Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,676 --> 00:01:15,676
www.titlovi.com
2
00:01:18,676 --> 00:01:22,718
PAPE� FRAN�I�EK
POT DO SVETEGA SEDE�A
3
00:01:32,508 --> 00:01:37,051
Eva, zamudili bova.
�Obljubila si mi �ivalski vrt.
4
00:01:37,509 --> 00:01:40,093
Ne, najprej delo,
potem zabava.
5
00:01:40,341 --> 00:01:44,549
Moralo bi biti druga�e.
Najprej �ivalski vrt. �Seveda.
6
00:02:34,507 --> 00:02:37,840
Od�li bi brez vaju.
�Zadnji bodo prvi.
7
00:02:38,256 --> 00:02:42,421
�e dolgo nismo imeli �pancev.
Kar vstopita. �Hvala.
8
00:02:49,962 --> 00:02:52,504
Dobrodo�li na pape�ki turi.
9
00:02:52,588 --> 00:02:56,504
Pape� Fran�i�ek ne more skriti,
da je iz Buenos Airesa.
10
00:02:56,629 --> 00:02:59,338
To je videti v vsaki gesti,
v vsakem njegovem stavku.
11
00:02:59,796 --> 00:03:03,546
V Rimu jim �e vedno pravijo
bergoglizmi. Oglejmo si ga.
12
00:03:05,337 --> 00:03:10,545
Ne glejte na �ivljenje z balkona.
Vstopite vanj, tako kot Jezus.
13
00:03:11,211 --> 00:03:17,296
Jezus ni stal na balkonu. Vstopil je
v �ivljenje. Vstopite v �ivljenje.
14
00:03:41,377 --> 00:03:44,795
Star�a pape�a Fran�i�ka
sta bila italijanska migranta.
15
00:03:44,920 --> 00:03:47,795
Je najstarej�i od petih otrok.
16
00:03:47,877 --> 00:03:52,545
Rodil se je pred 76 leti
v delavski dru�ini.
17
00:03:53,377 --> 00:03:57,211
Zato so korenine
zanj tako pomembne.
18
00:04:24,834 --> 00:04:27,459
V tej prelepi baziliki
19
00:04:27,709 --> 00:04:32,418
je mladi Bergoglio do�ivel
zelo pomembne trenutke.
20
00:04:32,750 --> 00:04:37,042
Zraven tega kipa sv. Jo�efa,
enega svojih najljub�ih svetnikov,
21
00:04:38,125 --> 00:04:43,667
v tej spovednici,
je zasli�al svoj verski klic.
22
00:04:46,875 --> 00:04:51,042
Nad�kof Buenos Airesa
je bil skoraj 15 let.
23
00:04:51,209 --> 00:04:54,625
Kdo ve, kako ho�e,
da bi ga klicali?
24
00:04:56,917 --> 00:05:00,040
Ja, ljubica?
�O�e Jorge.
25
00:05:00,291 --> 00:05:05,043
Zelo dobro. Kako si vedela?
�Mama je novinarka. Povedala mi je.
26
00:05:20,832 --> 00:05:26,915
V tej katedrali je imel pape�
Fran�i�ek pogumne pridige.
27
00:05:27,540 --> 00:05:33,872
�e vpra�ate njegovo Svetost, kako naj
bi se ga spominjali, vedno pravi:
28
00:05:35,332 --> 00:05:40,497
"Kot dobrega �loveka,
ki je storil, kar je mogel."
29
00:05:56,040 --> 00:05:59,247
Mama, kdaj si bova �li ogledat
povodnega konja?
30
00:06:00,413 --> 00:06:03,997
Jutri, ljubica.
Moram dokon�ati to poglavje.
31
00:06:07,081 --> 00:06:11,415
Pa poglejmo ...
32
00:06:12,372 --> 00:06:15,370
Kdo gre na tekmo z mano?
�Midva.
33
00:06:15,747 --> 00:06:19,956
Zmagali bomo z veliko prednostjo.
�Res? Vratar je zelo lesen.
34
00:06:20,329 --> 00:06:23,247
Vsako nedeljo ista pesem.
NK San Lorenzo.
35
00:06:23,456 --> 00:06:27,954
Lahko govorimo, o �emer ho�e�.
�Govorimo o pomembnih re�eh.
36
00:06:28,870 --> 00:06:32,038
Kaj bo� �tudiral?
�Medicino.
37
00:06:34,497 --> 00:06:37,706
Odli�no!
Ne ve�, kako sem sre�na!
38
00:06:38,413 --> 00:06:43,163
Mama ho�e, da bo� zdravnik,
da bomo vsi �iveli sto let.
39
00:06:43,329 --> 00:06:46,911
Ne! Pri�gi radio.
Toda re�eval bo �ivljenja.
40
00:06:47,038 --> 00:06:49,495
Kaj je bolj pomembnega?
41
00:06:50,288 --> 00:06:54,369
Danes bomo poslu�ali opero
z naslovom Eliksir ljubezni.
42
00:06:55,204 --> 00:07:00,329
Obo�ujem arijo
Ena skrita solza.
43
00:07:00,911 --> 00:07:04,286
Govori o dekletu,
44
00:07:04,661 --> 00:07:06,620
ki poto�i
samo eno solzico.
45
00:07:06,952 --> 00:07:12,161
In mo�ki, ki je
zaljubljen vanjo, re�e:
46
00:07:13,786 --> 00:07:19,161
"Oh! Ena solzica!
Malce me ljubi. Zame je to dovolj.
47
00:07:19,327 --> 00:07:26,076
Samo malce.
Kaj bi sploh �e rad?"
48
00:07:26,408 --> 00:07:28,951
Poslu�ajte, poslu�ajte.
49
00:07:43,742 --> 00:07:45,409
�ivjo, dedek.
50
00:07:49,784 --> 00:07:51,576
In?
51
00:07:51,951 --> 00:07:55,659
Nih�e ne dela tak�ne
panakote kot ti, babica. Nih�e.
52
00:07:56,033 --> 00:07:59,992
Mama vzame preve� �elatine.
Zato je tak�nega okusa.
53
00:08:02,076 --> 00:08:05,326
Rada bi ti dala to knjigo.
54
00:08:05,408 --> 00:08:07,949
�ivljenje in pesmi
sv. Fran�i�ka Asi�kega
55
00:08:08,033 --> 00:08:12,199
Toda to ima� najraje.
�Ja, toda ho�em, da jo ima�.
56
00:08:13,660 --> 00:08:17,074
Opisuje �ivljenje izjemnega
svetnika, sv. Fran�i�ka Asi�kega.
57
00:08:17,908 --> 00:08:20,242
Vsi bi se morali
zgledovati po njem.
58
00:08:21,617 --> 00:08:25,449
Evangelij je uporabil
na pravi na�in.
59
00:08:26,324 --> 00:08:29,115
Za boj proti rev��ini.
60
00:08:30,533 --> 00:08:33,240
Upam, da ti bo v�e�.
61
00:08:33,991 --> 00:08:37,823
Torej je res,
kar mi je pri�epnila pti�ica?
62
00:08:39,823 --> 00:08:42,740
Ima� punco?
�Samo dru�iva se.
63
00:08:44,865 --> 00:08:47,240
Oh, torej te je nekaj pi�ilo.
64
00:08:47,948 --> 00:08:52,283
Je! Pi�ilo te je, pi�ilo!
65
00:08:53,405 --> 00:08:57,197
Bo� kdaj pre�kal cesto pravilno?
�Res si kralj pi�k.
66
00:09:04,073 --> 00:09:07,407
Zakaj si vzel knjigo s sabo?
�Kaj je narobe s tem?
67
00:09:08,322 --> 00:09:11,990
Nih�e ne nosi knjig na piknik.
�Zakaj ne?
68
00:09:12,739 --> 00:09:17,530
Ker bomo jedli,
se pogovarjali, se igrali ...
69
00:09:18,990 --> 00:09:23,990
Denimo s steklenico.
Me ne bi poljubil pred vsemi?
70
00:09:28,239 --> 00:09:33,904
Zaro�enca. Naslov mi je v�e�.
Govori o naju? �Ne bi rekel.
71
00:09:34,696 --> 00:09:36,822
Stran jo bom vrgla.
�Ne!
72
00:09:38,489 --> 00:09:42,614
Zraven tega kipa sv. Jo�efa,
enega svojih najljub�ih svetnikov,
73
00:09:43,072 --> 00:09:46,447
v tej spovednici,
je mladi Bergoglio zasli�al
74
00:09:46,696 --> 00:09:49,322
svoj verski klic.
75
00:09:58,610 --> 00:10:03,404
Kako ti je ime? �Jorge.
�Kdaj si se nazadnje spovedal?
76
00:10:03,697 --> 00:10:08,861
V soboto. �Kaj se je zgodilo
v teh treh dneh?
77
00:10:09,153 --> 00:10:12,821
Ne vem.
Moral sem vstopiti v cerkev.
78
00:10:14,403 --> 00:10:20,486
Kot bi me kdo potisnil vanjo.
�Bog nikogar ne potiska. Samo kli�e.
79
00:10:20,821 --> 00:10:25,570
�emu nas kli�e?
�Na to si mora� odgovoriti sam.
80
00:10:25,693 --> 00:10:29,360
Kot bi rekel mistik:
Zberi svoje zamisli.
81
00:10:29,820 --> 00:10:35,236
Bo�ji klic nas dose�e brez
posredovanja. Le odprti moramo biti.
82
00:10:36,236 --> 00:10:40,402
Bog ti bo prej ali slej povedal,
kaj ho�e od tebe.
83
00:10:41,610 --> 00:10:44,443
Ta spoved me je ujela
nepripravljenega.
84
00:10:45,403 --> 00:10:48,485
Kot bi sre�al nekoga,
ki me �aka.
85
00:10:48,653 --> 00:10:54,318
I��e� Ga, toda Bog te najde prej.
Bog je imel mo� nad mano.
86
00:10:58,943 --> 00:11:01,900
Danes ni moj sre�ni dan.
87
00:11:04,568 --> 00:11:07,525
Teologija, latin��ina,
�e ve� teologije!
88
00:11:07,817 --> 00:11:13,942
Nisi rekel, da bo� zdravnik?
�Zdravnik du�. �Ne razumem.
89
00:11:14,442 --> 00:11:16,567
Rad bi postal duhovnik.
90
00:11:17,775 --> 00:11:20,359
Si mi lagal?
91
00:11:21,317 --> 00:11:24,232
Ni si ti upal povedati.
Je pa povedal meni.
92
00:11:26,360 --> 00:11:31,192
Ne predstavljam si te kot
duhovnika. Moral bi delati.
93
00:11:31,609 --> 00:11:35,860
Moral bi �tudirati!
�Kaj je narobe s tem?
94
00:11:37,857 --> 00:11:40,524
Kaj je dobrega na tem,
�e postane duhovnik?
95
00:11:41,357 --> 00:11:44,274
Jorgeju je v�e�. Ni to dovolj?
96
00:11:56,857 --> 00:11:59,567
Prosim te, mama, ne jokaj.
97
00:12:03,981 --> 00:12:07,316
Je tako te�ko sprejeti,
da me je Bog poklical?
98
00:12:07,941 --> 00:12:10,356
Be�i� pred �ivljenjem.
99
00:12:10,731 --> 00:12:13,731
Katerim?
�Pred tem, Jorge!
100
00:12:15,941 --> 00:12:21,938
Pred o�etovim �ivljenjem. Pred mojim!
Ne bo� spoznal ljubezni, sin.
101
00:12:23,481 --> 00:12:25,690
�enske ljubezni.
102
00:12:27,563 --> 00:12:31,649
Ne bom babica.
Ne bo� imel otrok.
103
00:12:33,980 --> 00:12:36,522
Ostal bo� sam.
104
00:12:37,647 --> 00:12:39,605
Sam.
105
00:12:41,105 --> 00:12:45,272
Duhovniku re�emo "o�e".
Reve�i bodo moji otroci.
106
00:12:46,022 --> 00:12:50,648
Babica ti je to vtepla v glavo.
�Ne, mama ... �Pusti me samo.
107
00:12:53,565 --> 00:12:55,730
Pusti me samo!
108
00:13:13,437 --> 00:13:15,563
Nisva se jezila drug na drugega.
109
00:13:16,063 --> 00:13:19,897
Obiskoval sem jo.
Nikoli ni pri�la v semeni��e.
110
00:13:22,520 --> 00:13:27,437
A ko so me posvetili,
me je prosila za blagoslov.
111
00:13:32,272 --> 00:13:37,729
Ti si na vrsti, Jorge.
��e srajco bo� izgubil. Bo� videl.
112
00:13:43,938 --> 00:13:46,187
To je bilo obupno, Jorge.
113
00:13:46,813 --> 00:13:50,812
Fantje, nekaj vam povem.
Ho�em, da sli�ite od mene.
114
00:13:51,894 --> 00:13:54,980
�el bom v semeni��e.
�Kak�no semeni��e?
115
00:13:55,187 --> 00:13:57,312
Rad bi postal duhovnik.
116
00:13:58,355 --> 00:14:02,229
Samo �ali se, fantje.
�Ve�, kaj to pomeni?
117
00:14:02,769 --> 00:14:05,644
�e bo� postal duhovnik,
pozabi na punce. �Vem.
118
00:14:05,727 --> 00:14:08,394
�enske so najlep�e stvaritve.
119
00:14:08,519 --> 00:14:11,309
Te�ko se jim je odpovedati.
