Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,850 --> 00:00:55,951
Sunte�i gata?
2
00:00:55,986 --> 00:00:58,922
Echipa 1, acoperi�ul este blocat,
gata de ac�iune!
3
00:00:58,956 --> 00:01:01,023
Echipa 2 �n pozi�ia cheie.
4
00:01:01,057 --> 00:01:03,025
Gata! Totul este preg�tit!
5
00:01:03,059 --> 00:01:06,863
Bloca�i ie�irile. A�tepta�i semnalul
�nainte de a p�trunde!
6
00:01:06,897 --> 00:01:10,066
Ave�i grij� la situa�ia de aici.
Fi�i aten�i la siguran�a voastr�!
7
00:01:10,897 --> 00:01:14,860
3, 2, 1, porni�i.
8
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
O activitate riscant�
9
00:01:28,854 --> 00:01:31,855
E�ti destul de t�n�r...
�i folose�ti injec�ii?
10
00:01:31,860 --> 00:01:35,480
Trebuie s� fac un consult...
nu am digestia bun�.
11
00:01:35,500 --> 00:01:39,700
Eu caut un rinichi,
corpul meu e obosit.
12
00:01:39,705 --> 00:01:47,890
Pot s� r�cesc u�or. Juc�torii au fost
uci�i pentru un rinichi lezat.
13
00:01:47,940 --> 00:01:50,977
Hei... ce func�ie are �la?
De ventilator?
14
00:01:52,613 --> 00:01:53,613
Rahat!
15
00:01:54,181 --> 00:01:55,181
Rahat!
16
00:02:01,989 --> 00:02:04,891
Ce surpriz�. Tu cine e�ti?
17
00:02:04,892 --> 00:02:08,062
- Eu... stai un pic.
- Unde sunt sculele de cur��at geamuri?
18
00:02:08,063 --> 00:02:12,865
Tu nu cure�i geamuri, nu-i a�a?
E�ti poli�ist�?
19
00:02:12,900 --> 00:02:16,870
E ceva de genul c�, nu mai
recuno�ti o fat�, nu?
20
00:02:16,872 --> 00:02:18,105
Ce ghinion am!
21
00:02:18,139 --> 00:02:21,942
Nu. Sunt oameni care vor s�
rup� floarea din gr�din�.
22
00:02:21,944 --> 00:02:23,076
De ce faci chestii riscante?
23
00:02:23,079 --> 00:02:25,879
Accept bunele tale inten�ii, �i
nu o s� te prind.
24
00:02:25,914 --> 00:02:28,082
Hei. Tu! Ridic�-te �i m�inile sus!
25
00:02:28,116 --> 00:02:31,086
- Pentru c� suntem divizia narcotice.
- Da.
26
00:02:32,121 --> 00:02:34,889
S� mergem! Ora de mas�.
27
00:02:34,924 --> 00:02:36,092
Unde pleci, fugi?
28
00:02:36,093 --> 00:02:38,827
Am terminat de m�ncat, da?
29
00:02:38,861 --> 00:02:41,095
Abia m�n�nc o mas� pe zi.
�i eu am terminat de m�ncat.
30
00:02:41,097 --> 00:02:43,866
Hei. E ceva de moment.
31
00:02:43,867 --> 00:02:46,836
Vrei s� deschizi u�a.
Te a�teapt� cineva afar�.
32
00:02:53,110 --> 00:02:56,846
Lini�te. El va ie�i de aici.
33
00:02:56,847 --> 00:02:59,082
Mai �nt�i c� fugarul e �nsp�im�ntat.
34
00:03:03,087 --> 00:03:06,857
S� deschid u�a, este cineva
�n fa�� care s� m� prind�?
35
00:03:08,059 --> 00:03:12,863
Aigoo. Ce faci? Urci �i cobor�?
36
00:03:12,864 --> 00:03:15,867
- Cum se folose�te asta?
- Nu faci echip� cu ea?
37
00:03:23,041 --> 00:03:26,844
Uit�-te la tine. Ce este asta?
38
00:03:26,879 --> 00:03:30,048
E�ti legat cu o funie. Apoi ai
s� love�ti geamul ferestrei...
39
00:03:30,049 --> 00:03:33,985
�i s� intri �i s� �ncalci
politica clubului.
40
00:03:34,019 --> 00:03:38,123
Oricine se opune �l love�ti.
41
00:03:38,124 --> 00:03:40,859
Prinzi un suspect,...
42
00:03:40,960 --> 00:03:43,830
Apoi �i pui c�tu�ele. �i dai
un avertisment suspectului.
43
00:03:43,831 --> 00:03:46,833
Nu ar trebui s� ac�ionezi a�a?
44
00:03:46,867 --> 00:03:49,845
Sunt foarte s�rac. Dac� sparg geamul
cine o s�-I �nlocuiasc�?
45
00:03:49,869 --> 00:03:53,873
Poli�ia corean� e s�rac�.
Sunte�i dezorienta�i.
46
00:03:53,900 --> 00:03:56,075
To�i mai fac �i gre�eli.
47
00:04:00,050 --> 00:04:03,084
Ce? Doar nu vrei s� fugi...
48
00:04:05,086 --> 00:04:07,755
Nu �ine, idiotule!
49
00:04:11,059 --> 00:04:12,860
Vine!
50
00:04:17,999 --> 00:04:20,100
- �ncheiat apelul.
- Da.
51
00:04:22,939 --> 00:04:24,973
Rahat!
52
00:04:40,123 --> 00:04:41,891
�efule!
53
00:04:50,000 --> 00:04:51,868
Heei, stai!
54
00:05:13,024 --> 00:05:15,059
Nenorocitule!
55
00:05:32,946 --> 00:05:34,079
Stai!
56
00:05:53,067 --> 00:05:57,904
Hei nenorocitule!
57
00:06:10,018 --> 00:06:12,086
E un moment nepotrivit.
58
00:06:15,024 --> 00:06:20,961
Nu pute�i fugi, a trebuit s�
g�seasc� o cale s� scape.
59
00:06:20,962 --> 00:06:22,798
Ce-i asta?
60
00:06:22,899 --> 00:06:26,000
Te doare. S� punem c�tu�ele.
61
00:06:26,102 --> 00:06:30,873
C�tu�e... unde-mi sunt c�tu�ele?
D�-mi c�tu�ele.
62
00:07:18,891 --> 00:07:21,993
Nu doar c� prinzi pe�ti mici.
Cum se face c� e nevoie de mult timp.
63
00:07:22,128 --> 00:07:23,963
Mai bine s� murtii.
64
00:07:23,997 --> 00:07:26,132
Teama c� spargi geamul �i c� trebuie
s� pl�te�ti compensa�ii.
65
00:07:26,133 --> 00:07:29,001
�i mai rezult� �i 16 ma�ini
in carambol.
66
00:07:29,002 --> 00:07:31,871
Yilan face pe actorul.
67
00:07:31,905 --> 00:07:36,142
Lya. Nimic nu merge.
�i �n accident el moare.
68
00:07:36,143 --> 00:07:40,914
- Participi la un caz de fraud�?
- �n principiu!
69
00:07:40,948 --> 00:07:41,882
Gura!
70
00:07:41,883 --> 00:07:43,917
Sunt doar 15 vehicule.
Ai v�zut �nregistr�rile?
71
00:07:43,951 --> 00:07:46,086
Nu e nevoie. L�sa�i-m� pe mine
s�-I g�sesc pe bastard.
72
00:07:46,120 --> 00:07:49,089
Renun��... e chiar interesant.
73
00:07:49,090 --> 00:07:53,027
- Scuze.
- Da... stai s� vezi.
74
00:07:53,061 --> 00:07:57,031
E o misiune m�runt�. Ac�iunea
voastr� e devenit viral� pe internet.
75
00:07:57,065 --> 00:07:58,899
Poftim, uita�i-v�.
