Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,167 --> 00:00:04,147
Morning Zola.
2
00:00:04,173 --> 00:00:06,207
All diseases have a genetic component.
3
00:00:06,241 --> 00:00:07,942
- Auntie Maggie?
- Yes.
4
00:00:07,977 --> 00:00:09,510
Is Grandma Ellis your mom?
5
00:00:09,545 --> 00:00:10,712
Biologically, yes.
6
00:00:10,746 --> 00:00:14,849
But Diane and Bill raised me,
so they're my mom and dad.
7
00:00:14,883 --> 00:00:16,684
Just like my mom and dad raised me.
8
00:00:16,719 --> 00:00:17,752
Yup.
9
00:00:17,786 --> 00:00:20,521
But of course, genes are
not always to blame.
10
00:00:20,556 --> 00:00:21,990
Margaret, before you
publish your next piece,
11
00:00:22,024 --> 00:00:24,341
you really ought to let me
proofread your work.
12
00:00:25,160 --> 00:00:26,672
It's riddled with typos.
13
00:00:26,707 --> 00:00:28,129
What?
14
00:00:28,163 --> 00:00:30,631
No, it's not!
15
00:00:30,666 --> 00:00:32,400
- And don't make that face.
- What face?
16
00:00:32,434 --> 00:00:34,369
That face... like you've got
some secret we don't know.
17
00:00:34,403 --> 00:00:35,903
The Meredith face.
18
00:00:35,938 --> 00:00:38,172
Well, Meredith got it from me,
so it's the Ellis face.
19
00:00:38,207 --> 00:00:39,674
In diagnosing a disease,
20
00:00:39,708 --> 00:00:42,684
physicians must take into
account other factors.
21
00:00:42,718 --> 00:00:43,878
Who are you?
22
00:00:43,912 --> 00:00:45,980
I'm Derek's sister.
We must have met before.
23
00:00:46,015 --> 00:00:47,792
I think I'd remember.
24
00:00:47,826 --> 00:00:48,883
Would you, though?
25
00:00:48,917 --> 00:00:51,019
Their environment.
26
00:00:51,053 --> 00:00:52,887
Their lifestyle.
27
00:00:55,090 --> 00:00:56,657
What does that mean?
28
00:00:56,692 --> 00:00:59,527
Your mom will know. Quick, write it down.
29
00:01:03,532 --> 00:01:05,900
Don't forget to take
your vitamins, dears.
30
00:01:16,645 --> 00:01:21,549
However, some genetic traits
are, annoyingly, unavoidable.
31
00:01:27,089 --> 00:01:28,823
Thanks, Mom.
32
00:01:29,892 --> 00:01:36,705
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
33
00:01:48,877 --> 00:01:49,977
Hey, Mom.
34
00:01:50,012 --> 00:01:52,280
- Uh, I'm actually kind of busy...
- Hi, Mrs. Schmitt!
35
00:01:52,314 --> 00:01:54,849
Right. Okay.
36
00:01:54,883 --> 00:01:57,185
Yes, I'll... I'll... I'll call you later.
37
00:01:59,121 --> 00:02:00,755
- Ohh.
- Oh. What the hell was that?
38
00:02:00,789 --> 00:02:02,557
- Did you just shush me?
- No.
39
00:02:04,326 --> 00:02:05,960
I mean, yes, I did,
40
00:02:05,994 --> 00:02:07,695
but not in a shame spiral-y way.
41
00:02:07,729 --> 00:02:09,964
Y-Yeah, you just... You just shushed me.
42
00:02:11,066 --> 00:02:13,005
It... It's just she...
43
00:02:14,169 --> 00:02:16,776
It is not that I don't want her to know.
44
00:02:16,810 --> 00:02:19,307
She's just... a lot.
45
00:02:19,341 --> 00:02:22,973
She has a lot of opinions
about everything.
46
00:02:22,973 --> 00:02:25,207
Then, what... you think
she won't like me,
47
00:02:25,242 --> 00:02:27,076
or she won't like that I'm male?
48
00:02:27,110 --> 00:02:28,945
I just don't want her to learn about you
49
00:02:28,979 --> 00:02:31,080
as the hot shirtless guy I'm in bed with.
50
00:02:32,649 --> 00:02:34,884
Even though you are hot
51
00:02:34,918 --> 00:02:38,254
and shirtless and in bed with me.
52
00:02:38,288 --> 00:02:40,122
Not anymore.
53
00:02:49,098 --> 00:02:50,666
Hey, you.
54
00:02:50,700 --> 00:02:53,168
Helm says you, uh, handed off
all your surgeries.
55
00:02:53,203 --> 00:02:54,603
What are you working on?
56
00:02:54,637 --> 00:02:56,271
I'm not totally sure yet.
57
00:02:56,306 --> 00:02:57,906
It... It came to me in a dream.
58
00:02:57,941 --> 00:02:59,408
You dream science?
59
00:02:59,442 --> 00:03:01,915
Rarely, but thank you.
60
00:03:02,512 --> 00:03:03,946
How's it going with your dad?
61
00:03:03,980 --> 00:03:05,009
Weirdly, not terrible.
62
00:03:05,043 --> 00:03:06,748
He seems stable, but it's hard to tell.
63
00:03:06,783 --> 00:03:08,750
- He's here today with a pitch.
- A pitch?
64
00:03:08,785 --> 00:03:10,419
A medical breakthrough, he says.
65
00:03:10,453 --> 00:03:12,521
"It's gonna change the world, Andrea."
66
00:03:13,690 --> 00:03:15,691
He gets these big ideas,
he gets obsessed with them,
67
00:03:15,725 --> 00:03:18,427
and then he just cycles out
and loses interest.
68
00:03:18,461 --> 00:03:20,162
It... It probably won't amount to much.
69
00:03:20,196 --> 00:03:22,431
- Is there a diagnosis or...?
- No.
70
00:03:22,465 --> 00:03:24,466
But Carina seems to think
he's got bipolar,
71
00:03:24,501 --> 00:03:26,168
but he refuses treatment, of course,
72
00:03:26,202 --> 00:03:27,970
so we don't really know.
73
00:03:28,004 --> 00:03:31,139
He just says he, uh,
feels the world deeply.
74
00:03:31,174 --> 00:03:32,374
Well, that's poetic.
75
00:03:32,408 --> 00:03:34,510
Oh, he has his charms.
76
00:03:40,016 --> 00:03:41,049
I got to go.
77
00:03:41,084 --> 00:03:42,217
Keep me posted.
78
00:03:42,252 --> 00:03:43,519
Okay.
79
00:03:44,554 --> 00:03:46,622
- We have rules.
- Okay.
80
00:03:58,001 --> 00:03:59,501
- Hey.
- Hello.
81
00:03:59,536 --> 00:04:02,471
- More interviews?
- Yeah, some medical podcast.
82
00:04:02,505 --> 00:04:04,206
She's on fire, though.
83
00:04:04,240 --> 00:04:06,352
Why do they call it that?
84
00:04:06,386 --> 00:04:07,976
"Podcast."
85
00:04:08,011 --> 00:04:09,545
I mean, there's pea pods.
86
00:04:09,579 --> 00:04:11,680
There are certain pods in aviation.
87
00:04:11,714 --> 00:04:12,781
Whales swim in pods,
88
00:04:12,815 --> 00:04:15,817
but that word has nothing to do
with audio recording.
89
00:04:15,852 --> 00:04:18,762
Right. Uh, I got a rotation-plasty.
90
00:04:18,796 --> 00:04:19,881
What does that have to do with...
91
00:04:19,916 --> 00:04:21,523
Nothing, sir.
92
00:04:24,928 --> 00:04:27,229
We hear you were a bit of a prodigy.
93
00:04:27,263 --> 00:04:29,064
You finished med school at 19.
94
00:04:29,098 --> 00:04:32,367
You made chief of cardio at Tufts at 27.
95
00:04:32,402 --> 00:04:33,402
- Impressive.
- Yeah.
96
00:04:33,436 --> 00:04:34,836
Thank you. Yes.
97
00:04:34,871 --> 00:04:36,572
Um, I had a very strong family.
98
00:04:36,606 --> 00:04:38,840
My parents told me I could be
whatever I wanted to be.
99
00:04:38,875 --> 00:04:40,442
Are they surgeons, as well?
100
00:04:40,476 --> 00:04:41,843
Oh, God, no.
101
00:04:41,878 --> 00:04:44,279
Then what drew you to the field?
102
00:04:44,314 --> 00:04:45,614
You know, I can't really remember
103
00:04:45,648 --> 00:04:47,449
ever not wanting to be a doctor.
104
00:04:47,483 --> 00:04:49,952
I knew at age 12 that
I wanted to be a surgeon.
105
00:04:49,986 --> 00:04:51,420
By 14, that it was cardio.
106
00:04:51,454 --> 00:04:53,088
Wow. Born to be a surgeon.
107
00:04:53,122 --> 00:04:55,857
Yeah, yeah. It makes you wonder
about a genetic component.
108
00:04:55,892 --> 00:04:56,992
Uh, genetic?
109
00:04:57,026 --> 00:05:00,596
Yeah. Well, both my biological
parents were surgeons.
110
00:05:00,630 --> 00:05:03,599
Although Ellis and Richard
were both in general surgery.
111
00:05:03,633 --> 00:05:05,100
Same with my sister, Meredith.
112
00:05:05,134 --> 00:05:07,102
So I don't know where the hearts come in.
113
00:05:07,136 --> 00:05:08,604
That must be nurture over nature.
114
00:05:08,638 --> 00:05:11,406
I'm... I'm sorry. Did you say
Ellis and Meredith?
115
00:05:11,441 --> 00:05:12,608
- Hm?
- As in Grey?
116
00:05:12,642 --> 00:05:14,610
Ellis and Meredith Grey?
117
00:05:14,644 --> 00:05:16,912
Oh.
118
00:05:16,946 --> 00:05:18,914
Well, ah... M-My point was that...
119
00:05:18,948 --> 00:05:20,916
And... And Richard is...?
120
00:05:20,950 --> 00:05:24,586
Uh, my... my biological father,
Richard Webber.
121
00:05:24,621 --> 00:05:26,488
- I'm sorry.