120
00:14:11,394 --> 00:14:14,436
Stari, preve� bere�
in si si scvrl nevrone.
121
00:14:14,852 --> 00:14:18,061
�estitam, Jorge.
Ta fant ve, kaj ho�e.
122
00:14:18,312 --> 00:14:23,269
To je neprecenljivo, prijatelji.
Si �e povedal Virginiji? �Ne �e.
123
00:14:23,769 --> 00:14:26,976
Izgubil bo� najbolj�e jo�ke
v soseski.
124
00:14:29,101 --> 00:14:34,602
Ne�esa pa ne bom izgubil.
��esa? �Vas. Mojih prijateljev!
125
00:14:36,227 --> 00:14:40,561
Hej.
�Skoraj bi zajokal, Jorge.
126
00:14:41,019 --> 00:14:45,101
Ko sem bil �e semeni��nik,
sem na stri�evi poroki
127
00:14:45,226 --> 00:14:48,061
spoznal dekle,
ki me je omamilo.
128
00:15:07,309 --> 00:15:10,268
Dekleta, pridite noter!
Vrgla bo �opek!
129
00:15:28,183 --> 00:15:30,933
Nenavadno je,
da nekdo prinese knjigo na poroko.
130
00:15:32,932 --> 00:15:36,557
Ne mara� porok?
�Rada imam knjige.
131
00:15:39,014 --> 00:15:41,599
Jaz tudi.
132
00:15:46,017 --> 00:15:49,306
Kaj bere�?
�Glas, ki ti ga dolgujem.
133
00:15:50,722 --> 00:15:54,597
Ne poznam.
�Pesmi so. Ljubezenske.
134
00:15:56,307 --> 00:16:00,057
In kaj bere� ti?
�Borgesove kratke zgodbe.
135
00:16:01,807 --> 00:16:04,015
Tukaj je, punce!
136
00:16:04,224 --> 00:16:08,389
Poro�iti se ho�ejo vse razen tebe.
�Poroka ni pomembna.
137
00:16:10,139 --> 00:16:14,222
Kaj pa je?
�Da najde� sorodno du�o.
138
00:16:29,056 --> 00:16:33,264
Ti je v�e� tango?
�V�e� mi je Gardelov glas.
139
00:16:33,639 --> 00:16:38,471
Druga�en je.
��e ima� tako rada Gardela,
140
00:16:39,514 --> 00:16:43,429
lahko zaple�e� z mano.
�Prav.
141
00:17:12,305 --> 00:17:15,430
Ni nujno,
da bo res duhovnik.
142
00:17:15,845 --> 00:17:21,760
Glej, kako lep par sta.
�Res je. Zelo je lepa.
143
00:17:35,135 --> 00:17:38,760
Njena lepota me je o�arala.
Njen intelekt.
144
00:17:40,595 --> 00:17:44,345
Nisem mogel razmi�ljati, moliti.
Imel sem jo v glavi.
145
00:17:44,719 --> 00:17:48,137
Bil sem v semeni��u.
Nisem mogel z njo domov.
146
00:17:48,844 --> 00:17:54,095
Preberi te pesmi. Na prvo stran sem
napisala svojo telefonsko �tevilko.
147
00:17:55,385 --> 00:17:57,509
Hvala. Izvoli.
148
00:17:58,635 --> 00:18:00,969
Vem, da ti bo Borges v�e�.
149
00:18:01,469 --> 00:18:06,259
Ko jih bom prebral, te bom poklical.
�Knjiga me ne zanima.
150
00:18:07,093 --> 00:18:11,176
�tevilko sem ti dala zato,
da bi se kdaj dobil z mano.
151
00:18:31,509 --> 00:18:35,134
Jezus je sprejel �ivljenje tak�no,
kakr�no je bilo, ni� olep�ano.
152
00:18:35,259 --> 00:18:40,049
Tudi pri nogometu brcne�
�ogo tako, kot re�e sodnik.
153
00:18:41,384 --> 00:18:44,049
�ivljenje mora� sprejeti tak�no,
kakr�no je.
154
00:18:58,050 --> 00:19:00,883
Zdaj?
�Ja.
155
00:19:03,757 --> 00:19:08,340
Naju babica gleda?
�Ne vem, ljubica.
156
00:19:10,258 --> 00:19:14,965
Greva lahko v �ivalski vrt?
�Seveda. Obljuba dela dolg.
157
00:19:15,883 --> 00:19:19,298
Jutri se vrneva v Madrid.
�Zakaj tako kmalu?
158
00:19:19,548 --> 00:19:23,298
Ker moram delati.
S pape�em moram v Brazilijo.
159
00:19:24,131 --> 00:19:27,715
Kdaj sta se spoznala?
160
00:19:27,882 --> 00:19:31,214
Pred osmimi leti.
Preden si se rodila.
161
00:19:40,048 --> 00:19:43,548
Ne bi moral biti v Vatikanu?
�Grem v Pariz.
162
00:19:44,048 --> 00:19:46,923
Lahko me kaj obi��e�.
163
00:20:03,755 --> 00:20:08,047
Si velikokrat premislim?
�Arija je posve�ena �efinji.
164
00:20:08,172 --> 00:20:11,421
Obljubila mi je dopust
in ga ravnokar preklicala.
165
00:20:11,628 --> 00:20:13,922
In rada bi govorila s tabo.
��emu?
166
00:20:14,587 --> 00:20:18,713
Morda si bo lastila zasluge,
toda predlagal sem te jaz.
167
00:20:18,880 --> 00:20:21,421
Ho�em, da si jutri v Rimu.
�Jutri?
168
00:20:21,922 --> 00:20:24,921
Pokrivala bo� izvolitev
novega pape�a.
169
00:20:25,172 --> 00:20:29,171
Ni Alfredo
specialist za Vatikan?
170
00:20:29,378 --> 00:20:33,586
Dal je odpoved.
Rad bi dokon�al roman.
171
00:20:33,752 --> 00:20:37,587
Carmen, ne vem
veliko o katoli�ki Cerkvi.
172
00:20:37,630 --> 00:20:40,755
Ve� pa veliko o politiki
in govori� italijansko.
173
00:20:40,921 --> 00:20:44,670
Tudi v Vatikanu
je politika na dnevnem redu.
174
00:20:44,878 --> 00:20:47,376
Prosi Alfreda za stike.
175
00:20:48,086 --> 00:20:52,044
Ne vem, kaj naj re�em.
�Lahko se mi zahvali�.
176
00:20:52,753 --> 00:20:54,961
Ali prinese� drag parfum.
177
00:21:13,711 --> 00:21:18,334
Nisi mi povedal, da pride�.
�Zanima me, kako si se odlo�ila.
178
00:21:18,460 --> 00:21:23,419
Rekla sem ti, da moram razmisliti.
�Ne razmi�ljaj, ukrepaj.
179
00:21:23,502 --> 00:21:25,835
Odlo�itev ni lahka.
180
00:21:27,294 --> 00:21:29,876
Za to, kar si storila,
obstaja izraz.
181
00:21:30,586 --> 00:21:35,666
Freudovski spodrsljaj
zaradi nezavedne �elje.
182
00:21:35,750 --> 00:21:39,125
Govori� z mano
ali s svojo pacientko?
183
00:21:39,750 --> 00:21:42,542
In to, kar si storila,
ima ime. Napaka!
184
00:21:43,500 --> 00:21:46,791
Ker sem ti zaupal.
In ti ne bi smel.
185
00:21:49,792 --> 00:21:55,625
Spomni se vseh najinih
skupnih trenutkov v hotelu.
186
00:21:57,791 --> 00:22:00,584
Samo to te prosim.
187
00:22:14,166 --> 00:22:17,290
V Buenos Airesu
je ura pet zjutraj.
188
00:22:17,415 --> 00:22:22,874
Na� dana�nji klasi�ni izbor
se za�ne z Jupitrovo simfonijo.
189
00:22:30,584 --> 00:22:34,582
Dobro jutro, o�e Jorge.
�Zgodaj je. Si padla iz postelje?
190
00:22:34,830 --> 00:22:37,957
�e dobro, da sem pri�la.
Nekdo kli�e.
191
00:22:38,249 --> 00:22:41,664
Zdaj?
�Ja. �Prav.
192
00:22:41,873 --> 00:22:46,082
Halo, Pepe. Je kaj narobe?
�Ne, nasprotno.
193
00:22:46,330 --> 00:22:48,623
Poslu�aj. Dajmo!
194
00:22:48,707 --> 00:22:53,164
Jorge bo postal pape�!
195
00:22:53,414 --> 00:22:57,539
Vsi smo zelo veseli.
196
00:22:58,289 --> 00:23:02,079
Hej, Jorge!
Vemo, da ti bo uspelo.
197
00:23:03,538 --> 00:23:07,082
Dobil bo� rimski blagoslov.
198
00:23:07,414 --> 00:23:12,289
Ti si pape� v naselju
iz plo�evine in kartona.
199
00:23:12,788 --> 00:23:17,872
Mi iz barak
te bomo vedno podpirali!
200
00:23:18,288 --> 00:23:21,663
Dovolj, dovolj!
In? Kaj pravi�?
201
00:23:22,079 --> 00:23:26,038
Lepo, vendar je noro,
da goji� ta pri�akovanja.
202
00:23:26,538 --> 00:23:29,455
Ne jaz, oni so me poklicali.
203
00:23:29,914 --> 00:23:34,204
Lepo se jim zahvali. Ko se vrnem,
bom daroval ma�o zanje.
204
00:23:35,497 --> 00:23:37,828
In reci jim,
naj molijo zame.
205
00:23:51,413 --> 00:23:54,288
Oprostite, o�e.
Veste, koliko je ura?
206
00:23:54,828 --> 00:23:59,662
�etrt pred deveto.
�Lepo, da nosite ceneno uro.
207
00:24:00,536 --> 00:24:05,037
Meni sta mojo v�eraj ukradla
fanta na motornem kolesu. Zlato.
208
00:24:07,201 --> 00:24:11,162
Te�ava je v barakarskih naseljih.
Prevelika so �e.
209
00:24:11,328 --> 00:24:14,663
Kaj lahko storimo z njimi?
�Kako to mislite?
210
00:24:14,788 --> 00:24:19,744
Lahko bi jih poru�ili. Perujci
in Bolivijci naj se vrnejo domov.
211
00:24:20,037 --> 00:24:25,118
So sami kriminalci in odvisniki.
�Ve�inoma so reve�i.
212
00:24:25,618 --> 00:24:28,826
O�e, varovati moramo svoje.
213
00:24:29,037 --> 00:24:32,036
Zagovarjate teorijo
smetarskega avta.
214
00:24:32,119 --> 00:24:36,660
Ne poznam je. �Reve�e bi odvrgli
kot smeti. �Tega pa nisem rekla.
215
00:24:38,327 --> 00:24:42,327
Jaz bom narisala usta,
ti pa nari�i o�i.
216
00:24:42,536 --> 00:24:45,117
Usta po navadi nari�emo
z rde�o. Je tako?
217
00:24:45,991 --> 00:24:49,951
Oprostite, o�e. Sem kopilot.
Zelo vas ob�udujem.
218
00:24:50,117 --> 00:24:52,701
Vsi se motimo.
219
00:24:53,368 --> 00:24:57,992
V poslovnem razredu imamo
prost sede�. Bi se presedli?
220
00:24:58,118 --> 00:25:01,785
Ne, hvala. Igram se
s prijateljico Leticijo.
221
00:25:01,866 --> 00:25:05,492
Mama se ne po�uti dobro.
Rekel sem ji, naj malo po�iva.
222
00:25:05,576 --> 00:25:08,907
Lepe o�i si narisala.
Zdaj pa nari�i usta.
223
00:25:09,034 --> 00:25:13,534
Jud sem in v�e� mi je va�
program z rabinom Skorko.
224
00:25:14,451 --> 00:25:16,909
Abraham je izjemen mo� vere.
225
00:25:17,116 --> 00:25:21,075
Dobro se je pogovarjati
z nekom druge vere, ne? �Ja.
226
00:25:21,159 --> 00:25:25,075
Verska izmenjava je izjemno
pomembna. Ne more� biti katolik,
227
00:25:25,159 --> 00:25:30,115
�e nisi Jud. �Zakaj se je potem
politikom tako te�ko pogovarjati?
228
00:25:30,782 --> 00:25:34,699
Politika bi morala biti
vi�ja raven dobrodelnosti.
229
00:25:34,782 --> 00:25:38,825
Nekateri raje gradijo
zidove kot mostove.
230
00:25:38,991 --> 00:25:42,575
Pretiravam. Kajne, Leticija?
Je tako?
231
00:26:24,990 --> 00:26:29,781
Oprostite. Ste vi Bergoglio,
nad�kof Buenos Airesa?
232
00:26:31,531 --> 00:26:36,573
Ja. Kako ste me prepoznali?
�Novinarka sem.
233
00:26:36,824 --> 00:26:42,324
Pokrivam konklave.
�Dobro ste informirani.
234
00:26:42,990 --> 00:26:47,822
Niti ne. Pri vas je bilo lahko.
Moja mati je iz Argentine.
235
00:26:49,531 --> 00:26:52,948
Eminenca. �Ne, ne.
Ne nagovarjajte me z eminenca.
236
00:26:53,239 --> 00:26:55,823
Sem samo o�e Jorge.
