> 00:36:38,918
It's because you don't make me worry.
224
00:36:42,959 --> 00:36:44,543
Mother, thank you very much.
225
00:36:45,334 --> 00:36:49,168
You've always managed
the hotel very well.
226
00:36:51,209 --> 00:36:53,710
You've helped me a lot, understand?
227
00:37:16,918 --> 00:37:23,127
" Prison "
228
00:37:36,334 --> 00:37:37,626
He's out, dear.
229
00:37:41,292 --> 00:37:42,459
Thank you.
230
00:37:48,042 --> 00:37:49,376
Doyi!
231
00:37:58,667 --> 00:38:01,792
Doyi, how have you been doing?
232
00:38:02,083 --> 00:38:04,208
Do you know that
I miss you so much?
233
00:38:19,709 --> 00:38:20,876
Father.
234
00:38:22,292 --> 00:38:23,334
Mother.
235
00:38:28,125 --> 00:38:29,709
I apologize to both of you.
236
00:38:50,083 --> 00:38:53,042
We want to apologize to you too.
237
00:38:53,626 --> 00:38:54,960
It's alright now.
238
00:38:57,042 --> 00:38:58,876
Remember this lesson, Doyi.
239
00:39:08,334 --> 00:39:12,501
You should be happy to leave
the prison. Why are you crying?
240
00:39:13,501 --> 00:39:15,543
Don't I look like
I'm happy now, brother?
241
00:39:26,209 --> 00:39:27,710
How about Brother Yini?
242
00:39:35,542 --> 00:39:37,501
After the incident in Hong Kong,
243
00:39:38,959 --> 00:39:41,042
brother hasn't come home
for almost a month.
244
00:39:41,709 --> 00:39:43,335
No one reaches him.
245
00:39:45,876 --> 00:39:47,168
Why?
246
00:39:48,918 --> 00:39:50,669
Maybe he is guilty...
247
00:39:51,667 --> 00:39:53,667
and don't dare to come back
and face the relatives.
248
00:40:00,501 --> 00:40:02,751
But, it's brother who saved me
from the prison.
249
00:40:09,167 --> 00:40:10,459
It's alright.
250
00:40:11,083 --> 00:40:13,083
Yini will come back after some time.
251
00:40:18,083 --> 00:40:19,875
Let's take a photo
and show it to Yini.
252
00:40:20,042 --> 00:40:21,167
Tell him that Doyi has left prison.
253
00:40:21,375 --> 00:40:22,667
Come on.
I'll take the photo.
254
00:40:27,334 --> 00:40:29,960
One, two, three.
255
00:40:42,417 --> 00:40:45,542
" Aroon: Have you slept? "
256
00:41:16,375 --> 00:41:17,834
I'll also sleep here tonight.
257
00:41:27,000 --> 00:41:30,709
Brother, do you guys know why isn't
Brother Yini coming home?
258
00:41:34,667 --> 00:41:35,959
If it's me,
259
00:41:38,250 --> 00:41:40,584
I will also spare some time
for myself.
260
00:41:45,334 --> 00:41:47,334
Let brother calm down.
261
00:41:49,125 --> 00:41:51,001
He will come back when it's time.
262
00:42:16,918 --> 00:42:22,627
Sorry. The number you dialled
can't be reached.
263
00:42:34,417 --> 00:42:35,709
Stop here.
264
00:42:41,834 --> 00:42:43,001
Thank you.
265
00:43:17,501 --> 00:43:24,460
" Jerk. Lack of manners. "
266
00:43:47,834 --> 00:43:49,418
Meimei!
267
00:43:50,542 --> 00:43:52,168
Meimei!
268
00:43:53,751 --> 00:43:55,627
Meimei! Are you at home?
269
00:43:57,459 --> 00:43:58,834
Meimei!
270
00:44:02,042 --> 00:44:05,334
Come here.
Come this way.
271
00:44:10,083 --> 00:44:13,333
I have something to tell you.