- Are you saying that Ellis Grey,
122
00:05:26,522 --> 00:05:28,290
two-time Harper Avery Award winner,
123
00:05:28,324 --> 00:05:31,326
mother of Meredith Grey,
is your birth mother?
124
00:05:31,361 --> 00:05:32,857
Um...
125
00:05:33,465 --> 00:05:35,497
M-M-Maybe we can edit that.
126
00:05:35,531 --> 00:05:37,099
- Holy crap.
- Wow.
127
00:05:39,669 --> 00:05:42,137
I mean, it's not exactly
a real library, but it's...
128
00:05:42,171 --> 00:05:44,473
Would it be okay if I did
a little sorting?
129
00:05:44,507 --> 00:05:46,675
Seems like doctors don't put books back
130
00:05:46,709 --> 00:05:48,410
- where they found them.
- Oh, sure.
131
00:05:48,444 --> 00:05:50,412
Sorry, but I have back-to-back meetings.
132
00:05:50,446 --> 00:05:51,813
I'll come back and grab you for lunch.
133
00:05:51,848 --> 00:05:53,281
Okay?
134
00:05:53,316 --> 00:05:54,516
My son, the chief.
135
00:05:54,550 --> 00:05:56,585
Oh, my God. This is so cute!
136
00:05:56,619 --> 00:05:59,021
Thank you. Those are
for my grandchildren.
137
00:05:59,055 --> 00:06:00,789
Oh! Is Amber having another baby?
138
00:06:00,823 --> 00:06:02,929
No. Those are for yours.
139
00:06:04,193 --> 00:06:06,628
- Our... Our what?
- Kids.
140
00:06:06,663 --> 00:06:09,097
Uh, you know, I was reading
an article about how gender
141
00:06:09,132 --> 00:06:12,668
is a more fluid concept than
previous generations realized.
142
00:06:12,702 --> 00:06:15,937
So I figured that purple, green...
143
00:06:15,972 --> 00:06:17,673
Neutral colors.
144
00:06:17,707 --> 00:06:19,341
Mm-hmm.
145
00:06:19,375 --> 00:06:20,609
Hm.
146
00:06:21,811 --> 00:06:23,512
We're in the baby hat place?
147
00:06:23,546 --> 00:06:25,034
Are you pregnant and you didn't tell me?
148
00:06:25,069 --> 00:06:28,483
She asked me if we wanted kids,
and I said yes because we do.
149
00:06:28,518 --> 00:06:29,885
And she's making the hats extra big
150
00:06:29,919 --> 00:06:31,620
because I had an extra big head.
151
00:06:31,654 --> 00:06:34,210
Which, now that I say it out
loud, probably sounds daunting.
152
00:06:34,824 --> 00:06:35,891
I have a surgery.
153
00:06:35,925 --> 00:06:37,255
What surgery?
154
00:06:38,027 --> 00:06:39,027
Hey... Hey, Bailey.
155
00:06:39,062 --> 00:06:40,195
Dr. Hobb to...
156
00:06:40,229 --> 00:06:41,730
Dr. Hobb...
157
00:06:41,764 --> 00:06:43,565
Hunt and Altman are both
taking personal days,
158
00:06:43,599 --> 00:06:45,033
so I need you to cover the pit today.
159
00:06:46,402 --> 00:06:47,569
Please?
160
00:06:47,603 --> 00:06:49,171
- How many?
- How many what?
161
00:06:49,205 --> 00:06:50,706
- Days left.
- Till what?
162
00:06:50,740 --> 00:06:52,574
Till I stop taking orders from you.
163
00:06:52,608 --> 00:06:54,009
22.
164
00:06:54,043 --> 00:06:55,310
Mm-hmm.
165
00:06:55,344 --> 00:06:56,478
Dr. Oliver to Radiology.
166
00:06:56,512 --> 00:06:58,714
Dr. Danny Oliver to Radiology.
167
00:06:58,748 --> 00:07:00,649
- Maybe.
- Kidding.
168
00:07:00,683 --> 00:07:02,651
- Hey, Link!
- Hey, number 20.
169
00:07:04,220 --> 00:07:06,488
Yeah. Heh!
170
00:07:06,522 --> 00:07:08,390
All right. Jackson Avery, plastics.
171
00:07:08,424 --> 00:07:09,491
Jenny Martinez, mother.
172
00:07:09,525 --> 00:07:10,826
- Nice to meet you.
- You I know.
173
00:07:10,860 --> 00:07:13,929
Come here with that face.
174
00:07:13,963 --> 00:07:15,597
We miss you at the clubhouse.
175
00:07:15,631 --> 00:07:16,816
You're gonna get him squared away
176
00:07:16,851 --> 00:07:18,600
so he can get called up next year, right?
177
00:07:18,634 --> 00:07:19,935
That is the hope.
178
00:07:19,969 --> 00:07:22,037
But it's gonna be a long road.
179
00:07:22,071 --> 00:07:23,739
Dr. Kim, all you.
180
00:07:23,773 --> 00:07:25,774
Okay. Hunter Martinez, 20 years old,
181
00:07:25,808 --> 00:07:28,443
diagnosed with osteosarcoma
of the distal right femur,
182
00:07:28,478 --> 00:07:30,078
here for a rotation-plasty.
183
00:07:30,113 --> 00:07:31,580
Uh, what exactly is that?
184
00:07:31,614 --> 00:07:33,348
He only told me about this last week,
185
00:07:33,382 --> 00:07:34,683
so I'm playing catch-up.
186
00:07:34,717 --> 00:07:37,085
She worries too much.
Show her the cartoon.
187
00:07:37,120 --> 00:07:38,858
Okay.
188
00:07:39,388 --> 00:07:42,758
We will begin by removing
the lower end of the femur,
189
00:07:42,792 --> 00:07:44,726
the knee joint, and the upper tibia.
190
00:07:44,761 --> 00:07:48,029
Then rotate the lower leg 180 degrees
191
00:07:48,064 --> 00:07:50,465
and re-attach the remainder of the leg.
192
00:07:50,500 --> 00:07:52,400
The ankle joint will serve
as the new knee joint
193
00:07:52,435 --> 00:07:53,802
to fit in for the prosthetic leg.
194
00:07:53,836 --> 00:07:54,870
Oh, my God!
195
00:07:54,904 --> 00:07:55,804
Now, don't worry, Jenny.
196
00:07:55,838 --> 00:07:57,739
He's already done
his three months of chemo,
197
00:07:57,774 --> 00:07:58,784
so this surgery will leave him
198
00:07:58,809 --> 00:08:00,199
- Three months?
- cancer-free...
199
00:08:02,578 --> 00:08:03,945
You've known about this for three months?
200
00:08:03,980 --> 00:08:05,313
I didn't want to freak you out.
201
00:08:05,348 --> 00:08:07,215
Freak me out?!
202
00:08:11,754 --> 00:08:13,267
We'll, uh...
203
00:08:14,323 --> 00:08:15,770
talk about this later.
204
00:08:16,993 --> 00:08:20,095
Please, um... continue.
205
00:08:20,129 --> 00:08:21,630
Okay. Well, the first step would be
206
00:08:21,664 --> 00:08:23,231
to make an incision in the thigh.
207
00:08:23,266 --> 00:08:24,666
Dr. Swan to Oncology.
208
00:08:24,700 --> 00:08:26,468
Nice to meet you, Mr. DeLuca.
209
00:08:26,502 --> 00:08:27,636
Or should I say "Doctor"?
210
00:08:27,670 --> 00:08:28,970
It is, grazie.
211
00:08:29,005 --> 00:08:31,439
Uh, bambini, you can go now.
212
00:08:31,474 --> 00:08:33,241
I can help with the English.
213
00:08:33,276 --> 00:08:35,310
You?
214
00:08:35,344 --> 00:08:37,145
You can barely speak it yourself.
215
00:08:37,180 --> 00:08:39,080
I can help. And, plus, I'm curious to see
216
00:08:39,115 --> 00:08:41,212
what this research is
you're presenting today.
217
00:08:42,018 --> 00:08:43,064
Okay.
218
00:08:53,830 --> 00:08:56,554
It is a baby in a bag.
219
00:08:56,589 --> 00:08:57,729
Okay.
220
00:08:57,763 --> 00:08:59,868
1 in 10 babies is born preterm
221
00:08:59,902 --> 00:09:02,170
because mother can't carry child to term
222
00:09:02,205 --> 00:09:04,873
due to trauma or accident,
so many reasons.
223
00:09:04,907 --> 00:09:06,441
And the baby, she dies.
224
00:09:06,475 --> 00:09:09,845
Premature babies cannot survive
outside the mama.
225
00:09:09,879 --> 00:09:11,784
But what if it could?
226
00:09:12,748 --> 00:09:15,717
What if we transferred the baby
from the mama
227
00:09:15,751 --> 00:09:18,386
to an external gestational sac
228
00:09:18,421 --> 00:09:22,224
so her little lungs
and her brain and her heart,
229
00:09:22,258 --> 00:09:23,588
they can develop?
230
00:09:24,427 --> 00:09:27,896
And then we give her the birth, yes?
231
00:09:27,930 --> 00:09:29,631
From the bag,
232
00:09:29,665 --> 00:09:34,056
a beautiful, full-term, healthy baby!
233
00:09:34,904 --> 00:09:37,581
You want to create
an external gestational sac?
234
00:09:37,615 --> 00:09:40,008
No. I have already.
235
00:09:43,246 --> 00:09:45,693
I am in animal trials.
236
00:09:46,616 --> 00:09:48,750
Four ovine subjects.
237
00:09:48,784 --> 00:09:51,853
The latest showed normal pH
and lactate levels,
238
00:09:51,888 --> 00:09:53,889
good fetal circulation,
239
00:09:53,923 --> 00:09:54,943
and then...
240
00:09:54,977 --> 00:09:56,157
Eccolo!
241
00:09:56,192 --> 00:10:00,228
Born at 125 days.
242
00:10:00,263 --> 00:10:03,198
- That lamb gestated?
- In a bag.
243
00:10:03,232 --> 00:10:05,734
It's a baby in a bag.
244
00:10:06,869 --> 00:10:08,870
You'll fund this, yes?
245
00:10:19,211 --> 00:10:22,647
Britney's signature,
her parents' signature...
246
00:10:22,681 --> 00:10:24,616
Everything's notarized.