237
00:26:59,737 --> 00:27:03,655
Je va�a mati od�la iz Argentine
zaradi diktature? �Ne.
238
00:27:03,823 --> 00:27:06,614
Ne, pela je v baru v San Telmu.
239
00:27:06,823 --> 00:27:11,780
Moj �panski o�e jo je sli�al peti ...
To je vse.
240
00:27:12,071 --> 00:27:14,445
Lepa ljubezenska zgodba.
241
00:27:19,821 --> 00:27:24,655
Mati pravi, da boste pape� vi.
�K sre�i se to ne bo zgodilo.
242
00:27:24,904 --> 00:27:27,364
Kdo so po va�em kandidati?
243
00:27:27,779 --> 00:27:30,238
Vpra�ajte to Svetega Duha.
244
00:27:31,320 --> 00:27:35,112
Ne vem, ali bo odgovoril.
�Samo moliti morate.
245
00:27:35,528 --> 00:27:39,319
Mati je gore�a vernica.
Jaz ne. Sem agnostikinja.
246
00:27:43,195 --> 00:27:47,444
Poznate Borgesa?
�Ja. �Tudi on je bil agnostik.
247
00:27:47,737 --> 00:27:53,653
Toda vsak dan je zmolil O�ena�.
Pravijo, da je hotel ustre�i materi,
248
00:27:53,820 --> 00:27:58,818
jaz pa ne verjamem.
Vsi se moramo ob�asno ozreti nase.
249
00:28:00,486 --> 00:28:02,653
RIM
250
00:28:10,694 --> 00:28:14,318
Bi skupaj vzela taksi?
�Ne, hvala lepa.
251
00:28:14,653 --> 00:28:19,236
Raje imam javni prevoz.
Rad hodim po ulicah. Kot Jezus.
252
00:28:19,567 --> 00:28:22,942
In Devica Marija. Tudi ona
je rada hodila po ulicah.
253
00:28:23,442 --> 00:28:27,569
Tu se bova raz�la. Lepo vas je bilo
spoznati. �Enako. �In veliko sre�e.
254
00:29:06,067 --> 00:29:09,652
Rezervirala sem vam isto sobo
kot zadnji�, eminenca.
255
00:29:10,358 --> 00:29:14,650
�e mi boste govorili eminenca,
vam ne bom dal darila.
256
00:29:15,317 --> 00:29:17,441
Dulce de leche.
257
00:29:17,607 --> 00:29:21,858
Mle�na karamela. Zaradi vas bom
gre�ila. V po�re�nosti.
258
00:29:31,650 --> 00:29:35,566
Zapomnita si. Ljubita Boga
in po�nita, kar ho�eta.
259
00:29:35,817 --> 00:29:37,981
To je klju�.
260
00:29:40,900 --> 00:29:45,648
Ste vi Bruno Scola? �Tako pravijo.
�Jaz sem Ana. �Me veseli.
261
00:29:45,940 --> 00:29:48,148
Sediva.
262
00:29:52,272 --> 00:29:55,566
Ste Alfredova prijateljica?
�Ja.
263
00:29:55,647 --> 00:30:00,148
Ve� let sva delala skupaj.
�Je to va� prvi konklave?
264
00:30:07,021 --> 00:30:12,025
Kaj delate, o�e Giorgio? �Perem svoja
obla�ila. �Toda za to smo tu me.
265
00:30:13,189 --> 00:30:17,939
Kaj pravi evangelij o tem?
�Govorite o poni�nosti?
266
00:30:20,105 --> 00:30:25,064
Novi pape� bo te�ko zbral
dve tretjini glasov 117 kardinalov.
267
00:30:25,771 --> 00:30:29,230
Kaj pa obe struji,
ki se bosta soo�ili?
268
00:30:29,563 --> 00:30:33,313
Kako to mislite?
�Konservativci z napredne�i.
269
00:30:34,396 --> 00:30:37,813
O�itno vas je stari lisjak
Alfredo seznanil s stanjem.
270
00:30:44,730 --> 00:30:49,354
Kaj je narobe? �Kolk in hrbet
se prito�ujeta nad potjo.
271
00:30:49,895 --> 00:30:53,313
Argentina je predale�, Carlos.
�Pridi, sedi.
272
00:30:55,770 --> 00:30:59,646
Ne bom govoril o bole�inah.
Ve�, kako jih preganjam?
273
00:31:00,394 --> 00:31:04,938
Vsakokrat, ko grem ven,
doma pustim sebe starega.
274
00:31:08,769 --> 00:31:14,185
Bral sem tvoje poglede
na korupcijo. Zelo so mi bili v�e�.
275
00:31:14,310 --> 00:31:18,104
To sem napisal �e zdavnaj,
korupcija pa je �e vedno �iva.
276
00:31:18,644 --> 00:31:23,604
Enkrat so me sku�ali podkupiti.
Brez slehernega vpra�anja.
277
00:31:24,478 --> 00:31:28,978
Pred mano so enako posku�ali
pri nekom iz Cerkve. Uspe�no.
278
00:31:48,894 --> 00:31:50,560
Dobro jutro.
279
00:31:54,308 --> 00:31:57,518
To je Jezus z u�enci.
Po legendi
280
00:31:57,601 --> 00:32:00,851
izvolijo tistega kardinala,
ki sedi pod to fresko.
281
00:32:00,934 --> 00:32:04,726
Zgodilo se je �e ve�krat.
Tudi s poljskim pape�em.
282
00:32:04,935 --> 00:32:07,934
Vemo, kje bo kdo sedel?
283
00:32:08,227 --> 00:32:10,976
Poznate pomen besede konklave?
284
00:32:11,227 --> 00:32:14,101
Izvira iz latinskega
izraza cum clave.
285
00:32:14,226 --> 00:32:18,558
Kardinale zaklenejo,
da se ne bi kaj razvedelo.
286
00:32:19,519 --> 00:32:24,558
Poglejte. Na marmornih tleh
je dvignjen podij,
287
00:32:24,726 --> 00:32:28,558
prekrit s preprogo.
Pod njim je varnostna mre�a,
288
00:32:28,724 --> 00:32:32,058
ki prepre�uje sleherno
komunikacijo navzven.
289
00:32:33,432 --> 00:32:35,432
Res ste dobro informirani.
290
00:32:36,432 --> 00:32:41,059
Veste, da na Kitajskem najprej
spregovori ta, ki je sivolas?
291
00:32:41,974 --> 00:32:44,891
Izku�nje so najpomembnej�e.
Pri vsem.
292
00:32:45,974 --> 00:32:50,641
Kateri kardinal bo po va�em
postal pape�?
293
00:32:51,267 --> 00:32:54,642
Kaj bi po va�em
rekli moji �efi,
294
00:32:54,807 --> 00:32:58,097
�e bi vi v svojem �asopisu
pisali enako kot jaz v svojem?
295
00:32:59,432 --> 00:33:05,598
Da mi je lepa �enska razvezala
jezik bolj, kot bi ga smela.
296
00:33:08,098 --> 00:33:11,765
Napi�ite, da bo pape�
morda postal Portugalec.
297
00:33:12,847 --> 00:33:16,432
Malo verjetno je,
da bi bil izvoljen,
298
00:33:17,181 --> 00:33:20,096
boste pa o�arali svoje �efe.
299
00:33:20,140 --> 00:33:24,016
Je nad�kof Buenos Airesa
dober kandidat?
300
00:33:24,641 --> 00:33:29,221
Da bi bil nad�kof, ki deluje kot
lokalni �upnik v revnih naseljih,
301
00:33:29,431 --> 00:33:32,513
izvoljen za prvega pape�a
iz Ju�ne Amerike?
302
00:33:32,681 --> 00:33:36,056
Lepo vas prosim!
Njegove mo�nosti so ni�ne.
303
00:33:38,971 --> 00:33:42,221
PORTUGALEC MED
KANDIDATI ZA PAPE�A
304
00:34:19,262 --> 00:34:23,054
Kaj je narobe? Te �e vedno boli
hrbet? �To je neverjetno.
305
00:34:24,554 --> 00:34:27,721
Nisi nikoli videl Sikstinske kapele?
�Ne.
306
00:34:28,262 --> 00:34:32,012
�e no�e� biti izvoljen,
potem ne sedi pod fresko
307
00:34:32,094 --> 00:34:34,762
z Jezusom,
ki izro�a klju�e svetemu Petru.
308
00:34:36,637 --> 00:34:39,137
Bergoglio!
309
00:34:41,594 --> 00:34:43,885
Ratzinger!
310
00:34:46,385 --> 00:34:48,679
Bergoglio!
311
00:34:54,887 --> 00:34:57,094
Kaj je narobe?
312
00:34:58,094 --> 00:35:01,885
To mi ni v�e�, Carlos. Izkori��ajo
me za blokado Ratzingerja.
313
00:35:02,344 --> 00:35:06,510
Oreh odpre� na dva na�ina.
S kladivom.
314
00:35:06,594 --> 00:35:09,427
Lahko pa ga namaka�,
da se zmeh�a.
315
00:35:09,804 --> 00:35:12,927
Jezuiti ste kos sedanjosti.
316
00:35:13,010 --> 00:35:15,760
Kdo ve,
morda bo� postal novi pape�.
317
00:35:16,052 --> 00:35:20,927
To so pobo�ne �elje. Razdeljena
Cerkev bi bil najslab�i izid.
318
00:35:21,219 --> 00:35:24,177
Iz Sikstinske kapele
se je pokadil �rn dim.
319
00:35:24,260 --> 00:35:28,842
Kardinali se o�itno niso zedinili
glede novega pape�a.
320
00:35:29,092 --> 00:35:32,885
Kot smo pri�akovali,
bo ta konklave zapleten.
321
00:36:34,423 --> 00:36:38,548
In tukaj je. Nasmejan maha
ve� tiso� vernikom ...
322
00:36:38,757 --> 00:36:42,547
Nad�kof Buenos Airesa
je bil na volitvah drugi.
323
00:36:42,797 --> 00:36:47,547
In menda ni imel mo�nosti.
�Ne, ni je imel.
324
00:36:47,923 --> 00:36:50,965
Toda progresivni kandidat
ima Parkinsonovo bolezen.
325
00:36:51,047 --> 00:36:55,797
Spomini na to, kako je ta bolezen
na�ela pape�a Wojtylo, so �e �ivi.
326
00:36:55,922 --> 00:36:59,547
Zato so izbrali Bergoglia.
Niso hoteli, da bi bil izvoljen,
327
00:36:59,922 --> 00:37:03,922
hoteli so le oblikovati
manj�insko opozicijo. Uspelo jim je.
328
00:37:04,255 --> 00:37:07,630
V predzadnjem krogu
je Ratzinger dobil 72 glasov.
329
00:37:07,713 --> 00:37:09,795
Bergoglio pa samo 40.
330
00:37:09,963 --> 00:37:13,255
Zakaj potrebujejo
manj�insko opozicijo?
331
00:37:15,338 --> 00:37:20,172
Da bi prisilili Ratzingerja v umik
in tako izbrali prehodnega pape�a,
332
00:37:20,297 --> 00:37:22,547
primernega za obe struji.
333
00:37:22,630 --> 00:37:26,297
Portugalskega kardinala,
o katerem sem vam govoril.
334
00:37:26,505 --> 00:37:29,672
Zakaj so potem na koncu
zmagali konservativci?
335
00:37:29,797 --> 00:37:34,253
Bergoglio je prepri�al svojo strujo,
da glasuje za Ratzingerja.
336
00:37:37,338 --> 00:37:40,003
Zaslu�ite si �e eno senzacijo.
337
00:37:40,170 --> 00:37:44,503
Povedal vam bom za ukano
proti nad�kofu Buenos Airesa.
338
00:37:48,253 --> 00:37:50,920
Stopite z mano, prosim.
�Hvala.
339
00:37:59,878 --> 00:38:03,795
Po�akajte v salonu, prosim.
340
00:38:22,795 --> 00:38:25,253
Halo?
�Kje si?
341
00:38:26,253 --> 00:38:30,918
V Rimu. �Si opravila?
�Ne morem se odlo�iti.
342
00:38:31,878 --> 00:38:35,170
Tvoja neodlo�itev je odlo�itev.
343
00:38:35,710 --> 00:38:39,876
Vem. �Briga te, kaj ho�em.
344
00:38:40,543 --> 00:38:45,003
Pomembno je tudi to, kaj ho�em jaz,
ne? �Tvoja odlo�itev izkazuje
345
00:38:45,170 --> 00:38:50,753
nesprejemljivo moralno nasilje.
�Moralno nasilje?
346
00:38:51,043 --> 00:38:54,335
Raul, o �em govori�?
347
00:38:54,876 --> 00:38:58,876
Raul, po�akaj,
da pridem iz Rima.
348
00:38:59,001 --> 00:39:01,960
Pogovoriva se v miru.
349
00:39:02,001 --> 00:39:06,210
Ne bova se pogovarjala.
Tokrat govoriva zadnji�.
350
00:39:06,335 --> 00:39:08,168
Vsaj v tem �ivljenju.
351
00:39:31,043 --> 00:39:33,793
Oprostite, oprostite.
�Ne, ne.
352
00:39:34,126 --> 00:39:36,208
Nikar ne zadr�ujte solz.
353
00:39:38,039 --> 00:39:40,916
Sedite.
Bolje se boste po�utili.
354
00:39:43,250 --> 00:39:46,751
Ne, maskaro imam.
�Ni� hudega.