76
00:07:58,966 --> 00:08:02,136
De acum nu doar c� femeile
pot conduce...
77
00:08:02,137 --> 00:08:06,908
Ele reprezint� cet��enii curajo�i,
vor schimba percep�ia oamenilor.
78
00:08:07,877 --> 00:08:09,978
R�zi? Po�i s� r�zi.
79
00:08:11,881 --> 00:08:14,015
E�ti foarte fericit. Nu-i a�a?
80
00:08:14,049 --> 00:08:16,855
- �efule Go!
- Da.
81
00:08:16,860 --> 00:08:19,855
N-ai obosit s� tot auzi de mine?
82
00:08:20,023 --> 00:08:22,926
Ca s� prinzi persoana asta e
a�a de greu pentru tine?
83
00:08:22,927 --> 00:08:27,963
Nu. Persoana respectiv� nu se compar�
cu �eful nostru, deloc.
84
00:08:28,031 --> 00:08:32,068
- S� taci.
- Tu prinzi doar ho�i m�run�i...
85
00:08:32,069 --> 00:08:36,072
�i legi cu fr�nghia.
Cum poate fi bine?
86
00:08:36,106 --> 00:08:41,077
Cazuri de tranzac�ii cu droguri. Sunt mai mult
de dou� luni �i to�i infractorii sunt prin�i.
87
00:08:41,078 --> 00:08:45,014
Chiar �i reu�ita confisc�rii mai
multor probe.
88
00:08:45,049 --> 00:08:50,855
A�adar cum de intri mereu �n belele?
Nu �i se potrive�te profesia asta?
89
00:08:53,860 --> 00:08:57,962
Trebuie s�-�i reconsideri viitorul.
90
00:08:57,996 --> 00:09:02,133
Pro�tilor nu v� cunoa�te�i
�ndatoririle de ofi�eri de poli�ie.
91
00:09:04,904 --> 00:09:10,008
- le�i�i! Afar� repede!
- De ce e�ti furios?
92
00:09:10,109 --> 00:09:13,111
- Scuze.
- Am spus s� ie�i�i!
93
00:09:13,145 --> 00:09:15,948
M-am g�ndit de c�teva ori s�
m� opresc.
94
00:09:15,949 --> 00:09:18,017
Nu am cerut s� plec, am venit la timp.
95
00:09:18,018 --> 00:09:21,987
�i eu, mereu merg la lucru.
96
00:09:22,021 --> 00:09:24,924
De ce nu m�nc�m bine?
97
00:09:24,958 --> 00:09:27,126
Pentru c� avem costuri opera�ionale.
98
00:09:27,160 --> 00:09:29,896
Nu. Sunt cheltuieli cu misiunile.
99
00:09:29,963 --> 00:09:31,965
Tot nu e�ti prea con�tient.
100
00:09:32,000 --> 00:09:35,002
Mie �mi spui.
101
00:09:35,136 --> 00:09:40,908
Nu te mai comporta ca un copil.
102
00:09:40,942 --> 00:09:44,978
- �nceteaz�, suntem ca o familie.
- Unde te ascunzi?
103
00:09:47,883 --> 00:09:50,050
�sta e un chip.
104
00:09:51,152 --> 00:09:55,023
Chip? Biscui�i cu ciocolat�.
105
00:09:55,090 --> 00:09:59,961
- Senior! Doar nu-I �nghi�i.
- Te descurci.
106
00:10:05,067 --> 00:10:09,038
L-am luat c�nd am fost
deghizat la cazino.
107
00:10:10,907 --> 00:10:13,976
Acum nu mai conteaz�. Acea persoan�...
108
00:10:14,010 --> 00:10:21,016
Creier redus! Cheltuielile cu jocurile
de noroc erau limitate.
109
00:10:21,017 --> 00:10:26,856
- �nceta�i!
- B�ie�i.
110
00:10:26,857 --> 00:10:28,992
D�-i drumul. �ef Chiu.
111
00:10:30,127 --> 00:10:33,029
�nc� mai lucrezi la cazul cu
narcoticele?
112
00:10:33,130 --> 00:10:38,903
Acum dou� luni am auzit de caz,
�i trebuia s� ne spui �i nou�.
113
00:10:38,937 --> 00:10:41,038
Am spus c� vreau s�-i prind.
114
00:10:41,073 --> 00:10:44,198
- Poftim?
- Am spus, pentru c� vreau s�-i prind.
115
00:10:44,200 --> 00:10:46,910
Dac� implicam echipa ta, era fi �n van.
116
00:10:46,912 --> 00:10:49,798
Exemplu, cazul Ted Chang. S-a spus
s� mai a�tept�m �nc� o lun�,
117
00:10:49,800 --> 00:10:51,882
dar tu ai dat-o de gard.
118
00:10:53,118 --> 00:10:56,020
Am auzit c� de data asta I-ai prins
pe Han Dong, I-ai z�p�cit.
119
00:10:56,022 --> 00:10:58,090
Ho�ule!
120
00:11:02,061 --> 00:11:07,099
Da. Mai bine dec�t nimic, nu?
121
00:11:08,902 --> 00:11:13,039
�i, aici este doar un �ef de echip�.
Eu sunt �la.
122
00:11:14,107 --> 00:11:16,976
Hei. Tu nu mai e�ti cu Tao He, nu?
123
00:11:17,011 --> 00:11:21,080
�nc� suntem colegi.
Hai s� m�nc�m �mpreun�.
124
00:11:23,117 --> 00:11:25,919
Eu m�n�nc carne, veni�i cu mine.
125
00:11:29,056 --> 00:11:30,990
Nu e chiar genul meu.
126
00:11:49,111 --> 00:11:51,012
Dac� mai vrei, mai comnada.
127
00:11:51,013 --> 00:11:52,914
Asta �mi ajunge.
128
00:11:52,915 --> 00:11:56,051
Las�-I. �n fiecare zi m�n�nc� t�i�ei.
Vrea hran� s�n�toas�.
129
00:11:56,052 --> 00:11:59,854
- Noi m�nc�m destui t�i�ei.
- Tu nu vrei hran� s�n�toas�?
130
00:11:59,889 --> 00:12:01,891
Nu. Asta e delicioas�.
131
00:12:01,892 --> 00:12:03,959
- Hei. M�n�nc� din nou.
- Da.
132
00:12:05,028 --> 00:12:06,095
M�tu��.
133
00:12:06,930 --> 00:12:09,932
Am adus mai mult�... carne.
134
00:12:12,002 --> 00:12:14,136
M�tu��. Uite �nc� o por�ie.
135
00:12:16,908 --> 00:12:20,077
- Po�i s� stai cum trebuie?
- �mi place s� stau a�a.
136
00:12:20,945 --> 00:12:24,013
A�a ca o sor�, vreau s�-�i dau o �ans�.
137
00:12:24,500 --> 00:12:26,950
Sor�, tu doar trebuie s�-I prinzi
pe Lee Moo-Bae.
138
00:12:26,984 --> 00:12:29,019
Viitorul t�u �n poli�ie poate fi
promi��tor.
139
00:12:29,020 --> 00:12:33,891
- Vrei s� fie ca la carte?
- Cat de bun poate fi viitorul.
140
00:12:33,926 --> 00:12:36,893
Dup� ce Lee Moo Bae a fugit
�n China aum 6 luni.
141
00:12:36,894 --> 00:12:39,964
Anterior, oamenii lui au fost
elibera�i din �nchisoare.
142
00:12:39,998 --> 00:12:45,103
- Mafia. - Corect. E un du�man, ie�it
din pu�c�rie poate face orice.
143
00:12:45,104 --> 00:12:49,074
- �tie ceva despre Lee Moo-Bae.
- Dar nu scoate un sunet.
144
00:12:50,943 --> 00:12:52,143
Droguri?