247
00:10:24,650 --> 00:10:27,452
Well, I have good news and bad news.
248
00:10:27,486 --> 00:10:28,605
Is something wrong?
249
00:10:28,639 --> 00:10:30,288
No. That's the good news
and the bad news.
250
00:10:30,322 --> 00:10:31,356
This is so straightforward,
251
00:10:31,390 --> 00:10:32,991
I'm not gonna be able
to bill you for many hours.
252
00:10:33,025 --> 00:10:34,959
Oh.
253
00:10:34,994 --> 00:10:36,494
So, let's get started with you two.
254
00:10:36,529 --> 00:10:38,463
Uh, what is Leo's address?
255
00:10:41,667 --> 00:10:43,535
Uh, trick question.
256
00:10:43,569 --> 00:10:44,669
It's really your address.
257
00:10:44,703 --> 00:10:46,004
No, it's... it's not that.
258
00:10:46,038 --> 00:10:47,672
Just we don't live together.
259
00:10:47,706 --> 00:10:48,794
- We used to...
- Yeah.
260
00:10:48,828 --> 00:10:51,009
- ...uh, but not anymore.
- Mnh-mnh.
261
00:10:51,043 --> 00:10:52,477
Oh.
262
00:10:52,511 --> 00:10:55,273
- Is that a problem?
- Well, you tell me.
263
00:10:55,307 --> 00:10:56,814
Because if the two of you are
gonna be fighting for custody,
264
00:10:56,849 --> 00:10:58,071
- I mean, that's...
- No, no, no, no.
265
00:10:58,105 --> 00:10:59,183
Neither of... of us wants that.
266
00:10:59,218 --> 00:11:00,618
- We are totally committed to Leo...
- Yeah.
267
00:11:00,653 --> 00:11:03,194
...and, um, we want what's best for him.
268
00:11:03,656 --> 00:11:05,056
Then we should be good.
269
00:11:05,090 --> 00:11:06,691
But I am gonna have to
take back what I said
270
00:11:06,725 --> 00:11:08,660
about this not being complicated.
271
00:11:11,809 --> 00:11:13,131
Wait, wait, wait! I, uh...
272
00:11:13,165 --> 00:11:14,632
I need you to put me on a surgery.
273
00:11:14,667 --> 00:11:15,795
- Any surgery.
- Why?
274
00:11:15,829 --> 00:11:18,002
Because I told my husband
I had a surgery.
275
00:11:18,037 --> 00:11:19,671
Got it. What are you avoiding?
276
00:11:19,705 --> 00:11:22,640
Telling you would defeat
the purpose of avoiding it.
277
00:11:22,675 --> 00:11:24,642
Oh, God. Oh, what's happening? No.
278
00:11:24,677 --> 00:11:26,878
Eye contact. Oh.
279
00:11:26,912 --> 00:11:28,680
God, I am so embarrassed for you both.
280
00:11:28,714 --> 00:11:30,648
We're doing a rotation-plasty, so...
281
00:11:30,683 --> 00:11:32,216
You're turning an ankle into a knee?
282
00:11:32,251 --> 00:11:33,585
- I want in.
- Okay.
283
00:11:33,619 --> 00:11:34,652
Schmitt, you're out.
284
00:11:34,687 --> 00:11:36,721
I've been studying for this
surgery for three weeks.
285
00:11:36,755 --> 00:11:38,356
- Seniority.
- Special treatment.
286
00:11:38,390 --> 00:11:40,592
Oh, yeah? How'd you get in on it?
287
00:11:40,626 --> 00:11:41,915
Oh.
288
00:11:42,962 --> 00:11:44,729
Sorry, bud. Too many cooks.
289
00:11:44,763 --> 00:11:46,397
Karev, prep the patient.
290
00:11:46,432 --> 00:11:49,167
Oh, and, uh, tell his mom where to hang.
291
00:11:49,201 --> 00:11:50,868
- She's a little freaked.
- Okay.
292
00:11:54,206 --> 00:11:56,240
Ooh, whatcha working on?
293
00:11:56,275 --> 00:11:58,676
Well, Ellis came to me
last night in a dream
294
00:11:58,711 --> 00:12:00,011
and gave me the answer to something.
295
00:12:00,045 --> 00:12:01,579
I just don't know what the question is.
296
00:12:01,614 --> 00:12:02,802
Huh.
297
00:12:02,836 --> 00:12:04,616
Ellis got into my head this morning, too.
298
00:12:04,650 --> 00:12:05,617
Did she give you the question?
299
00:12:05,651 --> 00:12:06,884
No, I was doing that podcast,
300
00:12:06,919 --> 00:12:08,419
- you know, for my article...
- Uh-huh.
301
00:12:08,454 --> 00:12:09,721
...and I accidentally let it slip
302
00:12:09,755 --> 00:12:11,122
to the entire medical community
303
00:12:11,156 --> 00:12:13,257
that I'm her secret love child.
304
00:12:15,661 --> 00:12:17,226
Oh.
305
00:12:17,830 --> 00:12:19,897
Well, that's not that big a deal.
306
00:12:19,932 --> 00:12:22,066
You said, "Oh," and you made a face.
307
00:12:22,101 --> 00:12:23,468
Maggie, that's your life.
308
00:12:23,502 --> 00:12:24,541
Well, yeah.
309
00:12:24,575 --> 00:12:26,237
And... And yours. And Richard's.
310
00:12:28,941 --> 00:12:30,775
- Biomarkers?
- What?
311
00:12:30,809 --> 00:12:32,877
Ellis. The question.
Was it about biomarkers?
312
00:12:34,118 --> 00:12:35,613
You're a genius.
313
00:12:35,648 --> 00:12:37,121
Yeah, it's in our DNA.
314
00:12:38,651 --> 00:12:40,618
- Ugh.
- Maggie, Richard will be fine.
315
00:12:40,653 --> 00:12:42,220
He's Richard.
316
00:12:44,388 --> 00:12:45,588
Okay.
317
00:12:52,364 --> 00:12:54,399
Rhys Joseph to Peds ICU.
318
00:12:54,433 --> 00:12:56,801
Rhys Joseph to Peds ICU.
319
00:13:03,676 --> 00:13:04,782
How long will that take?
320
00:13:04,816 --> 00:13:05,909
It could be around eight hours,
321
00:13:05,943 --> 00:13:07,478
but we'll make sure to update you.
322
00:13:07,513 --> 00:13:08,579
And what time will that be?
323
00:13:08,614 --> 00:13:10,148
Every couple of hours.
324
00:13:12,017 --> 00:13:14,052
It's normal to be scared.
325
00:13:15,576 --> 00:13:17,822
I'm not scared. I'm enraged.
326
00:13:17,856 --> 00:13:19,290
This child, who I poured
327
00:13:19,324 --> 00:13:21,159
my blood and sweat and soul into...
328
00:13:21,193 --> 00:13:23,828
my child didn't tell me
about three months of chemo
329
00:13:23,862 --> 00:13:25,296
'cause he didn't want me to freak,
330
00:13:25,330 --> 00:13:27,799
so now I-I-I'm not allowed
to freak or I prove him right,
331
00:13:27,833 --> 00:13:29,200
and I'm not allowed to rage
332
00:13:29,234 --> 00:13:31,269
because you're turning
his ankle into his knee,
333
00:13:31,303 --> 00:13:32,770
so I have to be supportive!
334
00:13:37,843 --> 00:13:40,845
Is there a gym in this hospital
335
00:13:40,879 --> 00:13:42,613
with some kind of punching bag?
336
00:13:43,716 --> 00:13:44,982
I'm sorry, Dr. Bailey.
337
00:13:45,017 --> 00:13:46,623
I was on the OR floor,
338
00:13:46,648 --> 00:13:47,752
- so it took me a minute.
- Stop, Schmitt.
339
00:13:47,786 --> 00:13:48,886
I'm bored already.
340
00:13:48,921 --> 00:13:50,888
Bed 3. Frank Nelstadt, 47.
341
00:13:50,923 --> 00:13:54,659
Chief complaint... fever,
sore throat, productive cough.
342
00:13:54,693 --> 00:13:57,695
O2 sat 88% on room air.
343
00:13:57,730 --> 00:13:58,830
Enjoy.
344
00:13:58,864 --> 00:14:00,898
- It's Dad.
- I'm kinda busy, Ella.
345
00:14:00,933 --> 00:14:02,166
Mr. Nelstadt, I'm Dr. Schmitt.
346
00:14:02,201 --> 00:14:03,301
How long have you had that cough?
347
00:14:03,335 --> 00:14:05,203
Uh, I don't know. A few days?
348
00:14:05,237 --> 00:14:07,305
It's not as bad as it seems.
349
00:14:07,339 --> 00:14:08,673
Don't think I didn't see you
350
00:14:08,707 --> 00:14:09,974
just decline my call, honey.
351
00:14:10,008 --> 00:14:11,843
You're supposed to be at a conference.
352
00:14:11,877 --> 00:14:14,579
I was, until our daughter ratted you out.
353
00:14:14,613 --> 00:14:16,848
"Dad hacking up lung.
354
00:14:16,882 --> 00:14:19,484
Sounds like dying moose. So gross."
355
00:14:19,518 --> 00:14:22,053
We've raised such a sensitive
and supportive young woman.
356
00:14:23,355 --> 00:14:24,822
Sir, do you have any chest pain?
357
00:14:24,857 --> 00:14:26,724
I'd like to get an X-ray, maybe a CT,
358
00:14:26,759 --> 00:14:28,326
just to rule out anything more serious.
359
00:14:28,360 --> 00:14:30,027
- A CT? Really?
- Dan.
360
00:14:30,062 --> 00:14:31,829
- How old are you?
- Danny!
361
00:14:31,864 --> 00:14:34,165
Sorry, Doctor, my husband
spins out over a hangnail.
362
00:14:34,199 --> 00:14:36,868
- Dan...
- Excuse me. Hi. Are you in charge here?
363
00:14:36,902 --> 00:14:39,203
Because, uh, there's a child
doctor working on my husband,
364
00:14:39,238 --> 00:14:40,772
and I would like for you to change that.
365
00:14:40,806 --> 00:14:42,874
- Uh, Dr. Schmitt is a surgical resident.
- All right, deep breath in.