355
00:39:48,083 --> 00:39:49,668
Hvala.
356
00:39:58,625 --> 00:40:03,331
Zelo mi je nerodno.
�Zakaj?
357
00:40:05,041 --> 00:40:07,541
Moj partner ...
358
00:40:09,333 --> 00:40:11,791
Ho�e, da storim nekaj,
�esar no�em.
359
00:40:13,831 --> 00:40:17,373
Je ta stvar za vas pomembna?
�Zelo.
360
00:40:19,873 --> 00:40:24,539
Morate se vpra�ati,
ali bi kaj tak�nega zahteval,
361
00:40:25,456 --> 00:40:27,456
�e bi vas resni�no ljubil.
362
00:40:30,041 --> 00:40:31,956
Glejte ...
363
00:40:32,706 --> 00:40:37,498
To je Marija, ki razvezuje vozle.
Spoznal sem jo v Nem�iji.
364
00:40:37,996 --> 00:40:40,123
Nose�a Devica Marija.
365
00:40:40,956 --> 00:40:45,123
Nadangel ji je dal trak z ve�
vozli, ki jih je razvozlala.
366
00:40:45,496 --> 00:40:49,331
Ona razvozla
vsak vozel na�ega �ivljenja.
367
00:40:49,539 --> 00:40:52,538
Tudi �e ne verujete,
vam bo pomagala.
368
00:40:53,704 --> 00:40:55,746
Prelepa je.
�Ja.
369
00:40:58,704 --> 00:41:01,789
Na koncu so vas
skoraj izvolili za pape�a.
370
00:41:02,289 --> 00:41:07,579
Konklave je zaprt. �e ste pri�li
zaradi tega, ne bom govoril.
371
00:41:07,954 --> 00:41:13,704
Nisem pri�la zato.
Tudi jokat nisem pri�la.
372
00:41:13,996 --> 00:41:17,121
Saj ni bilo hudo.
�Seveda ne.
373
00:41:17,288 --> 00:41:19,954
Pri�la sem vam povedat,
374
00:41:20,246 --> 00:41:25,244
da so �tevilni kardinali
dobili va� dosje.
375
00:41:25,829 --> 00:41:29,244
O jezuitih, ki so jih
ugrabili med diktaturo.
376
00:41:29,371 --> 00:41:32,579
Gotovo imate mo�ne sovra�nike.
�Imam.
377
00:41:33,163 --> 00:41:36,579
Vsak dan molim zanje.
Verjemite mi.
378
00:41:42,996 --> 00:41:45,954
Oprostite,
ker sem ga umazala.
379
00:41:46,161 --> 00:41:49,244
�e boste kdaj v Buenos Airesu,
380
00:41:49,786 --> 00:41:54,579
me pridite obiskat
in mi prinesite �istega.
381
00:41:56,827 --> 00:41:59,452
Prav.
Hvala.
382
00:42:06,744 --> 00:42:09,452
BUENOS AIRES
NEKAJ MESECEV POZNEJE
383
00:42:10,534 --> 00:42:13,242
Sovra�im �loveka,
ki je ubil mojega sina.
384
00:42:14,286 --> 00:42:17,036
Sovra�im policiste,
ki ga niso prijeli.
385
00:42:19,911 --> 00:42:22,952
Jezna sem na Boga.
386
00:42:23,034 --> 00:42:25,992
Zakaj je to dopustil?
387
00:42:28,702 --> 00:42:33,659
Kar se je zgodilo, je grozno,
a sovra�tvo ne celi ran.
388
00:42:35,244 --> 00:42:38,201
Poznate "Matere bole�ine"?
�Ne.
389
00:42:38,409 --> 00:42:41,784
To so matere, ki so �le
skozi enako trpljenje.
390
00:42:41,867 --> 00:42:45,202
Zdaj se borijo za to,
da se to ne bi ve� dogajalo.
391
00:42:45,576 --> 00:42:49,409
S temi materami je Devica Marija.
Tudi z vami.
392
00:42:52,199 --> 00:42:55,324
Devica Marija ve,
kako je izgubiti sina.
393
00:42:58,034 --> 00:43:01,867
Molite zame, o�e.
Zelo.
394
00:43:25,782 --> 00:43:29,740
Dobro jutro. Ste novinarka? �Ja.
�Tajnica o�eta Jorgeja.
395
00:43:29,865 --> 00:43:33,239
Me veseli.
�Od�el je v katedralo.
396
00:43:33,532 --> 00:43:36,739
Nato bo
imel ma�o ob po�gani gara�i.
397
00:43:37,072 --> 00:43:42,449
Zakaj smo tukaj?
Ker so tu umrli mladostniki.
398
00:43:43,907 --> 00:43:49,699
V �oli so nas u�ili, da su�enjstva
ni ve�. Toda to je la�.
399
00:43:51,405 --> 00:43:53,864
V tem mestu
ni bilo odpravljeno.
400
00:43:54,322 --> 00:43:57,447
V tem mestu izkori��ajo
nezakonite delavce.
401
00:43:57,655 --> 00:44:02,282
�enske silijo v prostitucijo
in otroke v bera�enje.
402
00:44:04,030 --> 00:44:10,197
To ne�imrno in gre�no mesto ...
To mesto, ki trpi,
403
00:44:11,862 --> 00:44:13,989
mora jokati.
404
00:44:14,197 --> 00:44:17,697
Buenos Aires je
podkupljivo mesto.
405
00:44:19,447 --> 00:44:21,528
Njegova vest spi.
406
00:44:21,570 --> 00:44:24,947
V tem mestu se psom
godi bolje kot su�njem.
407
00:44:26,530 --> 00:44:31,822
To mesto mora jokati
zaradi svojih zasu�njenih otrok.
408
00:44:32,987 --> 00:44:37,280
Hvala, da ste pri�li. Ne nehajte
se boriti. Vedno bom z vami.
409
00:44:38,487 --> 00:44:40,070
Hvala.
410
00:44:43,280 --> 00:44:45,862
Kak�no presene�enje.
411
00:44:47,945 --> 00:44:50,489
Kaj pa je to? Hej!
412
00:44:51,737 --> 00:44:55,487
�estitam! V katerem mesecu ste?
�V petem.
413
00:44:55,570 --> 00:44:58,778
Je bil to vozel,
ki ga niste mogli razvezati? �Ja.
414
00:44:58,902 --> 00:45:01,152
Marija vam je pomagala.
415
00:45:01,528 --> 00:45:04,445
Pomagalo mi je to, da ste
mi rekli, naj se vpra�am.
416
00:45:05,527 --> 00:45:08,445
Otrok je dar. Blagoslov.
417
00:45:09,528 --> 00:45:11,945
H�erka. Pun�ka je.
418
00:45:21,693 --> 00:45:23,900
Hvala.
419
00:45:25,652 --> 00:45:29,860
Tega ne bi smel jesti, vendar
proslavljava va�o nose�nost.
420
00:45:32,193 --> 00:45:35,360
Ta je va�.
421
00:45:35,527 --> 00:45:37,610
Moj rob�ek. Hvala.
422
00:45:39,568 --> 00:45:42,443
Prepri�ala sem urednike,
da so objavili �lanek.
423
00:45:42,568 --> 00:45:46,777
O dveh jezuitih,
ki jih je ugrabila vojska.
424
00:45:47,193 --> 00:45:49,112
Yoriu in Jalicsu.
425
00:45:49,485 --> 00:45:56,108
Vem, da je to za vas ob�utljiva tema,
toda, rada bi vas intervjuvala.
426
00:45:59,068 --> 00:46:01,983
Raje ne.
427
00:46:08,108 --> 00:46:11,858
Menda ste povezani z dokumentom,
428
00:46:11,983 --> 00:46:15,902
ki so ga prejeli nekateri kardinali.
�Ljudje govorijo veliko neumnosti.
429
00:46:16,900 --> 00:46:20,067
Nisem politi�no motiviran.
Raziskujem dejstva.
430
00:46:20,523 --> 00:46:23,108
In katera so ta dejstva?
431
00:46:23,565 --> 00:46:29,273
Po prevratu je Bergoglio Yoriu
in Jalicsu odrekel za��ito.
432
00:46:29,400 --> 00:46:32,150
Zato se ju je lotila vojska.
433
00:46:32,317 --> 00:46:36,190
Toda v svojih izjavah
tega nista omenila.
434
00:46:36,442 --> 00:46:41,148
Sta pa namigovala na to. To bi
moral inteligenten bralec razumeti.
435
00:46:42,315 --> 00:46:44,815
Hvala.
�Ni za kaj.
436
00:46:45,023 --> 00:46:49,190
Dejstvo, da so ju na�li �iva,
namiguje na to,
437
00:46:49,442 --> 00:46:53,773
da ju je Bergogliu uspelo re�iti.
�In kak�en dokaz imate za to?
438
00:46:53,815 --> 00:46:57,315
Nih�e ni rekel druga�e.
To je dejstvo.
439
00:46:57,440 --> 00:47:01,815
Jezuita so mu�ili,
ker se jima je odrekel.
440
00:47:02,315 --> 00:47:05,648
Pravita, da sta dr�avo
zapustila z njegovo pomo�jo.
441
00:47:05,773 --> 00:47:09,481
Ob�utek krivde premika gore.
�Ne, to ni dejstvo.
442
00:47:09,606 --> 00:47:11,398
To je domneva.
443
00:47:15,106 --> 00:47:20,356
Kot novinarka, ki se prilizuje
�kofom, ste �li predale� ...
444
00:47:21,523 --> 00:47:25,356
Prilizovanje oblasti?
Govorite iz izku�enj?
445
00:47:31,938 --> 00:47:35,106
To mesto je ustanovil
sifiliti�ni �panec.
446
00:47:35,188 --> 00:47:39,730
Duhovniki, ki so pri�li z njim, so
trdili, da so Indijanci brez du�e.
447
00:47:39,813 --> 00:47:44,146
Zato so osvajalci kradli,
klali, posiljevali.
448
00:47:44,396 --> 00:47:48,063
Indijanci so bili kot opice.
�Kaj ho�ete povedati?
449
00:47:48,106 --> 00:47:51,436
Ste potomka teh osvajalcev.
Morda smo tudi za vas opice.
450
00:47:51,603 --> 00:47:55,063
Ne razumete, kaj se je dogajalo
in kaj se dogaja v tej dr�avi.
451
00:47:55,146 --> 00:47:59,688
Ne razumem ljudi, ki opravljajo
te, s katerimi se ne strinjajo.
452
00:48:07,103 --> 00:48:11,896
Zbrala sem nasprotujo�e si izjave.
�lanek mora biti zelo objektiven.
453
00:48:13,478 --> 00:48:16,188
Vam lahko
zastavim nekaj vpra�anj?
454
00:48:17,521 --> 00:48:20,769
�enske spra�ujete bolje od mo�kih.
455
00:48:29,269 --> 00:48:32,394
Oprostite, toda
ob tem bom vrtel Mozarta.
456
00:48:32,936 --> 00:48:37,936
Zakaj? �Nekatere zelo zanima,
kaj imam povedati.
457
00:48:39,728 --> 00:48:43,061
Zdaj me lahko vpra�ate.
Kar dajte.
458
00:48:44,061 --> 00:48:47,019
S kom ste se pogajali
za izpustitev jezuitov?
459
00:48:51,518 --> 00:48:53,726
�aj?
�Ne, hvala.
460
00:49:03,934 --> 00:49:06,809
Bog prezira mla�ne ljudi.
461
00:49:08,101 --> 00:49:11,976
Mla�no soo�enje s terorizmom
je druga�na vrsta krivde.
462
00:49:12,311 --> 00:49:14,934
Ni� sumljivega nista po�ela.
463
00:49:15,434 --> 00:49:17,268
Veste, kje sta?
464
00:49:18,018 --> 00:49:22,726
Ne vem.
Morda sta se skrila.
465
00:49:23,601 --> 00:49:27,601
Dvomim.
�Jezuiti preve� dvomite.
466
00:49:28,518 --> 00:49:32,101
Ugrabljena sta bila
med voja�ko operacijo.
467
00:49:32,559 --> 00:49:36,682
�e bom kaj izvedel,
bom obvestil va�e nadrejene.
468
00:49:37,224 --> 00:49:42,557
Toda za ta Jezuita
odgovarjam jaz.
469
00:49:48,059 --> 00:49:50,141
Vi ...
470
00:49:50,641 --> 00:49:52,932
Kje pa �ivite?
471
00:49:53,184 --> 00:49:55,974
Niste sli�ali,
da smo v vojni?
472
00:49:56,391 --> 00:50:01,766
V neusmiljeni vojni
proti nihilistom,
473
00:50:02,059 --> 00:50:05,641
ki se izdajajo za odre�itelje.
474
00:50:07,016 --> 00:50:09,139
Borita se proti rev��ini.
475
00:50:10,099 --> 00:50:13,014
Zato sta bila v naselju,
ko so ju ugrabili.
476
00:50:15,141 --> 00:50:18,181
Besede "ugrabitev"
ni v mojem besednjaku.
477
00:50:19,347 --> 00:50:22,889
Ne zanima vas,
kaj potrebuje ta dr�ava.
478
00:50:24,766 --> 00:50:28,516
Mene pa.
Zanima me domovina.
479
00:50:29,224 --> 00:50:32,599
In zgodovina
z veliko za�etnico.
480
00:50:34,306 --> 00:50:37,222
Mene pa zanima,
ali sta jezuita �iva.