145
00:12:52,144 --> 00:12:55,080
S- a n�scut �ntr-o lume dur�. Dup�
ie�irea din pu�c�rie �i-a c�utat un loc,
146
00:12:55,115 --> 00:12:59,151
�i c��iva oameni. Pe scurt sigur va ac�iona
iar. Cuplat cu planul meu, va func�iona.
147
00:12:59,152 --> 00:13:04,023
- �i ce s� fac? - O vreme va c�uta un
teritoriu �i o s� fac� ceva.
148
00:13:05,959 --> 00:13:07,926
De ce pari surprins?
149
00:13:10,064 --> 00:13:14,067
Rahat. Dac� nu a ac�ionat,
nu-i necesar s� exager�m.
150
00:13:14,068 --> 00:13:18,072
Dar oamenii sunt �n biroul lui,
�i are o fat� nou�.
151
00:13:20,007 --> 00:13:21,875
Ei sunt consumatori de droguri.
152
00:13:21,909 --> 00:13:25,012
Am auzit c� Hong Sang-Pil umbla
iar cu colecta.
153
00:13:25,013 --> 00:13:28,115
A�teapt� pe oricine.
154
00:13:28,884 --> 00:13:32,154
Dup� p�rerea mea Lee Moo-Bae se
va �ntoarce.
155
00:13:33,088 --> 00:13:35,150
Dar, de ce �mi spui mie toate astea?
156
00:13:35,157 --> 00:13:37,124
�i-am spus, ca la o sor�,
��i dau o �ans�.
157
00:13:37,125 --> 00:13:39,961
�nc� mai ai un caz, �i al�ii
trebuie s� fie foarte ocupa�i.
158
00:13:39,996 --> 00:13:44,166
Acum Hong Sang-Pil este sub
supraveghere.
159
00:13:45,935 --> 00:13:47,969
Desigur acest secret e �ntre noi.
160
00:13:48,137 --> 00:13:51,973
De ce? �i-e ru�ine s� lucrezi cu sora ta?
161
00:13:52,041 --> 00:13:56,145
Nu conteaz�. Nu te-am considerat
niciodat� ca un frate mai mic.
162
00:13:57,047 --> 00:13:58,114
Sor�.
163
00:14:29,013 --> 00:14:32,884
Chiar nu trebuie s�-i spui
s� fac� asta?
164
00:14:32,952 --> 00:14:36,054
E foarte fericit,
Tak poate spune orice.
165
00:14:36,088 --> 00:14:39,123
E la latitudinea lui. Asta
e ceva temporar.
166
00:14:39,892 --> 00:14:42,126
�nainte s� apar� Lee Moo Bae,
nu ac�iona �n grab�.
167
00:14:42,161 --> 00:14:45,159
Important este c� detectivul Ma
este bine. Sunt unii care nu vor
168
00:14:45,161 --> 00:14:47,570
s� interfereze cu afacerile oamenilor.
169
00:15:07,021 --> 00:15:10,055
Urc�... hai repede �n ma�in�.
170
00:15:10,090 --> 00:15:12,965
A�teapt�-m�!
171
00:15:28,677 --> 00:15:29,010
Haide, repede!
172
00:15:29,011 --> 00:15:33,048
C�nd se va �ntoarce poate va
avea bani s� cumpere o cas�.
173
00:15:36,152 --> 00:15:38,152
Ei nu fac nimic.
174
00:15:38,153 --> 00:15:42,991
Nici Lee Moo-Bae nu a ap�rut.
175
00:15:43,026 --> 00:15:47,897
Ce este cu uniforma aia �mprumutat�?
176
00:15:47,898 --> 00:15:49,966
Merg s�-I aduc.
177
00:15:50,100 --> 00:15:53,869
Nu mai vreau s� fac a�a ceva.
178
00:15:53,903 --> 00:15:56,139
El nu o s�-�i dezv�luie identitea.
179
00:16:02,079 --> 00:16:05,050
Arat�-mi actele...
180
00:16:05,079 --> 00:16:07,050
Suntem de la...
181
00:16:09,053 --> 00:16:11,155
- Poli�ie.
- Ce spui?
182
00:16:11,156 --> 00:16:13,924
Vorbe�te mai tare!
183
00:16:15,894 --> 00:16:17,996
Suntem de la Poli�ia Ma Fu.
184
00:16:18,998 --> 00:16:21,065
V� cunosc b�ie�i, de la Ma Fu.
185
00:16:21,066 --> 00:16:23,934
Nu-�i vreau adresa ci KTP-ul.
186
00:16:23,969 --> 00:16:29,975
- De ce vrei s� o ascul�i pe m�tu��? De ce?
- Poftim...
187
00:16:30,009 --> 00:16:32,108
De ce se ascunde �la acolo?
188
00:16:32,111 --> 00:16:35,080
- M�tu�a, eu nu-s a�a de r�u.
- Stai.
189
00:16:35,081 --> 00:16:37,300
Ce �nseamn�, nu a�a de r�u?
190
00:16:37,302 --> 00:16:39,117
Dup� cum te ui�i cu siguran�� nu
e�ti un om bun.
191
00:16:39,151 --> 00:16:42,053
Ce nu e �n regul� cu privirea mea?
Sunt bine.
192
00:16:42,055 --> 00:16:44,924
Un tip normal? Privirea ta e pervers�.
193
00:16:44,958 --> 00:16:48,026
E�ti un h�r�uitor!
194
00:16:52,132 --> 00:16:54,066
D�-i drumul, du-i de aici!
195
00:16:54,167 --> 00:16:59,072
- Trebuie s� le dai o lec�ie.
- Vrem doar s� facem o plimbare.
196
00:16:59,107 --> 00:17:01,941
H�r�uitor? Fii atent� ce spui.
197
00:17:07,081 --> 00:17:09,300
Patrula 11... recep�ie.
198
00:17:09,500 --> 00:17:10,500
Privi�i aici.
199
00:17:34,144 --> 00:17:38,881
Dac� puiul �sta e suspect.
Prindem mul�i �ntr-o s�pt�m�n�.
200
00:17:39,082 --> 00:17:42,152
Vrei legumele mai condimentate?
Eu nu le suport.
201
00:17:42,154 --> 00:17:45,988
�efu'. Doar am �ntrebat de condimente.
202
00:17:46,923 --> 00:17:51,027
De ce facem lucrurile, at�t de
�ncurcat?
203
00:17:53,931 --> 00:17:58,168
Din cauza ta... a ta, a ta!
204
00:18:00,004 --> 00:18:02,105
Eu doar am �ntrebat ceva.
205
00:18:02,139 --> 00:18:05,042
Vre�i ca mie s�-mi plac� de voi
idio�ilor!
206
00:18:07,112 --> 00:18:10,998
�efu' dac� continu�m, nu-i prea
riscant� misiunea?
207
00:18:11,015 --> 00:18:14,118
De�i detectivul M� nu a urm�rit femeia,
identitatea ei este necunoscut�.
208
00:18:14,119 --> 00:18:17,855
Dup� mult timp petrecut aici,
�i mult timp pierdut,
209
00:18:17,889 --> 00:18:20,092
nu �tim c�nd va ap�rea. Uite-I!
210
00:18:28,134 --> 00:18:32,070
Corect? Arat� bine.
211
00:18:32,105 --> 00:18:35,975
- Trebuie s� fi f�cut o opera�ia estetic�.
- B�i, mai s� nu-I recuno�ti.
212
00:18:39,078 --> 00:18:41,046
Voi ce face�i?
213
00:18:45,152 --> 00:18:47,384
1... 2... 3
214
00:18:49,958 --> 00:18:51,091
4!
215
00:18:56,063 --> 00:18:58,132
Ce oameni ciuda�i.
216
00:18:58,166 --> 00:19:01,969
- M�ncati, este gratis.
- De ce e gratis?
217
00:19:01,970 --> 00:19:04,072
Eu sunt proprietarul aici.
Este din partea mea.