366
00:14:42,908 --> 00:14:44,002
And although he looks young, he does...
367
00:14:44,036 --> 00:14:45,934
All right, I-I'm sorry.
It's not in my nature to be rude,
368
00:14:45,968 --> 00:14:47,655
so I-I'm hoping you're gonna forgive me
369
00:14:47,690 --> 00:14:49,781
and know that this is just
the fear talking when I say...
370
00:14:49,815 --> 00:14:52,383
...if my husband needs a CT,
then I need for him
371
00:14:52,417 --> 00:14:54,719
to have a grown-ass doctor.
372
00:14:56,155 --> 00:14:57,622
Sir, lean forward.
373
00:14:57,656 --> 00:14:59,957
Frank? Frank! Can he breathe?
374
00:14:59,992 --> 00:15:01,759
Let's prepare for a possible RSI
375
00:15:01,794 --> 00:15:03,761
with 100 sux, 100 propofol,
376
00:15:03,796 --> 00:15:06,397
and get an intubation tray ready.
377
00:15:08,600 --> 00:15:10,434
- Oh, my God!
- Ohh.
378
00:15:10,469 --> 00:15:12,436
I do not enjoy this.
379
00:15:12,471 --> 00:15:13,905
Okay.
380
00:15:17,576 --> 00:15:19,243
Oh, that feels better.
381
00:15:30,761 --> 00:15:33,898
All right. Upper dissection complete.
382
00:15:33,933 --> 00:15:35,372
Let's go ahead and remove the specimen.
383
00:15:35,373 --> 00:15:36,906
We're ready from the lower end.
384
00:15:36,941 --> 00:15:38,174
Jo, the honors?
385
00:15:38,209 --> 00:15:40,243
Yes, please. Ohh.
386
00:15:40,277 --> 00:15:43,513
I can't believe Hunter didn't
tell his mom he had a tumor.
387
00:15:43,547 --> 00:15:46,082
Oh, he told her. Just not till last week.
388
00:15:46,117 --> 00:15:47,283
Ah, he was trying to protect her.
389
00:15:47,318 --> 00:15:49,019
Stupid, but I understand the impulse.
390
00:15:49,053 --> 00:15:50,223
All right. Let's rotate the leg.
391
00:15:50,257 --> 00:15:51,321
Okay.
392
00:15:51,355 --> 00:15:54,324
Can you get the tibial plates
and screws ready, please?
393
00:15:54,358 --> 00:15:55,959
Speaking of parents,
394
00:15:55,993 --> 00:15:57,627
how's it going with the mother-in-law?
395
00:15:57,661 --> 00:15:59,429
Still here. Still sleeping on our couch.
396
00:15:59,463 --> 00:16:01,698
Oof. In a loft? That sounds cozy.
397
00:16:01,732 --> 00:16:02,832
No, it's fine.
398
00:16:02,867 --> 00:16:05,201
She's sweet, and she doesn't
take up a lot of space,
399
00:16:05,236 --> 00:16:07,804
and she just makes tea all day,
and she knits.
400
00:16:07,838 --> 00:16:09,172
So that's what you're avoiding.
401
00:16:09,206 --> 00:16:11,174
- No.
- Who's avoiding?
402
00:16:11,208 --> 00:16:12,609
Jo wanted to scrub in for a distraction.
403
00:16:12,643 --> 00:16:14,477
It's not Helen. Helen is fine.
404
00:16:14,512 --> 00:16:16,346
I'm happy that she's here
and that she's doing well
405
00:16:16,380 --> 00:16:17,614
and that she is knitting hats.
406
00:16:17,648 --> 00:16:18,848
A lot of them. For babies.
407
00:16:18,883 --> 00:16:21,151
For our babies, apparently,
that her and Alex are planning
408
00:16:21,185 --> 00:16:22,719
just full steam ahead...
409
00:16:22,753 --> 00:16:26,222
gender neutral, big-headed
baby hats and all.
410
00:16:26,257 --> 00:16:27,260
Lap pad.
411
00:16:29,060 --> 00:16:31,127
I think we got what she's avoiding.
412
00:16:37,334 --> 00:16:40,003
- You paged me to the lab?
- I did.
413
00:16:41,439 --> 00:16:43,206
What... you couldn't come to my office?
414
00:16:43,240 --> 00:16:45,182
I couldn't.
415
00:16:45,217 --> 00:16:46,247
Why not?
416
00:16:46,282 --> 00:16:47,210
Because that would be a concession
417
00:16:47,244 --> 00:16:49,579
to your superior job title,
and that's about to end.
418
00:16:49,613 --> 00:16:50,879
But it hasn't ended.
419
00:16:50,913 --> 00:16:52,582
No, but when it does,
I just don't want the fall
420
00:16:52,616 --> 00:16:54,317
to hurt too badly.
421
00:16:54,351 --> 00:16:56,052
What are you working on?
422
00:16:56,087 --> 00:16:58,154
My mother gave me a tip.
423
00:16:58,189 --> 00:16:59,522
- About what?
- Never mind.
424
00:16:59,557 --> 00:17:01,257
How'd it go with Vincenzo DeLuca?
425
00:17:01,292 --> 00:17:02,559
Oh, his pitch was awesome.
426
00:17:02,593 --> 00:17:04,544
It's a freaking baby in a bag.
427
00:17:05,429 --> 00:17:06,496
A baby in a bag?
428
00:17:06,530 --> 00:17:07,530
Yeah, an external womb.
429
00:17:07,565 --> 00:17:08,609
He's already made a prototype.
430
00:17:08,644 --> 00:17:10,842
He showed us the video of the baby lamb.
431
00:17:11,702 --> 00:17:13,069
- In a bag?
- Yup.
432
00:17:13,104 --> 00:17:14,504
10 years in peds,
and I have never thought
433
00:17:14,538 --> 00:17:16,072
of something so cool.
434
00:17:16,107 --> 00:17:17,907
Almost sounds too good to be true.
435
00:17:17,942 --> 00:17:19,709
Yeah, well, I asked him
to give me a day or two,
436
00:17:19,743 --> 00:17:21,436
but I wanted to say yes in that room.
437
00:17:22,613 --> 00:17:24,422
Did you call his hospital in Italy?
438
00:17:24,456 --> 00:17:26,024
Yeah. They love him.
439
00:17:28,886 --> 00:17:30,086
You should dig a little deeper...
440
00:17:30,121 --> 00:17:31,621
kick the tires on that one.
441
00:17:31,655 --> 00:17:32,722
Why? What do you know?
442
00:17:34,391 --> 00:17:35,558
What?
443
00:17:35,593 --> 00:17:36,726
Read my face.
444
00:17:38,262 --> 00:17:39,596
Constipated?
445
00:17:39,630 --> 00:17:43,032
My face is saying something
that I cannot say.
446
00:17:43,067 --> 00:17:44,267
Oh, this is about Jo.
447
00:17:44,301 --> 00:17:45,372
Did she talk to you about my mom
448
00:17:45,407 --> 00:17:46,425
and the baby hats?
449
00:17:46,460 --> 00:17:47,637
Oh.
450
00:17:47,671 --> 00:17:50,008
Never mind.
451
00:17:50,042 --> 00:17:51,107
Fine.
452
00:17:54,645 --> 00:17:56,212
So, are you planning on alternating weeks
453
00:17:56,247 --> 00:17:57,447
or splitting weeks?
454
00:17:57,481 --> 00:17:58,448
2-2-3?
455
00:17:58,482 --> 00:17:59,983
2-2-3 is...?
456
00:18:00,017 --> 00:18:01,417
You each get two days,
457
00:18:01,452 --> 00:18:03,119
and then whoever went first gets three,
458
00:18:03,154 --> 00:18:04,287
and then, the next week, you flip it
459
00:18:04,321 --> 00:18:05,503
so the time balances out.
460
00:18:05,537 --> 00:18:07,023
Um...
461
00:18:07,057 --> 00:18:09,959
W-We haven't had much time
to discuss it, so...
462
00:18:09,994 --> 00:18:12,128
The judge is gonna want to know.
463
00:18:12,163 --> 00:18:14,297
Well, I don't want to spend
half my time away from him.
464
00:18:14,331 --> 00:18:16,299
She gave custody to both of us.
465
00:18:16,333 --> 00:18:18,075
Yeah, but she didn't know
that you'd just left me.
466
00:18:18,109 --> 00:18:19,542
Maybe she would've made
a different decision.
467
00:18:19,576 --> 00:18:21,471
Okay, so you don't even
want me on the paperwork.
468
00:18:21,505 --> 00:18:22,839
No, no. That's not what I'm saying.
469
00:18:22,873 --> 00:18:25,175
I'm just saying there's
an argument to be made
470
00:18:25,209 --> 00:18:26,743
in favor of consistency.
471
00:18:26,777 --> 00:18:29,312
Okay, folks, uh, we're done here.
472
00:18:29,346 --> 00:18:30,847
- Uh, no, wait. We will...
- Uh.
473
00:18:30,881 --> 00:18:32,315
- We're gonna figure it out.
- "We'll figure it out"
474
00:18:32,349 --> 00:18:34,250
isn't the kind of answer
I can give a judge.
475
00:18:34,285 --> 00:18:35,785
Listen, this went longer than expected
476
00:18:35,819 --> 00:18:38,421
and I have another meeting,
but use the room.
477
00:18:38,455 --> 00:18:39,654
If you want this child in your life,
478
00:18:39,689 --> 00:18:43,059
you're gonna need
to get on the same page, fast.
479
00:18:50,155 --> 00:18:52,135
She said, "Dad's coughing up a lung,"
480
00:18:52,169 --> 00:18:53,670
and now he just coughed up a lung.
481
00:18:53,704 --> 00:18:55,872
It's not his lung, or he would be dead.
482
00:18:55,906 --> 00:18:57,974
Uh, according to image search,
483
00:18:58,008 --> 00:18:59,876
it's a... a bronchial tree.
484
00:18:59,910 --> 00:19:01,711
Uh, it's actually a blood clot
485
00:19:01,745 --> 00:19:03,780
in the shape of a bronchial tree.
486
00:19:03,814 --> 00:19:05,348
Somehow, the coughing
487
00:19:05,382 --> 00:19:07,317
must've cause bleeding in his airway,
488
00:19:07,351 --> 00:19:09,285
but how it became so congealed and...