481
00:50:38,431 --> 00:50:40,889
Ste le nepomemben far,
482
00:50:41,472 --> 00:50:45,389
ki se mu ne sanja,
kdo je glavni.
483
00:50:46,181 --> 00:50:49,514
Ho�em le, da se vrneta.
484
00:50:50,556 --> 00:50:52,804
Da se vrneta �iva.
485
00:50:53,514 --> 00:50:56,097
�iva.
�Si bom zapomnil.
486
00:50:56,472 --> 00:50:59,972
Naro�il bom, naj vas pospremijo,
da se ne izgubite.
487
00:51:00,681 --> 00:51:03,012
Kot va�a jezuita.
488
00:51:17,222 --> 00:51:21,262
Vesolje se �iri
z enakomerno hitrostjo.
489
00:51:22,554 --> 00:51:25,512
�e bi se �irilo hitreje ali
po�asneje, bi pri�lo do katastrofe.
490
00:51:25,762 --> 00:51:29,846
Kaj je vzrok te hitrosti?
Tega ne vemo.
491
00:51:31,762 --> 00:51:36,471
Znanstveniki spo�tujemo vero,
ker �ude�ev ne znamo pojasniti.
492
00:51:38,594 --> 00:51:44,012
Borges pravi:
"Kateri Bog je prvi v vrsti?".
493
00:51:44,885 --> 00:51:49,179
Za�ela bom snemati, prav?
�Prav. �Tako.
494
00:51:50,510 --> 00:51:54,844
Med diktaturo so si nekateri
cerkveni ljudje zatiskali o�i.
495
00:51:55,469 --> 00:52:00,552
Toda Bergoglio ne.
Ljudem je pomagal iz dr�ave.
496
00:52:00,719 --> 00:52:03,802
Poznate koga,
ki mu je o�e Jorge pomagal?
497
00:52:03,885 --> 00:52:07,760
Pomagal je mojemu stricu,
ki ga je iskala vojska.
498
00:52:13,219 --> 00:52:15,385
Stoj. Z mano!
499
00:52:18,217 --> 00:52:20,842
Saul, bodi �isto tiho.
Pri�la sva do nadzorne to�ke.
500
00:52:35,717 --> 00:52:37,719
Naprej.
501
00:52:50,092 --> 00:52:51,967
Hitro.
502
00:53:04,715 --> 00:53:09,967
Pridi. �Kje sva?
�V �oli M�ximo. Vstopi.
503
00:53:21,507 --> 00:53:25,175
Vem, da ne bo� mogel spati.
Lahko poslu�a� glasbo.
504
00:53:25,715 --> 00:53:28,840
To je eden mojih
najljub�ih pisateljev.
505
00:53:29,215 --> 00:53:30,507
"Ve�ni �lovek"
506
00:53:31,838 --> 00:53:35,673
Mora� sneti poro�ni prstan.
Na letali��u bo� rekel,
507
00:53:35,798 --> 00:53:38,965
da si bil pri nas
na duhovnih vajah.
508
00:53:39,048 --> 00:53:41,632
Ne bi bilo bolje,
�e bi ostal tu?
509
00:53:41,923 --> 00:53:45,882
Nikogar ne moremo obdr�ati.
No�emo, da vojska izve.
510
00:53:46,215 --> 00:53:48,213
Najbolje je, da gre�.
511
00:54:02,130 --> 00:54:04,088
Dokument.
512
00:54:07,297 --> 00:54:09,713
Zakaj ste bili v Buenos Airesu?
513
00:54:12,340 --> 00:54:15,297
Nekaj sem vas vpra�al.
�Oprostite, gospod.
514
00:54:16,463 --> 00:54:21,005
Saul ima astmo. Med vajami
smo se ve�krat prestra�ili.
515
00:54:21,213 --> 00:54:24,047
Med kak�nimi vajami?
�Jezuit sem.
516
00:54:24,922 --> 00:54:28,463
Saul je bil en teden pri nas
na duhovnih vajah,
517
00:54:28,547 --> 00:54:31,420
ki temeljijo na meditaciji
svetega Ignacija Lojolskega,
518
00:54:31,545 --> 00:54:35,128
ki je bil tudi vojak.
Bil je ranjen v bitki
519
00:54:35,255 --> 00:54:41,047
in skrival se je v jami. Tam ga
je razsvetlil Bog. �udovita zgodba.
520
00:54:41,338 --> 00:54:47,545
Ta �lovek ima judovo ime. �To ni
pomembno. Saul je predan katolik.
521
00:54:47,920 --> 00:54:52,461
Sem ti rekel, da vzame� sirup.
Gospodu krade� �as.
522
00:54:55,003 --> 00:54:57,003
Pridi zdaj. Greva.
523
00:54:57,213 --> 00:54:59,797
In vzemi sirup,
za bo�jo voljo.
524
00:55:01,086 --> 00:55:04,795
Ljudje ne znajo paziti nase.
�Vem.
525
00:55:04,961 --> 00:55:09,211
Vsak dan pojem roglji�. �Gotovo
imate visok holesterol. �Ja, o�e.
526
00:55:09,503 --> 00:55:14,503
Jaz tudi. Pazite nase. Oprostite
za sitnosti. Hvala vam.
527
00:55:15,338 --> 00:55:19,003
Veliko sem gre�il.
In to ob�alujem.
528
00:55:21,378 --> 00:55:24,170
Ob�alujem,
ker nisem bil pravi�en.
529
00:55:24,378 --> 00:55:28,585
Ker sem prehitro sklepal.
Ker se nisem prilagajal ...
530
00:55:31,418 --> 00:55:34,126
Ne bi smeli prinesti te sku�njave.
531
00:55:35,501 --> 00:55:39,418
Kako ji boste dali ime?
�Mati ho�e, da bi bila Eva.
532
00:55:41,876 --> 00:55:45,793
Po Evi Peron ali prvi �enski?
�Ni mi povedala.
533
00:55:46,501 --> 00:55:48,585
�udovito ime.
534
00:55:49,168 --> 00:55:51,253
Jo boste dali krstiti?
535
00:55:52,710 --> 00:55:57,251
Glede na vse, kar se dogaja,
si ne predstavljam, da Bog obstaja.
536
00:55:57,376 --> 00:56:00,833
Ne gre za predstavo.
Boga ne moremo doumeti.
537
00:56:00,958 --> 00:56:04,041
�e ho�emo verovati,
moramo odpreti svoja srca.
538
00:56:04,208 --> 00:56:08,293
Glede vere je moje srce
kot zaklenjen sef.
539
00:56:09,791 --> 00:56:13,958
Mnogi pomembne�i
niso verovali v Boga.
540
00:56:14,168 --> 00:56:16,958
Lahko ste spiritualni,
tudi �e niste verni.
541
00:56:18,000 --> 00:56:22,791
To s krstom ne bo preprosto.
Sem namre� mati samohranilka.
542
00:56:28,293 --> 00:56:35,333
�e ne boste na�li duhovnika,
vam bom z veseljem pomagal.
543
00:56:39,875 --> 00:56:42,291
Eden izmed otrok je vznemirjen.
544
00:56:43,083 --> 00:56:47,833
Ima hudo ko�no bolezen,
ki je nalezljiva.
545
00:56:48,500 --> 00:56:51,083
Kaj bomo storili?
Ga zbri�emo s seznama?
546
00:56:51,456 --> 00:56:55,375
Nikakor ne, doktor.
U�alili bi o�eta Jorgeja.
547
00:56:56,166 --> 00:56:58,081
Dvigni drugo nogo.
548
00:57:14,664 --> 00:57:17,998
O�e.
Kaj se zgodi, ko umremo?
549
00:57:22,164 --> 00:57:25,039
Ima� rad nogomet?
�Ja, obo�ujem ga.
550
00:57:27,789 --> 00:57:31,956
Bolezen je kot nogometna tekma.
551
00:57:32,538 --> 00:57:34,914
Sleherni dan je kot �oga.
552
00:57:35,331 --> 00:57:38,123
Tisti, ki ima �ogo, zmaga, ne?
�Ja.
553
00:57:38,706 --> 00:57:42,746
Mora� se boriti za �ogo.
�In zmagati.
554
00:57:43,206 --> 00:57:46,288
In zmagati. Zelo dobro.
555
00:57:46,913 --> 00:57:48,746
Glej.
556
00:57:49,704 --> 00:57:51,664
To je Marija iz Luj�na.
557
00:57:53,246 --> 00:57:56,246
Vzemi jo.
Vem, da bo igrala zate.
558
00:57:57,121 --> 00:57:59,579
Ko bo� utrujen,
poglej podobico in ji reci,
559
00:57:59,661 --> 00:58:05,079
naj si prilasti �ogo za toliko
�asa, da bo� lahko spet igral.
560
00:58:05,911 --> 00:58:08,536
Hvala.
561
00:58:10,454 --> 00:58:16,038
Kdo ho�e Marijo v svoji ekipi?
�Jaz.
562
00:58:30,452 --> 00:58:33,204
Zaradi vrnitve v Buenos Aires
sem zelo �alostna.
563
00:58:33,371 --> 00:58:37,246
Tu sem pre�ivela najlep�a
leta s tvojim o�etom.
564
00:58:39,994 --> 00:58:44,452
Prelepa Devica.
�Tukaj sem bil kr��en.
565
00:58:45,994 --> 00:58:48,034
Hvala, da ste izbrali mene.
566
00:58:48,286 --> 00:58:51,702
V Madridu sem govorila z dvema
duhovnikoma, a sta me zavrnila.
567
00:58:51,994 --> 00:58:54,411
Farizeja, licemerca.
568
00:58:55,536 --> 00:58:59,409
Te�ko sem prepri�ala h�er
v krst njene pun�ke.
569
00:59:00,494 --> 00:59:04,744
Pojdiva dol.
Pomagajte mi, kolk me boli.
570
00:59:06,827 --> 00:59:08,867
Tako, hvala.
571
00:59:10,202 --> 00:59:12,534
Kon�no je pri�el.
�Oprostite.
572
00:59:12,661 --> 00:59:17,327
Zelo neto�en boter.
�Nekdanji jezuit je popoln boter.
573
00:59:17,492 --> 00:59:20,034
Jose, prosim te, za�nimo.
574
00:59:22,159 --> 00:59:27,909
Eva, krstim te v imenu
O�eta in Sina
575
00:59:28,577 --> 00:59:31,699
in Svetega Duha.
�Amen.
576
00:59:32,574 --> 00:59:36,034
Tako, kon�ano.
Poljub�ek za o�eta Jorgeja.
577
00:59:36,869 --> 00:59:38,534
Zelo dobro, Eva!
578
00:59:38,952 --> 00:59:42,867
Odli�en �as za intervju.
Ob treh popoldne.
579
00:59:43,909 --> 00:59:46,326
Ob uri,
ko je Jezus umrl na kri�u.
580
00:59:51,367 --> 00:59:54,282
To so mi dali jezuiti,
ko sem vstopil v semeni��e.
581
00:59:54,949 --> 00:59:59,365
Duhovne vaje sv. Ignacija
ter pravila skromnosti.
582
00:59:59,492 --> 01:00:05,032
Eno od njih je, da ne sme�
gledati �loveku v o�i.
583
01:00:05,449 --> 01:00:07,490
To rad po�nem.
584
01:00:08,949 --> 01:00:13,282
Bil sem u�enec o�eta Jorgeja
v �oli M�ximo.
585
01:00:13,782 --> 01:00:17,197
Tam sem bil �est let.
�Zakaj ste izstopili?
586
01:00:17,322 --> 01:00:19,240
Preve� rad imam �enske.
587
01:00:20,574 --> 01:00:23,782
Lepe, seveda.
588
01:00:24,240 --> 01:00:27,490
Moli�?
�Ja, vendar ne deluje.
589
01:00:27,990 --> 01:00:30,989
Par, ki se je poljubljal,
je v meni nekaj zbudil.
590
01:00:31,489 --> 01:00:35,864
Jos�, ne dovoljujemo
dvojnega �ivljenja.
591
01:00:35,947 --> 01:00:38,655
Ne more� �iveti v la�i.
592
01:00:39,530 --> 01:00:43,905
Duhovniki bi se morali poro�ati.
��emu? Da bi imeli ta��e?
593
01:00:47,407 --> 01:00:49,489
Storiti mora� to, kar �uti�.
594
01:00:49,572 --> 01:00:54,489
Pravijo, da obstaja nekaj, �esar
Bog ne pozna. Misli jezuitov.
595
01:00:56,030 --> 01:00:58,903
Bergoglio je jezuit
z du�o in telesom.
596
01:00:59,030 --> 01:01:03,614
Da bi to bolje razumeli, preberite,
kar pravi sv. Ignacij o sojenju.
597
01:01:04,155 --> 01:01:06,447
V kak�nem spominu
imate o�eta Jorgeja?
598
01:01:07,112 --> 01:01:11,030
Svojo duhovni�ko pot
je za�el na �oli M�ximo.
599
01:01:12,905 --> 01:01:17,405
Predstavljaj si, kako je �iveti
s pijanima star�ema ves bo�ji dan!
600
01:01:17,945 --> 01:01:20,028
Odnesi jima mleko.
601
01:01:26,780 --> 01:01:29,280
Pojejta to.
602
01:01:32,070 --> 01:01:35,195
Prinesi jima sve�a
obla�ila in �evlje.