218
00:19:04,907 --> 00:19:06,266
Uite la ei, ar�ta�i ferici�i...
219
00:19:20,990 --> 00:19:23,992
N-avem vreme. Trebuie s� �ncepem
investiga�ia.
220
00:19:24,026 --> 00:19:28,097
- Este imposibil f�r� un mandat.
- Asta nu e o misiune de spionaj.
221
00:19:28,098 --> 00:19:31,033
Dovezile ob�inute ilegal nu
sunt acceptate �n instan��.
222
00:19:31,034 --> 00:19:32,935
Nu e cazul s� vorbim despre asta.
223
00:19:32,969 --> 00:19:40,176
- Adun� dovezile... �i at�t.
- �eful Tin, nu vrea fonduri de pensii.
224
00:19:40,177 --> 00:19:44,147
- Vrea s�-�i piard� pensia sau via�a?
- Eu sunt responsabil ca totul s� revin� cum era.
225
00:19:45,016 --> 00:19:48,918
C�teva zile nu sunt destule...
avem nevoie de taxe.
226
00:19:48,985 --> 00:19:54,090
Camera este u�or de ob�inut.
Problema este u�a de metal.
227
00:20:01,999 --> 00:20:05,937
- Se poate comanda de m�ncare?
- Desigur, se poate.
228
00:20:05,971 --> 00:20:09,006
Din cl�dire se comand� adesea de m�ncare?
229
00:20:09,007 --> 00:20:13,011
Din cl�direa aia? Doar din cl�dire
mi s-a comandat m�ncare.
230
00:20:14,147 --> 00:20:18,182
�efu', data viitoare las�-ne s�
ducem noi comanda.
231
00:20:18,183 --> 00:20:21,887
Noi suntem tot timpul �n acel loc.
232
00:20:21,921 --> 00:20:23,889
Voi c�uta�i de lucru.
233
00:20:30,029 --> 00:20:34,032
Dar acum ce zici... dac� voi �nchide?
234
00:20:34,033 --> 00:20:36,903
- Ce?
- De ce?
235
00:20:38,005 --> 00:20:39,983
A�i m�ncat pui pr�jit de o s�pt�m�n�,
�i tot nu a�i �n�elege.
236
00:20:40,007 --> 00:20:43,043
Pe l�ng� voi, nu mai sunt al�i clineti.
237
00:20:44,111 --> 00:20:46,145
De ce v-am dat doi pui?
238
00:20:46,947 --> 00:20:48,427
Clien�ii mei sunt tot mai pu�ini.
239
00:20:53,054 --> 00:20:55,122
Vrem s� cump�r�m acest loc.
240
00:20:56,958 --> 00:21:00,995
Cump�r�nd acest loc nu �i se umple
punga.
241
00:21:01,029 --> 00:21:04,098
Cred c� are dreptate.
242
00:21:04,132 --> 00:21:07,936
Vrei s� cumperi locul pentru o afacere?
243
00:21:07,970 --> 00:21:10,070
Noi m�nc�m aici, e careva, care
s�-i fi v�zut pe acei oameni aici.
244
00:21:10,072 --> 00:21:13,141
- Nu. - �i bani de unde?
- Nu le putem spune la superiori.
245
00:21:13,142 --> 00:21:16,400
- Crezi c� �i se va permite?
- S� �ncerc�m mai �nt�i.
246
00:21:16,410 --> 00:21:19,100
Revenim mai t�rziu. Trebuie s�
urm�m procedura.
247
00:21:19,105 --> 00:21:22,984
�la nu este dec�t Lee Moo-Bae.
248
00:21:22,986 --> 00:21:24,988
Doar pentru c� nu sunt bani nu
se pot depune, nu?
249
00:21:31,259 --> 00:21:34,063
Am auzit c� �eful Li will
va prelua biroul.
250
00:21:34,131 --> 00:21:36,066
Este fratele lui.
251
00:21:36,100 --> 00:21:39,069
Rahat. A�adar fratele nostru ne
va p�r�si, din nou.
252
00:21:39,070 --> 00:21:41,971
�n c��iva ani, vreau s� m� retrag.
253
00:21:42,005 --> 00:21:44,074
Las�-m� s� �l cump�r eu.
254
00:21:44,075 --> 00:21:48,078
Am economii ca s� m� c�s�toresc.
De dragul �efului...
255
00:21:48,112 --> 00:21:51,949
nu am s� m� �nsor. larta-m� mam�.
256
00:21:51,950 --> 00:21:53,150
Tu...
257
00:21:53,918 --> 00:21:55,952
nici eu nu m� �nsor.
258
00:21:55,987 --> 00:21:57,788
E �n regul�... �i tu te vei c�s�tori.
259
00:21:57,923 --> 00:21:59,924
S� ne rug�m.
260
00:21:59,925 --> 00:22:03,161
Tat�l nostru care e�ti �n ceruri...
261
00:22:07,000 --> 00:22:09,633
Vrei s� m�n�nci, ce eu �nc�
nu am m�ncat.
262
00:22:18,178 --> 00:22:20,045
Ce s� m�n�nci?
263
00:22:23,049 --> 00:22:24,149
Pui.
264
00:22:24,184 --> 00:22:25,918
De ce?
265
00:22:26,119 --> 00:22:29,956
Pui, mda... e �n regul�.
266
00:22:30,091 --> 00:22:33,159
So�ia dlui Ciu a sunat �n aceast�
dup� amiaz�.
267
00:22:34,128 --> 00:22:37,097
A spus, mai �nt�i ca �ntr-o echip�
rela�iile sunt foarte familiare.
268
00:22:37,131 --> 00:22:41,034
Dar �n ultima vreme nu prea exist�
contact �ntre membri echipei.
269
00:22:41,102 --> 00:22:42,970
Da.
270
00:22:43,004 --> 00:22:45,039
Pozi�ia so�ului ei este mai
sus dec�t a ta.
271
00:22:45,040 --> 00:22:48,008
Tot tu e�ti liderul echipei?
272
00:22:48,043 --> 00:22:51,145
Dac� are loc o �edin��, nu vei
pleca, de ce s� pleci?
273
00:22:51,179 --> 00:22:53,910
Pentru c� nu vrei ca tu s� fii
subiectul conversa�iei.
274
00:22:53,915 --> 00:22:57,084
C�nd m� uit laTV... continui s�
m� g�ndesc la tine.
275
00:22:57,085 --> 00:23:00,155
C�nd ��i va fi mai bine?
276
00:23:00,189 --> 00:23:03,190
Am auzit c� liderul echipei...
este plictisitor.
277
00:23:03,191 --> 00:23:05,059
Mam�, eu sunt liderul clasei.
278
00:23:05,093 --> 00:23:09,097
Nu fi liderul clasei...
279
00:23:12,201 --> 00:23:14,170
Este at�t de gustos puiul?
280
00:23:15,172 --> 00:23:20,943
Pentru c� e pr�jit. Profesorul spunea
c� puiul pr�jit este hrana oamenilor.
281
00:23:21,044 --> 00:23:22,956
Sper s� nu-i creasc� pre�ul.
Tata te trateaz� cu pui pr�jit.
282
00:23:22,980 --> 00:23:24,981
Nu m-a� sim�i mai trist�.
283
00:23:24,982 --> 00:23:28,986
- Tati mai are c��iva b�nu�i.
- �nc�t s� m�n�nce �i el.
284
00:23:28,987 --> 00:23:32,121
Nu. Chiar nu mi-e poft�.
285
00:23:33,123 --> 00:23:35,926
Te sim�i obosit?
286
00:23:36,995 --> 00:23:39,062
Nu mai ai �ndem�nare, tata e obosit.
287
00:23:39,063 --> 00:23:42,092
Nu-i vorba de �ndem�nare, ca
s� fii liderul clasei.
288
00:23:42,094 --> 00:23:44,400
Nu e u�or s� fii liderul clasei.