489
00:19:11,222 --> 00:19:12,258
- What's happening?
- Dad?
490
00:19:12,292 --> 00:19:13,304
Are you okay?
491
00:19:13,339 --> 00:19:16,059
Okay. Schmitt, intubate
while I do an ultrasound.
492
00:19:16,093 --> 00:19:17,860
Um, I'm sorry. Move back, please.
493
00:19:17,895 --> 00:19:19,462
Let's get a crash cart in here
494
00:19:19,496 --> 00:19:21,467
and the sux and propofol that I asked for
495
00:19:21,501 --> 00:19:22,552
and an EKG.
496
00:19:22,587 --> 00:19:24,234
What happened? He was just fine!
497
00:19:24,268 --> 00:19:25,335
Dad, come on. Let them work.
498
00:19:25,369 --> 00:19:26,569
Come on, let's move, Schmitt.
499
00:19:28,005 --> 00:19:30,732
This could be a massive
pulmonary embolus.
500
00:19:31,408 --> 00:19:33,076
You ever hear an idea that's so good
501
00:19:33,110 --> 00:19:35,028
that it makes you angry
you didn't think of it?
502
00:19:35,679 --> 00:19:37,146
Yes.
503
00:19:37,181 --> 00:19:39,366
But it usually means
my meds aren't working.
504
00:19:39,783 --> 00:19:42,252
I spent several years in an outright rage
505
00:19:42,286 --> 00:19:43,353
that I didn't invent
506
00:19:43,387 --> 00:19:44,721
the cordless phone.
507
00:19:46,590 --> 00:19:48,591
When I was little, what did
you think I was gonna be
508
00:19:48,626 --> 00:19:49,835
when I grew up?
509
00:19:50,861 --> 00:19:52,862
Well, you once asked me
510
00:19:52,896 --> 00:19:55,331
what the inside of a doorknob
looked like.
511
00:19:55,366 --> 00:19:56,833
I mean, you were 6,
512
00:19:56,867 --> 00:19:58,334
so I just took it apart
and showed it to you.
513
00:19:58,369 --> 00:20:01,388
But then you wouldn't let me
put it back together again.
514
00:20:01,939 --> 00:20:03,339
Eventually, you did it yourself,
515
00:20:03,374 --> 00:20:06,776
so I thought you were
gonna be an engineer.
516
00:20:06,810 --> 00:20:08,278
Oh, yeah, well, taking things apart
517
00:20:08,312 --> 00:20:09,579
and putting them back together again
518
00:20:09,613 --> 00:20:11,801
is kind of what I do all day.
519
00:20:11,835 --> 00:20:13,383
That's true.
520
00:20:13,417 --> 00:20:15,251
But I'm not really a thinker.
521
00:20:16,420 --> 00:20:19,422
I mean, I'm a fixer, not an innovator.
522
00:20:20,891 --> 00:20:23,059
Oh, I don't know about that, honey.
523
00:20:23,093 --> 00:20:26,396
I've never been anything
but in awe of your brain.
524
00:20:26,430 --> 00:20:27,897
God knows where you got it,
525
00:20:27,931 --> 00:20:30,233
'cause you didn't get it
from either of your parents.
526
00:20:31,368 --> 00:20:35,238
You know, you really freaked out
Jo with those baby hats.
527
00:20:35,272 --> 00:20:37,549
Well, I didn't mean
to freak her out. I...
528
00:20:38,108 --> 00:20:40,043
Give her a little nudge, maybe.
529
00:20:44,315 --> 00:20:46,382
Chris Boddam to Admitting.
530
00:20:46,417 --> 00:20:48,051
Chris Boddam to Admitting.
531
00:20:49,286 --> 00:20:50,920
Mm. Okay. Thanks.
532
00:20:50,954 --> 00:20:52,922
Why do I have a request for a comment
533
00:20:52,956 --> 00:20:55,325
on the "Maggie Pierce/ Ellis Grey" story?
534
00:20:55,359 --> 00:20:57,260
Oh, my God, Richard. I'm so sorry.
535
00:20:57,294 --> 00:20:59,329
I was doing that podcast,
and we started talking about
536
00:20:59,363 --> 00:21:00,930
how I got into surgery and
genetics, and then suddenly...
537
00:21:00,964 --> 00:21:03,166
You were telling the entire
medical community
538
00:21:03,200 --> 00:21:05,243
that Ellis and I had an affair?
539
00:21:05,936 --> 00:21:08,504
Richard, I'm so sorry.
540
00:21:08,539 --> 00:21:09,839
I-I-I didn't think...
541
00:21:09,873 --> 00:21:11,507
No, you didn't.
542
00:21:21,580 --> 00:21:24,759
Thank you. All right.
Neurovascular bundle
543
00:21:24,760 --> 00:21:27,279
seems to be intact and tension-free.
544
00:21:27,280 --> 00:21:28,748
Blood flow looks nice.
545
00:21:28,782 --> 00:21:30,149
And I'm liking the bone alignment.
546
00:21:30,183 --> 00:21:32,051
- Nico, we good?
- Beautiful.
547
00:21:32,085 --> 00:21:34,220
Excellent. Rounding third.
548
00:21:34,254 --> 00:21:35,421
So, what's up with Karev?
549
00:21:35,455 --> 00:21:36,589
He wants a kid and you don't?
550
00:21:36,623 --> 00:21:38,090
Well, I thought I did someday...
551
00:21:38,125 --> 00:21:40,593
until someday started
sounding like today.
552
00:21:40,627 --> 00:21:42,395
Well, I can tell you
that it's not all bad.
553
00:21:42,429 --> 00:21:43,698
I mean, Harriet right now
554
00:21:43,733 --> 00:21:45,231
is learning how to pronounce
her "K" words,
555
00:21:45,265 --> 00:21:47,199
which sound more like T's.
556
00:21:47,234 --> 00:21:48,834
So she's got a little friend
named Coco...
557
00:21:48,869 --> 00:21:50,269
she calls her Toto.
558
00:21:50,303 --> 00:21:52,171
And it's got to be the cutest thing ever.
559
00:21:52,205 --> 00:21:53,939
Right, but does the cute
outweigh the terror?
560
00:21:53,974 --> 00:21:56,242
- The what?
- You know, all that potential heartache.
561
00:21:56,276 --> 00:21:58,611
Little humans with giant heads
who are gonna get hurt
562
00:21:58,645 --> 00:22:00,045
and picked on and have nightmares
563
00:22:00,080 --> 00:22:01,247
and wonder why they were born.
564
00:22:01,281 --> 00:22:02,338
And even when they're grown up,
565
00:22:02,372 --> 00:22:03,616
you never stop worrying about them.
566
00:22:03,650 --> 00:22:05,096
I mean, look at Hunter.
567
00:22:05,131 --> 00:22:06,868
He's a freaking major league
568
00:22:06,893 --> 00:22:08,120
- baseball player...
- Minor league.
569
00:22:08,155 --> 00:22:11,123
Top of his game, the best genes,
and out of nowhere, cancer.
570
00:22:11,158 --> 00:22:13,225
And now his mom is having
a nervous breakdown,
571
00:22:13,260 --> 00:22:14,860
all because she made the choice
572
00:22:14,895 --> 00:22:16,562
to ruin her life with a child.
573
00:22:17,764 --> 00:22:19,131
No offense.
574
00:22:19,166 --> 00:22:21,400
Why would I possibly be offended?
575
00:22:21,435 --> 00:22:23,502
Irrigation, please.
576
00:22:24,104 --> 00:22:26,539
So, on the days we trade,
577
00:22:26,573 --> 00:22:28,140
one of us will drop him off at daycare
578
00:22:28,175 --> 00:22:29,275
and the other one will pick him up?
579
00:22:29,309 --> 00:22:31,710
Yeah. That makes sense.
580
00:22:31,745 --> 00:22:33,514
Okay. Done.
581
00:22:34,093 --> 00:22:35,307
Huh.
582
00:22:36,283 --> 00:22:38,451
You know this will probably
all go out the window
583
00:22:38,485 --> 00:22:39,819
once Teddy has her baby.
584
00:22:39,853 --> 00:22:41,253
You're not gonna know
your 2s from your 3s.
585
00:22:41,288 --> 00:22:43,088
Well, Teddy is with Koracick now,
586
00:22:43,123 --> 00:22:45,825
and they're on their babymoon
in Palm Springs.
587
00:22:45,859 --> 00:22:47,259
I still don't know what that is.
588
00:22:47,294 --> 00:22:49,295
Owen, this is not the time
for Teddy feelings.
589
00:22:49,329 --> 00:22:51,163
W... It's not a feeling. It's more of...
590
00:22:51,198 --> 00:22:53,232
- Okay, still not the time for it.
- Yeah, okay.
591
00:22:53,266 --> 00:22:55,601
Yeah. I'm gonna text the lawyer
592
00:22:55,635 --> 00:22:58,637
and let her know that we made a plan.
593
00:23:04,377 --> 00:23:06,278
Amelia.
594
00:23:06,313 --> 00:23:07,780
I don't just want you in Leo's life.
595
00:23:07,814 --> 00:23:09,582
I want you in mine.
596
00:23:09,616 --> 00:23:11,116
Let's not do this.
597
00:23:11,151 --> 00:23:12,818
I chose you.
598
00:23:12,853 --> 00:23:14,511
I choose you.
599
00:23:14,545 --> 00:23:15,671
That's never changed.
600
00:23:15,705 --> 00:23:17,990
Yeah, it did change. Everything changed.
601
00:23:18,024 --> 00:23:20,593
Things went bad when Betty went missing
602
00:23:20,627 --> 00:23:22,761
and we thought that we'd lost Leo, but...
603
00:23:22,796 --> 00:23:25,464
- Amelia, we... now...
- Owen, stop.
604
00:23:26,433 --> 00:23:29,168
It changed with Teddy.
That's when it changed.
605
00:23:29,202 --> 00:23:31,136
And I know that this is messy
and it's painful
606
00:23:31,171 --> 00:23:33,105
and it's not what you wanted,
607
00:23:33,139 --> 00:23:34,240
and that is no one's fault.
608
00:23:34,274 --> 00:23:37,452
But breaking up with you was
a moment of clarity for me.