603
01:01:35,445 --> 01:01:40,195
Pojdi in se ne vra�aj, dokler
jima ne najde� druge dru�ine.
604
01:01:42,362 --> 01:01:46,737
Fantom iz delavskih dru�in
smo predvajali filme. Vojno zvezd.
605
01:01:47,737 --> 01:01:50,320
Tudi zdravstveno smo jih oskrbeli.
606
01:01:51,112 --> 01:01:55,112
Po zaslugi o�eta Jorgeja je ve�ina
teh fantov prvi� videla morje.
607
01:01:55,360 --> 01:01:58,360
Lahko si predstavljate,
koliko jim je to pomenilo.
608
01:01:58,610 --> 01:02:02,235
Ostr�kovo srce je bilo trdo.
609
01:02:02,402 --> 01:02:07,195
Nato so ga odpeljali v cirkus,
da bi ga �arodej spremenil.
610
01:02:08,152 --> 01:02:10,570
Vendar ni mogel.
611
01:02:10,820 --> 01:02:14,027
Kdo lahko spremeni na�a srca?
�Jezus.
612
01:02:14,860 --> 01:02:19,235
Ne sli�im vas.
�Jezus! �Jezus.
613
01:02:53,193 --> 01:02:55,443
Na, jej.
614
01:02:57,692 --> 01:03:02,067
O�e, z vsem dol�nim spo�tovanjem.
Tu nisem zato, da bi hranil svinje.
615
01:03:02,317 --> 01:03:05,358
Rekel sem ti, da lahko Bogu
slu�i� na razli�ne na�ine.
616
01:03:05,567 --> 01:03:10,400
Ne le tako, da hrani� svinje.
Lahko o�isti� tudi kurnik.
617
01:03:12,356 --> 01:03:14,233
Prinesi mi papriko.
618
01:03:19,108 --> 01:03:21,567
Je ne dodajate preve�?
619
01:03:21,693 --> 01:03:25,317
Moja babica je �panka.
Vedno vzame samo ��epec.
620
01:03:25,900 --> 01:03:29,900
Bi lahko mol�al, dokler ne skuham?
�Samo pravim ...
621
01:03:33,733 --> 01:03:36,400
O�e Jorge!
622
01:03:37,108 --> 01:03:40,233
Ta paella je izvrstna.
623
01:03:40,983 --> 01:03:44,442
Ne prilizuj se.
Preve� paprike sem dodal.
624
01:03:45,523 --> 01:03:49,940
Nam ne bi namenili par besed,
ko smo �e vsi skupaj?
625
01:03:50,108 --> 01:03:52,233
Prav, �e �e vpra�a� ...
626
01:03:52,650 --> 01:03:55,442
Dana�nja lekcija je zate.
627
01:03:57,398 --> 01:03:59,606
Dobro pomij kro�nike.
628
01:04:02,023 --> 01:04:04,983
To je malo preve� idili�no.
�Ne preve�.
629
01:04:05,190 --> 01:04:09,523
Pogosto nam tudi ni uspelo.
Kot fantoma iz dru�ine alkoholikov.
630
01:04:09,608 --> 01:04:12,398
Okradla sta nova star�a.
631
01:04:12,606 --> 01:04:15,690
Poiskali smo jima druga,
a sta storila enako.
632
01:04:17,815 --> 01:04:22,315
A dobro je bilo to,
da sta se vedno vrnila k nam.
633
01:04:25,231 --> 01:04:28,856
Vedela sta, da ju Bergoglio
ne bo pustil na cedilu.
634
01:04:35,356 --> 01:04:36,981
Hvala, Camila.
635
01:04:37,148 --> 01:04:41,188
Nekega dne se je ta idila,
kot pravite, povsem sfi�ila.
636
01:04:41,313 --> 01:04:44,896
O�eta Jorgeja so kot spovednika
poklicali v C�rdobo.
637
01:04:45,105 --> 01:04:49,606
K sre�i
ali zaradi kvantne mehanike
638
01:04:50,396 --> 01:04:54,521
ga je nuncij Calabresi
predstavil Quarracinu.
639
01:04:57,063 --> 01:05:01,521
Oba sta rekla, da je Bergoglieva
inteligenca prakti�na.
640
01:05:01,978 --> 01:05:03,855
In da je svetnik.
641
01:05:04,105 --> 01:05:08,563
Vam je kdo povedal anekdoto
o njegovi posvetitvi v nad�kofa? �Ne.
642
01:05:11,478 --> 01:05:14,896
Prodali bomo avtomobil.
Sami stro�ki so z njim.
643
01:05:15,561 --> 01:05:20,103
Boste odpustili voznika?
�Ne, dobil bo drugo delo.
644
01:05:20,728 --> 01:05:24,478
No�em varnostnika
in ne bom �ivel v rezidenci.
645
01:05:24,646 --> 01:05:27,269
Naj bo duhovno zato�i��e.
646
01:05:27,396 --> 01:05:30,353
Ostal bom tu.
�Tu? Kje pa?
647
01:05:30,394 --> 01:05:33,561
V eni od spalnic.
648
01:05:35,811 --> 01:05:38,228
Ra�un za nad�kofovska obla�ila.
649
01:05:41,476 --> 01:05:43,478
To je noro!
650
01:05:44,478 --> 01:05:46,601
Ne, nosil bom Quarracinova.
651
01:05:46,768 --> 01:05:52,228
Prevelika so vam. �Vem.
�Poi��i koga, da jih prekroji.
652
01:05:53,603 --> 01:05:56,226
Ne glej me tako.
Saj ni nemogo�e.
653
01:05:56,351 --> 01:05:59,393
Bergoglio ima
veliko odprtih front.
654
01:05:59,686 --> 01:06:02,643
Tudi z najbolj
konservativnimi nad�kofi,
655
01:06:02,809 --> 01:06:06,686
ki so mu zamerili, ko je dejal,
da so nekateri �upniki kot princi
656
01:06:06,976 --> 01:06:11,559
in da so drugi obsedeni z moralo,
a samo od pasu navzdol.
657
01:06:12,893 --> 01:06:17,184
In da govorijo o odpustkih Cerkve,
ko gre za zlorabo otrok.
658
01:06:18,934 --> 01:06:23,476
Druga fronta so gospodarski
interesi, ki jih ovira njegov boj.
659
01:06:24,561 --> 01:06:28,434
Na tej fronti
ima silne nasprotnike,
660
01:06:29,643 --> 01:06:32,726
ki ne sli�ijo radi,
da so v zmoti.
661
01:06:39,226 --> 01:06:42,768
O�e Jorge
je zelo osamljen �lovek.
662
01:06:46,309 --> 01:06:51,184
Zato sem mu kupil tega. Dal mu
ga bom, ko se bo upokojil.
663
01:06:51,976 --> 01:06:55,141
Ste vedeli, da sta se
Bergoglio in Borges sre�ala?
664
01:06:58,599 --> 01:07:00,766
To je babi�ina skrivnost.
665
01:07:01,099 --> 01:07:06,226
Doda limono. To je
pi��anec na kardinalski na�in. �Vidim.
666
01:07:06,726 --> 01:07:12,516
Grozna kuharica sem. �Res?
Si gledala film Babettina pojedina?
667
01:07:12,724 --> 01:07:18,349
Morala bi si ga ogledati.
Hrana kot oblika umetnosti.
668
01:07:18,682 --> 01:07:22,599
Na�in duhovnega razsvetljenja.
669
01:07:23,306 --> 01:07:26,514
Oprostite. Va�a mati
ima glavobol, gospa.
670
01:07:26,931 --> 01:07:30,391
Dajte ji dva aspirina
in duhovno za��ito.
671
01:07:30,641 --> 01:07:33,389
Tableto za �elodec.
�Prav.
672
01:07:58,764 --> 01:08:01,097
Pop! Ne oziraj se.
673
01:08:01,639 --> 01:08:08,389
�e me bo� �e oviral,
bo� kon�al v reki. Razume�?
674
01:08:25,761 --> 01:08:31,220
Obstajati mora prostor za dvom.
�e kdo misli, da ve vse,
675
01:08:31,471 --> 01:08:34,304
je to dokaz,
da Bog ni z njim.
676
01:08:35,930 --> 01:08:41,304
�udovito, o�e. ��udovito bi bilo,
�e bi nam zapeli tango.
677
01:08:42,344 --> 01:08:45,095
Pela nisem
�e od mo�eve smrti.
678
01:08:46,261 --> 01:08:48,677
In od tega je �e dolgo.
679
01:08:51,387 --> 01:08:53,345
Oprostite.
680
01:08:58,011 --> 01:08:59,636
Prosim?
681
01:09:01,511 --> 01:09:04,095
Po�asi, Pepe.
Ne razumem te.
682
01:09:05,052 --> 01:09:07,844
To ni mogo�e.
�Resno je mislil.
683
01:09:08,511 --> 01:09:12,720
No�em, da se ti kaj zgodi.
Takoj se bo� preselil v kurijo.
684
01:09:12,761 --> 01:09:17,345
Raje bi izstopil iz Cerkve.
Poklical bom policijo.
685
01:09:17,469 --> 01:09:21,677
Ne, po�akaj.
Bodi miren.
686
01:09:23,302 --> 01:09:26,844
Jutri te bom poklical.
Razmislil bom.
687
01:10:01,467 --> 01:10:05,217
Danes bi rad govoril
o preprodajalcih teme.
688
01:10:06,092 --> 01:10:10,841
O tistih, ki slu�ijo denar
s prodajo drog na�im ljudem.
689
01:10:13,423 --> 01:10:18,550
V�eraj so enemu
na�ih duhovnikov grozili.
690
01:10:18,926 --> 01:10:21,925
Ne smemo ostati ravnodu�ni
spri�o teh gro�enj.
691
01:10:22,050 --> 01:10:25,175
Ne vemo, kam nas
te gro�nje lahko pripeljejo.
692
01:10:25,757 --> 01:10:31,007
To ni duhovnikova te�ava.
To je te�ava vseh nas.
693
01:10:32,132 --> 01:10:36,632
O�e, ma�a je bila �udovita. �Hvala.
Kako je va� brat? �Odli�no. Hvala.
694
01:10:36,716 --> 01:10:42,007
Pozdravite ga. �Ni nevarno, da o�e
Jorge sam hodi v barakarska naselja?
695
01:10:42,381 --> 01:10:45,256
V redu bo.
Tam ga imajo mnogi radi.
696
01:10:45,716 --> 01:10:49,631
Star�a? �V redu sta.
�Si prepri�ana? Adijo.
697
01:10:49,882 --> 01:10:52,841
Nehaj rasti. Prevelika bo�.
698
01:10:54,588 --> 01:11:00,256
Ko so sli�ali, da bom pri�el,
so mi polomili kolena.
699
01:11:00,881 --> 01:11:03,048
Da ne bi ve� hodil.
700
01:11:04,132 --> 01:11:08,880
Prodajalci drog vam grozijo,
ker ho�ejo slu�iti.
701
01:11:10,631 --> 01:11:13,338
Poiskati morate nekaj,
kar imate zares radi.
702
01:11:14,588 --> 01:11:18,381
Kako to mislite?
�Morate imeti �elje.
703
01:11:18,547 --> 01:11:22,172
Druga�e se zlahka
prepustite drogam.
704
01:11:25,631 --> 01:11:30,588
Sveti Ignacij je rekel:
"Svetost nima meja,
705
01:11:30,838 --> 01:11:33,713
dokler se osredoto�amo
na majhne stvari."
706
01:11:33,880 --> 01:11:39,421
Nisem preve� bister, a to
z majhnimi stvarmi sem razumel.
707
01:11:39,712 --> 01:11:43,588
Lepo.
�O�e, boste mate?
708
01:11:43,962 --> 01:11:47,046
Seveda. Ne bi ga izpustil.
�Vro� je.
709
01:11:51,253 --> 01:11:53,378
Ojej, zelo je vro�.
710
01:11:57,128 --> 01:12:01,921
Oprostite. Ostanite trdni,
o�e Jorge. �Hvala.
711
01:12:04,671 --> 01:12:08,086
Lu�i ne pri�gete,
da bi jo imeli v predalu.
712
01:12:09,002 --> 01:12:11,503
Pri�gete jo,
da bi osvetlila vse, Anna.
713
01:12:12,128 --> 01:12:14,127
Imam �tiri pravila,
ki se jih dr�im.
714
01:12:15,212 --> 01:12:18,962
�as je ve�ji od prostora.
�Kaj to pomeni?
715
01:12:19,877 --> 01:12:24,628
Prostor se ne premika. Ljudje ho�ejo
ohraniti svoje prostore mo�i.
716
01:12:25,836 --> 01:12:30,962
�as pa pomeni dogajanje.
Spro�iti moramo dogajanje.
717
01:12:31,877 --> 01:12:35,877
In druga pravila?
�Enotnost je nad razdorom.
718
01:12:36,086 --> 01:12:40,335
Ve� stvari ljudi zdru�uje,
kot jih lo�uje.
719
01:12:40,502 --> 01:12:43,377
Konec govora.
Pojesti moram pito.
720
01:12:48,045 --> 01:12:50,585
Postrezite si.
�Hvala, eminenca.
721
01:12:57,001 --> 01:12:58,960
Mate je odli�en.
722
01:12:59,292 --> 01:13:04,210
Imel sem �as, da ga pripravim.
�Oprostite za zamudo.
723
01:13:05,377 --> 01:13:08,417
Vem, da ste najbolj
to�en �lovek na svetu.
