All language subtitles for Francisco el padre Jorge (microHD)_slo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,676 --> 00:01:15,676 www.titlovi.com 2 00:01:18,676 --> 00:01:22,718 PAPE� FRAN�I�EK POT DO SVETEGA SEDE�A 3 00:01:32,508 --> 00:01:37,051 Eva, zamudili bova. �Obljubila si mi �ivalski vrt. 4 00:01:37,509 --> 00:01:40,093 Ne, najprej delo, potem zabava. 5 00:01:40,341 --> 00:01:44,549 Moralo bi biti druga�e. Najprej �ivalski vrt. �Seveda. 6 00:02:34,507 --> 00:02:37,840 Od�li bi brez vaju. �Zadnji bodo prvi. 7 00:02:38,256 --> 00:02:42,421 �e dolgo nismo imeli �pancev. Kar vstopita. �Hvala. 8 00:02:49,962 --> 00:02:52,504 Dobrodo�li na pape�ki turi. 9 00:02:52,588 --> 00:02:56,504 Pape� Fran�i�ek ne more skriti, da je iz Buenos Airesa. 10 00:02:56,629 --> 00:02:59,338 To je videti v vsaki gesti, v vsakem njegovem stavku. 11 00:02:59,796 --> 00:03:03,546 V Rimu jim �e vedno pravijo bergoglizmi. Oglejmo si ga. 12 00:03:05,337 --> 00:03:10,545 Ne glejte na �ivljenje z balkona. Vstopite vanj, tako kot Jezus. 13 00:03:11,211 --> 00:03:17,296 Jezus ni stal na balkonu. Vstopil je v �ivljenje. Vstopite v �ivljenje. 14 00:03:41,377 --> 00:03:44,795 Star�a pape�a Fran�i�ka sta bila italijanska migranta. 15 00:03:44,920 --> 00:03:47,795 Je najstarej�i od petih otrok. 16 00:03:47,877 --> 00:03:52,545 Rodil se je pred 76 leti v delavski dru�ini. 17 00:03:53,377 --> 00:03:57,211 Zato so korenine zanj tako pomembne. 18 00:04:24,834 --> 00:04:27,459 V tej prelepi baziliki 19 00:04:27,709 --> 00:04:32,418 je mladi Bergoglio do�ivel zelo pomembne trenutke. 20 00:04:32,750 --> 00:04:37,042 Zraven tega kipa sv. Jo�efa, enega svojih najljub�ih svetnikov, 21 00:04:38,125 --> 00:04:43,667 v tej spovednici, je zasli�al svoj verski klic. 22 00:04:46,875 --> 00:04:51,042 Nad�kof Buenos Airesa je bil skoraj 15 let. 23 00:04:51,209 --> 00:04:54,625 Kdo ve, kako ho�e, da bi ga klicali? 24 00:04:56,917 --> 00:05:00,040 Ja, ljubica? �O�e Jorge. 25 00:05:00,291 --> 00:05:05,043 Zelo dobro. Kako si vedela? �Mama je novinarka. Povedala mi je. 26 00:05:20,832 --> 00:05:26,915 V tej katedrali je imel pape� Fran�i�ek pogumne pridige. 27 00:05:27,540 --> 00:05:33,872 �e vpra�ate njegovo Svetost, kako naj bi se ga spominjali, vedno pravi: 28 00:05:35,332 --> 00:05:40,497 "Kot dobrega �loveka, ki je storil, kar je mogel." 29 00:05:56,040 --> 00:05:59,247 Mama, kdaj si bova �li ogledat povodnega konja? 30 00:06:00,413 --> 00:06:03,997 Jutri, ljubica. Moram dokon�ati to poglavje. 31 00:06:07,081 --> 00:06:11,415 Pa poglejmo ... 32 00:06:12,372 --> 00:06:15,370 Kdo gre na tekmo z mano? �Midva. 33 00:06:15,747 --> 00:06:19,956 Zmagali bomo z veliko prednostjo. �Res? Vratar je zelo lesen. 34 00:06:20,329 --> 00:06:23,247 Vsako nedeljo ista pesem. NK San Lorenzo. 35 00:06:23,456 --> 00:06:27,954 Lahko govorimo, o �emer ho�e�. �Govorimo o pomembnih re�eh. 36 00:06:28,870 --> 00:06:32,038 Kaj bo� �tudiral? �Medicino. 37 00:06:34,497 --> 00:06:37,706 Odli�no! Ne ve�, kako sem sre�na! 38 00:06:38,413 --> 00:06:43,163 Mama ho�e, da bo� zdravnik, da bomo vsi �iveli sto let. 39 00:06:43,329 --> 00:06:46,911 Ne! Pri�gi radio. Toda re�eval bo �ivljenja. 40 00:06:47,038 --> 00:06:49,495 Kaj je bolj pomembnega? 41 00:06:50,288 --> 00:06:54,369 Danes bomo poslu�ali opero z naslovom Eliksir ljubezni. 42 00:06:55,204 --> 00:07:00,329 Obo�ujem arijo Ena skrita solza. 43 00:07:00,911 --> 00:07:04,286 Govori o dekletu, 44 00:07:04,661 --> 00:07:06,620 ki poto�i samo eno solzico. 45 00:07:06,952 --> 00:07:12,161 In mo�ki, ki je zaljubljen vanjo, re�e: 46 00:07:13,786 --> 00:07:19,161 "Oh! Ena solzica! Malce me ljubi. Zame je to dovolj. 47 00:07:19,327 --> 00:07:26,076 Samo malce. Kaj bi sploh �e rad?" 48 00:07:26,408 --> 00:07:28,951 Poslu�ajte, poslu�ajte. 49 00:07:43,742 --> 00:07:45,409 �ivjo, dedek. 50 00:07:49,784 --> 00:07:51,576 In? 51 00:07:51,951 --> 00:07:55,659 Nih�e ne dela tak�ne panakote kot ti, babica. Nih�e. 52 00:07:56,033 --> 00:07:59,992 Mama vzame preve� �elatine. Zato je tak�nega okusa. 53 00:08:02,076 --> 00:08:05,326 Rada bi ti dala to knjigo. 54 00:08:05,408 --> 00:08:07,949 �ivljenje in pesmi sv. Fran�i�ka Asi�kega 55 00:08:08,033 --> 00:08:12,199 Toda to ima� najraje. �Ja, toda ho�em, da jo ima�. 56 00:08:13,660 --> 00:08:17,074 Opisuje �ivljenje izjemnega svetnika, sv. Fran�i�ka Asi�kega. 57 00:08:17,908 --> 00:08:20,242 Vsi bi se morali zgledovati po njem. 58 00:08:21,617 --> 00:08:25,449 Evangelij je uporabil na pravi na�in. 59 00:08:26,324 --> 00:08:29,115 Za boj proti rev��ini. 60 00:08:30,533 --> 00:08:33,240 Upam, da ti bo v�e�. 61 00:08:33,991 --> 00:08:37,823 Torej je res, kar mi je pri�epnila pti�ica? 62 00:08:39,823 --> 00:08:42,740 Ima� punco? �Samo dru�iva se. 63 00:08:44,865 --> 00:08:47,240 Oh, torej te je nekaj pi�ilo. 64 00:08:47,948 --> 00:08:52,283 Je! Pi�ilo te je, pi�ilo! 65 00:08:53,405 --> 00:08:57,197 Bo� kdaj pre�kal cesto pravilno? �Res si kralj pi�k. 66 00:09:04,073 --> 00:09:07,407 Zakaj si vzel knjigo s sabo? �Kaj je narobe s tem? 67 00:09:08,322 --> 00:09:11,990 Nih�e ne nosi knjig na piknik. �Zakaj ne? 68 00:09:12,739 --> 00:09:17,530 Ker bomo jedli, se pogovarjali, se igrali ... 69 00:09:18,990 --> 00:09:23,990 Denimo s steklenico. Me ne bi poljubil pred vsemi? 70 00:09:28,239 --> 00:09:33,904 Zaro�enca. Naslov mi je v�e�. Govori o naju? �Ne bi rekel. 71 00:09:34,696 --> 00:09:36,822 Stran jo bom vrgla. �Ne! 72 00:09:38,489 --> 00:09:42,614 Zraven tega kipa sv. Jo�efa, enega svojih najljub�ih svetnikov, 73 00:09:43,072 --> 00:09:46,447 v tej spovednici, je mladi Bergoglio zasli�al 74 00:09:46,696 --> 00:09:49,322 svoj verski klic. 75 00:09:58,610 --> 00:10:03,404 Kako ti je ime? �Jorge. �Kdaj si se nazadnje spovedal? 76 00:10:03,697 --> 00:10:08,861 V soboto. �Kaj se je zgodilo v teh treh dneh? 77 00:10:09,153 --> 00:10:12,821 Ne vem. Moral sem vstopiti v cerkev. 78 00:10:14,403 --> 00:10:20,486 Kot bi me kdo potisnil vanjo. �Bog nikogar ne potiska. Samo kli�e. 79 00:10:20,821 --> 00:10:25,570 �emu nas kli�e? �Na to si mora� odgovoriti sam. 80 00:10:25,693 --> 00:10:29,360 Kot bi rekel mistik: Zberi svoje zamisli. 81 00:10:29,820 --> 00:10:35,236 Bo�ji klic nas dose�e brez posredovanja. Le odprti moramo biti. 82 00:10:36,236 --> 00:10:40,402 Bog ti bo prej ali slej povedal, kaj ho�e od tebe. 83 00:10:41,610 --> 00:10:44,443 Ta spoved me je ujela nepripravljenega. 84 00:10:45,403 --> 00:10:48,485 Kot bi sre�al nekoga, ki me �aka. 85 00:10:48,653 --> 00:10:54,318 I��e� Ga, toda Bog te najde prej. Bog je imel mo� nad mano. 86 00:10:58,943 --> 00:11:01,900 Danes ni moj sre�ni dan. 87 00:11:04,568 --> 00:11:07,525 Teologija, latin��ina, �e ve� teologije! 88 00:11:07,817 --> 00:11:13,942 Nisi rekel, da bo� zdravnik? �Zdravnik du�. �Ne razumem. 89 00:11:14,442 --> 00:11:16,567 Rad bi postal duhovnik. 90 00:11:17,775 --> 00:11:20,359 Si mi lagal? 91 00:11:21,317 --> 00:11:24,232 Ni si ti upal povedati. Je pa povedal meni. 92 00:11:26,360 --> 00:11:31,192 Ne predstavljam si te kot duhovnika. Moral bi delati. 93 00:11:31,609 --> 00:11:35,860 Moral bi �tudirati! �Kaj je narobe s tem? 94 00:11:37,857 --> 00:11:40,524 Kaj je dobrega na tem, �e postane duhovnik? 95 00:11:41,357 --> 00:11:44,274 Jorgeju je v�e�. Ni to dovolj? 96 00:11:56,857 --> 00:11:59,567 Prosim te, mama, ne jokaj. 97 00:12:03,981 --> 00:12:07,316 Je tako te�ko sprejeti, da me je Bog poklical? 98 00:12:07,941 --> 00:12:10,356 Be�i� pred �ivljenjem. 99 00:12:10,731 --> 00:12:13,731 Katerim? �Pred tem, Jorge! 100 00:12:15,941 --> 00:12:21,938 Pred o�etovim �ivljenjem. Pred mojim! Ne bo� spoznal ljubezni, sin. 101 00:12:23,481 --> 00:12:25,690 �enske ljubezni. 102 00:12:27,563 --> 00:12:31,649 Ne bom babica. Ne bo� imel otrok. 103 00:12:33,980 --> 00:12:36,522 Ostal bo� sam. 104 00:12:37,647 --> 00:12:39,605 Sam. 105 00:12:41,105 --> 00:12:45,272 Duhovniku re�emo "o�e". Reve�i bodo moji otroci. 106 00:12:46,022 --> 00:12:50,648 Babica ti je to vtepla v glavo. �Ne, mama ... �Pusti me samo. 107 00:12:53,565 --> 00:12:55,730 Pusti me samo! 108 00:13:13,437 --> 00:13:15,563 Nisva se jezila drug na drugega. 109 00:13:16,063 --> 00:13:19,897 Obiskoval sem jo. Nikoli ni pri�la v semeni��e. 110 00:13:22,520 --> 00:13:27,437 A ko so me posvetili, me je prosila za blagoslov. 111 00:13:32,272 --> 00:13:37,729 Ti si na vrsti, Jorge. ��e srajco bo� izgubil. Bo� videl. 112 00:13:43,938 --> 00:13:46,187 To je bilo obupno, Jorge. 113 00:13:46,813 --> 00:13:50,812 Fantje, nekaj vam povem. Ho�em, da sli�ite od mene. 114 00:13:51,894 --> 00:13:54,980 �el bom v semeni��e. �Kak�no semeni��e? 115 00:13:55,187 --> 00:13:57,312 Rad bi postal duhovnik. 116 00:13:58,355 --> 00:14:02,229 Samo �ali se, fantje. �Ve�, kaj to pomeni? 117 00:14:02,769 --> 00:14:05,644 �e bo� postal duhovnik, pozabi na punce. �Vem. 118 00:14:05,727 --> 00:14:08,394 �enske so najlep�e stvaritve. 119 00:14:08,519 --> 00:14:11,309 Te�ko se jim je odpovedati. 120 00:14:11,394 --> 00:14:14,436 Stari, preve� bere� in si si scvrl nevrone. 