609
00:23:38,078 --> 00:23:39,705
And it hurts,
610
00:23:40,247 --> 00:23:42,248
but it hurts less than the alternative.
611
00:23:45,352 --> 00:23:46,619
Well, you can have your clarity,
612
00:23:46,653 --> 00:23:48,172
if that's what you want to call it.
613
00:23:48,889 --> 00:23:50,322
This is not no one's fault.
614
00:23:51,992 --> 00:23:53,526
This is your fault.
615
00:23:53,560 --> 00:23:54,803
What?
616
00:23:55,228 --> 00:23:57,496
"The clarity hurts less
than the alternative"?
617
00:23:57,531 --> 00:23:59,064
The alternative is loving me.
618
00:23:59,099 --> 00:24:00,566
The alternative is letting me love you,
619
00:24:00,600 --> 00:24:02,352
but you just can't do it.
620
00:24:03,203 --> 00:24:04,970
You have to just sabotage it.
621
00:24:05,005 --> 00:24:07,640
I tried to convince myself that
this was all the brain tumor,
622
00:24:07,674 --> 00:24:10,643
but, apparently, there's just
some fundamental part of you
623
00:24:10,677 --> 00:24:12,211
that can't love or be loved.
624
00:24:18,385 --> 00:24:20,352
Did I hear we've got a plan?
625
00:24:25,058 --> 00:24:26,759
- "Heepsters".
- Hipsters, Papà.
626
00:24:26,793 --> 00:24:29,028
It's my new English word.
627
00:24:29,062 --> 00:24:32,498
They're making a statement
that they are unique, yes?
628
00:24:32,532 --> 00:24:35,234
Yeah, by dressing exactly the same.
629
00:24:35,268 --> 00:24:37,269
- Papà...
- Please.
630
00:24:37,304 --> 00:24:39,738
In English. So I can practice.
631
00:24:39,773 --> 00:24:41,574
Va bene.
632
00:24:41,608 --> 00:24:43,275
Papà, this research really is incredible.
633
00:24:43,310 --> 00:24:45,344
- Yes, it is, my boy.
- But we need...
634
00:24:45,378 --> 00:24:48,347
And you... your life is incredible.
635
00:24:48,381 --> 00:24:49,415
Your city is incredible.
636
00:24:49,449 --> 00:24:51,417
I'm so proud of you.
637
00:24:53,620 --> 00:24:54,787
Thank you.
638
00:24:54,821 --> 00:24:57,389
But... how are you?
639
00:24:57,424 --> 00:24:58,924
Really. Because Carina seems to think...
640
00:24:58,959 --> 00:25:01,360
Ay, Carina. Ay.
641
00:25:01,394 --> 00:25:03,462
She's like your mother.
642
00:25:03,496 --> 00:25:06,599
She worries. She controls.
643
00:25:06,633 --> 00:25:08,434
You are like me.
644
00:25:08,468 --> 00:25:10,936
You know a good idea when you hear one.
645
00:25:10,971 --> 00:25:12,771
Carina worries for good reason.
646
00:25:15,047 --> 00:25:18,183
It hasn't been easy between us, I know.
647
00:25:18,311 --> 00:25:19,945
Your mother come between us...
648
00:25:19,980 --> 00:25:23,549
- My mother has nothing to do with this.
- Andrea, let me finish.
649
00:25:26,119 --> 00:25:28,730
You move away from me with Mama.
650
00:25:29,322 --> 00:25:31,724
Then you stay away for college.
651
00:25:31,758 --> 00:25:33,276
And now residency.
652
00:25:34,393 --> 00:25:36,571
You are distance.
653
00:25:37,097 --> 00:25:39,950
And I know some part is my fault.
654
00:25:40,285 --> 00:25:42,285
Let me make good.
655
00:25:43,436 --> 00:25:45,804
Andrea, you do this with me,
656
00:25:45,839 --> 00:25:47,640
I put you in the map!
657
00:25:47,674 --> 00:25:49,174
On the map.
658
00:25:49,209 --> 00:25:52,411
On the map, yes!
659
00:25:52,445 --> 00:25:55,424
Look at you. You are a man,
all on your own.
660
00:25:55,949 --> 00:25:58,417
A good man, too. I see that.
661
00:25:58,451 --> 00:26:00,486
And handsome like me.
662
00:26:00,520 --> 00:26:02,354
I see you.
663
00:26:02,389 --> 00:26:05,424
But this woman of yours,
she is beyond you.
664
00:26:05,458 --> 00:26:06,925
Wow. Thank you.
665
00:26:06,960 --> 00:26:10,496
Andrea, even I have
heard of Meredith Grey
666
00:26:10,530 --> 00:26:12,431
all the way back home.
667
00:26:12,465 --> 00:26:13,666
She's more than a beauty...
668
00:26:13,700 --> 00:26:15,134
she is brilliance.
669
00:26:15,168 --> 00:26:16,468
Yeah, I'm aware.
670
00:26:16,503 --> 00:26:18,671
So, then,
671
00:26:18,705 --> 00:26:21,040
we change the world together.
672
00:26:21,074 --> 00:26:23,208
We save the babies.
673
00:26:23,243 --> 00:26:26,178
My son, I owe you this.
674
00:26:26,212 --> 00:26:28,814
Let me put you on the map.
675
00:26:29,749 --> 00:26:30,849
Huh?
676
00:26:30,884 --> 00:26:32,518
What can I get you?
677
00:26:33,753 --> 00:26:36,655
- Mm-hmm.
- Easy. Yeah, easy.
678
00:26:36,690 --> 00:26:39,491
So, it uses the ultrasound
to drive the clot busters
679
00:26:39,526 --> 00:26:41,393
directly into the clot?
680
00:26:41,428 --> 00:26:43,362
Not bad for a child doctor.
681
00:26:43,396 --> 00:26:44,563
What?
682
00:26:44,597 --> 00:26:45,564
Nothing.
683
00:26:45,598 --> 00:26:49,535
Um, less of a chance
of intracranial bleeding.
684
00:26:49,569 --> 00:26:52,371
The TPA will release
over the next 12 hours,
685
00:26:52,405 --> 00:26:54,173
and... boom.
686
00:26:54,207 --> 00:26:57,042
No more creepy-looking
blood clots for you, Frank.
687
00:26:57,077 --> 00:26:57,943
Thank you for saying that,
688
00:26:57,977 --> 00:27:01,046
because I thought I was the only one.
689
00:27:01,081 --> 00:27:03,415
I almost forgot I was
a doctor there for a minute.
690
00:27:03,450 --> 00:27:04,983
Right?
691
00:27:05,018 --> 00:27:07,720
Now we have to figure out why
692
00:27:07,754 --> 00:27:09,488
he's had two major blood clots
693
00:27:09,522 --> 00:27:11,291
over the last 24 hours.
694
00:27:11,925 --> 00:27:14,159
All right. Almost finished up here.
695
00:27:14,194 --> 00:27:17,162
Looking good. Let's update his mom.
696
00:27:17,197 --> 00:27:18,497
Where are they?
697
00:27:20,433 --> 00:27:22,334
They're closing.
698
00:27:25,872 --> 00:27:27,172
You're mad.
699
00:27:28,434 --> 00:27:29,661
No, I'm not mad.
700
00:27:30,385 --> 00:27:31,410
It's your story,
701
00:27:31,444 --> 00:27:33,579
and you have a right to tell it.
702
00:27:33,613 --> 00:27:35,982
Okay. Right words.
703
00:27:36,449 --> 00:27:37,859
Wrong tone.
704
00:27:38,651 --> 00:27:41,386
It is my story, and I do have
a right to tell it.
705
00:27:42,697 --> 00:27:45,624
Catherine has cancer.
She's living with cancer.
706
00:27:45,658 --> 00:27:46,792
Yeah, I know that.
707
00:27:46,826 --> 00:27:49,361
And what I think she maybe
doesn't need added to her plate
708
00:27:49,395 --> 00:27:50,596
at this moment
709
00:27:50,630 --> 00:27:52,364
is the world knowing that her hus...
710
00:27:53,900 --> 00:27:56,902
That her husband is an adulterer.
711
00:27:56,936 --> 00:27:58,403
I'm... I'm confused.
712
00:27:58,438 --> 00:27:59,905
Are you cheating on Catherine?
713
00:27:59,939 --> 00:28:02,641
- Huh? Don't be obtuse.
- I am not trying to be.
714
00:28:02,675 --> 00:28:05,711
I had an affair with Ellis,
which you just made public.
715
00:28:05,745 --> 00:28:08,280
And you think that that
somehow reflects on Catherine?
716
00:28:08,314 --> 00:28:11,228
Well, it's not part of my story
I'm particularly proud of.
717
00:28:19,959 --> 00:28:21,493
It's the part of your story
718
00:28:21,528 --> 00:28:24,163
that culminated in me, Richard...
719
00:28:24,197 --> 00:28:25,831
in my existence.
720
00:28:40,180 --> 00:28:41,580
Hey.
721
00:28:41,614 --> 00:28:42,915
Hi.
722
00:28:42,949 --> 00:28:44,426
Everything okay?
723
00:28:45,358 --> 00:28:47,859
My sister is trying to shut down
my father's research project.
724
00:28:49,394 --> 00:28:51,429
She knows. And she speaks
Italian, so it's okay.
725
00:28:51,454 --> 00:28:52,621
Only a little.
726
00:28:52,646 --> 00:28:54,714
Andrea, we cannot let him do this.
727
00:28:54,739 --> 00:28:56,606
Wait, you want your father
to do research here?
728
00:28:56,631 --> 00:28:59,166
Yes. I-I think it's a good idea.
729
00:28:59,299 --> 00:29:01,700
I thought you said he has
an untreated mental illness.
730
00:29:01,734 --> 00:29:03,869
- He does.
- He has episodes, okay?
731
00:29:03,903 --> 00:29:05,671
But it's not like he's dangerous.
732
00:29:05,705 --> 00:29:07,272
Until he is.
733
00:29:07,307 --> 00:29:08,473
It's complicated.
734
00:29:08,508 --> 00:29:10,442
No, it's not complicated, Andrea.
735
00:29:10,476 --> 00:29:11,882
He didn't even train in this field.
736
00:29:11,917 --> 00:29:12,977
Yeah, but you did.