724
01:13:09,167 --> 01:13:12,752
Najprej naj povem,
da sem katoli�anka.
725
01:13:13,251 --> 01:13:16,585
Hodim k spovedi
in vsako nedeljo k ma�i.
726
01:13:19,750 --> 01:13:21,792
Korupcija je tur.
727
01:13:23,207 --> 01:13:25,375
Kdo dvomi o tem?
728
01:13:26,126 --> 01:13:29,542
Toda, �e ves �as
govorite o tem ...
729
01:13:30,833 --> 01:13:35,083
To je slabo za dr�avo.
�koduje izvoznim podjetjem.
730
01:13:36,792 --> 01:13:42,166
Podjetja pla�ujejo davke.
Z davki pla�ujemo ...
731
01:13:42,916 --> 01:13:46,458
... pokojnine na primer.
Prosim vas,
732
01:13:47,083 --> 01:13:50,042
ne mislite, da sem vas
pri�la prosit, da ste tiho.
733
01:13:50,667 --> 01:13:53,873
Predlagala bi,
da malce omilite
734
01:13:54,125 --> 01:13:57,416
svoj odnos do korupcije.
Samo to.
735
01:14:00,957 --> 01:14:04,748
Evangelij omenja
skorumpirane ljudi.
736
01:14:04,873 --> 01:14:07,663
Igra z resnico vznemirja Jezusa.
737
01:14:07,791 --> 01:14:13,789
Dru�bena korupcija je posledica
koruptivnega srca.
738
01:14:15,332 --> 01:14:17,748
Zato je ne smemo sprejeti.
739
01:14:20,372 --> 01:14:23,331
Eminenca Bergoglio,
mnogi se trudijo,
740
01:14:23,413 --> 01:14:27,788
da bi vas poslali v Rim
za uradnika.
741
01:14:28,538 --> 01:14:30,622
Si predstavljate tak�no �ivljenje?
742
01:14:31,122 --> 01:14:35,914
Da bi bili ves dan v pisarni?
V dva krat dva metra veliki pisarni?
743
01:14:37,122 --> 01:14:39,831
Da ne bi ve� hodili po ulicah?
744
01:14:40,622 --> 01:14:43,206
To je mogo�e ustaviti.
745
01:14:44,331 --> 01:14:48,247
Ho�em re�i ...
Imam dobre stike za to.
746
01:14:52,372 --> 01:14:56,497
Mislite, da bom tiho iz strahu?
747
01:14:57,497 --> 01:14:59,913
Res tako mislite?
748
01:15:00,412 --> 01:15:03,872
Torej bo vse ostalo enako?
�Upam, da ne.
749
01:15:04,121 --> 01:15:09,703
Upam, da boste stikom rekli,
naj se borijo proti korupciji.
750
01:15:13,912 --> 01:15:17,287
Upam, da se kmalu spet vidiva,
eminenca.
751
01:15:17,412 --> 01:15:19,037
Tukaj ali v Rimu?
752
01:15:29,994 --> 01:15:32,829
Eminenca Bergoglio!
753
01:15:36,078 --> 01:15:39,328
Kam gre� tako pozno?
�S katere zabave se vra�a�?
754
01:15:39,411 --> 01:15:44,412
Niste moj spovednik. Ne bom povedal.
�Ni treba. Si kar mislim.
755
01:15:45,453 --> 01:15:49,996
Kam greste? �V cerkev sv. Pantaleona.
Rad bi bil tam pred za�etkom spovedi.
756
01:15:50,079 --> 01:15:53,787
Peljal vas bom.
�Ne, naspi se. Potreben si spanca.
757
01:15:54,203 --> 01:15:59,037
Vi vstajate ob 4.30.
Dovolite, da vas peljem.
758
01:15:59,204 --> 01:16:01,537
Ne, ravno je pripeljal avtobus.
759
01:16:14,743 --> 01:16:17,787
Kako se dr�ite?
�Kot v besedilu tistega tanga.
760
01:16:17,911 --> 01:16:20,287
"Gre za nenehen in oster boj."
761
01:16:20,496 --> 01:16:23,827
Vedno obstaja vozel,
ki ga moramo razvozlati, Ana.
762
01:16:24,536 --> 01:16:25,953
Vem.
763
01:16:26,453 --> 01:16:28,952
Se videvate s kom?
764
01:16:29,702 --> 01:16:33,784
Sem kot vi.
�Ste zavezani celibatu?
765
01:16:35,576 --> 01:16:38,452
Moje �ivljenje je moje delo.
In seveda moja h�erka.
766
01:16:39,159 --> 01:16:43,202
Upam, da ne boste napisali
�e enega polemi�nega �lanka.
767
01:16:43,743 --> 01:16:45,536
Mama mi je umrla.
768
01:16:46,409 --> 01:16:49,284
Vzrok njenih glavobolov
je bila anevrizma.
769
01:16:50,826 --> 01:16:54,576
�al mi je, h�erka.
770
01:16:55,908 --> 01:16:59,243
Iskreno so�alje.
�Hvala.
771
01:16:59,451 --> 01:17:03,243
�al mi je.
�Pepel sem pri�la raztrosit sem.
772
01:17:03,327 --> 01:17:07,908
Z o�etom sta se tu prvi� poljubila.
773
01:17:08,824 --> 01:17:13,451
Rada bi, da vi vodite pogreb.
�Seveda.
774
01:17:14,033 --> 01:17:17,658
Naj Patricijina du�a
in du�e vseh umrlih v Gospodu
775
01:17:17,783 --> 01:17:23,242
po�ivajo v miru. V imenu O�eta
in Sina in Svetega Duha.
776
01:17:23,823 --> 01:17:26,198
Amen.
777
01:17:58,282 --> 01:18:03,198
Rada bi verjela, da se materino
�ivljenje s tem ni kon�alo.
778
01:18:09,489 --> 01:18:13,407
Pred mnogimi leti sem
nekaj �asa �ivel v Nem�iji.
779
01:18:13,573 --> 01:18:17,697
Veste, kako sem pre�ivljal prosti
�as? Hodil sem na pokopali��e.
780
01:18:19,073 --> 01:18:22,738
Zakaj?
�Ker je bilo blizu letali��a.
781
01:18:23,864 --> 01:18:27,448
Mahal sem letalom,
ki so letela v Buenos Aires.
782
01:18:29,448 --> 01:18:33,072
Zelo sem navezan na to mesto.
Je moja obsedenost.
783
01:18:33,989 --> 01:18:37,197
Tu vsi hodijo k psihiatru,
da bi se znebili obsedenosti.
784
01:18:37,280 --> 01:18:40,030
Jaz se svoje
znebim s pitjem mateja.
785
01:18:40,654 --> 01:18:44,779
K sre�i menim, da ne bom nikoli
ve� odpotoval v Evropo. �Zakaj ne?
786
01:18:45,030 --> 01:18:50,195
Nad�kofi so dejavni do 75. leta.
Prosil bom za upokojitev.
787
01:18:50,654 --> 01:18:55,694
Nikoli se ne boste upokojili.
��as je za po�itnice.
788
01:18:55,945 --> 01:18:59,695
Veste, kdaj sem bil nazadnje
na po�itnicah? Pred 35 leti!
789
01:19:07,569 --> 01:19:11,904
Pozdravljeni, o�e. �Kako? �V redu.
Ste pri�li na obisk? �Kot po navadi.
790
01:19:12,238 --> 01:19:17,194
Sre�no. �Hvala. Krstil sem ga.
Nedavno. Odraslega.
791
01:19:17,819 --> 01:19:23,694
Kako so otroci? So v redu?
Pazite nanje. �Seveda. Hvala, o�e.
792
01:19:23,860 --> 01:19:25,735
Pridite.
793
01:19:26,695 --> 01:19:31,237
O�e, bi blagoslovili moj oltar?
�Seveda, Etelmira.
794
01:19:34,360 --> 01:19:38,278
Hvala, o�e. �Skuhajte mate,
takoj se vrneva. �Po�akala bom.
795
01:19:38,652 --> 01:19:42,653
Pape� Jorge!
�Nico. �Kako ste?
796
01:19:43,109 --> 01:19:46,235
V redu. �Me lahko fotografirate
s pape�em Jorgejem? �Seveda.
797
01:19:46,527 --> 01:19:51,278
�e enkrat mi reci pape�
in ne bo� dobil podpisane majice.
798
01:19:51,485 --> 01:19:54,278
O�e, prosim, ne.
�Nasmehni se.
799
01:19:54,778 --> 01:19:59,277
Ko ti jo bom prinesel, mi bo�
povedal ime trenutnega pape�a.
800
01:19:59,484 --> 01:20:04,234
Za�ne se na "R". �Obljubim, da bom
vedel. �Dogovorjeno. �Prav.
801
01:20:05,109 --> 01:20:09,694
Jezusu ka�emo svoje grehe,
svoje rane.
802
01:20:11,152 --> 01:20:17,402
Prosimo ga, naj se ozre na nas.
Nas ozdravi in nam odpusti.
803
01:20:18,943 --> 01:20:24,025
Bolj ko trpite,
la�e najdete Boga.
804
01:20:26,193 --> 01:20:29,192
Reve�i ste kot Kri�ani.
805
01:20:30,527 --> 01:20:32,525
Kot trpe�i Kristus.
806
01:20:33,899 --> 01:20:37,983
Moje ljudstvo je revno.
In jaz sem eden izmed vas.
807
01:20:42,815 --> 01:20:44,775
O�e Jorge.
808
01:20:45,067 --> 01:20:48,940
Kosite z nami.
To bi bil dar za mojo h�erko.
809
01:20:50,149 --> 01:20:55,440
Me vabi� na kosilo? Prav.
Pojdimo. �Hvala, o�e.
810
01:21:00,483 --> 01:21:03,149
Veliko bolj�e so od mojih,
Renata.
811
01:21:08,481 --> 01:21:15,774
Z nami deli� svojo hrano. To pomeni,
da z nami deli� tudi svoje srce.
812
01:21:25,649 --> 01:21:28,399
�e dva tedna joka vsako no�.
813
01:21:34,730 --> 01:21:36,814
Smem?
814
01:21:46,314 --> 01:21:48,188
Govori z mano.
815
01:21:49,979 --> 01:21:52,021
Nekaj sem storila ...
816
01:21:56,564 --> 01:21:59,105
Znebila sem se ga, o�e.
817
01:22:00,396 --> 01:22:02,605
Znebila sem se ga.
818
01:22:09,104 --> 01:22:11,895
Splav je nekaj groznega.
819
01:22:12,020 --> 01:22:14,313
Toda resni�no mi je �al.
820
01:22:16,563 --> 01:22:19,563
Res mi je.
821
01:22:19,689 --> 01:22:21,354
Bog je usmiljen.
822
01:22:22,813 --> 01:22:26,854
Ve, da se iskreno kesa�.
823
01:22:30,645 --> 01:22:33,686
Prepri�an sem,
da ti je odpustil ta hip.
824
01:22:40,895 --> 01:22:44,853
Govoric o vzroku za odstop
je veliko. Od pomanjkanja mo�i ...
825
01:22:45,061 --> 01:22:48,603
... do nezmo�nosti nadziranja
�kandalov vatikanske banke.
826
01:22:48,935 --> 01:22:51,019
Pape� ne bi smel odstopiti.
827
01:22:53,395 --> 01:22:56,311
Pape� je razmi�ljal pred Bogom.
828
01:22:57,228 --> 01:22:59,979
To je dejanje ugleda
in velikodu�nosti.
829
01:23:03,769 --> 01:23:07,478
Tako revolucionarnemu dejanju
nismo bili pri�a �e 600 let.
830
01:23:16,185 --> 01:23:19,475
Dobro jutro. Kako ste?
�Dobro jutro. �Dobro jutro.
831
01:23:21,185 --> 01:23:24,019
C�ndido! Kako ste?
832
01:23:25,394 --> 01:23:28,853
Tako tako?
Vedno se prito�ujete.
833
01:23:28,935 --> 01:23:31,435
Odli�no ste videti, C�ndido.
Res.
834
01:23:32,144 --> 01:23:35,809
To pa ni videti dobro.
Izgubili ste dva skaka�a in trdnjavo.
835
01:23:36,018 --> 01:23:41,018
Veste, kdaj se boste preselili?
�Ko bodo izvolili novega nad�kofa.
836
01:23:41,225 --> 01:23:44,600
Najprej morajo izvoliti
novega pape�a. �Ja, res je.
837
01:23:47,350 --> 01:23:51,225
Do takrat bo morda prosta soba
z razgledom na dvori��e.
838
01:23:51,684 --> 01:23:55,684
Ta bo v redu.
�To je soba �t. 13.
839
01:23:56,182 --> 01:23:58,600
Saj vas ne moti, ne?
�Ne.
840
01:23:59,766 --> 01:24:04,516
Veliko bom odsoten,
ker bom �e naprej spovedoval,
841
01:24:04,641 --> 01:24:07,643
ma�eval
in hodil v barakarska naselja.
842
01:24:11,182 --> 01:24:15,225
Nato je Nemec ustrelil,
toda krogla ni poletela.
843
01:24:15,600 --> 01:24:17,640
Zasli�al se je Bo�ji glas.
844
01:24:18,724 --> 01:24:22,432
"Ta poljski vojak ne sme umreti."
845
01:24:25,434 --> 01:24:29,056
Nemec je bil presene�en
in vpra�al: "Zakaj, Gospod?"