121 00:14:14,852 --> 00:14:18,061 �estitam, Jorge. Ta fant ve, kaj ho�e. 122 00:14:18,312 --> 00:14:23,269 To je neprecenljivo, prijatelji. Si �e povedal Virginiji? �Ne �e. 123 00:14:23,769 --> 00:14:26,976 Izgubil bo� najbolj�e jo�ke v soseski. 124 00:14:29,101 --> 00:14:34,602 Ne�esa pa ne bom izgubil. ��esa? �Vas. Mojih prijateljev! 125 00:14:36,227 --> 00:14:40,561 Hej. �Skoraj bi zajokal, Jorge. 126 00:14:41,019 --> 00:14:45,101 Ko sem bil �e semeni��nik, sem na stri�evi poroki 127 00:14:45,226 --> 00:14:48,061 spoznal dekle, ki me je omamilo. 128 00:15:07,309 --> 00:15:10,268 Dekleta, pridite noter! Vrgla bo �opek! 129 00:15:28,183 --> 00:15:30,933 Nenavadno je, da nekdo prinese knjigo na poroko. 130 00:15:32,932 --> 00:15:36,557 Ne mara� porok? �Rada imam knjige. 131 00:15:39,014 --> 00:15:41,599 Jaz tudi. 132 00:15:46,017 --> 00:15:49,306 Kaj bere�? �Glas, ki ti ga dolgujem. 133 00:15:50,722 --> 00:15:54,597 Ne poznam. �Pesmi so. Ljubezenske. 134 00:15:56,307 --> 00:16:00,057 In kaj bere� ti? �Borgesove kratke zgodbe. 135 00:16:01,807 --> 00:16:04,015 Tukaj je, punce! 136 00:16:04,224 --> 00:16:08,389 Poro�iti se ho�ejo vse razen tebe. �Poroka ni pomembna. 137 00:16:10,139 --> 00:16:14,222 Kaj pa je? �Da najde� sorodno du�o. 138 00:16:29,056 --> 00:16:33,264 Ti je v�e� tango? �V�e� mi je Gardelov glas. 139 00:16:33,639 --> 00:16:38,471 Druga�en je. ��e ima� tako rada Gardela, 140 00:16:39,514 --> 00:16:43,429 lahko zaple�e� z mano. �Prav. 141 00:17:12,305 --> 00:17:15,430 Ni nujno, da bo res duhovnik. 142 00:17:15,845 --> 00:17:21,760 Glej, kako lep par sta. �Res je. Zelo je lepa. 143 00:17:35,135 --> 00:17:38,760 Njena lepota me je o�arala. Njen intelekt. 144 00:17:40,595 --> 00:17:44,345 Nisem mogel razmi�ljati, moliti. Imel sem jo v glavi. 145 00:17:44,719 --> 00:17:48,137 Bil sem v semeni��u. Nisem mogel z njo domov. 146 00:17:48,844 --> 00:17:54,095 Preberi te pesmi. Na prvo stran sem napisala svojo telefonsko �tevilko. 147 00:17:55,385 --> 00:17:57,509 Hvala. Izvoli. 148 00:17:58,635 --> 00:18:00,969 Vem, da ti bo Borges v�e�. 149 00:18:01,469 --> 00:18:06,259 Ko jih bom prebral, te bom poklical. �Knjiga me ne zanima. 150 00:18:07,093 --> 00:18:11,176 �tevilko sem ti dala zato, da bi se kdaj dobil z mano. 151 00:18:31,509 --> 00:18:35,134 Jezus je sprejel �ivljenje tak�no, kakr�no je bilo, ni� olep�ano. 152 00:18:35,259 --> 00:18:40,049 Tudi pri nogometu brcne� �ogo tako, kot re�e sodnik. 153 00:18:41,384 --> 00:18:44,049 �ivljenje mora� sprejeti tak�no, kakr�no je. 154 00:18:58,050 --> 00:19:00,883 Zdaj? �Ja. 155 00:19:03,757 --> 00:19:08,340 Naju babica gleda? �Ne vem, ljubica. 156 00:19:10,258 --> 00:19:14,965 Greva lahko v �ivalski vrt? �Seveda. Obljuba dela dolg. 157 00:19:15,883 --> 00:19:19,298 Jutri se vrneva v Madrid. �Zakaj tako kmalu? 158 00:19:19,548 --> 00:19:23,298 Ker moram delati. S pape�em moram v Brazilijo. 159 00:19:24,131 --> 00:19:27,715 Kdaj sta se spoznala? 160 00:19:27,882 --> 00:19:31,214 Pred osmimi leti. Preden si se rodila. 161 00:19:40,048 --> 00:19:43,548 Ne bi moral biti v Vatikanu? �Grem v Pariz. 162 00:19:44,048 --> 00:19:46,923 Lahko me kaj obi��e�. 163 00:20:03,755 --> 00:20:08,047 Si velikokrat premislim? �Arija je posve�ena �efinji. 164 00:20:08,172 --> 00:20:11,421 Obljubila mi je dopust in ga ravnokar preklicala. 165 00:20:11,628 --> 00:20:13,922 In rada bi govorila s tabo. ��emu? 166 00:20:14,587 --> 00:20:18,713 Morda si bo lastila zasluge, toda predlagal sem te jaz. 167 00:20:18,880 --> 00:20:21,421 Ho�em, da si jutri v Rimu. �Jutri? 168 00:20:21,922 --> 00:20:24,921 Pokrivala bo� izvolitev novega pape�a. 169 00:20:25,172 --> 00:20:29,171 Ni Alfredo specialist za Vatikan? 170 00:20:29,378 --> 00:20:33,586 Dal je odpoved. Rad bi dokon�al roman. 171 00:20:33,752 --> 00:20:37,587 Carmen, ne vem veliko o katoli�ki Cerkvi. 172 00:20:37,630 --> 00:20:40,755 Ve� pa veliko o politiki in govori� italijansko. 173 00:20:40,921 --> 00:20:44,670 Tudi v Vatikanu je politika na dnevnem redu. 174 00:20:44,878 --> 00:20:47,376 Prosi Alfreda za stike. 175 00:20:48,086 --> 00:20:52,044 Ne vem, kaj naj re�em. �Lahko se mi zahvali�. 176 00:20:52,753 --> 00:20:54,961 Ali prinese� drag parfum. 177 00:21:13,711 --> 00:21:18,334 Nisi mi povedal, da pride�. �Zanima me, kako si se odlo�ila. 178 00:21:18,460 --> 00:21:23,419 Rekla sem ti, da moram razmisliti. �Ne razmi�ljaj, ukrepaj. 179 00:21:23,502 --> 00:21:25,835 Odlo�itev ni lahka. 180 00:21:27,294 --> 00:21:29,876 Za to, kar si storila, obstaja izraz. 181 00:21:30,586 --> 00:21:35,666 Freudovski spodrsljaj zaradi nezavedne �elje. 182 00:21:35,750 --> 00:21:39,125 Govori� z mano ali s svojo pacientko? 183 00:21:39,750 --> 00:21:42,542 In to, kar si storila, ima ime. Napaka! 184 00:21:43,500 --> 00:21:46,791 Ker sem ti zaupal. In ti ne bi smel. 185 00:21:49,792 --> 00:21:55,625 Spomni se vseh najinih skupnih trenutkov v hotelu. 186 00:21:57,791 --> 00:22:00,584 Samo to te prosim. 187 00:22:14,166 --> 00:22:17,290 V Buenos Airesu je ura pet zjutraj. 188 00:22:17,415 --> 00:22:22,874 Na� dana�nji klasi�ni izbor se za�ne z Jupitrovo simfonijo. 189 00:22:30,584 --> 00:22:34,582 Dobro jutro, o�e Jorge. �Zgodaj je. Si padla iz postelje? 190 00:22:34,830 --> 00:22:37,957 �e dobro, da sem pri�la. Nekdo kli�e. 191 00:22:38,249 --> 00:22:41,664 Zdaj? �Ja. �Prav. 192 00:22:41,873 --> 00:22:46,082 Halo, Pepe. Je kaj narobe? �Ne, nasprotno. 193 00:22:46,330 --> 00:22:48,623 Poslu�aj. Dajmo! 194 00:22:48,707 --> 00:22:53,164 Jorge bo postal pape�! 195 00:22:53,414 --> 00:22:57,539 Vsi smo zelo veseli. 196 00:22:58,289 --> 00:23:02,079 Hej, Jorge! Vemo, da ti bo uspelo. 197 00:23:03,538 --> 00:23:07,082 Dobil bo� rimski blagoslov. 198 00:23:07,414 --> 00:23:12,289 Ti si pape� v naselju iz plo�evine in kartona. 199 00:23:12,788 --> 00:23:17,872 Mi iz barak te bomo vedno podpirali! 200 00:23:18,288 --> 00:23:21,663 Dovolj, dovolj! In? Kaj pravi�? 201 00:23:22,079 --> 00:23:26,038 Lepo, vendar je noro, da goji� ta pri�akovanja. 202 00:23:26,538 --> 00:23:29,455 Ne jaz, oni so me poklicali. 203 00:23:29,914 --> 00:23:34,204 Lepo se jim zahvali. Ko se vrnem, bom daroval ma�o zanje. 204 00:23:35,497 --> 00:23:37,828 In reci jim, naj molijo zame. 205 00:23:51,413 --> 00:23:54,288 Oprostite, o�e. Veste, koliko je ura? 206 00:23:54,828 --> 00:23:59,662 �etrt pred deveto. �Lepo, da nosite ceneno uro. 207 00:24:00,536 --> 00:24:05,037 Meni sta mojo v�eraj ukradla fanta na motornem kolesu. Zlato. 208 00:24:07,201 --> 00:24:11,162 Te�ava je v barakarskih naseljih. Prevelika so �e. 209 00:24:11,328 --> 00:24:14,663 Kaj lahko storimo z njimi? �Kako to mislite? 210 00:24:14,788 --> 00:24:19,744 Lahko bi jih poru�ili. Perujci in Bolivijci naj se vrnejo domov. 211 00:24:20,037 --> 00:24:25,118 So sami kriminalci in odvisniki. �Ve�inoma so reve�i. 212 00:24:25,618 --> 00:24:28,826 O�e, varovati moramo svoje. 213 00:24:29,037 --> 00:24:32,036 Zagovarjate teorijo smetarskega avta. 214 00:24:32,119 --> 00:24:36,660 Ne poznam je. �Reve�e bi odvrgli kot smeti. �Tega pa nisem rekla. 215 00:24:38,327 --> 00:24:42,327 Jaz bom narisala usta, ti pa nari�i o�i. 216 00:24:42,536 --> 00:24:45,117 Usta po navadi nari�emo z rde�o. Je tako? 217 00:24:45,991 --> 00:24:49,951 Oprostite, o�e. Sem kopilot. Zelo vas ob�udujem. 218 00:24:50,117 --> 00:24:52,701 Vsi se motimo. 219 00:24:53,368 --> 00:24:57,992 V poslovnem razredu imamo prost sede�. Bi se presedli? 220 00:24:58,118 --> 00:25:01,785 Ne, hvala. Igram se s prijateljico Leticijo. 221 00:25:01,866 --> 00:25:05,492 Mama se ne po�uti dobro. Rekel sem ji, naj malo po�iva. 222 00:25:05,576 --> 00:25:08,907 Lepe o�i si narisala. Zdaj pa nari�i usta. 223 00:25:09,034 --> 00:25:13,534 Jud sem in v�e� mi je va� program z rabinom Skorko. 224 00:25:14,451 --> 00:25:16,909 Abraham je izjemen mo� vere. 225 00:25:17,116 --> 00:25:21,075 Dobro se je pogovarjati z nekom druge vere, ne? �Ja. 226 00:25:21,159 --> 00:25:25,075 Verska izmenjava je izjemno pomembna. Ne more� biti katolik, 227 00:25:25,159 --> 00:25:30,115 �e nisi Jud. �Zakaj se je potem politikom tako te�ko pogovarjati? 228 00:25:30,782 --> 00:25:34,699 Politika bi morala biti vi�ja raven dobrodelnosti. 229 00:25:34,782 --> 00:25:38,825 Nekateri raje gradijo zidove kot mostove. 230 00:25:38,991 --> 00:25:42,575 Pretiravam. Kajne, Leticija? Je tako? 231 00:26:24,990 --> 00:26:29,781 Oprostite. Ste vi Bergoglio, nad�kof Buenos Airesa? 232 00:26:31,531 --> 00:26:36,573 Ja. Kako ste me prepoznali? �Novinarka sem. 233 00:26:36,824 --> 00:26:42,324 Pokrivam konklave. �Dobro ste informirani. 234 00:26:42,990 --> 00:26:47,822 Niti ne. Pri vas je bilo lahko. Moja mati je iz Argentine. 235 00:26:49,531 --> 00:26:52,948 Eminenca. �Ne, ne. Ne nagovarjajte me z eminenca. 236 00:26:53,239 --> 00:26:55,823 Sem samo o�e Jorge. 237 00:26:59,737 --> 00:27:03,655 Je va�a mati od�la iz Argentine zaradi diktature? �Ne. 238 00:27:03,823 --> 00:27:06,614 Ne, pela je v baru v San Telmu. 