289
00:23:44,403 --> 00:23:47,104
Doar f�-�i treaba, �i fii atent �i
la ceilal�i colegi.
290
00:23:47,138 --> 00:23:50,040
Mai importan�i trebuie s� fie banii.
291
00:23:50,175 --> 00:23:52,143
Banii?
292
00:23:52,912 --> 00:23:55,046
Din c�nd �n c�nd mai tratezi colegii
cu c�te o pr�jituric�.
293
00:23:55,080 --> 00:23:58,917
Dac� nu sunt destui, mai trebuie
s� cheltui �i din banii t�i.
294
00:24:14,935 --> 00:24:17,169
30 de mii? Cam pu�ini.
295
00:24:17,204 --> 00:24:22,008
Exist� anumite reguli... func�ionarii
publici nu pot accepta mai mult de 30 de mii.
296
00:24:22,009 --> 00:24:24,105
Va ap�rea o problem�.
297
00:24:24,109 --> 00:24:26,911
Te g�nde�ti c� eu sunt banc�?
Doar tu po�i lua banii.
298
00:24:26,913 --> 00:24:29,500
Echipa ta nu face o treab� prea bun�.
299
00:24:30,453 --> 00:24:33,958
Suntem totu�i o echip�.
300
00:24:34,153 --> 00:24:36,958
Du-te la detectivul Ma.
301
00:24:36,959 --> 00:24:39,193
- Asta e mai dificil.
- Nu te cred.
302
00:24:40,094 --> 00:24:42,929
Tu e�ti �ef peste echipa noastr�.
303
00:24:42,964 --> 00:24:46,033
Atunci ��i voi destr�ma echipa.
304
00:24:46,034 --> 00:24:49,136
Dle �mi �n�elege�i pozi�ia?
305
00:24:51,074 --> 00:24:55,009
Credeam c� tu �n�elegi, dar nu prea...
Mai bine s� nu �n�elegi.
306
00:24:56,945 --> 00:24:59,047
Nu e r�u s� m�n�nci pui.
307
00:24:59,048 --> 00:25:01,060
Concluzia este c� puiul, mie,
nu mi se potrive�te.
308
00:25:01,084 --> 00:25:03,919
Mai �ncearc�.
309
00:25:03,953 --> 00:25:06,155
Nu �tiu nimic dec�t puiul pr�jit.
310
00:25:06,156 --> 00:25:09,091
- Semneaz� aici.
- Tu de ce ai venit?
311
00:25:09,092 --> 00:25:13,128
�eful Kim... ne-a mai dat timp vreo
dou� zile.
312
00:25:13,162 --> 00:25:16,966
- �l vom cump�ra.
- Ce ve�i cump�ra?
313
00:25:16,967 --> 00:25:21,004
Vreau s�-mi v�nd localul acum.
314
00:25:21,038 --> 00:25:24,908
Tu nu mai ai drept de lucru? E�ti
f�r� slujb�? Noi suntem de la poli...
315
00:25:25,175 --> 00:25:28,011
Poli�ie.
316
00:25:29,047 --> 00:25:31,015
Fra�i �i surori.
317
00:25:31,950 --> 00:25:33,117
Despre ce vorbi�i?
318
00:25:33,151 --> 00:25:37,021
Corect. Ei doi sunt fra�i.
Ei doi sunt so� �i so�ie
319
00:25:37,022 --> 00:25:41,892
�i lucreaz� �mpreun� s�-�i deschid�
o mic� afacere. Tu o s�-i aju�i.
320
00:25:41,993 --> 00:25:46,932
Cel pu�in o s� accept banii
pentru �nceput.
321
00:25:46,933 --> 00:25:49,167
Nu o po�i face.
322
00:25:55,041 --> 00:26:00,046
To�i sunte�i uni�i, deschiderea afacerii,
cu siguran�� va fi ceva bun.
323
00:26:01,048 --> 00:26:02,949
Da, suntem o familie.
324
00:26:03,183 --> 00:26:06,051
Eu sunt so�ul ei.
325
00:26:06,920 --> 00:26:10,957
A spus c� este fostul ei so�?
326
00:26:13,026 --> 00:26:16,063
- Fost so�.
- Dumnezeule.
327
00:26:16,130 --> 00:26:19,966
Modelul american, nu?
328
00:26:26,007 --> 00:26:28,909
�n acest caz...
329
00:26:30,079 --> 00:26:32,145
Ne mai vedem.
330
00:26:32,146 --> 00:26:35,215
Mul�umesc.
331
00:26:36,986 --> 00:26:39,064
Totul o s� fie bine, nu? La urma
urmei totul este pentru fondul de pensii.
332
00:26:39,088 --> 00:26:42,311
Dac� nu-I prindem pe Lee Moo-Bae, trebuie
s� demisionez �i s�-mi deschid
333
00:26:42,313 --> 00:26:43,991
un restaurant cu pui pr�ji�i.
334
00:26:43,993 --> 00:26:46,160
Vom �ncerca c�teva luni.
335
00:26:46,962 --> 00:26:48,997
Ce tare, fostul meu so�.
336
00:26:49,031 --> 00:26:52,067
De acum �nainte... nu va mai fi timp
de mers acas� de la munc�.
337
00:27:15,126 --> 00:27:16,926
Ying Hu.
338
00:27:30,976 --> 00:27:32,977
Bine a�i venit.
339
00:27:47,026 --> 00:27:53,166
- Nu a spus c� nu vor fi oaspe�i?
- Ast�zi sunt 9 mese. - 13 mese.
340
00:27:54,068 --> 00:27:58,003
Posibil, pentru c� este un restaurant nou?
341
00:27:58,037 --> 00:28:03,109
- �i dac� cineva comand� de m�ncare?
- Te duci �i cumperi de la alt restaurant.
342
00:28:04,945 --> 00:28:08,948
Dar trebuie s� fim rapizi... nu po�i mereu
s� spui, c� mai dureaz� �i oaspe�ii s� plece.
343
00:28:08,949 --> 00:28:11,050
Ar fi cam ciudat.
344
00:28:11,218 --> 00:28:14,120
S� vinzi pui pr�jit, nu-i a�a?
345
00:28:14,154 --> 00:28:18,158
De ce nu se mi�c�?
346
00:28:18,193 --> 00:28:22,963
- Nu le-ai auzit "vocea"? Doar molf�itul de
la mestecat, toat� ziua, �i sunetul de la TV.
347
00:28:22,964 --> 00:28:26,967
- Unde ai fost azi dup� amiaz� �i ce ai
cump�rat? - La pia��, am cump�rat piept de pui.
348
00:28:26,968 --> 00:28:29,136
Vor s� foloseasc� droguri �ntr-o
manier� s�n�toas�.
349
00:28:29,170 --> 00:28:32,006
Du-te dracului!
350
00:28:32,074 --> 00:28:33,174
�nchide u�a!
351
00:28:38,080 --> 00:28:43,184
�eful a spus s� nu o d�m �n bar�.
352
00:28:43,185 --> 00:28:49,091
- Ai v�zut rezultatele?
- Da, �tim suma.
353
00:28:49,092 --> 00:28:53,028
Dac� da, te po�i uita la TV.
354
00:28:53,063 --> 00:28:55,097
Fii politicos, nu m� enerva.
355
00:28:55,132 --> 00:28:59,001
S-a spus c� au aflat 60 de secunde.
356
00:28:59,035 --> 00:29:02,139
S� vedem doar c�teva momente.
357
00:29:02,174 --> 00:29:02,909
Nu �tiu.
358
00:29:03,000 --> 00:29:04,950
Ca s� intri �n clubul de noapte,
mai �nt�i trebuie s� intri
359
00:29:04,952 --> 00:29:06,850
�n camera jocurilor de noroc.
360
00:29:06,943 --> 00:29:09,012
- Du-te dracului!
- M� faci nenorocit?
361
00:29:09,013 --> 00:29:13,049
�nc� nu e�ti mul�umit, de z�mbe�ti?