272
00:44:14,667 --> 00:44:16,209
What is it, grandmother?
273
00:44:19,125 --> 00:44:21,584
Your father is in prison.
274
00:44:22,334 --> 00:44:26,918
I think it's better that
you stay with me.
275
00:44:28,292 --> 00:44:31,334
I can stay alone on my own.
Don't worry, grandmother.
276
00:44:33,000 --> 00:44:37,167
How can you stay alone?
You're still so young.
277
00:44:38,709 --> 00:44:40,460
I really can stay alone.
278
00:44:42,083 --> 00:44:43,917
Don't be stubborn.
279
00:44:44,375 --> 00:44:49,084
We are very worried
to see you staying alone.
280
00:44:49,334 --> 00:44:54,417
Who's going to help you immediately
if anything happen at night?
281
00:44:55,334 --> 00:44:57,252
I don't want anyone to worry for me.
282
00:44:57,626 --> 00:44:59,544
Grandmother,
you don't have to bother me.
283
00:45:02,375 --> 00:45:04,126
I can't fight your glib tongue.
284
00:45:04,459 --> 00:45:07,584
I can't fight you.
This is your personality...
285
00:45:07,876 --> 00:45:11,752
that causes so many problems.
286
00:45:18,125 --> 00:45:19,043
That being the case,
287
00:45:19,250 --> 00:45:23,417
why do you still worry
for a person like me?
288
00:45:35,918 --> 00:45:38,710
Meimei. Grandmother is only
being good to you.
289
00:45:42,334 --> 00:45:44,001
It's up to her.
290
00:45:44,542 --> 00:45:46,667
Let's go, grandchildren.
291
00:46:04,501 --> 00:46:07,002
Brother Met is in prison.
292
00:46:07,125 --> 00:46:09,125
Then, who is Meimei going to
stay with in the future?
293
00:46:17,792 --> 00:46:19,042
What do you mean?
294
00:46:20,709 --> 00:46:22,084
Or...
295
00:46:25,626 --> 00:46:27,626
shall we bring Meimei to stay...
296
00:46:32,083 --> 00:46:33,667
in our house?
297
00:46:34,417 --> 00:46:38,709
It's because Meimei's behaviour
is also very bad.
298
00:46:42,167 --> 00:46:43,751
I think it's alright, mother.
299
00:46:51,501 --> 00:46:54,002
Grandmother has called Meimei
just now.
300
00:46:54,834 --> 00:46:56,543
But, she doesn't want to stay
with grandmother.
301
00:47:50,751 --> 00:47:51,960
What is it?
302
00:47:53,125 --> 00:47:55,084
I want to climb over to
Meimei's house from here.
303
00:49:47,292 --> 00:49:48,459
Brother Kas.
304
00:49:55,584 --> 00:49:57,626
Yesterday, you didn't lock
your door and windows.
305
00:50:03,042 --> 00:50:04,876
Why did you do that?
306
00:50:08,334 --> 00:50:11,876
If you did this just because
we are relatives,
307
00:50:12,667 --> 00:50:14,293
you don't have to do so.
308
00:50:18,042 --> 00:50:19,668
I didn't do this for you.
309
00:50:20,792 --> 00:50:22,251
It's for myself.
310
00:50:24,501 --> 00:50:26,460
I can only be rest assured
when I see you safe.
311
00:50:50,334 --> 00:50:51,709
Let's go to school.
312
00:51:39,375 --> 00:51:41,584
Pete, why did you look for me?
313
00:51:44,417 --> 00:51:45,876
Two days ago,
314
00:51:46,667 --> 00:51:48,501
Uncle Konggan and I
have discussed it before...
315
00:51:49,250 --> 00:51:51,876
whether who shall manage the hotel.
316
00:51:59,501 --> 00:52:01,501
Uncle Konggan and I agreed that...
317
00:52:05,584 --> 00:52:08,001
you should come back
to take over father's position.
22152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.