239 00:27:06,823 --> 00:27:11,780 Moj �panski o�e jo je sli�al peti ... To je vse. 240 00:27:12,071 --> 00:27:14,445 Lepa ljubezenska zgodba. 241 00:27:19,821 --> 00:27:24,655 Mati pravi, da boste pape� vi. �K sre�i se to ne bo zgodilo. 242 00:27:24,904 --> 00:27:27,364 Kdo so po va�em kandidati? 243 00:27:27,779 --> 00:27:30,238 Vpra�ajte to Svetega Duha. 244 00:27:31,320 --> 00:27:35,112 Ne vem, ali bo odgovoril. �Samo moliti morate. 245 00:27:35,528 --> 00:27:39,319 Mati je gore�a vernica. Jaz ne. Sem agnostikinja. 246 00:27:43,195 --> 00:27:47,444 Poznate Borgesa? �Ja. �Tudi on je bil agnostik. 247 00:27:47,737 --> 00:27:53,653 Toda vsak dan je zmolil O�ena�. Pravijo, da je hotel ustre�i materi, 248 00:27:53,820 --> 00:27:58,818 jaz pa ne verjamem. Vsi se moramo ob�asno ozreti nase. 249 00:28:00,486 --> 00:28:02,653 RIM 250 00:28:10,694 --> 00:28:14,318 Bi skupaj vzela taksi? �Ne, hvala lepa. 251 00:28:14,653 --> 00:28:19,236 Raje imam javni prevoz. Rad hodim po ulicah. Kot Jezus. 252 00:28:19,567 --> 00:28:22,942 In Devica Marija. Tudi ona je rada hodila po ulicah. 253 00:28:23,442 --> 00:28:27,569 Tu se bova raz�la. Lepo vas je bilo spoznati. �Enako. �In veliko sre�e. 254 00:29:06,067 --> 00:29:09,652 Rezervirala sem vam isto sobo kot zadnji�, eminenca. 255 00:29:10,358 --> 00:29:14,650 �e mi boste govorili eminenca, vam ne bom dal darila. 256 00:29:15,317 --> 00:29:17,441 Dulce de leche. 257 00:29:17,607 --> 00:29:21,858 Mle�na karamela. Zaradi vas bom gre�ila. V po�re�nosti. 258 00:29:31,650 --> 00:29:35,566 Zapomnita si. Ljubita Boga in po�nita, kar ho�eta. 259 00:29:35,817 --> 00:29:37,981 To je klju�. 260 00:29:40,900 --> 00:29:45,648 Ste vi Bruno Scola? �Tako pravijo. �Jaz sem Ana. �Me veseli. 261 00:29:45,940 --> 00:29:48,148 Sediva. 262 00:29:52,272 --> 00:29:55,566 Ste Alfredova prijateljica? �Ja. 263 00:29:55,647 --> 00:30:00,148 Ve� let sva delala skupaj. �Je to va� prvi konklave? 264 00:30:07,021 --> 00:30:12,025 Kaj delate, o�e Giorgio? �Perem svoja obla�ila. �Toda za to smo tu me. 265 00:30:13,189 --> 00:30:17,939 Kaj pravi evangelij o tem? �Govorite o poni�nosti? 266 00:30:20,105 --> 00:30:25,064 Novi pape� bo te�ko zbral dve tretjini glasov 117 kardinalov. 267 00:30:25,771 --> 00:30:29,230 Kaj pa obe struji, ki se bosta soo�ili? 268 00:30:29,563 --> 00:30:33,313 Kako to mislite? �Konservativci z napredne�i. 269 00:30:34,396 --> 00:30:37,813 O�itno vas je stari lisjak Alfredo seznanil s stanjem. 270 00:30:44,730 --> 00:30:49,354 Kaj je narobe? �Kolk in hrbet se prito�ujeta nad potjo. 271 00:30:49,895 --> 00:30:53,313 Argentina je predale�, Carlos. �Pridi, sedi. 272 00:30:55,770 --> 00:30:59,646 Ne bom govoril o bole�inah. Ve�, kako jih preganjam? 273 00:31:00,394 --> 00:31:04,938 Vsakokrat, ko grem ven, doma pustim sebe starega. 274 00:31:08,769 --> 00:31:14,185 Bral sem tvoje poglede na korupcijo. Zelo so mi bili v�e�. 275 00:31:14,310 --> 00:31:18,104 To sem napisal �e zdavnaj, korupcija pa je �e vedno �iva. 276 00:31:18,644 --> 00:31:23,604 Enkrat so me sku�ali podkupiti. Brez slehernega vpra�anja. 277 00:31:24,478 --> 00:31:28,978 Pred mano so enako posku�ali pri nekom iz Cerkve. Uspe�no. 278 00:31:48,894 --> 00:31:50,560 Dobro jutro. 279 00:31:54,308 --> 00:31:57,518 To je Jezus z u�enci. Po legendi 280 00:31:57,601 --> 00:32:00,851 izvolijo tistega kardinala, ki sedi pod to fresko. 281 00:32:00,934 --> 00:32:04,726 Zgodilo se je �e ve�krat. Tudi s poljskim pape�em. 282 00:32:04,935 --> 00:32:07,934 Vemo, kje bo kdo sedel? 283 00:32:08,227 --> 00:32:10,976 Poznate pomen besede konklave? 284 00:32:11,227 --> 00:32:14,101 Izvira iz latinskega izraza cum clave. 285 00:32:14,226 --> 00:32:18,558 Kardinale zaklenejo, da se ne bi kaj razvedelo. 286 00:32:19,519 --> 00:32:24,558 Poglejte. Na marmornih tleh je dvignjen podij, 287 00:32:24,726 --> 00:32:28,558 prekrit s preprogo. Pod njim je varnostna mre�a, 288 00:32:28,724 --> 00:32:32,058 ki prepre�uje sleherno komunikacijo navzven. 289 00:32:33,432 --> 00:32:35,432 Res ste dobro informirani. 290 00:32:36,432 --> 00:32:41,059 Veste, da na Kitajskem najprej spregovori ta, ki je sivolas? 291 00:32:41,974 --> 00:32:44,891 Izku�nje so najpomembnej�e. Pri vsem. 292 00:32:45,974 --> 00:32:50,641 Kateri kardinal bo po va�em postal pape�? 293 00:32:51,267 --> 00:32:54,642 Kaj bi po va�em rekli moji �efi, 294 00:32:54,807 --> 00:32:58,097 �e bi vi v svojem �asopisu pisali enako kot jaz v svojem? 295 00:32:59,432 --> 00:33:05,598 Da mi je lepa �enska razvezala jezik bolj, kot bi ga smela. 296 00:33:08,098 --> 00:33:11,765 Napi�ite, da bo pape� morda postal Portugalec. 297 00:33:12,847 --> 00:33:16,432 Malo verjetno je, da bi bil izvoljen, 298 00:33:17,181 --> 00:33:20,096 boste pa o�arali svoje �efe. 299 00:33:20,140 --> 00:33:24,016 Je nad�kof Buenos Airesa dober kandidat? 300 00:33:24,641 --> 00:33:29,221 Da bi bil nad�kof, ki deluje kot lokalni �upnik v revnih naseljih, 301 00:33:29,431 --> 00:33:32,513 izvoljen za prvega pape�a iz Ju�ne Amerike? 302 00:33:32,681 --> 00:33:36,056 Lepo vas prosim! Njegove mo�nosti so ni�ne. 303 00:33:38,971 --> 00:33:42,221 PORTUGALEC MED KANDIDATI ZA PAPE�A 304 00:34:19,262 --> 00:34:23,054 Kaj je narobe? Te �e vedno boli hrbet? �To je neverjetno. 305 00:34:24,554 --> 00:34:27,721 Nisi nikoli videl Sikstinske kapele? �Ne. 306 00:34:28,262 --> 00:34:32,012 �e no�e� biti izvoljen, potem ne sedi pod fresko 307 00:34:32,094 --> 00:34:34,762 z Jezusom, ki izro�a klju�e svetemu Petru. 308 00:34:36,637 --> 00:34:39,137 Bergoglio! 309 00:34:41,594 --> 00:34:43,885 Ratzinger! 310 00:34:46,385 --> 00:34:48,679 Bergoglio! 311 00:34:54,887 --> 00:34:57,094 Kaj je narobe? 312 00:34:58,094 --> 00:35:01,885 To mi ni v�e�, Carlos. Izkori��ajo me za blokado Ratzingerja. 313 00:35:02,344 --> 00:35:06,510 Oreh odpre� na dva na�ina. S kladivom. 314 00:35:06,594 --> 00:35:09,427 Lahko pa ga namaka�, da se zmeh�a. 315 00:35:09,804 --> 00:35:12,927 Jezuiti ste kos sedanjosti. 316 00:35:13,010 --> 00:35:15,760 Kdo ve, morda bo� postal novi pape�. 317 00:35:16,052 --> 00:35:20,927 To so pobo�ne �elje. Razdeljena Cerkev bi bil najslab�i izid. 318 00:35:21,219 --> 00:35:24,177 Iz Sikstinske kapele se je pokadil �rn dim. 319 00:35:24,260 --> 00:35:28,842 Kardinali se o�itno niso zedinili glede novega pape�a. 320 00:35:29,092 --> 00:35:32,885 Kot smo pri�akovali, bo ta konklave zapleten. 321 00:36:34,423 --> 00:36:38,548 In tukaj je. Nasmejan maha ve� tiso� vernikom ... 322 00:36:38,757 --> 00:36:42,547 Nad�kof Buenos Airesa je bil na volitvah drugi. 323 00:36:42,797 --> 00:36:47,547 In menda ni imel mo�nosti. �Ne, ni je imel. 324 00:36:47,923 --> 00:36:50,965 Toda progresivni kandidat ima Parkinsonovo bolezen. 325 00:36:51,047 --> 00:36:55,797 Spomini na to, kako je ta bolezen na�ela pape�a Wojtylo, so �e �ivi. 326 00:36:55,922 --> 00:36:59,547 Zato so izbrali Bergoglia. Niso hoteli, da bi bil izvoljen, 327 00:36:59,922 --> 00:37:03,922 hoteli so le oblikovati manj�insko opozicijo. Uspelo jim je. 328 00:37:04,255 --> 00:37:07,630 V predzadnjem krogu je Ratzinger dobil 72 glasov. 329 00:37:07,713 --> 00:37:09,795 Bergoglio pa samo 40. 330 00:37:09,963 --> 00:37:13,255 Zakaj potrebujejo manj�insko opozicijo? 331 00:37:15,338 --> 00:37:20,172 Da bi prisilili Ratzingerja v umik in tako izbrali prehodnega pape�a, 332 00:37:20,297 --> 00:37:22,547 primernega za obe struji. 333 00:37:22,630 --> 00:37:26,297 Portugalskega kardinala, o katerem sem vam govoril. 334 00:37:26,505 --> 00:37:29,672 Zakaj so potem na koncu zmagali konservativci? 335 00:37:29,797 --> 00:37:34,253 Bergoglio je prepri�al svojo strujo, da glasuje za Ratzingerja. 336 00:37:37,338 --> 00:37:40,003 Zaslu�ite si �e eno senzacijo. 337 00:37:40,170 --> 00:37:44,503 Povedal vam bom za ukano proti nad�kofu Buenos Airesa. 338 00:37:48,253 --> 00:37:50,920 Stopite z mano, prosim. �Hvala. 339 00:37:59,878 --> 00:38:03,795 Po�akajte v salonu, prosim. 340 00:38:22,795 --> 00:38:25,253 Halo? �Kje si? 341 00:38:26,253 --> 00:38:30,918 V Rimu. �Si opravila? �Ne morem se odlo�iti. 342 00:38:31,878 --> 00:38:35,170 Tvoja neodlo�itev je odlo�itev. 343 00:38:35,710 --> 00:38:39,876 Vem. �Briga te, kaj ho�em. 344 00:38:40,543 --> 00:38:45,003 Pomembno je tudi to, kaj ho�em jaz, ne? �Tvoja odlo�itev izkazuje 345 00:38:45,170 --> 00:38:50,753 nesprejemljivo moralno nasilje. �Moralno nasilje? 346 00:38:51,043 --> 00:38:54,335 Raul, o �em govori�? 347 00:38:54,876 --> 00:38:58,876 Raul, po�akaj, da pridem iz Rima. 348 00:38:59,001 --> 00:39:01,960 Pogovoriva se v miru. 349 00:39:02,001 --> 00:39:06,210 Ne bova se pogovarjala. Tokrat govoriva zadnji�. 350 00:39:06,335 --> 00:39:08,168 Vsaj v tem �ivljenju. 351 00:39:31,043 --> 00:39:33,793 Oprostite, oprostite. �Ne, ne. 352 00:39:34,126 --> 00:39:36,208 Nikar ne zadr�ujte solz. 353 00:39:38,039 --> 00:39:40,916 Sedite. Bolje se boste po�utili. 354 00:39:43,250 --> 00:39:46,751 Ne, maskaro imam. �Ni� hudega. 355 00:39:48,083 --> 00:39:49,668 Hvala. 