846
01:24:29,140 --> 01:24:35,181
"Ta poljski vojak ne sme umreti,
ker bo postal pape�."
847
01:24:37,765 --> 01:24:40,224
Nemec za hip pomisli in re�e:
848
01:24:40,390 --> 01:24:44,597
"Prav, toda za njim
bom pape� postal jaz."
849
01:24:45,515 --> 01:24:47,849
Ni preve� sme�no.
�Ne zafrkavajte.
850
01:24:47,972 --> 01:24:51,847
To sem povedal �e velikokrat
in vsi so se smejali.
851
01:24:51,890 --> 01:24:54,515
Ko to pove kardinal,
je veliko bolj sme�no.
852
01:24:59,180 --> 01:25:02,595
Izvolite.
Za na pot.
853
01:25:04,679 --> 01:25:09,805
Predan sem sv. Jo�efu, to pa je
sv. Peter. Je to kak�en namig?
854
01:25:09,890 --> 01:25:14,889
Zelo vznemirljivo bo poslu�ati
rezultate glasovanja v latin��ini.
855
01:25:15,847 --> 01:25:20,096
Eminenca Bergoglio, 70 glasov.
856
01:25:20,345 --> 01:25:24,012
Ne �alite s tem. �e bom imel
sre�o, ne bom izvoljen.
857
01:25:24,180 --> 01:25:27,514
V Vatikanu je v�asih te�e
najti vero, kot jo izgubiti.
858
01:25:28,764 --> 01:25:32,261
RIM
859
01:25:36,930 --> 01:25:41,179
Kako ste vedeli, da sem �e bil tam?
�V Rimu imam dobre zveze.
860
01:25:44,012 --> 01:25:46,427
Nekateri �e vedno no�ejo,
da bi postali kandidat.
861
01:25:48,095 --> 01:25:52,761
�irijo govorice, da so vam odstranili
plju�no krilo. �Pretiravajo.
862
01:25:53,637 --> 01:25:57,054
Odstranili so mi zgornji re�enj.
Samo to.
863
01:25:57,261 --> 01:26:00,387
Vatikan je lahko
tudi ka�je gnezdo.
864
01:26:01,511 --> 01:26:05,220
Va� nagovor kardinalov
je bil dober. �Res?
865
01:26:05,594 --> 01:26:09,886
Obstajata dve Cerkvi: Zemeljska Cerkev,
ki �ivi zase,
866
01:26:10,136 --> 01:26:16,010
je predana sebi.
Prepojena je s samov�e�nostjo,
867
01:26:16,386 --> 01:26:21,427
ki omejuje Jezusa Kristusa.
In obstaja �e druga Cerkev,
868
01:26:23,051 --> 01:26:29,261
evangelizacijska Cerkev,
ki izhaja iz sebe.
869
01:26:29,720 --> 01:26:37,010
Cerkev mora na obrobje.
A ne le na geografsko obrobje,
870
01:26:37,594 --> 01:26:41,344
temve� tudi eksistencialno.
871
01:26:42,261 --> 01:26:47,176
Na obrobje �alosti in krivice.
872
01:26:47,342 --> 01:26:50,467
Na obrobje pomanjkanje vere.
873
01:26:50,592 --> 01:26:53,886
Tudi za hip niste pomislili,
874
01:26:54,010 --> 01:26:58,676
da boste morda izvoljeni
za novega pape�a? �Ne.
875
01:27:02,426 --> 01:27:05,801
�e boste izvoljeni,
bom napisala knjigo o vas.
876
01:27:05,842 --> 01:27:09,841
Ne bodo izvolili nekoga,
ki je prosil za upokojitev.
877
01:27:10,009 --> 01:27:13,134
Niste rekli,
da o tem odlo�a Sveti Duh?
878
01:27:23,759 --> 01:27:29,632
Va�e naro�ilo, gospa.
�Hvala.
879
01:27:58,425 --> 01:28:01,923
Preden je sv. Avgu�tin
postal svetnik, je rekel:
880
01:28:02,048 --> 01:28:06,548
"Dajte mi �istost in vzdr�ljivost,
toda ne �e zdaj". Razmisli. �Prav.
881
01:28:06,756 --> 01:28:10,632
Nekaj mesecev bom razmi�ljala
in ti sporo�im. Adijo. �Adijo.
882
01:28:12,923 --> 01:28:17,715
Kaj ti je povedala ta oportunistka?
�Da bo novi pape� Italijan.
883
01:28:18,966 --> 01:28:22,798
Pojma nima. Italijanski
kardinal ima svoje omejitve.
884
01:28:23,006 --> 01:28:27,423
Je zelo inteligenten, a ko
govori, potrebuje prevajalca,
885
01:28:27,548 --> 01:28:30,838
zato bodo redki italijanski
kardinali glasovali zanj.
886
01:28:30,922 --> 01:28:34,088
Menim, da ne bo dobil
ve� kot 40 glasov.
887
01:28:34,506 --> 01:28:37,672
Kak�ne mo�nosti ima
nad�kof Buenos Airesa?
888
01:28:37,798 --> 01:28:41,382
Menim, da bodo glasovali zanj,
a ne bo dobil ve� kot 25 glasov.
889
01:28:42,966 --> 01:28:46,381
To morda ni meja,
ampak izhodi��e.
890
01:28:46,840 --> 01:28:50,256
Meni�, da lahko Bergoglia
izvolijo za pape�a?
891
01:28:50,547 --> 01:28:53,463
Pravim samo,
da ni gotovega kandidata.
892
01:28:53,755 --> 01:28:57,088
Med mo�nimi
je tudi o�e Jorge.
893
01:28:57,881 --> 01:29:00,838
Zakaj tega ne napi�e�,
�e si tako prepri�ana?
894
01:29:01,671 --> 01:29:05,422
Novi pape� bo pri�el
iz umazanih vod Ria de la Plate.
895
01:29:06,213 --> 01:29:09,421
MORDA NAS �AKA PRESENE�ENJE
IZ RIA DE LA PLATE
896
01:29:14,171 --> 01:29:17,005
Po�iljam.
897
01:29:35,378 --> 01:29:38,171
Kaj je ta bedarija,
da bo zmagal Bergoglio?
898
01:29:38,628 --> 01:29:42,628
Nisem ve� neuka punca,
ki si jo spoznala pred 8 leti.
899
01:29:43,171 --> 01:29:45,712
Nekdo bi te rad pozdravil.
900
01:29:50,252 --> 01:29:53,837
Alfredo! Lepo te je sli�ati.
Kako napreduje knjiga?
901
01:29:53,962 --> 01:29:58,252
Odli�no. Ravno je iz�la.
Imam dva izvoda. En je zate.
902
01:29:58,503 --> 01:30:01,002
Hvala.
�Draga, z vsem spo�tovanjem,
903
01:30:01,377 --> 01:30:06,837
toda rekel bi, da bo izvoljen
kanadski kardinal. �Si sli�ala?
904
01:30:08,461 --> 01:30:12,587
Pod �lankom sem podpisana jaz,
zato je to moja te�ava.
905
01:30:12,711 --> 01:30:17,042
Napol Argentinka si, ne? Ve�,
kako Argentinci delajo samomor? �Ne.
906
01:30:17,167 --> 01:30:18,918
Sko�ijo s svojega ega.
907
01:30:19,627 --> 01:30:22,543
Napisala bo� �lanek
o dveh kandidatih.
908
01:31:19,416 --> 01:31:21,291
Scherer.
909
01:31:25,208 --> 01:31:27,248
Scola.
910
01:31:31,375 --> 01:31:33,082
Bergoglio.
911
01:31:36,082 --> 01:31:37,791
Bergoglio.
912
01:31:42,791 --> 01:31:45,916
Zakaj dr�ite ta napis?
Ho�ete italijanskega pape�a?
913
01:31:46,288 --> 01:31:50,497
Nacionalnost ni pomembna.
Bog je sv. Fran�i�ku rekel:
914
01:31:51,207 --> 01:31:54,082
"Moja hi�a se podira.
Popravi jo."
915
01:31:54,582 --> 01:31:59,707
Potrebujemo revno Cerkev,
za revne, za vse revne.
916
01:32:04,372 --> 01:32:07,247
Sestra, �e malo, prosim.
917
01:32:10,497 --> 01:32:12,416
Najlep�a hvala.
918
01:32:14,872 --> 01:32:18,872
Jorge, ste vedeli, da nekateri
kardinali pogre�ajo mobilnike?
919
01:32:18,997 --> 01:32:23,331
Pravijo, da je uporaba dru�benih
omre�ij tudi �irjenje evangelija.
920
01:32:23,497 --> 01:32:26,163
Moj edini mobilnik
so pete mojih �evljev.
921
01:32:31,121 --> 01:32:36,122
Ste se opekli? �Ne, vneto grlo imam.
�Jemljete zdravila?
922
01:32:36,497 --> 01:32:41,872
Ja. �Kako jih jemljete?
�Eno tableto vsakih 8 ur.
923
01:32:42,081 --> 01:32:45,454
Vzemite eno vsakih 6 ur
in en gram vitamina C.
924
01:32:49,162 --> 01:32:52,912
Kon�no pape�,
ki se spozna na medicino.
925
01:32:54,622 --> 01:32:57,953
Zdaj ste vi na vrsti.
Pripraviti se morate.
926
01:33:08,119 --> 01:33:10,619
�IVLJENJE IN PESMI
SV. FRAN�I�KA ASI�KEGA
927
01:33:52,952 --> 01:33:54,618
Bergoglio.
928
01:33:56,868 --> 01:33:58,618
Bergoglio.
929
01:34:00,493 --> 01:34:02,243
Bergoglio.
930
01:34:03,908 --> 01:34:05,577
Bergoglio.
931
01:34:06,783 --> 01:34:08,576
Bergoglio.
932
01:34:41,907 --> 01:34:46,324
Sprejme� kanonsko izvolitev
za vrhovnega pontifeksa?
933
01:34:46,740 --> 01:34:51,783
Sem gre�nik, a zaupam
v bo�jo milost in previdnost.
934
01:34:53,782 --> 01:34:56,533
Sprejmem z muko.
935
01:35:31,280 --> 01:35:34,323
Nekateri bodo ob�alovali,
da so glasovali zanj.
936
01:35:40,154 --> 01:35:42,488
Raje bi imel svoje.
937
01:35:44,697 --> 01:35:47,363
Ne, ne. V redu je. Pojdimo.
938
01:36:06,113 --> 01:36:12,362
Najprej bi rad pozdravil vas, ker sem
zelo vesel, da ste si opomogli.
939
01:36:13,029 --> 01:36:15,779
Hvala Bogu, da ste z nami.
940
01:36:18,279 --> 01:36:21,070
Nikar.
941
01:36:26,403 --> 01:36:28,195
Ne. Nikar!
942
01:36:32,654 --> 01:36:36,237
Hvala lepa. Hvala.
943
01:37:07,278 --> 01:37:12,193
Si �e govorila s pape�em?
�Ne, ljubica. Zdaj je zelo zaposlen.
944
01:37:13,444 --> 01:37:15,610
Po�akaj. Telefon zvoni.
945
01:37:19,527 --> 01:37:23,359
Prosim?
��ivjo, Ana. Kako ste?
946
01:37:25,194 --> 01:37:29,067
V redu sem. Kako ste vi?
947
01:37:30,234 --> 01:37:32,984
Kli�em prijatelje.
948
01:37:33,569 --> 01:37:37,152
Vam smem postaviti dve vpra�anji?
�Prvo je brezpla�no.
949
01:37:37,817 --> 01:37:43,193
Ste v Sikstinski kapeli sedeli
pod fresko Jezusa z u�enci?
950
01:37:43,817 --> 01:37:47,274
Ne. Legenda se tokrat
ni uresni�ila.
951
01:37:47,650 --> 01:37:49,942
Sedel sem ji nasproti.
952
01:37:50,524 --> 01:37:52,484
Pa drugo vpra�anje?
953
01:37:52,650 --> 01:37:56,192
Ne vem,
kako naj vam re�em.
954
01:37:56,858 --> 01:38:00,774
Va�a svetost? Fran�i�ek?
955
01:38:02,108 --> 01:38:04,606
Kot vedno.
�O�e Jorge?
956
01:38:05,065 --> 01:38:08,524
Ja, Ana.
�e vedno sem o�e Jorge.
957
01:38:35,774 --> 01:38:40,898
Najprej bi vas prosil za uslugo.
Preden bo �kof blagoslovil ljudstvo,
958
01:38:42,524 --> 01:38:47,355
vas bom prosil, da prosite Boga,
da me blagoslovi.
959
01:38:47,564 --> 01:38:51,980
Naj ljudstvo z molitvijo prosi Boga,
da blagoslovi njegovega �kofa.
960
01:38:53,689 --> 01:38:55,021
Naj bo to ...
961
01:38:59,605 --> 01:39:05,064
V ti�ini.
Naj bo to va�a molitev zame.
962
01:39:10,770 --> 01:39:14,354
Za�ni s tem, kar je nujno.
Nadaljuj s tem, kar je mogo�e.
963
01:39:14,438 --> 01:39:18,564
In nenadoma bo� po�el nemogo�e
re�i. Sveti Fran�i�ek Asi�ki.
964
01:40:31,601 --> 01:40:33,935
MEDIATRANSLATIONS
965
01:40:36,935 --> 01:40:40,935
Preuzeto sa www.titlovi.com
79915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.