362
00:29:13,084 --> 00:29:17,188
Se pricep la discu�ii.
363
00:29:17,189 --> 00:29:22,125
Chiar foarte interesant.
364
00:29:22,160 --> 00:29:24,028
- Trebuie s� nu ui�i ce autoritate am.
- Cu tine ca traficant, la ce s� sper?
365
00:29:24,029 --> 00:29:28,065
Sunt �n divizia narcotice! Du-te dracului!
Da... suntem de la divizia narcotice.
366
00:29:28,066 --> 00:29:30,078
Zilnic cump�r�m �i vindem droguri
pentru oameni dependen�i.
367
00:29:30,102 --> 00:29:34,071
Promov�m "otrava" ca s� facem mul�i bani,
ne plimb�m cu ma�ini de import.
368
00:29:34,072 --> 00:29:36,140
Se nume�te a lucra tehnic... prostule!
369
00:29:36,208 --> 00:29:39,211
Acum tu ai tehnic�, e activitate nou�
care poate dura.
370
00:29:39,245 --> 00:29:42,114
- Nu trebuie s� ai abilit��i tehnice?
- �n divizia ta?
371
00:29:42,115 --> 00:29:48,220
Doar accep�i banii... ��i asumi
riscuri ca motiva�ie, crezi c� nu �tiu?
372
00:29:51,024 --> 00:29:53,026
Am primit zeci de milioane.
373
00:29:54,995 --> 00:29:57,096
- Ce vrei s� faci?
- Vreau s�-i prind!
374
00:29:57,097 --> 00:29:59,933
- Cu ce?
- Cu asta...
375
00:30:00,200 --> 00:30:03,036
- E o insult�.
- Ce?
376
00:30:04,104 --> 00:30:06,172
- Profesia noastr�.
- �i le d�m o bun�tate ca asta?
377
00:30:06,173 --> 00:30:08,142
Cum de e a�a de lini�te, dintr-o dat�?
378
00:30:10,212 --> 00:30:13,948
- T�ce�i to�i!
- �sta e Hong Sang-Pil.
379
00:30:13,982 --> 00:30:20,054
Nu urm�rim TV-ul? Devine interesant.
380
00:30:22,090 --> 00:30:23,959
Apleca�i-v�.
381
00:30:28,063 --> 00:30:30,097
C�nd se va termina?
382
00:30:32,034 --> 00:30:34,135
Lovi�i-v� p�n� curge s�nge.
383
00:30:35,972 --> 00:30:37,210
Nu e r�u.
384
00:30:37,812 --> 00:30:40,910
Ajunge. Nu umbla�i
cu mis-masuri. Nenoroci�ilor!
385
00:30:41,178 --> 00:30:44,980
Se va pune baz� pe violen�� ca
s� se aleag� �nving�torul.
386
00:30:45,014 --> 00:30:48,951
Corect? Azi trebuie s�
respect�m planul.
387
00:30:50,053 --> 00:30:51,187
Jos hainele.
388
00:30:59,129 --> 00:31:02,966
Gata... �ncepe�i.
389
00:31:06,237 --> 00:31:10,073
Au �nceput s� se bat� unul cu cel�lalt.
390
00:31:10,108 --> 00:31:12,142
Sunt un pic cam crispa�i?
391
00:31:12,143 --> 00:31:15,045
B�taia la �coal� �ntre copii
e mult mai zgomotoas�.
392
00:31:30,162 --> 00:31:34,099
- Nu-i gata?
- Ajunge!
393
00:31:34,968 --> 00:31:37,036
Care c�tig�?
394
00:31:37,070 --> 00:31:42,107
Echipa de la narcotice...
395
00:31:42,108 --> 00:31:44,109
Cum... po�i s� fii satisf�cut?
396
00:31:44,177 --> 00:31:46,012
Divizia narcotice c�tig�.
397
00:31:49,016 --> 00:31:51,518
C�tig�.
398
00:31:56,991 --> 00:31:58,191
- Tu cumperi pui pr�jit.
- Da.
399
00:31:58,192 --> 00:32:00,026
Deschide u�a!
400
00:32:00,161 --> 00:32:03,064
- Repede!
- Da.
401
00:32:03,065 --> 00:32:05,066
�nchide u�a. Stinge luminile!
402
00:32:06,233 --> 00:32:12,173
Se pare c� s-au schimbat proprietarii.
403
00:32:13,241 --> 00:32:16,211
Ce s-a �nt�mplat?
De ce sunte�i iar aici?
404
00:32:19,148 --> 00:32:21,115
Alo?
405
00:32:22,084 --> 00:32:25,053
Acum avem restaurantul cu pui pr�jit.
406
00:32:25,154 --> 00:32:29,091
Aici �n zon�...
407
00:32:29,092 --> 00:32:32,095
Doamne. Nici nu �tiu dac� asta
e o problem�.
408
00:32:35,999 --> 00:32:39,235
Las�-m� s� fiu oaspetele vostru.
Am comandat pui pr�jit.
409
00:32:39,236 --> 00:32:45,108
- Acum, nu avem pui.
- S� nu fie pui la restaurantul cu pui pr�ji�i?
410
00:32:45,109 --> 00:32:49,078
Uneori se mai �nt�mpl�. Pentru
c� am avut o vreme �nchis.
411
00:32:50,214 --> 00:32:54,151
Oamenii de la al doilea etaj
vin ades pe aici?
412
00:32:54,185 --> 00:32:58,088
S-a terminat puiul.
413
00:33:01,091 --> 00:33:04,962
Cine-I va pr�ji?
414
00:33:04,996 --> 00:33:08,165
Dac� vor reveni mai t�rziu.
Suntem preg�ti�i.
415
00:33:08,199 --> 00:33:10,935
Sunt aici s� comnade puiul nostru...
�i n-avem nimic.
416
00:33:10,936 --> 00:33:16,006
S� nu-i pierdem ca clien�i...
c�nd vor comanda, �ia de aici�..
417
00:33:16,041 --> 00:33:19,210
D�-le un pui gratis. A�a s� faci.
418
00:33:19,245 --> 00:33:22,213
Tu �i pr�je�ti.
419
00:33:22,248 --> 00:33:27,186
Nu ai tr�it vreodat� �ntr-un mediu
special cu pui pr�ji�i?
420
00:33:27,220 --> 00:33:30,155
P�rin�ii lui deschid alt� afacere acolo.
421
00:33:30,189 --> 00:33:33,225
- Tu nu �tii nimic.
- Deci tu i-ai "pr�jit".
422
00:33:34,061 --> 00:33:36,128
Eu?
423
00:33:36,997 --> 00:33:41,101
Ai uitat de ie�irile noastre la
picnic, cum ce preg�tisem s-a ars?
424
00:33:42,036 --> 00:33:47,074
- �mi amintesc. Asta-i hran� nes�n�toas�.
- Tu i-ai "pr�jit".
425
00:33:47,108 --> 00:33:50,010
Eu n-am intrat niciodat� �n buc�t�rie.
426
00:33:50,011 --> 00:33:52,079
Dac� m� �nsor voi g�ti chestii elementare!
427
00:33:52,080 --> 00:33:57,151
Preg�ti�i pui pr�jit, to�i...!
Gata cu vorb�ria!
428
00:34:18,041 --> 00:34:21,110
�sta-i pui fiert?
429
00:34:31,221 --> 00:34:34,190
�sta ce-i? Cum de e a�a �nchis
la culoare?
430
00:34:34,250 --> 00:34:36,700
Tu...
431
00:34:44,068 --> 00:34:48,005
- �sta e delicios. Cine l-a pr�jit?
- Eu.
432
00:34:49,107 --> 00:34:52,076
Imposibil.
433
00:34:56,982 --> 00:35:00,050
- Nu se poate...
- E�ti nebun?
434
00:35:00,185 --> 00:35:06,991
- Carnea e moale, foarte gustoas�.