356 00:39:58,625 --> 00:40:03,331 Zelo mi je nerodno. �Zakaj? 357 00:40:05,041 --> 00:40:07,541 Moj partner ... 358 00:40:09,333 --> 00:40:11,791 Ho�e, da storim nekaj, �esar no�em. 359 00:40:13,831 --> 00:40:17,373 Je ta stvar za vas pomembna? �Zelo. 360 00:40:19,873 --> 00:40:24,539 Morate se vpra�ati, ali bi kaj tak�nega zahteval, 361 00:40:25,456 --> 00:40:27,456 �e bi vas resni�no ljubil. 362 00:40:30,041 --> 00:40:31,956 Glejte ... 363 00:40:32,706 --> 00:40:37,498 To je Marija, ki razvezuje vozle. Spoznal sem jo v Nem�iji. 364 00:40:37,996 --> 00:40:40,123 Nose�a Devica Marija. 365 00:40:40,956 --> 00:40:45,123 Nadangel ji je dal trak z ve� vozli, ki jih je razvozlala. 366 00:40:45,496 --> 00:40:49,331 Ona razvozla vsak vozel na�ega �ivljenja. 367 00:40:49,539 --> 00:40:52,538 Tudi �e ne verujete, vam bo pomagala. 368 00:40:53,704 --> 00:40:55,746 Prelepa je. �Ja. 369 00:40:58,704 --> 00:41:01,789 Na koncu so vas skoraj izvolili za pape�a. 370 00:41:02,289 --> 00:41:07,579 Konklave je zaprt. �e ste pri�li zaradi tega, ne bom govoril. 371 00:41:07,954 --> 00:41:13,704 Nisem pri�la zato. Tudi jokat nisem pri�la. 372 00:41:13,996 --> 00:41:17,121 Saj ni bilo hudo. �Seveda ne. 373 00:41:17,288 --> 00:41:19,954 Pri�la sem vam povedat, 374 00:41:20,246 --> 00:41:25,244 da so �tevilni kardinali dobili va� dosje. 375 00:41:25,829 --> 00:41:29,244 O jezuitih, ki so jih ugrabili med diktaturo. 376 00:41:29,371 --> 00:41:32,579 Gotovo imate mo�ne sovra�nike. �Imam. 377 00:41:33,163 --> 00:41:36,579 Vsak dan molim zanje. Verjemite mi. 378 00:41:42,996 --> 00:41:45,954 Oprostite, ker sem ga umazala. 379 00:41:46,161 --> 00:41:49,244 �e boste kdaj v Buenos Airesu, 380 00:41:49,786 --> 00:41:54,579 me pridite obiskat in mi prinesite �istega. 381 00:41:56,827 --> 00:41:59,452 Prav. Hvala. 382 00:42:06,744 --> 00:42:09,452 BUENOS AIRES NEKAJ MESECEV POZNEJE 383 00:42:10,534 --> 00:42:13,242 Sovra�im �loveka, ki je ubil mojega sina. 384 00:42:14,286 --> 00:42:17,036 Sovra�im policiste, ki ga niso prijeli. 385 00:42:19,911 --> 00:42:22,952 Jezna sem na Boga. 386 00:42:23,034 --> 00:42:25,992 Zakaj je to dopustil? 387 00:42:28,702 --> 00:42:33,659 Kar se je zgodilo, je grozno, a sovra�tvo ne celi ran. 388 00:42:35,244 --> 00:42:38,201 Poznate "Matere bole�ine"? �Ne. 389 00:42:38,409 --> 00:42:41,784 To so matere, ki so �le skozi enako trpljenje. 390 00:42:41,867 --> 00:42:45,202 Zdaj se borijo za to, da se to ne bi ve� dogajalo. 391 00:42:45,576 --> 00:42:49,409 S temi materami je Devica Marija. Tudi z vami. 392 00:42:52,199 --> 00:42:55,324 Devica Marija ve, kako je izgubiti sina. 393 00:42:58,034 --> 00:43:01,867 Molite zame, o�e. Zelo. 394 00:43:25,782 --> 00:43:29,740 Dobro jutro. Ste novinarka? �Ja. �Tajnica o�eta Jorgeja. 395 00:43:29,865 --> 00:43:33,239 Me veseli. �Od�el je v katedralo. 396 00:43:33,532 --> 00:43:36,739 Nato bo imel ma�o ob po�gani gara�i. 397 00:43:37,072 --> 00:43:42,449 Zakaj smo tukaj? Ker so tu umrli mladostniki. 398 00:43:43,907 --> 00:43:49,699 V �oli so nas u�ili, da su�enjstva ni ve�. Toda to je la�. 399 00:43:51,405 --> 00:43:53,864 V tem mestu ni bilo odpravljeno. 400 00:43:54,322 --> 00:43:57,447 V tem mestu izkori��ajo nezakonite delavce. 401 00:43:57,655 --> 00:44:02,282 �enske silijo v prostitucijo in otroke v bera�enje. 402 00:44:04,030 --> 00:44:10,197 To ne�imrno in gre�no mesto ... To mesto, ki trpi, 403 00:44:11,862 --> 00:44:13,989 mora jokati. 404 00:44:14,197 --> 00:44:17,697 Buenos Aires je podkupljivo mesto. 405 00:44:19,447 --> 00:44:21,528 Njegova vest spi. 406 00:44:21,570 --> 00:44:24,947 V tem mestu se psom godi bolje kot su�njem. 407 00:44:26,530 --> 00:44:31,822 To mesto mora jokati zaradi svojih zasu�njenih otrok. 408 00:44:32,987 --> 00:44:37,280 Hvala, da ste pri�li. Ne nehajte se boriti. Vedno bom z vami. 409 00:44:38,487 --> 00:44:40,070 Hvala. 410 00:44:43,280 --> 00:44:45,862 Kak�no presene�enje. 411 00:44:47,945 --> 00:44:50,489 Kaj pa je to? Hej! 412 00:44:51,737 --> 00:44:55,487 �estitam! V katerem mesecu ste? �V petem. 413 00:44:55,570 --> 00:44:58,778 Je bil to vozel, ki ga niste mogli razvezati? �Ja. 414 00:44:58,902 --> 00:45:01,152 Marija vam je pomagala. 415 00:45:01,528 --> 00:45:04,445 Pomagalo mi je to, da ste mi rekli, naj se vpra�am. 416 00:45:05,527 --> 00:45:08,445 Otrok je dar. Blagoslov. 417 00:45:09,528 --> 00:45:11,945 H�erka. Pun�ka je. 418 00:45:21,693 --> 00:45:23,900 Hvala. 419 00:45:25,652 --> 00:45:29,860 Tega ne bi smel jesti, vendar proslavljava va�o nose�nost. 420 00:45:32,193 --> 00:45:35,360 Ta je va�. 421 00:45:35,527 --> 00:45:37,610 Moj rob�ek. Hvala. 422 00:45:39,568 --> 00:45:42,443 Prepri�ala sem urednike, da so objavili �lanek. 423 00:45:42,568 --> 00:45:46,777 O dveh jezuitih, ki jih je ugrabila vojska. 424 00:45:47,193 --> 00:45:49,112 Yoriu in Jalicsu. 425 00:45:49,485 --> 00:45:56,108 Vem, da je to za vas ob�utljiva tema, toda, rada bi vas intervjuvala. 426 00:45:59,068 --> 00:46:01,983 Raje ne. 427 00:46:08,108 --> 00:46:11,858 Menda ste povezani z dokumentom, 428 00:46:11,983 --> 00:46:15,902 ki so ga prejeli nekateri kardinali. �Ljudje govorijo veliko neumnosti. 429 00:46:16,900 --> 00:46:20,067 Nisem politi�no motiviran. Raziskujem dejstva. 430 00:46:20,523 --> 00:46:23,108 In katera so ta dejstva? 431 00:46:23,565 --> 00:46:29,273 Po prevratu je Bergoglio Yoriu in Jalicsu odrekel za��ito. 432 00:46:29,400 --> 00:46:32,150 Zato se ju je lotila vojska. 433 00:46:32,317 --> 00:46:36,190 Toda v svojih izjavah tega nista omenila. 434 00:46:36,442 --> 00:46:41,148 Sta pa namigovala na to. To bi moral inteligenten bralec razumeti. 435 00:46:42,315 --> 00:46:44,815 Hvala. �Ni za kaj. 436 00:46:45,023 --> 00:46:49,190 Dejstvo, da so ju na�li �iva, namiguje na to, 437 00:46:49,442 --> 00:46:53,773 da ju je Bergogliu uspelo re�iti. �In kak�en dokaz imate za to? 438 00:46:53,815 --> 00:46:57,315 Nih�e ni rekel druga�e. To je dejstvo. 439 00:46:57,440 --> 00:47:01,815 Jezuita so mu�ili, ker se jima je odrekel. 440 00:47:02,315 --> 00:47:05,648 Pravita, da sta dr�avo zapustila z njegovo pomo�jo. 441 00:47:05,773 --> 00:47:09,481 Ob�utek krivde premika gore. �Ne, to ni dejstvo. 442 00:47:09,606 --> 00:47:11,398 To je domneva. 443 00:47:15,106 --> 00:47:20,356 Kot novinarka, ki se prilizuje �kofom, ste �li predale� ... 444 00:47:21,523 --> 00:47:25,356 Prilizovanje oblasti? Govorite iz izku�enj? 445 00:47:31,938 --> 00:47:35,106 To mesto je ustanovil sifiliti�ni �panec. 446 00:47:35,188 --> 00:47:39,730 Duhovniki, ki so pri�li z njim, so trdili, da so Indijanci brez du�e. 447 00:47:39,813 --> 00:47:44,146 Zato so osvajalci kradli, klali, posiljevali. 448 00:47:44,396 --> 00:47:48,063 Indijanci so bili kot opice. �Kaj ho�ete povedati? 449 00:47:48,106 --> 00:47:51,436 Ste potomka teh osvajalcev. Morda smo tudi za vas opice. 450 00:47:51,603 --> 00:47:55,063 Ne razumete, kaj se je dogajalo in kaj se dogaja v tej dr�avi. 451 00:47:55,146 --> 00:47:59,688 Ne razumem ljudi, ki opravljajo te, s katerimi se ne strinjajo. 452 00:48:07,103 --> 00:48:11,896 Zbrala sem nasprotujo�e si izjave. �lanek mora biti zelo objektiven. 453 00:48:13,478 --> 00:48:16,188 Vam lahko zastavim nekaj vpra�anj? 454 00:48:17,521 --> 00:48:20,769 �enske spra�ujete bolje od mo�kih. 455 00:48:29,269 --> 00:48:32,394 Oprostite, toda ob tem bom vrtel Mozarta. 456 00:48:32,936 --> 00:48:37,936 Zakaj? �Nekatere zelo zanima, kaj imam povedati. 457 00:48:39,728 --> 00:48:43,061 Zdaj me lahko vpra�ate. Kar dajte. 458 00:48:44,061 --> 00:48:47,019 S kom ste se pogajali za izpustitev jezuitov? 459 00:48:51,518 --> 00:48:53,726 �aj? �Ne, hvala. 460 00:49:03,934 --> 00:49:06,809 Bog prezira mla�ne ljudi. 461 00:49:08,101 --> 00:49:11,976 Mla�no soo�enje s terorizmom je druga�na vrsta krivde. 462 00:49:12,311 --> 00:49:14,934 Ni� sumljivega nista po�ela. 463 00:49:15,434 --> 00:49:17,268 Veste, kje sta? 464 00:49:18,018 --> 00:49:22,726 Ne vem. Morda sta se skrila. 465 00:49:23,601 --> 00:49:27,601 Dvomim. �Jezuiti preve� dvomite. 466 00:49:28,518 --> 00:49:32,101 Ugrabljena sta bila med voja�ko operacijo. 467 00:49:32,559 --> 00:49:36,682 �e bom kaj izvedel, bom obvestil va�e nadrejene. 468 00:49:37,224 --> 00:49:42,557 Toda za ta Jezuita odgovarjam jaz. 469 00:49:48,059 --> 00:49:50,141 Vi ... 470 00:49:50,641 --> 00:49:52,932 Kje pa �ivite? 471 00:49:53,184 --> 00:49:55,974 Niste sli�ali, da smo v vojni? 472 00:49:56,391 --> 00:50:01,766 V neusmiljeni vojni proti nihilistom, 473 00:50:02,059 --> 00:50:05,641 ki se izdajajo za odre�itelje. 474 00:50:07,016 --> 00:50:09,139 Borita se proti rev��ini. 475 00:50:10,099 --> 00:50:13,014 Zato sta bila v naselju, ko so ju ugrabili. 476 00:50:15,141 --> 00:50:18,181 Besede "ugrabitev" ni v mojem besednjaku. 477 00:50:19,347 --> 00:50:22,889 Ne zanima vas, kaj potrebuje ta dr�ava. 478 00:50:24,766 --> 00:50:28,516 Mene pa. Zanima me domovina. 479 00:50:29,224 --> 00:50:32,599 In zgodovina z veliko za�etnico. 