737
00:29:13,011 --> 00:29:14,112
So you know better than anyone
738
00:29:14,147 --> 00:29:15,480
how important this research is.
739
00:29:15,515 --> 00:29:17,382
Right, but I also know better than anyone
740
00:29:17,417 --> 00:29:18,817
just how bad he can get.
741
00:29:18,852 --> 00:29:21,019
Andrea, I spent the last
three months with him.
742
00:29:21,054 --> 00:29:22,221
He's not well.
743
00:29:22,255 --> 00:29:23,722
You didn't grow up with him,
744
00:29:23,756 --> 00:29:24,990
so when he comes calling, you go running.
745
00:29:25,024 --> 00:29:26,191
And he knows that.
746
00:29:26,226 --> 00:29:30,028
He knows he can manipulate you,
and you're letting him.
747
00:29:30,063 --> 00:29:31,230
I'm signing on to participate
748
00:29:31,264 --> 00:29:32,965
in a groundbreaking medical study
749
00:29:32,999 --> 00:29:35,968
that could change
and save a lot of lives.
750
00:29:36,002 --> 00:29:37,536
Excuse me.
751
00:29:41,574 --> 00:29:43,642
What would you do if you were me?
752
00:29:45,078 --> 00:29:46,947
Talk to the chief?
753
00:29:48,501 --> 00:29:49,635
Hm.
754
00:29:57,773 --> 00:29:59,873
Dr. Harrington to the OR.
755
00:29:59,908 --> 00:30:03,610
Dr. Paige Harrington to the OR.
756
00:30:03,645 --> 00:30:04,862
Did you know?
757
00:30:05,513 --> 00:30:06,714
I know a lot of things.
758
00:30:06,748 --> 00:30:08,782
You'll have to be more specific.
759
00:30:08,817 --> 00:30:10,851
About DeLuca's dad and the mania
760
00:30:10,885 --> 00:30:13,120
and the four patients.
761
00:30:13,154 --> 00:30:14,688
I did.
762
00:30:14,723 --> 00:30:15,754
You could've told me.
763
00:30:15,789 --> 00:30:18,392
I did. I said dig deeper, read my face.
764
00:30:18,426 --> 00:30:19,893
You could've just told me.
765
00:30:19,928 --> 00:30:22,396
No, I couldn't because I was confided in
766
00:30:22,430 --> 00:30:24,998
by somebody I care quite a bit about.
767
00:30:25,033 --> 00:30:27,009
So, no, I couldn't.
768
00:30:27,902 --> 00:30:30,370
I don't want to be the guy who
says no to something amazing
769
00:30:30,405 --> 00:30:32,906
because of a little mental illness.
770
00:30:32,941 --> 00:30:33,974
I mean, look at my mom.
771
00:30:34,008 --> 00:30:36,744
Have you thought about
the ethical ramifications
772
00:30:36,778 --> 00:30:38,712
if this got into the wrong hands?
773
00:30:38,747 --> 00:30:40,247
Honestly, if it wasn't
for the guy's history,
774
00:30:40,281 --> 00:30:41,882
I wouldn't even think twice.
775
00:30:42,817 --> 00:30:44,752
Does that mean
you're going to approve it?
776
00:30:44,786 --> 00:30:46,720
Mer, it's a womb outside the mother.
777
00:30:46,755 --> 00:30:48,024
If he pulls this off,
778
00:30:48,058 --> 00:30:50,057
it's an honest-to-God medical miracle.
779
00:30:53,061 --> 00:30:54,995
Sorry you had to grow up like that, man.
780
00:30:57,206 --> 00:30:58,766
You told him?
781
00:30:58,800 --> 00:31:00,134
Carina did.
782
00:31:01,863 --> 00:31:03,697
But I told her to.
783
00:31:05,297 --> 00:31:07,466
Mer, he's my dad.
784
00:31:07,942 --> 00:31:09,910
I'm telling you, I think he's okay.
785
00:31:09,944 --> 00:31:11,545
I know, but, listen,
786
00:31:11,579 --> 00:31:13,847
I have my own complicated
history with my parents,
787
00:31:13,882 --> 00:31:18,218
and I know that my judgment
was very often clouded.
788
00:31:18,253 --> 00:31:21,221
I need you to try
to trust me on this, okay?
789
00:31:26,917 --> 00:31:29,129
Dr. Thatcher to ICU.
790
00:31:29,164 --> 00:31:31,965
- Dr. Rachel Thatcher to ICU.
- Hey.
791
00:31:32,000 --> 00:31:33,200
He's okay.
792
00:31:33,234 --> 00:31:35,135
We're moving him to an ICU room,
793
00:31:35,170 --> 00:31:37,471
and we were able to place the catheter
794
00:31:37,505 --> 00:31:38,906
to break up the clot.
795
00:31:38,940 --> 00:31:40,808
Oh, my God, Frank.
796
00:31:40,842 --> 00:31:42,943
We ran some tests,
and we think he has something
797
00:31:42,977 --> 00:31:44,878
called Factor V Leiden.
798
00:31:44,913 --> 00:31:47,080
It's a blood-clotting disorder
799
00:31:47,115 --> 00:31:49,983
that can lead to
an abnormal amount of clots.
800
00:31:50,018 --> 00:31:51,718
- How did he get that?
- It's genetic.
801
00:31:51,753 --> 00:31:53,233
He's had it his entire life.
802
00:31:53,267 --> 00:31:56,089
It just didn't cause any issues
until he became so sick.
803
00:31:56,124 --> 00:31:58,425
His cough may have actually
saved his life.
804
00:31:58,459 --> 00:31:59,793
He could've died?
805
00:31:59,828 --> 00:32:01,094
Well, yes.
806
00:32:01,129 --> 00:32:03,163
But we were able to get to it in time.
807
00:32:03,198 --> 00:32:05,399
And it's genetic?
808
00:32:05,433 --> 00:32:06,571
Dad, what are you...
809
00:32:06,606 --> 00:32:08,902
Okay, you need to test her right away.
810
00:32:08,937 --> 00:32:11,004
Wait. I thought you said
you and Dad didn't know
811
00:32:11,039 --> 00:32:12,439
which of you was my biological father?
812
00:32:12,473 --> 00:32:13,574
We don't.
813
00:32:13,608 --> 00:32:14,575
We never wanted to know,
814
00:32:14,609 --> 00:32:17,344
and we always said
that we would only find out
815
00:32:17,378 --> 00:32:18,946
- if you wanted to.
- Which I don't.
816
00:32:18,980 --> 00:32:21,782
But if it's any chance that
you have this Factor V thing,
817
00:32:21,816 --> 00:32:23,250
we need to find out.
818
00:32:33,461 --> 00:32:34,761
Hey.
819
00:32:34,796 --> 00:32:37,798
I said a crappy thing, and I'm sorry.
820
00:32:37,832 --> 00:32:39,666
Harriet's incredible,
821
00:32:39,701 --> 00:32:42,469
and I know that not all kids
ruin everyone's lives.
822
00:32:42,503 --> 00:32:45,005
They're sleep-depriving,
sticky little monsters
823
00:32:45,039 --> 00:32:46,940
that demand snacks endlessly
824
00:32:46,975 --> 00:32:48,609
and want you to sing
"Row Row Row Your Boat" to them
825
00:32:48,643 --> 00:32:50,143
50 times a day.
826
00:32:50,178 --> 00:32:53,405
But they also think everything
you say is hilarious.
827
00:32:53,882 --> 00:32:55,849
And when they lay their head
on your shoulder...
828
00:32:57,752 --> 00:32:59,953
...everything seems right.
829
00:32:59,988 --> 00:33:02,155
Yeah, kids can ruin your life.
830
00:33:02,190 --> 00:33:05,125
But they also give you
a reason to live when...
831
00:33:05,894 --> 00:33:07,451
when life tries to ruin you.
832
00:33:14,903 --> 00:33:17,004
Now, I don't want
to get panicky phone calls
833
00:33:17,038 --> 00:33:18,405
when this takes time, okay?
834
00:33:18,439 --> 00:33:19,573
It always does.
835
00:33:19,607 --> 00:33:21,074
It's the nature of the beast.
836
00:33:21,109 --> 00:33:23,133
But I think you two are in great shape.
837
00:33:23,158 --> 00:33:24,219
Thank you.
838
00:33:24,946 --> 00:33:27,731
I need to make a change. I'm sorry. Um.
839
00:33:28,883 --> 00:33:30,232
I don't think I should be
on the paperwork.
840
00:33:30,779 --> 00:33:31,985
Amelia, what are you doing?
841
00:33:35,531 --> 00:33:38,892
I'll be in his life
because Betty wants me to.
842
00:33:38,927 --> 00:33:42,195
Um, I'll see him as much
as you'll let me.
843
00:33:42,230 --> 00:33:44,398
I can be his friend. I can help.
844
00:33:44,432 --> 00:33:47,835
I will be Auntie Amelia,
845
00:33:48,937 --> 00:33:50,604
who is fundamentally incapable of love.
846
00:33:50,638 --> 00:33:52,940
Hey, hey. Come on.
847
00:33:52,974 --> 00:33:55,042
We're over, Owen.
848
00:33:55,076 --> 00:33:56,910
So this is what's best for him.
849
00:33:56,945 --> 00:33:59,246
You heard her... one home is ideal.
850
00:34:00,615 --> 00:34:01,848
You don't have to do this.
851
00:34:03,151 --> 00:34:04,618
I have clarity on this, too, Owen.
852
00:34:04,652 --> 00:34:06,787
Leo is yours.
853
00:34:06,821 --> 00:34:08,388
He's always been yours.
854
00:34:11,392 --> 00:34:13,527
I'm sorry for wasting your time.
855
00:34:29,114 --> 00:34:31,015
Wow.
856
00:34:31,049 --> 00:34:35,119
Okay. So, that's, uh...
857
00:34:35,154 --> 00:34:37,722
That is your tumor-free leg.
858
00:34:37,756 --> 00:34:39,991
Oh, thank God.
859
00:34:41,093 --> 00:34:43,427
You can be honest now.
860
00:34:43,462 --> 00:34:44,796
You really think I can play again?