- Grozaaav!
435
00:35:11,063 --> 00:35:13,098
- Las�-I pe el s-o prepare.
- A�teapt�!
436
00:35:13,132 --> 00:35:16,034
Ce ar trebui s� fac? S� fac ce?
437
00:35:24,143 --> 00:35:25,978
E deschis?
438
00:35:34,955 --> 00:35:39,000
E pr�jit la fel. Puiul t�u pr�jit
este perfect.
439
00:35:39,150 --> 00:35:41,933
Pui pr�jit special?
440
00:35:42,950 --> 00:35:44,950
Am uitat s� pun unele ingrediente.
441
00:35:45,000 --> 00:35:50,104
- Frige-I la fel �n baia de ulei.
- Indiferent ce materiale am pus?
442
00:35:52,106 --> 00:35:55,043
E de �n�eles, doar e puiul Bai Ku.
443
00:36:23,206 --> 00:36:27,043
�sta e puiul special.
444
00:36:30,213 --> 00:36:34,217
�sta e... puiul pr�jit Bai Ku.
445
00:36:43,228 --> 00:36:46,196
- Foarte delicios.
- Da, a�a e.
446
00:36:46,197 --> 00:36:49,200
- Chiar e bun!
- E cel mai bun.
447
00:36:51,069 --> 00:36:53,237
Foarte delicios!
448
00:36:57,143 --> 00:36:59,043
E de succes..
449
00:37:09,155 --> 00:37:11,224
- Uite �nc� o por�ie
- Da.
450
00:37:14,160 --> 00:37:17,095
Ce vrei...?
451
00:37:17,130 --> 00:37:20,033
D�-mi �nc� o por�ie
452
00:37:21,101 --> 00:37:25,038
Ai r�bdare.
453
00:37:33,248 --> 00:37:39,219
- Nu renun�a la succes. - Alege
ce trebuie nu excela �n gre�eli.
454
00:37:40,020 --> 00:37:44,024
Dar so�ia mea �i cu mine nu regret�m.
455
00:37:44,125 --> 00:37:52,126
A suferit mult... vie�ile noastre
vor fi mai bune.
456
00:37:53,069 --> 00:37:56,204
Ai dreptul s� te faci bine.
457
00:37:56,238 --> 00:38:00,041
Viitorul nostru pui pr�jit.
Tat�l lui Bai Ku.
458
00:38:04,114 --> 00:38:06,683
Ajut�-m� s� umplu cu ap� �i sare.
459
00:38:07,084 --> 00:38:09,121
E gata... mai trebuie
s�-I amestec.
460
00:38:09,155 --> 00:38:13,803
Te mi�ti cam �ncet.
Tu... nu prea ai entuziasm.
461
00:38:15,992 --> 00:38:18,060
De profesie sunt poli...
462
00:38:18,061 --> 00:38:19,196
Ce-ai spus?
463
00:38:19,197 --> 00:38:22,164
- Bonul.
- Da.
464
00:38:22,199 --> 00:38:25,134
Face 88 de mii.
465
00:38:26,003 --> 00:38:30,974
Aici sunt 90 de mii. Poftim restul
... mul�umesc.
466
00:38:30,975 --> 00:38:34,212
Vreau un pahar cu ap�.
467
00:38:35,012 --> 00:38:38,014
Pune repede ap� �i sare, haide!
468
00:38:44,089 --> 00:38:46,023
Vrei s� m�n�nci, eu nu am m�ncat.
469
00:38:46,158 --> 00:38:48,192
Poftim.
470
00:38:50,195 --> 00:38:53,064
- Ce-i asta?
- Ai spus c� nu ai geanta?
471
00:38:53,165 --> 00:38:58,170
Dar asta... nu trebuia s� o cumperi,
e scump�.
472
00:39:03,075 --> 00:39:06,979
Treaba mea a decurs f�r� probleme.
la �i un bonus.
473
00:39:08,014 --> 00:39:12,051
Stai un pic, abia ce am sp�lat...
474
00:39:13,988 --> 00:39:21,027
Ce vrei s� spui, so�ia mea?
Ce ai sp�lat?
475
00:39:23,130 --> 00:39:27,034
Nu mai este altceva. Ce ar fi
o publicitate la TV?
476
00:39:27,202 --> 00:39:32,238
S� invit�m arti�ti, familii, prieteni.
Asta accept�m.
477
00:39:32,273 --> 00:39:35,242
Vrei s� spui c� dore�ti un restaurant
cu transmisiune pe tv?
478
00:39:35,243 --> 00:39:43,084
Nu doar restaurantul, �efu... �efa, �i
un buc�tar pe care s� vad� societatea noastr�.
479
00:39:45,153 --> 00:39:51,993
- Stai... ai grij�.
- Avem o evaluare foarte bun�.
480
00:39:52,061 --> 00:39:57,099
S� ne dispre�uiasc�. Sunt curajo�i s�
subestimeze produc�torul postului TV.
481
00:39:58,135 --> 00:40:03,104
Restaurantul are 30 de ani �i nu
a ap�rut vreodat� la TV.
482
00:40:03,105 --> 00:40:07,210
To�i ne vor vedea fe�ele, ori asta este
o ac�iune sub acoperire a poli�iei.
483
00:40:07,211 --> 00:40:11,949
- Fe�ele noastre pot fi blurate?
- Serios
484
00:40:14,151 --> 00:40:17,987
- Totu�i e o idee bun�.
- Ai dreptate.
485
00:40:18,055 --> 00:40:21,058
F�-�i repede treaba.
486
00:40:21,092 --> 00:40:24,962
Zilnic pui pr�jit... sp�l�nd
mesele ne-am uitat misiunea de poli�i�ti.
487
00:40:24,963 --> 00:40:29,132
Apoi am �ncetat s� mai fim poli�i�ti.
Deschiz�nd un restaurant cu pui pr�ji�i.
488
00:40:32,170 --> 00:40:37,208
Da, vre�i s� comandanda�i Ayam Bai Ku
sau pui normal pr�jit?
489
00:40:37,243 --> 00:40:42,146
Sunt 30 de persoane.
Da, nu-i nici o problem�.
490
00:40:47,086 --> 00:40:52,024
Zilnic s� sim�i doar mirosul de pui
pr�jit, e parc� a� merge la toalet�.
491
00:41:05,006 --> 00:41:07,207
�inta a ap�rut... Recep�ie!
492
00:41:09,976 --> 00:41:13,179
Alo... �efu'.
493
00:41:13,214 --> 00:41:18,151
- Da. Vin.
- �efu'!
494
00:41:18,219 --> 00:41:21,055
Hei! Uau, m-am p�c�lit...
495
00:41:28,163 --> 00:41:30,231
De ce nu r�spunzi la telefon?
496
00:41:37,239 --> 00:41:39,040
Ce faci?
497
00:42:16,181 --> 00:42:20,017
- B�i! - La naiba.
- Cum conduci?
498
00:42:20,030 --> 00:42:23,121
Revino-�i, potole�te-te!
499
00:42:30,062 --> 00:42:31,898
De unde te-ai �ntors?
500
00:42:31,900 --> 00:42:34,198
Nu ast�zi era de deschis sticl�
de bere, dar suntem foarte obosi�i.
501
00:42:34,232 --> 00:42:37,969
Cineva lucreaz�... De fapt,
unii sunt t�cu�i.
502
00:42:37,970 --> 00:42:40,171
Cine este t�cut?
503
00:42:41,073 --> 00:42:44,110
De ce nu-mi r�spunzi la apeluri?
504
00:42:44,144 --> 00:42:47,245
De ce nu r�spune�i la telefon?
505
00:42:47,279 --> 00:42:49,214
Am putea s� ne a�ez�m.
506
00:42:49,215 --> 00:42:55,221
Am deschis acest restaurant
ca s� prindem infractori.