480 00:50:34,306 --> 00:50:37,222 Mene pa zanima, ali sta jezuita �iva. 481 00:50:38,431 --> 00:50:40,889 Ste le nepomemben far, 482 00:50:41,472 --> 00:50:45,389 ki se mu ne sanja, kdo je glavni. 483 00:50:46,181 --> 00:50:49,514 Ho�em le, da se vrneta. 484 00:50:50,556 --> 00:50:52,804 Da se vrneta �iva. 485 00:50:53,514 --> 00:50:56,097 �iva. �Si bom zapomnil. 486 00:50:56,472 --> 00:50:59,972 Naro�il bom, naj vas pospremijo, da se ne izgubite. 487 00:51:00,681 --> 00:51:03,012 Kot va�a jezuita. 488 00:51:17,222 --> 00:51:21,262 Vesolje se �iri z enakomerno hitrostjo. 489 00:51:22,554 --> 00:51:25,512 �e bi se �irilo hitreje ali po�asneje, bi pri�lo do katastrofe. 490 00:51:25,762 --> 00:51:29,846 Kaj je vzrok te hitrosti? Tega ne vemo. 491 00:51:31,762 --> 00:51:36,471 Znanstveniki spo�tujemo vero, ker �ude�ev ne znamo pojasniti. 492 00:51:38,594 --> 00:51:44,012 Borges pravi: "Kateri Bog je prvi v vrsti?". 493 00:51:44,885 --> 00:51:49,179 Za�ela bom snemati, prav? �Prav. �Tako. 494 00:51:50,510 --> 00:51:54,844 Med diktaturo so si nekateri cerkveni ljudje zatiskali o�i. 495 00:51:55,469 --> 00:52:00,552 Toda Bergoglio ne. Ljudem je pomagal iz dr�ave. 496 00:52:00,719 --> 00:52:03,802 Poznate koga, ki mu je o�e Jorge pomagal? 497 00:52:03,885 --> 00:52:07,760 Pomagal je mojemu stricu, ki ga je iskala vojska. 498 00:52:13,219 --> 00:52:15,385 Stoj. Z mano! 499 00:52:18,217 --> 00:52:20,842 Saul, bodi �isto tiho. Pri�la sva do nadzorne to�ke. 500 00:52:35,717 --> 00:52:37,719 Naprej. 501 00:52:50,092 --> 00:52:51,967 Hitro. 502 00:53:04,715 --> 00:53:09,967 Pridi. �Kje sva? �V �oli M�ximo. Vstopi. 503 00:53:21,507 --> 00:53:25,175 Vem, da ne bo� mogel spati. Lahko poslu�a� glasbo. 504 00:53:25,715 --> 00:53:28,840 To je eden mojih najljub�ih pisateljev. 505 00:53:29,215 --> 00:53:30,507 "Ve�ni �lovek" 506 00:53:31,838 --> 00:53:35,673 Mora� sneti poro�ni prstan. Na letali��u bo� rekel, 507 00:53:35,798 --> 00:53:38,965 da si bil pri nas na duhovnih vajah. 508 00:53:39,048 --> 00:53:41,632 Ne bi bilo bolje, �e bi ostal tu? 509 00:53:41,923 --> 00:53:45,882 Nikogar ne moremo obdr�ati. No�emo, da vojska izve. 510 00:53:46,215 --> 00:53:48,213 Najbolje je, da gre�. 511 00:54:02,130 --> 00:54:04,088 Dokument. 512 00:54:07,297 --> 00:54:09,713 Zakaj ste bili v Buenos Airesu? 513 00:54:12,340 --> 00:54:15,297 Nekaj sem vas vpra�al. �Oprostite, gospod. 514 00:54:16,463 --> 00:54:21,005 Saul ima astmo. Med vajami smo se ve�krat prestra�ili. 515 00:54:21,213 --> 00:54:24,047 Med kak�nimi vajami? �Jezuit sem. 516 00:54:24,922 --> 00:54:28,463 Saul je bil en teden pri nas na duhovnih vajah, 517 00:54:28,547 --> 00:54:31,420 ki temeljijo na meditaciji svetega Ignacija Lojolskega, 518 00:54:31,545 --> 00:54:35,128 ki je bil tudi vojak. Bil je ranjen v bitki 519 00:54:35,255 --> 00:54:41,047 in skrival se je v jami. Tam ga je razsvetlil Bog. �udovita zgodba. 520 00:54:41,338 --> 00:54:47,545 Ta �lovek ima judovo ime. �To ni pomembno. Saul je predan katolik. 521 00:54:47,920 --> 00:54:52,461 Sem ti rekel, da vzame� sirup. Gospodu krade� �as. 522 00:54:55,003 --> 00:54:57,003 Pridi zdaj. Greva. 523 00:54:57,213 --> 00:54:59,797 In vzemi sirup, za bo�jo voljo. 524 00:55:01,086 --> 00:55:04,795 Ljudje ne znajo paziti nase. �Vem. 525 00:55:04,961 --> 00:55:09,211 Vsak dan pojem roglji�. �Gotovo imate visok holesterol. �Ja, o�e. 526 00:55:09,503 --> 00:55:14,503 Jaz tudi. Pazite nase. Oprostite za sitnosti. Hvala vam. 527 00:55:15,338 --> 00:55:19,003 Veliko sem gre�il. In to ob�alujem. 528 00:55:21,378 --> 00:55:24,170 Ob�alujem, ker nisem bil pravi�en. 529 00:55:24,378 --> 00:55:28,585 Ker sem prehitro sklepal. Ker se nisem prilagajal ... 530 00:55:31,418 --> 00:55:34,126 Ne bi smeli prinesti te sku�njave. 531 00:55:35,501 --> 00:55:39,418 Kako ji boste dali ime? �Mati ho�e, da bi bila Eva. 532 00:55:41,876 --> 00:55:45,793 Po Evi Peron ali prvi �enski? �Ni mi povedala. 533 00:55:46,501 --> 00:55:48,585 �udovito ime. 534 00:55:49,168 --> 00:55:51,253 Jo boste dali krstiti? 535 00:55:52,710 --> 00:55:57,251 Glede na vse, kar se dogaja, si ne predstavljam, da Bog obstaja. 536 00:55:57,376 --> 00:56:00,833 Ne gre za predstavo. Boga ne moremo doumeti. 537 00:56:00,958 --> 00:56:04,041 �e ho�emo verovati, moramo odpreti svoja srca. 538 00:56:04,208 --> 00:56:08,293 Glede vere je moje srce kot zaklenjen sef. 539 00:56:09,791 --> 00:56:13,958 Mnogi pomembne�i niso verovali v Boga. 540 00:56:14,168 --> 00:56:16,958 Lahko ste spiritualni, tudi �e niste verni. 541 00:56:18,000 --> 00:56:22,791 To s krstom ne bo preprosto. Sem namre� mati samohranilka. 542 00:56:28,293 --> 00:56:35,333 �e ne boste na�li duhovnika, vam bom z veseljem pomagal. 543 00:56:39,875 --> 00:56:42,291 Eden izmed otrok je vznemirjen. 544 00:56:43,083 --> 00:56:47,833 Ima hudo ko�no bolezen, ki je nalezljiva. 545 00:56:48,500 --> 00:56:51,083 Kaj bomo storili? Ga zbri�emo s seznama? 546 00:56:51,456 --> 00:56:55,375 Nikakor ne, doktor. U�alili bi o�eta Jorgeja. 547 00:56:56,166 --> 00:56:58,081 Dvigni drugo nogo. 548 00:57:14,664 --> 00:57:17,998 O�e. Kaj se zgodi, ko umremo? 549 00:57:22,164 --> 00:57:25,039 Ima� rad nogomet? �Ja, obo�ujem ga. 550 00:57:27,789 --> 00:57:31,956 Bolezen je kot nogometna tekma. 551 00:57:32,538 --> 00:57:34,914 Sleherni dan je kot �oga. 552 00:57:35,331 --> 00:57:38,123 Tisti, ki ima �ogo, zmaga, ne? �Ja. 553 00:57:38,706 --> 00:57:42,746 Mora� se boriti za �ogo. �In zmagati. 554 00:57:43,206 --> 00:57:46,288 In zmagati. Zelo dobro. 555 00:57:46,913 --> 00:57:48,746 Glej. 556 00:57:49,704 --> 00:57:51,664 To je Marija iz Luj�na. 557 00:57:53,246 --> 00:57:56,246 Vzemi jo. Vem, da bo igrala zate. 558 00:57:57,121 --> 00:57:59,579 Ko bo� utrujen, poglej podobico in ji reci, 559 00:57:59,661 --> 00:58:05,079 naj si prilasti �ogo za toliko �asa, da bo� lahko spet igral. 560 00:58:05,911 --> 00:58:08,536 Hvala. 561 00:58:10,454 --> 00:58:16,038 Kdo ho�e Marijo v svoji ekipi? �Jaz. 562 00:58:30,452 --> 00:58:33,204 Zaradi vrnitve v Buenos Aires sem zelo �alostna. 563 00:58:33,371 --> 00:58:37,246 Tu sem pre�ivela najlep�a leta s tvojim o�etom. 564 00:58:39,994 --> 00:58:44,452 Prelepa Devica. �Tukaj sem bil kr��en. 565 00:58:45,994 --> 00:58:48,034 Hvala, da ste izbrali mene. 566 00:58:48,286 --> 00:58:51,702 V Madridu sem govorila z dvema duhovnikoma, a sta me zavrnila. 567 00:58:51,994 --> 00:58:54,411 Farizeja, licemerca. 568 00:58:55,536 --> 00:58:59,409 Te�ko sem prepri�ala h�er v krst njene pun�ke. 569 00:59:00,494 --> 00:59:04,744 Pojdiva dol. Pomagajte mi, kolk me boli. 570 00:59:06,827 --> 00:59:08,867 Tako, hvala. 571 00:59:10,202 --> 00:59:12,534 Kon�no je pri�el. �Oprostite. 572 00:59:12,661 --> 00:59:17,327 Zelo neto�en boter. �Nekdanji jezuit je popoln boter. 573 00:59:17,492 --> 00:59:20,034 Jose, prosim te, za�nimo. 574 00:59:22,159 --> 00:59:27,909 Eva, krstim te v imenu O�eta in Sina 575 00:59:28,577 --> 00:59:31,699 in Svetega Duha. �Amen. 576 00:59:32,574 --> 00:59:36,034 Tako, kon�ano. Poljub�ek za o�eta Jorgeja. 577 00:59:36,869 --> 00:59:38,534 Zelo dobro, Eva! 578 00:59:38,952 --> 00:59:42,867 Odli�en �as za intervju. Ob treh popoldne. 579 00:59:43,909 --> 00:59:46,326 Ob uri, ko je Jezus umrl na kri�u. 580 00:59:51,367 --> 00:59:54,282 To so mi dali jezuiti, ko sem vstopil v semeni��e. 581 00:59:54,949 --> 00:59:59,365 Duhovne vaje sv. Ignacija ter pravila skromnosti. 582 00:59:59,492 --> 01:00:05,032 Eno od njih je, da ne sme� gledati �loveku v o�i. 583 01:00:05,449 --> 01:00:07,490 To rad po�nem. 584 01:00:08,949 --> 01:00:13,282 Bil sem u�enec o�eta Jorgeja v �oli M�ximo. 585 01:00:13,782 --> 01:00:17,197 Tam sem bil �est let. �Zakaj ste izstopili? 586 01:00:17,322 --> 01:00:19,240 Preve� rad imam �enske. 587 01:00:20,574 --> 01:00:23,782 Lepe, seveda. 588 01:00:24,240 --> 01:00:27,490 Moli�? �Ja, vendar ne deluje. 589 01:00:27,990 --> 01:00:30,989 Par, ki se je poljubljal, je v meni nekaj zbudil. 590 01:00:31,489 --> 01:00:35,864 Jos�, ne dovoljujemo dvojnega �ivljenja. 591 01:00:35,947 --> 01:00:38,655 Ne more� �iveti v la�i. 592 01:00:39,530 --> 01:00:43,905 Duhovniki bi se morali poro�ati. ��emu? Da bi imeli ta��e? 593 01:00:47,407 --> 01:00:49,489 Storiti mora� to, kar �uti�. 594 01:00:49,572 --> 01:00:54,489 Pravijo, da obstaja nekaj, �esar Bog ne pozna. Misli jezuitov. 595 01:00:56,030 --> 01:00:58,903 Bergoglio je jezuit z du�o in telesom. 596 01:00:59,030 --> 01:01:03,614 Da bi to bolje razumeli, preberite, kar pravi sv. Ignacij o sojenju. 597 01:01:04,155 --> 01:01:06,447 V kak�nem spominu imate o�eta Jorgeja? 598 01:01:07,112 --> 01:01:11,030 Svojo duhovni�ko pot je za�el na �oli M�ximo. 599 01:01:12,905 --> 01:01:17,405 Predstavljaj si, kako je �iveti s pijanima star�ema ves bo�ji dan! 600 01:01:17,945 --> 01:01:20,028 Odnesi jima mleko. 601 01:01:26,780 --> 01:01:29,280 Pojejta to. 602 01:01:32,070 --> 01:01:35,195 Prinesi jima sve�a obla�ila in �evlje. 603 01:01:35,445 --> 01:01:40,195 Pojdi in se ne vra�aj, dokler jima ne najde� druge dru�ine. 604 01:01:42,362 --> 01:01:46,737 Fantom iz delavskih dru�in smo predvajali filme. Vojno zvezd. 