861
00:34:44,830 --> 00:34:46,199
Well, I'm not gonna make any promises,
862
00:34:46,233 --> 00:34:49,033
but I've seen plenty of athletes
return to their sport
863
00:34:49,067 --> 00:34:50,168
after this procedure.
864
00:34:50,202 --> 00:34:52,970
Yep. And when you're able,
we'll start physical therapy
865
00:34:53,005 --> 00:34:55,072
and then fit you with a prosthetic.
866
00:34:55,107 --> 00:34:56,157
It's gonna be a lot of work, though.
867
00:34:56,191 --> 00:34:57,243
You're gonna have to re-train your brain
868
00:34:57,278 --> 00:34:59,043
now that your foot is your knee.
869
00:35:01,180 --> 00:35:02,880
Training I can do.
870
00:35:04,583 --> 00:35:06,350
Jenny, this is a good thing.
871
00:35:07,853 --> 00:35:09,274
I know.
872
00:35:09,308 --> 00:35:11,489
Maybe if I'd had three months
to process all this,
873
00:35:11,523 --> 00:35:13,991
I would be crying
a little less right now.
874
00:35:14,026 --> 00:35:17,094
Or... maybe not.
875
00:35:20,132 --> 00:35:22,667
- Yeah.
- Maybe not.
876
00:35:25,137 --> 00:35:26,486
- Hey.
- Mm?
877
00:35:32,878 --> 00:35:35,446
Your head turned out perfectly fine.
878
00:35:35,480 --> 00:35:36,781
Thank you?
879
00:35:36,815 --> 00:35:38,416
I mean, maybe...
880
00:35:38,450 --> 00:35:40,151
maybe it was too big for regular hats,
881
00:35:40,185 --> 00:35:41,853
but who cares?
882
00:35:41,887 --> 00:35:43,640
You turned out perfect.
883
00:35:44,223 --> 00:35:46,591
But it's my mom's head
you're worried about, right?
884
00:35:46,625 --> 00:35:49,427
You don't want to pass on
the crazy gene to our kids.
885
00:35:49,461 --> 00:35:52,096
Alex, I love your mom. I do.
886
00:35:52,130 --> 00:35:55,099
I am not afraid of your genes.
887
00:35:55,133 --> 00:35:57,768
I'm terrified of mine.
888
00:35:57,803 --> 00:35:59,143
You know, every time I go to the doctor,
889
00:35:59,178 --> 00:36:01,873
I have to write "unknown"
on my medical history.
890
00:36:01,907 --> 00:36:03,875
On both sides.
891
00:36:03,909 --> 00:36:06,143
And I've learned to live with that
892
00:36:06,178 --> 00:36:08,846
and define myself by my own terms.
893
00:36:08,881 --> 00:36:12,016
But when it comes to our kids,
894
00:36:12,050 --> 00:36:13,684
I don't want to not know.
895
00:36:13,719 --> 00:36:16,120
Okay, so, we will hire someone
896
00:36:16,154 --> 00:36:17,569
to track down your family and...
897
00:36:17,603 --> 00:36:21,158
No, no, no. I don't...
I don't want to meet them.
898
00:36:21,193 --> 00:36:23,895
I am going to spit in a tube.
899
00:36:23,929 --> 00:36:25,496
Cool.
900
00:36:25,530 --> 00:36:27,798
I'm gonna grow a baby in a bag.
901
00:36:27,833 --> 00:36:30,701
- Wait. What?
- Yeah. A baby in a bag.
902
00:36:32,704 --> 00:36:33,905
Okay.
903
00:36:37,109 --> 00:36:38,576
Mr. Nelstadt?
904
00:36:38,610 --> 00:36:39,810
Frank.
905
00:36:39,845 --> 00:36:42,013
We got Ella's test results back.
906
00:36:43,548 --> 00:36:44,582
- Dad.
- Yeah.
907
00:36:44,616 --> 00:36:46,953
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
908
00:36:47,519 --> 00:36:50,498
- Are you?
- Yeah, I'm good.
909
00:36:51,690 --> 00:36:53,658
I get to wear one of these things now.
910
00:36:53,692 --> 00:36:54,825
Oh.
911
00:36:54,860 --> 00:36:57,161
I'm gonna need one in gold, too.
912
00:36:59,197 --> 00:37:01,032
It never mattered to me which one of you
913
00:37:01,066 --> 00:37:03,200
was my biological dad,
914
00:37:03,235 --> 00:37:05,202
'cause you're both my dads.
915
00:37:05,237 --> 00:37:08,072
Period. Okay?
916
00:37:08,106 --> 00:37:10,942
So let's not flip out about this.
917
00:37:10,976 --> 00:37:13,244
I'm talking to you.
918
00:37:13,278 --> 00:37:16,280
I am not flipping!
919
00:37:16,315 --> 00:37:18,182
I mean, he coughed up a lung.
920
00:37:18,216 --> 00:37:20,918
I'm allowed to have a feeling.
921
00:37:31,763 --> 00:37:34,131
Annie Abrumian, return to the Admin Desk.
922
00:37:34,166 --> 00:37:37,462
Annie Abrumian, return to the Admin Desk.
923
00:37:41,549 --> 00:37:44,218
I'm ashamed of what I did back then.
924
00:37:45,177 --> 00:37:48,579
But I'm only grateful for your existence.
925
00:37:48,613 --> 00:37:49,847
I know.
926
00:37:51,809 --> 00:37:53,751
It's a scandal.
927
00:37:53,785 --> 00:37:54,885
I'm a scandal.
928
00:37:54,920 --> 00:37:57,065
No, I'm a scandal.
929
00:37:57,923 --> 00:37:59,457
You're a miracle.
930
00:37:59,491 --> 00:38:02,293
The best of Ellis, the very best of me,
931
00:38:02,327 --> 00:38:04,328
and the best of a mother and father
932
00:38:04,363 --> 00:38:06,130
who raised you so beautifully.
933
00:38:11,303 --> 00:38:14,415
I am proud to be any part
of you, Maggie Pierce.
934
00:38:16,274 --> 00:38:20,111
And if the press asks,
that'll be my only answer.
935
00:38:24,149 --> 00:38:25,616
My dad's gonna listen to that podcast.
936
00:38:25,650 --> 00:38:28,096
He's gonna be so proud and excited.
937
00:38:28,820 --> 00:38:30,421
And then he's gonna hear me
giving all the credit
938
00:38:30,455 --> 00:38:31,922
to you and Ellis.
939
00:38:33,058 --> 00:38:36,260
Then he's gonna be even more
heartbroken than you were.
940
00:38:45,504 --> 00:38:46,804
I-I love you.
941
00:38:49,708 --> 00:38:53,210
And I haven't come out
to my mom because...
942
00:38:53,245 --> 00:38:54,812
she will spin out.
943
00:38:54,846 --> 00:38:57,281
And not because you're not amazing,
944
00:38:57,315 --> 00:38:59,150
and not because you're a man.
945
00:38:59,184 --> 00:39:01,385
- Asian?
- No.
946
00:39:01,420 --> 00:39:03,220
No, she will... she will flip out
947
00:39:03,255 --> 00:39:05,556
because it's what she does.
948
00:39:05,590 --> 00:39:08,392
She flips out when I try
to purchase a backpack.
949
00:39:08,427 --> 00:39:10,227
Literally, I-I...
when I bought this backpack,
950
00:39:10,262 --> 00:39:12,363
she counted the pockets,
951
00:39:12,397 --> 00:39:13,798
and we had three conversations
952
00:39:13,832 --> 00:39:16,534
about whether it would
hold everything I needed
953
00:39:16,568 --> 00:39:19,336
and all the ways that it could
accidentally choke me.
954
00:39:21,339 --> 00:39:24,375
You are my first love.
955
00:39:24,409 --> 00:39:26,544
I know I'm not yours, and that's okay.
956
00:39:26,578 --> 00:39:28,364
But you are mine.
957
00:39:28,914 --> 00:39:31,315
And I want to lock you in through my eyes
958
00:39:31,349 --> 00:39:33,317
before I see all the death traps
through hers.
959
00:39:38,457 --> 00:39:40,391
Blood is thicker than water.
960
00:39:40,425 --> 00:39:41,725
So, you love me, huh?
961
00:39:43,361 --> 00:39:45,563
It means the family you're born into
962
00:39:45,597 --> 00:39:48,766
is important above all else, right?
963
00:39:56,908 --> 00:40:00,578
Wrong. The original proverb
goes a little differently.
964
00:40:00,612 --> 00:40:02,213
So, er, you're not gonna say it back?
965
00:40:04,449 --> 00:40:05,883
I will in two minutes.
966
00:40:05,917 --> 00:40:07,251
I just love to see you sweat it out.
967
00:40:10,056 --> 00:40:13,057
It actually says,
"The blood of the covenant
968
00:40:13,091 --> 00:40:15,183
is thicker than the water of the womb."
969
00:40:23,135 --> 00:40:25,936
_
970
00:40:25,971 --> 00:40:27,271
_
971
00:40:28,640 --> 00:40:31,375
Hey.
972
00:40:33,445 --> 00:40:35,579
Ah!
973
00:40:35,614 --> 00:40:38,883
Meaning the blood shed
on the proverbial battlefield
974
00:40:38,917 --> 00:40:41,004
bonds us more than simple genetics.
975
00:40:54,533 --> 00:40:58,102
And, yes, DNA matters when
it comes to medical history.
976
00:40:59,504 --> 00:41:01,505
- Look who I found.
- Hey!
977
00:41:06,344 --> 00:41:08,179
I'm not ready to talk about it.
978
00:41:08,213 --> 00:41:09,549
Okay.
979
00:41:10,482 --> 00:41:11,749
I'm cooking.
980
00:41:11,783 --> 00:41:14,321
Wow. I hope his apartment
never gets repaired.
981
00:41:14,363 --> 00:41:17,855
How expired is too expired?
982
00:41:17,889 --> 00:41:21,358
But I'm a doctor,
and I say family is family.
983
00:41:21,393 --> 00:41:22,541
Did you find the question?
984
00:41:22,576 --> 00:41:23,961
So, what if there was
985
00:41:23,995 --> 00:41:26,030
a non-invasive way to diagnose disease
986
00:41:26,064 --> 00:41:27,802
as easy as taking a vitamin?
987
00:41:42,047 --> 00:41:43,661
I don't give a crap whose blood you have.
69985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.