605 01:01:47,737 --> 01:01:50,320 Tudi zdravstveno smo jih oskrbeli. 606 01:01:51,112 --> 01:01:55,112 Po zaslugi o�eta Jorgeja je ve�ina teh fantov prvi� videla morje. 607 01:01:55,360 --> 01:01:58,360 Lahko si predstavljate, koliko jim je to pomenilo. 608 01:01:58,610 --> 01:02:02,235 Ostr�kovo srce je bilo trdo. 609 01:02:02,402 --> 01:02:07,195 Nato so ga odpeljali v cirkus, da bi ga �arodej spremenil. 610 01:02:08,152 --> 01:02:10,570 Vendar ni mogel. 611 01:02:10,820 --> 01:02:14,027 Kdo lahko spremeni na�a srca? �Jezus. 612 01:02:14,860 --> 01:02:19,235 Ne sli�im vas. �Jezus! �Jezus. 613 01:02:53,193 --> 01:02:55,443 Na, jej. 614 01:02:57,692 --> 01:03:02,067 O�e, z vsem dol�nim spo�tovanjem. Tu nisem zato, da bi hranil svinje. 615 01:03:02,317 --> 01:03:05,358 Rekel sem ti, da lahko Bogu slu�i� na razli�ne na�ine. 616 01:03:05,567 --> 01:03:10,400 Ne le tako, da hrani� svinje. Lahko o�isti� tudi kurnik. 617 01:03:12,356 --> 01:03:14,233 Prinesi mi papriko. 618 01:03:19,108 --> 01:03:21,567 Je ne dodajate preve�? 619 01:03:21,693 --> 01:03:25,317 Moja babica je �panka. Vedno vzame samo ��epec. 620 01:03:25,900 --> 01:03:29,900 Bi lahko mol�al, dokler ne skuham? �Samo pravim ... 621 01:03:33,733 --> 01:03:36,400 O�e Jorge! 622 01:03:37,108 --> 01:03:40,233 Ta paella je izvrstna. 623 01:03:40,983 --> 01:03:44,442 Ne prilizuj se. Preve� paprike sem dodal. 624 01:03:45,523 --> 01:03:49,940 Nam ne bi namenili par besed, ko smo �e vsi skupaj? 625 01:03:50,108 --> 01:03:52,233 Prav, �e �e vpra�a� ... 626 01:03:52,650 --> 01:03:55,442 Dana�nja lekcija je zate. 627 01:03:57,398 --> 01:03:59,606 Dobro pomij kro�nike. 628 01:04:02,023 --> 01:04:04,983 To je malo preve� idili�no. �Ne preve�. 629 01:04:05,190 --> 01:04:09,523 Pogosto nam tudi ni uspelo. Kot fantoma iz dru�ine alkoholikov. 630 01:04:09,608 --> 01:04:12,398 Okradla sta nova star�a. 631 01:04:12,606 --> 01:04:15,690 Poiskali smo jima druga, a sta storila enako. 632 01:04:17,815 --> 01:04:22,315 A dobro je bilo to, da sta se vedno vrnila k nam. 633 01:04:25,231 --> 01:04:28,856 Vedela sta, da ju Bergoglio ne bo pustil na cedilu. 634 01:04:35,356 --> 01:04:36,981 Hvala, Camila. 635 01:04:37,148 --> 01:04:41,188 Nekega dne se je ta idila, kot pravite, povsem sfi�ila. 636 01:04:41,313 --> 01:04:44,896 O�eta Jorgeja so kot spovednika poklicali v C�rdobo. 637 01:04:45,105 --> 01:04:49,606 K sre�i ali zaradi kvantne mehanike 638 01:04:50,396 --> 01:04:54,521 ga je nuncij Calabresi predstavil Quarracinu. 639 01:04:57,063 --> 01:05:01,521 Oba sta rekla, da je Bergoglieva inteligenca prakti�na. 640 01:05:01,978 --> 01:05:03,855 In da je svetnik. 641 01:05:04,105 --> 01:05:08,563 Vam je kdo povedal anekdoto o njegovi posvetitvi v nad�kofa? �Ne. 642 01:05:11,478 --> 01:05:14,896 Prodali bomo avtomobil. Sami stro�ki so z njim. 643 01:05:15,561 --> 01:05:20,103 Boste odpustili voznika? �Ne, dobil bo drugo delo. 644 01:05:20,728 --> 01:05:24,478 No�em varnostnika in ne bom �ivel v rezidenci. 645 01:05:24,646 --> 01:05:27,269 Naj bo duhovno zato�i��e. 646 01:05:27,396 --> 01:05:30,353 Ostal bom tu. �Tu? Kje pa? 647 01:05:30,394 --> 01:05:33,561 V eni od spalnic. 648 01:05:35,811 --> 01:05:38,228 Ra�un za nad�kofovska obla�ila. 649 01:05:41,476 --> 01:05:43,478 To je noro! 650 01:05:44,478 --> 01:05:46,601 Ne, nosil bom Quarracinova. 651 01:05:46,768 --> 01:05:52,228 Prevelika so vam. �Vem. �Poi��i koga, da jih prekroji. 652 01:05:53,603 --> 01:05:56,226 Ne glej me tako. Saj ni nemogo�e. 653 01:05:56,351 --> 01:05:59,393 Bergoglio ima veliko odprtih front. 654 01:05:59,686 --> 01:06:02,643 Tudi z najbolj konservativnimi nad�kofi, 655 01:06:02,809 --> 01:06:06,686 ki so mu zamerili, ko je dejal, da so nekateri �upniki kot princi 656 01:06:06,976 --> 01:06:11,559 in da so drugi obsedeni z moralo, a samo od pasu navzdol. 657 01:06:12,893 --> 01:06:17,184 In da govorijo o odpustkih Cerkve, ko gre za zlorabo otrok. 658 01:06:18,934 --> 01:06:23,476 Druga fronta so gospodarski interesi, ki jih ovira njegov boj. 659 01:06:24,561 --> 01:06:28,434 Na tej fronti ima silne nasprotnike, 660 01:06:29,643 --> 01:06:32,726 ki ne sli�ijo radi, da so v zmoti. 661 01:06:39,226 --> 01:06:42,768 O�e Jorge je zelo osamljen �lovek. 662 01:06:46,309 --> 01:06:51,184 Zato sem mu kupil tega. Dal mu ga bom, ko se bo upokojil. 663 01:06:51,976 --> 01:06:55,141 Ste vedeli, da sta se Bergoglio in Borges sre�ala? 664 01:06:58,599 --> 01:07:00,766 To je babi�ina skrivnost. 665 01:07:01,099 --> 01:07:06,226 Doda limono. To je pi��anec na kardinalski na�in. �Vidim. 666 01:07:06,726 --> 01:07:12,516 Grozna kuharica sem. �Res? Si gledala film Babettina pojedina? 667 01:07:12,724 --> 01:07:18,349 Morala bi si ga ogledati. Hrana kot oblika umetnosti. 668 01:07:18,682 --> 01:07:22,599 Na�in duhovnega razsvetljenja. 669 01:07:23,306 --> 01:07:26,514 Oprostite. Va�a mati ima glavobol, gospa. 670 01:07:26,931 --> 01:07:30,391 Dajte ji dva aspirina in duhovno za��ito. 671 01:07:30,641 --> 01:07:33,389 Tableto za �elodec. �Prav. 672 01:07:58,764 --> 01:08:01,097 Pop! Ne oziraj se. 673 01:08:01,639 --> 01:08:08,389 �e me bo� �e oviral, bo� kon�al v reki. Razume�? 674 01:08:25,761 --> 01:08:31,220 Obstajati mora prostor za dvom. �e kdo misli, da ve vse, 675 01:08:31,471 --> 01:08:34,304 je to dokaz, da Bog ni z njim. 676 01:08:35,930 --> 01:08:41,304 �udovito, o�e. ��udovito bi bilo, �e bi nam zapeli tango. 677 01:08:42,344 --> 01:08:45,095 Pela nisem �e od mo�eve smrti. 678 01:08:46,261 --> 01:08:48,677 In od tega je �e dolgo. 679 01:08:51,387 --> 01:08:53,345 Oprostite. 680 01:08:58,011 --> 01:08:59,636 Prosim? 681 01:09:01,511 --> 01:09:04,095 Po�asi, Pepe. Ne razumem te. 682 01:09:05,052 --> 01:09:07,844 To ni mogo�e. �Resno je mislil. 683 01:09:08,511 --> 01:09:12,720 No�em, da se ti kaj zgodi. Takoj se bo� preselil v kurijo. 684 01:09:12,761 --> 01:09:17,345 Raje bi izstopil iz Cerkve. Poklical bom policijo. 685 01:09:17,469 --> 01:09:21,677 Ne, po�akaj. Bodi miren. 686 01:09:23,302 --> 01:09:26,844 Jutri te bom poklical. Razmislil bom. 687 01:10:01,467 --> 01:10:05,217 Danes bi rad govoril o preprodajalcih teme. 688 01:10:06,092 --> 01:10:10,841 O tistih, ki slu�ijo denar s prodajo drog na�im ljudem. 689 01:10:13,423 --> 01:10:18,550 V�eraj so enemu na�ih duhovnikov grozili. 690 01:10:18,926 --> 01:10:21,925 Ne smemo ostati ravnodu�ni spri�o teh gro�enj. 691 01:10:22,050 --> 01:10:25,175 Ne vemo, kam nas te gro�nje lahko pripeljejo. 692 01:10:25,757 --> 01:10:31,007 To ni duhovnikova te�ava. To je te�ava vseh nas. 693 01:10:32,132 --> 01:10:36,632 O�e, ma�a je bila �udovita. �Hvala. Kako je va� brat? �Odli�no. Hvala. 694 01:10:36,716 --> 01:10:42,007 Pozdravite ga. �Ni nevarno, da o�e Jorge sam hodi v barakarska naselja? 695 01:10:42,381 --> 01:10:45,256 V redu bo. Tam ga imajo mnogi radi. 696 01:10:45,716 --> 01:10:49,631 Star�a? �V redu sta. �Si prepri�ana? Adijo. 697 01:10:49,882 --> 01:10:52,841 Nehaj rasti. Prevelika bo�. 698 01:10:54,588 --> 01:11:00,256 Ko so sli�ali, da bom pri�el, so mi polomili kolena. 699 01:11:00,881 --> 01:11:03,048 Da ne bi ve� hodil. 700 01:11:04,132 --> 01:11:08,880 Prodajalci drog vam grozijo, ker ho�ejo slu�iti. 701 01:11:10,631 --> 01:11:13,338 Poiskati morate nekaj, kar imate zares radi. 702 01:11:14,588 --> 01:11:18,381 Kako to mislite? �Morate imeti �elje. 703 01:11:18,547 --> 01:11:22,172 Druga�e se zlahka prepustite drogam. 704 01:11:25,631 --> 01:11:30,588 Sveti Ignacij je rekel: "Svetost nima meja, 705 01:11:30,838 --> 01:11:33,713 dokler se osredoto�amo na majhne stvari." 706 01:11:33,880 --> 01:11:39,421 Nisem preve� bister, a to z majhnimi stvarmi sem razumel. 707 01:11:39,712 --> 01:11:43,588 Lepo. �O�e, boste mate? 708 01:11:43,962 --> 01:11:47,046 Seveda. Ne bi ga izpustil. �Vro� je. 709 01:11:51,253 --> 01:11:53,378 Ojej, zelo je vro�. 710 01:11:57,128 --> 01:12:01,921 Oprostite. Ostanite trdni, o�e Jorge. �Hvala. 711 01:12:04,671 --> 01:12:08,086 Lu�i ne pri�gete, da bi jo imeli v predalu. 712 01:12:09,002 --> 01:12:11,503 Pri�gete jo, da bi osvetlila vse, Anna. 713 01:12:12,128 --> 01:12:14,127 Imam �tiri pravila, ki se jih dr�im. 714 01:12:15,212 --> 01:12:18,962 �as je ve�ji od prostora. �Kaj to pomeni? 715 01:12:19,877 --> 01:12:24,628 Prostor se ne premika. Ljudje ho�ejo ohraniti svoje prostore mo�i. 716 01:12:25,836 --> 01:12:30,962 �as pa pomeni dogajanje. Spro�iti moramo dogajanje. 717 01:12:31,877 --> 01:12:35,877 In druga pravila? �Enotnost je nad razdorom. 718 01:12:36,086 --> 01:12:40,335 Ve� stvari ljudi zdru�uje, kot jih lo�uje. 719 01:12:40,502 --> 01:12:43,377 Konec govora. Pojesti moram pito. 720 01:12:48,045 --> 01:12:50,585 Postrezite si. �Hvala, eminenca. 721 01:12:57,001 --> 01:12:58,960 Mate je odli�en. 722 01:12:59,292 --> 01:13:04,210 Imel sem �as, da ga pripravim. �Oprostite za zamudo. 723 01:13:05,377 --> 01:13:08,417 Vem, da ste najbolj to�en �lovek na svetu. 724 01:13:09,167 --> 01:13:12,752 Najprej naj povem, da sem katoli�anka. 725 01:13:13,251 --> 01:13:16,585 Hodim k spovedi in vsako nedeljo k ma�i. 726 01:13:19,750 --> 01:13:21,792 Korupcija je tur. 727 01:13:23,207 --> 01:13:25,375 Kdo dvomi o tem? 728 01:13:26,126 --> 01:13:29,542 Toda, �e ves �as govorite o tem ... 729 01:13:30,833 --> 01:13:35,083 To je slabo za dr�avo. �koduje izvoznim podjetjem. 730 01:13:36,792 --> 01:13:42,166 Podjetja pla�ujejo davke. Z davki pla�ujemo ... 731 01:13:42,916 --> 01:13:46,458 ... pokojnine na primer. Prosim vas, 732 01:13:47,083 --> 01:13:50,042 ne mislite, da sem vas pri�la prosit, da ste tiho. 733 01:13:50,667 --> 01:13:53,873 Predlagala bi, da malce omilite 734 01:13:54,125 --> 01:13:57,416 svoj odnos do korupcije. Samo to. 735 01:14:00,957 --> 01:14:04,748 Evangelij omenja skorumpirane ljudi. 736 01:14:04,873 --> 01:14:07,663 Igra z resnico vznemirja Jezusa. 737 01:14:07,791 --> 01:14:13,789 Dru�bena korupcija je posledica koruptivnega srca. 738 01:14:15,332 --> 01:14:17,748 Zato je ne smemo sprejeti. 739 01:14:20,372 --> 01:14:23,331 Eminenca Bergoglio, mnogi se trudijo, 740 01:14:23,413 --> 01:14:27,788 da bi vas poslali v Rim za uradnika. 741 01:14:28,538 --> 01:14:30,622 Si predstavljate tak�no �ivljenje? 742 01:14:31,122 --> 01:14:35,914 Da bi bili ves dan v pisarni? V dva krat dva metra veliki pisarni? 743 01:14:37,122 --> 01:14:39,831 Da ne bi ve� hodili po ulicah? 744 01:14:40,622 --> 01:14:43,206 To je mogo�e ustaviti. 745 01:14:44,331 --> 01:14:48,247 Ho�em re�i ... Imam dobre stike za to. 746 01:14:52,372 --> 01:14:56,497 Mislite, da bom tiho iz strahu? 747 01:14:57,497 --> 01:14:59,913 Res tako mislite? 748 01:15:00,412 --> 01:15:03,872 Torej bo vse ostalo enako? �Upam, da ne. 749 01:15:04,121 --> 01:15:09,703 Upam, da boste stikom rekli, naj se borijo proti korupciji. 750 01:15:13,912 --> 01:15:17,287 Upam, da se kmalu spet vidiva, eminenca. 751 01:15:17,412 --> 01:15:19,037 Tukaj ali v Rimu? 752 01:15:29,994 --> 01:15:32,829 Eminenca Bergoglio! 753 01:15:36,078 --> 01:15:39,328 Kam gre� tako pozno? �S katere zabave se vra�a�? 754 01:15:39,411 --> 01:15:44,412 Niste moj spovednik. Ne bom povedal. �Ni treba. Si kar mislim. 755 01:15:45,453 --> 01:15:49,996 Kam greste? �V cerkev sv. Pantaleona. Rad bi bil tam pred za�etkom spovedi. 756 01:15:50,079 --> 01:15:53,787 Peljal vas bom. �Ne, naspi se. Potreben si spanca. 757 01:15:54,203 --> 01:15:59,037 Vi vstajate ob 4.30. Dovolite, da vas peljem. 758 01:15:59,204 --> 01:16:01,537 Ne, ravno je pripeljal avtobus. 759 01:16:14,743 --> 01:16:17,787 Kako se dr�ite? �Kot v besedilu tistega tanga. 760 01:16:17,911 --> 01:16:20,287 "Gre za nenehen in oster boj." 761 01:16:20,496 --> 01:16:23,827 Vedno obstaja vozel, ki ga moramo razvozlati, Ana. 762 01:16:24,536 --> 01:16:25,953 Vem. 763 01:16:26,453 --> 01:16:28,952 Se videvate s kom? 764 01:16:29,702 --> 01:16:33,784 Sem kot vi. �Ste zavezani celibatu? 765 01:16:35,576 --> 01:16:38,452 Moje �ivljenje je moje delo. In seveda moja h�erka. 766 01:16:39,159 --> 01:16:43,202 Upam, da ne boste napisali �e enega polemi�nega �lanka. 767 01:16:43,743 --> 01:16:45,536 Mama mi je umrla. 768 01:16:46,409 --> 01:16:49,284 Vzrok njenih glavobolov je bila anevrizma. 769 01:16:50,826 --> 01:16:54,576 �al mi je, h�erka. 770 01:16:55,908 --> 01:16:59,243 Iskreno so�alje. �Hvala. 771 01:16:59,451 --> 01:17:03,243 �al mi je. �Pepel sem pri�la raztrosit sem. 772 01:17:03,327 --> 01:17:07,908 Z o�etom sta se tu prvi� poljubila. 773 01:17:08,824 --> 01:17:13,451 Rada bi, da vi vodite pogreb. �Seveda. 774 01:17:14,033 --> 01:17:17,658 Naj Patricijina du�a in du�e vseh umrlih v Gospodu 775 01:17:17,783 --> 01:17:23,242 po�ivajo v miru. V imenu O�eta in Sina in Svetega Duha. 776 01:17:23,823 --> 01:17:26,198 Amen. 777 01:17:58,282 --> 01:18:03,198 Rada bi verjela, da se materino �ivljenje s tem ni kon�alo. 778 01:18:09,489 --> 01:18:13,407 Pred mnogimi leti sem nekaj �asa �ivel v Nem�iji. 779 01:18:13,573 --> 01:18:17,697 Veste, kako sem pre�ivljal prosti �as? Hodil sem na pokopali��e. 780 01:18:19,073 --> 01:18:22,738 Zakaj? �Ker je bilo blizu letali��a. 781 01:18:23,864 --> 01:18:27,448 Mahal sem letalom, ki so letela v Buenos Aires. 782 01:18:29,448 --> 01:18:33,072 Zelo sem navezan na to mesto. Je moja obsedenost. 783 01:18:33,989 --> 01:18:37,197 Tu vsi hodijo k psihiatru, da bi se znebili obsedenosti. 784 01:18:37,280 --> 01:18:40,030 Jaz se svoje znebim s pitjem mateja. 785 01:18:40,654 --> 01:18:44,779 K sre�i menim, da ne bom nikoli ve� odpotoval v Evropo. �Zakaj ne? 786 01:18:45,030 --> 01:18:50,195 Nad�kofi so dejavni do 75. leta. Prosil bom za upokojitev. 787 01:18:50,654 --> 01:18:55,694 Nikoli se ne boste upokojili. ��as je za po�itnice. 788 01:18:55,945 --> 01:18:59,695 Veste, kdaj sem bil nazadnje na po�itnicah? Pred 35 leti! 789 01:19:07,569 --> 01:19:11,904 Pozdravljeni, o�e. �Kako? �V redu. Ste pri�li na obisk? �Kot po navadi. 790 01:19:12,238 --> 01:19:17,194 Sre�no. �Hvala. Krstil sem ga. Nedavno. Odraslega. 791 01:19:17,819 --> 01:19:23,694 Kako so otroci? So v redu? Pazite nanje. �Seveda. Hvala, o�e. 792 01:19:23,860 --> 01:19:25,735 Pridite. 793 01:19:26,695 --> 01:19:31,237 O�e, bi blagoslovili moj oltar? �Seveda, Etelmira. 794 01:19:34,360 --> 01:19:38,278 Hvala, o�e. �Skuhajte mate, takoj se vrneva. �Po�akala bom. 795 01:19:38,652 --> 01:19:42,653 Pape� Jorge! �Nico. �Kako ste? 796 01:19:43,109 --> 01:19:46,235 V redu. �Me lahko fotografirate s pape�em Jorgejem? �Seveda. 797 01:19:46,527 --> 01:19:51,278 �e enkrat mi reci pape� in ne bo� dobil podpisane majice. 798 01:19:51,485 --> 01:19:54,278 O�e, prosim, ne. �Nasmehni se. 799 01:19:54,778 --> 01:19:59,277 Ko ti jo bom prinesel, mi bo� povedal ime trenutnega pape�a. 800 01:19:59,484 --> 01:20:04,234 Za�ne se na "R". �Obljubim, da bom vedel. �Dogovorjeno. �Prav. 801 01:20:05,109 --> 01:20:09,694 Jezusu ka�emo svoje grehe, svoje rane. 802 01:20:11,152 --> 01:20:17,402 Prosimo ga, naj se ozre na nas. Nas ozdravi in nam odpusti. 803 01:20:18,943 --> 01:20:24,025 Bolj ko trpite, la�e najdete Boga. 804 01:20:26,193 --> 01:20:29,192 Reve�i ste kot Kri�ani. 805 01:20:30,527 --> 01:20:32,525 Kot trpe�i Kristus. 806 01:20:33,899 --> 01:20:37,983 Moje ljudstvo je revno. In jaz sem eden izmed vas. 807 01:20:42,815 --> 01:20:44,775 O�e Jorge. 808 01:20:45,067 --> 01:20:48,940 Kosite z nami. To bi bil dar za mojo h�erko. 809 01:20:50,149 --> 01:20:55,440 Me vabi� na kosilo? Prav. Pojdimo. �Hvala, o�e. 810 01:21:00,483 --> 01:21:03,149 Veliko bolj�e so od mojih, Renata. 811 01:21:08,481 --> 01:21:15,774 Z nami deli� svojo hrano. To pomeni, da z nami deli� tudi svoje srce. 812 01:21:25,649 --> 01:21:28,399 �e dva tedna joka vsako no�. 813 01:21:34,730 --> 01:21:36,814 Smem? 814 01:21:46,314 --> 01:21:48,188 Govori z mano. 815 01:21:49,979 --> 01:21:52,021 Nekaj sem storila ... 816 01:21:56,564 --> 01:21:59,105 Znebila sem se ga, o�e. 817 01:22:00,396 --> 01:22:02,605 Znebila sem se ga. 818 01:22:09,104 --> 01:22:11,895 Splav je nekaj groznega. 819 01:22:12,020 --> 01:22:14,313 Toda resni�no mi je �al. 820 01:22:16,563 --> 01:22:19,563 Res mi je. 821 01:22:19,689 --> 01:22:21,354 Bog je usmiljen. 822 01:22:22,813 --> 01:22:26,854 Ve, da se iskreno kesa�. 823 01:22:30,645 --> 01:22:33,686 Prepri�an sem, da ti je odpustil ta hip. 824 01:22:40,895 --> 01:22:44,853 Govoric o vzroku za odstop je veliko. Od pomanjkanja mo�i ... 825 01:22:45,061 --> 01:22:48,603 ... do nezmo�nosti nadziranja �kandalov vatikanske banke. 826 01:22:48,935 --> 01:22:51,019 Pape� ne bi smel odstopiti. 827 01:22:53,395 --> 01:22:56,311 Pape� je razmi�ljal pred Bogom. 828 01:22:57,228 --> 01:22:59,979 To je dejanje ugleda in velikodu�nosti. 829 01:23:03,769 --> 01:23:07,478 Tako revolucionarnemu dejanju nismo bili pri�a �e 600 let. 830 01:23:16,185 --> 01:23:19,475 Dobro jutro. Kako ste? �Dobro jutro. �Dobro jutro. 831 01:23:21,185 --> 01:23:24,019 C�ndido! Kako ste? 832 01:23:25,394 --> 01:23:28,853 Tako tako? Vedno se prito�ujete. 833 01:23:28,935 --> 01:23:31,435 Odli�no ste videti, C�ndido. Res. 834 01:23:32,144 --> 01:23:35,809 To pa ni videti dobro. Izgubili ste dva skaka�a in trdnjavo. 835 01:23:36,018 --> 01:23:41,018 Veste, kdaj se boste preselili? �Ko bodo izvolili novega nad�kofa. 836 01:23:41,225 --> 01:23:44,600 Najprej morajo izvoliti novega pape�a. �Ja, res je. 837 01:23:47,350 --> 01:23:51,225 Do takrat bo morda prosta soba z razgledom na dvori��e. 838 01:23:51,684 --> 01:23:55,684 Ta bo v redu. �To je soba �t. 13. 839 01:23:56,182 --> 01:23:58,600 Saj vas ne moti, ne? �Ne. 840 01:23:59,766 --> 01:24:04,516 Veliko bom odsoten, ker bom �e naprej spovedoval, 841 01:24:04,641 --> 01:24:07,643 ma�eval in hodil v barakarska naselja. 842 01:24:11,182 --> 01:24:15,225 Nato je Nemec ustrelil, toda krogla ni poletela. 843 01:24:15,600 --> 01:24:17,640 Zasli�al se je Bo�ji glas. 844 01:24:18,724 --> 01:24:22,432 "Ta poljski vojak ne sme umreti." 845 01:24:25,434 --> 01:24:29,056 Nemec je bil presene�en in vpra�al: "Zakaj, Gospod?" 846 01:24:29,140 --> 01:24:35,181 "Ta poljski vojak ne sme umreti, ker bo postal pape�." 847 01:24:37,765 --> 01:24:40,224 Nemec za hip pomisli in re�e: 848 01:24:40,390 --> 01:24:44,597 "Prav, toda za njim bom pape� postal jaz." 849 01:24:45,515 --> 01:24:47,849 Ni preve� sme�no. �Ne zafrkavajte. 850 01:24:47,972 --> 01:24:51,847 To sem povedal �e velikokrat in vsi so se smejali. 851 01:24:51,890 --> 01:24:54,515 Ko to pove kardinal, je veliko bolj sme�no. 852 01:24:59,180 --> 01:25:02,595 Izvolite. Za na pot. 853 01:25:04,679 --> 01:25:09,805 Predan sem sv. Jo�efu, to pa je sv. Peter. Je to kak�en namig? 854 01:25:09,890 --> 01:25:14,889 Zelo vznemirljivo bo poslu�ati rezultate glasovanja v latin��ini. 855 01:25:15,847 --> 01:25:20,096 Eminenca Bergoglio, 70 glasov. 856 01:25:20,345 --> 01:25:24,012 Ne �alite s tem. �e bom imel sre�o, ne bom izvoljen. 857 01:25:24,180 --> 01:25:27,514 V Vatikanu je v�asih te�e najti vero, kot jo izgubiti. 858 01:25:28,764 --> 01:25:32,261 RIM 859 01:25:36,930 --> 01:25:41,179 Kako ste vedeli, da sem �e bil tam? �V Rimu imam dobre zveze. 860 01:25:44,012 --> 01:25:46,427 Nekateri �e vedno no�ejo, da bi postali kandidat. 861 01:25:48,095 --> 01:25:52,761 �irijo govorice, da so vam odstranili plju�no krilo. �Pretiravajo. 862 01:25:53,637 --> 01:25:57,054 Odstranili so mi zgornji re�enj. Samo to. 863 01:25:57,261 --> 01:26:00,387 Vatikan je lahko tudi ka�je gnezdo. 864 01:26:01,511 --> 01:26:05,220 Va� nagovor kardinalov je bil dober. �Res? 865 01:26:05,594 --> 01:26:09,886 Obstajata dve Cerkvi: Zemeljska Cerkev, ki �ivi zase, 866 01:26:10,136 --> 01:26:16,010 je predana sebi. Prepojena je s samov�e�nostjo, 867 01:26:16,386 --> 01:26:21,427 ki omejuje Jezusa Kristusa. In obstaja �e druga Cerkev, 868 01:26:23,051 --> 01:26:29,261 evangelizacijska Cerkev, ki izhaja iz sebe. 869 01:26:29,720 --> 01:26:37,010 Cerkev mora na obrobje. A ne le na geografsko obrobje, 870 01:26:37,594 --> 01:26:41,344 temve� tudi eksistencialno. 871 01:26:42,261 --> 01:26:47,176 Na obrobje �alosti in krivice. 872 01:26:47,342 --> 01:26:50,467 Na obrobje pomanjkanje vere. 873 01:26:50,592 --> 01:26:53,886 Tudi za hip niste pomislili, 874 01:26:54,010 --> 01:26:58,676 da boste morda izvoljeni za novega pape�a? �Ne. 875 01:27:02,426 --> 01:27:05,801 �e boste izvoljeni, bom napisala knjigo o vas. 876 01:27:05,842 --> 01:27:09,841 Ne bodo izvolili nekoga, ki je prosil za upokojitev. 877 01:27:10,009 --> 01:27:13,134 Niste rekli, da o tem odlo�a Sveti Duh? 878 01:27:23,759 --> 01:27:29,632 Va�e naro�ilo, gospa. �Hvala. 879 01:27:58,425 --> 01:28:01,923 Preden je sv. Avgu�tin postal svetnik, je rekel: 880 01:28:02,048 --> 01:28:06,548 "Dajte mi �istost in vzdr�ljivost, toda ne �e zdaj". Razmisli. �Prav. 881 01:28:06,756 --> 01:28:10,632 Nekaj mesecev bom razmi�ljala in ti sporo�im. Adijo. �Adijo. 882 01:28:12,923 --> 01:28:17,715 Kaj ti je povedala ta oportunistka? �Da bo novi pape� Italijan. 883 01:28:18,966 --> 01:28:22,798 Pojma nima. Italijanski kardinal ima svoje omejitve. 884 01:28:23,006 --> 01:28:27,423 Je zelo inteligenten, a ko govori, potrebuje prevajalca, 885 01:28:27,548 --> 01:28:30,838 zato bodo redki italijanski kardinali glasovali zanj. 886 01:28:30,922 --> 01:28:34,088 Menim, da ne bo dobil ve� kot 40 glasov. 887 01:28:34,506 --> 01:28:37,672 Kak�ne mo�nosti ima nad�kof Buenos Airesa? 888 01:28:37,798 --> 01:28:41,382 Menim, da bodo glasovali zanj, a ne bo dobil ve� kot 25 glasov. 889 01:28:42,966 --> 01:28:46,381 To morda ni meja, ampak izhodi��e. 890 01:28:46,840 --> 01:28:50,256 Meni�, da lahko Bergoglia izvolijo za pape�a? 891 01:28:50,547 --> 01:28:53,463 Pravim samo, da ni gotovega kandidata. 892 01:28:53,755 --> 01:28:57,088 Med mo�nimi je tudi o�e Jorge. 893 01:28:57,881 --> 01:29:00,838 Zakaj tega ne napi�e�, �e si tako prepri�ana? 894 01:29:01,671 --> 01:29:05,422 Novi pape� bo pri�el iz umazanih vod Ria de la Plate. 895 01:29:06,213 --> 01:29:09,421 MORDA NAS �AKA PRESENE�ENJE IZ RIA DE LA PLATE 896 01:29:14,171 --> 01:29:17,005 Po�iljam. 897 01:29:35,378 --> 01:29:38,171 Kaj je ta bedarija, da bo zmagal Bergoglio? 898 01:29:38,628 --> 01:29:42,628 Nisem ve� neuka punca, ki si jo spoznala pred 8 leti. 899 01:29:43,171 --> 01:29:45,712 Nekdo bi te rad pozdravil. 900 01:29:50,252 --> 01:29:53,837 Alfredo! Lepo te je sli�ati. Kako napreduje knjiga? 901 01:29:53,962 --> 01:29:58,252 Odli�no. Ravno je iz�la. Imam dva izvoda. En je zate. 902 01:29:58,503 --> 01:30:01,002 Hvala. �Draga, z vsem spo�tovanjem, 903 01:30:01,377 --> 01:30:06,837 toda rekel bi, da bo izvoljen kanadski kardinal. �Si sli�ala? 904 01:30:08,461 --> 01:30:12,587 Pod �lankom sem podpisana jaz, zato je to moja te�ava. 905 01:30:12,711 --> 01:30:17,042 Napol Argentinka si, ne? Ve�, kako Argentinci delajo samomor? �Ne. 906 01:30:17,167 --> 01:30:18,918 Sko�ijo s svojega ega. 907 01:30:19,627 --> 01:30:22,543 Napisala bo� �lanek o dveh kandidatih. 908 01:31:19,416 --> 01:31:21,291 Scherer. 909 01:31:25,208 --> 01:31:27,248 Scola. 910 01:31:31,375 --> 01:31:33,082 Bergoglio. 911 01:31:36,082 --> 01:31:37,791 Bergoglio. 912 01:31:42,791 --> 01:31:45,916 Zakaj dr�ite ta napis? Ho�ete italijanskega pape�a? 913 01:31:46,288 --> 01:31:50,497 Nacionalnost ni pomembna. Bog je sv. Fran�i�ku rekel: 914 01:31:51,207 --> 01:31:54,082 "Moja hi�a se podira. Popravi jo." 915 01:31:54,582 --> 01:31:59,707 Potrebujemo revno Cerkev, za revne, za vse revne. 916 01:32:04,372 --> 01:32:07,247 Sestra, �e malo, prosim. 917 01:32:10,497 --> 01:32:12,416 Najlep�a hvala. 918 01:32:14,872 --> 01:32:18,872 Jorge, ste vedeli, da nekateri kardinali pogre�ajo mobilnike? 919 01:32:18,997 --> 01:32:23,331 Pravijo, da je uporaba dru�benih omre�ij tudi �irjenje evangelija. 920 01:32:23,497 --> 01:32:26,163 Moj edini mobilnik so pete mojih �evljev. 921 01:32:31,121 --> 01:32:36,122 Ste se opekli? �Ne, vneto grlo imam. �Jemljete zdravila? 922 01:32:36,497 --> 01:32:41,872 Ja. �Kako jih jemljete? �Eno tableto vsakih 8 ur. 923 01:32:42,081 --> 01:32:45,454 Vzemite eno vsakih 6 ur in en gram vitamina C. 924 01:32:49,162 --> 01:32:52,912 Kon�no pape�, ki se spozna na medicino. 925 01:32:54,622 --> 01:32:57,953 Zdaj ste vi na vrsti. Pripraviti se morate. 926 01:33:08,119 --> 01:33:10,619 �IVLJENJE IN PESMI SV. FRAN�I�KA ASI�KEGA 927 01:33:52,952 --> 01:33:54,618 Bergoglio. 928 01:33:56,868 --> 01:33:58,618 Bergoglio. 929 01:34:00,493 --> 01:34:02,243 Bergoglio. 930 01:34:03,908 --> 01:34:05,577 Bergoglio. 931 01:34:06,783 --> 01:34:08,576 Bergoglio. 932 01:34:41,907 --> 01:34:46,324 Sprejme� kanonsko izvolitev za vrhovnega pontifeksa? 933 01:34:46,740 --> 01:34:51,783 Sem gre�nik, a zaupam v bo�jo milost in previdnost. 934 01:34:53,782 --> 01:34:56,533 Sprejmem z muko. 935 01:35:31,280 --> 01:35:34,323 Nekateri bodo ob�alovali, da so glasovali zanj. 936 01:35:40,154 --> 01:35:42,488 Raje bi imel svoje. 937 01:35:44,697 --> 01:35:47,363 Ne, ne. V redu je. Pojdimo. 938 01:36:06,113 --> 01:36:12,362 Najprej bi rad pozdravil vas, ker sem zelo vesel, da ste si opomogli. 939 01:36:13,029 --> 01:36:15,779 Hvala Bogu, da ste z nami. 940 01:36:18,279 --> 01:36:21,070 Nikar. 941 01:36:26,403 --> 01:36:28,195 Ne. Nikar! 942 01:36:32,654 --> 01:36:36,237 Hvala lepa. Hvala. 943 01:37:07,278 --> 01:37:12,193 Si �e govorila s pape�em? �Ne, ljubica. Zdaj je zelo zaposlen. 944 01:37:13,444 --> 01:37:15,610 Po�akaj. Telefon zvoni. 945 01:37:19,527 --> 01:37:23,359 Prosim? ��ivjo, Ana. Kako ste? 946 01:37:25,194 --> 01:37:29,067 V redu sem. Kako ste vi? 947 01:37:30,234 --> 01:37:32,984 Kli�em prijatelje. 948 01:37:33,569 --> 01:37:37,152 Vam smem postaviti dve vpra�anji? �Prvo je brezpla�no. 949 01:37:37,817 --> 01:37:43,193 Ste v Sikstinski kapeli sedeli pod fresko Jezusa z u�enci? 950 01:37:43,817 --> 01:37:47,274 Ne. Legenda se tokrat ni uresni�ila. 951 01:37:47,650 --> 01:37:49,942 Sedel sem ji nasproti. 952 01:37:50,524 --> 01:37:52,484 Pa drugo vpra�anje? 953 01:37:52,650 --> 01:37:56,192 Ne vem, kako naj vam re�em. 954 01:37:56,858 --> 01:38:00,774 Va�a svetost? Fran�i�ek? 955 01:38:02,108 --> 01:38:04,606 Kot vedno. �O�e Jorge? 956 01:38:05,065 --> 01:38:08,524 Ja, Ana. �e vedno sem o�e Jorge. 957 01:38:35,774 --> 01:38:40,898 Najprej bi vas prosil za uslugo. Preden bo �kof blagoslovil ljudstvo, 958 01:38:42,524 --> 01:38:47,355 vas bom prosil, da prosite Boga, da me blagoslovi. 959 01:38:47,564 --> 01:38:51,980 Naj ljudstvo z molitvijo prosi Boga, da blagoslovi njegovega �kofa. 960 01:38:53,689 --> 01:38:55,021 Naj bo to ... 961 01:38:59,605 --> 01:39:05,064 V ti�ini. Naj bo to va�a molitev zame. 962 01:39:10,770 --> 01:39:14,354 Za�ni s tem, kar je nujno. Nadaljuj s tem, kar je mogo�e. 963 01:39:14,438 --> 01:39:18,564 In nenadoma bo� po�el nemogo�e re�i. Sveti Fran�i�ek Asi�ki. 964 01:40:31,601 --> 01:40:33,935 MEDIATRANSLATIONS 965 01:40:36,935 --> 01:40:40,935 Preuzeto sa www.titlovi.com 79915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.