507
00:42:55,222 --> 00:42:58,258
E�ti furios, de ce? Dup� ce bem?
508
00:42:58,993 --> 00:43:02,228
- A ap�rut Lee Moo Bae.
- Ce?
509
00:43:04,031 --> 00:43:06,033
Eu �nsumi I-am urm�rit.
510
00:43:06,034 --> 00:43:10,003
Conduce o ma�in� lovit�, dar...
511
00:43:10,038 --> 00:43:11,271
s-a �nt�mplat ceva.
512
00:43:11,272 --> 00:43:18,045
Lee Moo Bae a stat �n ma�in�.
Apoi a plecat.
513
00:43:18,079 --> 00:43:22,250
Am probleme f�r� ajutorul vostru...
�n�elege�i?
514
00:43:24,186 --> 00:43:27,021
Deci cine este Lee Moo Bae?
515
00:43:27,156 --> 00:43:30,024
- �i...
- I-am pierdut urma.
516
00:43:30,059 --> 00:43:33,995
I-ai pierdut urma, �i strigi cu
voce tare.
517
00:43:34,063 --> 00:43:36,031
E�ti obosit?
518
00:43:36,032 --> 00:43:40,069
M� doare m�na, dar ce �tii tu
cum e s� te doar�?
519
00:43:40,103 --> 00:43:43,205
M� doare... m� doare r�u.
520
00:43:43,206 --> 00:43:48,809
Sunt acela care trebuie s� prind� infractori,
�n loc ca zilnic s� taie carne de pui.
521
00:43:48,811 --> 00:43:50,146
Sunt foarte obosit, �n�elegi?
522
00:43:50,147 --> 00:43:55,217
Eu tai 4 saci de ceap� zilnic...
523
00:43:55,251 --> 00:43:58,088
�i sunt unul care trebuie
s� continue aici.
524
00:43:58,122 --> 00:44:06,123
2.340.000, sunt venitul de azi.
La o mas� se scot cam 30 de mii.
525
00:44:14,106 --> 00:44:19,176
E greu de crezut. Afacerea noastr�
aduce un profit frumu�el, nu?
526
00:44:20,145 --> 00:44:23,180
De ce trebuie s� muncim din greu?
527
00:44:23,248 --> 00:44:28,220
De ce nu ar fi afacerea noastr�
mai bun�. Al naibii pui pr�jit!
528
00:44:29,088 --> 00:44:33,024
Spun de multe ori c� pot aduce
mul�i cump�r�tori.
529
00:44:33,059 --> 00:44:36,162
Ted Chang a speriat mul�i
oameni �n ultima vreme.
530
00:44:36,163 --> 00:44:41,166
�i eu te-am cam speriat.
Tu nu sim�i asta.
531
00:44:41,167 --> 00:44:44,072
Am c�utat pe cineva de �ncredere.
532
00:44:46,273 --> 00:44:49,142
E rar de g�sit.
533
00:44:49,243 --> 00:44:54,013
�n Corea, este dificil s�
men�ii o astfel de afacere.
534
00:44:54,047 --> 00:44:56,051
Cum spuneam, din cauza lui Ted Chang.
535
00:44:56,060 --> 00:44:58,050
Ted Chang, Ted Chang tot repe�i.
536
00:44:58,052 --> 00:45:02,222
El este la hotel, apoi �i tu
ai vrea s� dormi bine?
537
00:45:02,257 --> 00:45:06,126
�i-am spus s� nu aduci
"articolul" aici.
538
00:45:06,227 --> 00:45:14,068
Arata interesant. Din cauza lui Ted
Chang, �n ultima vreme, mai degrab�...
539
00:45:22,044 --> 00:45:24,179
Adu-mi un prosop ud.
540
00:45:30,086 --> 00:45:32,087
Este cumva articolul �sta �nsp�im�nt�tor?
541
00:45:32,222 --> 00:45:37,126
Shan Yi! Taie-i piciorul!
542
00:45:41,097 --> 00:45:44,167
Stai. De ce s�-mi tai picorul?
543
00:45:51,242 --> 00:45:53,109
De unde s�-I tai?
544
00:45:53,144 --> 00:45:57,113
Nu-i destul de clar?
P�n� nu se mai vede.
545
00:45:57,281 --> 00:46:03,220
�efu, gre�esc eu. Sunt sigur c�
fac ce trebuie.
546
00:46:06,024 --> 00:46:09,093
�i voi "cump�ra" pe cei care cump�r�
�n tranzac�ia direct�.
547
00:46:09,194 --> 00:46:12,163
A�a pentru afacerea ta,
eu chiar �l pot convinge.
548
00:46:18,136 --> 00:46:20,204
Puiul pr�jit este harna oamenilor.
549
00:46:21,140 --> 00:46:26,078
Se cheltuie mul�i bani pentru
consumul de pui pr�jit.
550
00:46:29,249 --> 00:46:32,050
Masa 14. �nc� o por�ie.
551
00:46:36,022 --> 00:46:38,157
Da...
552
00:46:39,159 --> 00:46:43,028
Ma�ina neagr�. E al�turi de saun�,
nu pleac� nic�ieri.
553
00:46:43,029 --> 00:46:45,131
Vorbim iar, mai t�rziu.
554
00:46:45,165 --> 00:46:50,136
C�te halbe de bere vrei?
Ajung 3?
555
00:46:51,138 --> 00:46:55,242
Regele puiului pr�jit. Sunt aici
mai mu�i care vor s�-I guste.
556
00:46:55,277 --> 00:47:00,050
P�n� �i turi�tii japonezi vin aici.
557
00:47:01,084 --> 00:47:04,650
- Poftim, v� rug�m intra�i.
- Bun venit.
558
00:47:09,025 --> 00:47:15,130
- Tot nu apare, ce enervant. - Oamenii
�tia dispre�uiesc puiul nostru pr�jit.
559
00:47:15,164 --> 00:47:20,135
Ei cred c� puiul nostru pr�jit este doar
de sezon. Alt sezon vine cu alt meniu.
560
00:47:20,136 --> 00:47:25,173
- A�a e.
- Pui pr�jit, plus bere �i coca cola.
561
00:47:25,207 --> 00:47:30,146
Pune pastile �n ele, adoarme-i.
562
00:47:30,150 --> 00:47:31,247
Nu e bine?
563
00:47:31,248 --> 00:47:35,251
Nu le pot pune.
Asta nu e o ac�iune a poli�iei.
564
00:47:35,285 --> 00:47:38,220
Oamenilor le place asta, pu�in le
pas� de regulile poli�iei.
565
00:47:38,255 --> 00:47:41,157
Nu le pas� de normele despre
infrac�ionalitate?
566
00:47:41,158 --> 00:47:44,127
Ei nu au comis nici o infrac�iune.
Am putea fi aresta�i.
567
00:47:44,162 --> 00:47:48,031
Eu nu m� las prins, u�or.
568
00:47:48,066 --> 00:47:52,069
Nimeni nu ne va recunoa�te.
569
00:47:52,103 --> 00:47:54,237
De ce nu am... putea s� punem direct
pastilele.
570
00:47:54,272 --> 00:47:57,040
Z�u a�a, b�ie�i...
571
00:47:57,075 --> 00:48:04,148
Ai fost poli�ist mult� vreme.
Ce �nseamn� o ac�iune poli�ieneasc�?
572
00:48:04,149 --> 00:48:09,053
Noi vindem pui pr�jit. Locul nostru este
restaurantul care face pui pr�ji�i.
573
00:48:09,054 --> 00:48:16,495
Dar... b�t�u�ii �ia sunt ni�te nenoroci�i.
�i voi sunte�i tot ni�te nenorci�i?
574
00:48:16,496 --> 00:48:17,162
Suntem exact ca ei, c�ut�nd
unde sunt banii.
575
00:48:17,197 --> 00:48:20,999
Salarii mari... care vor pl�ti taxele.
576
00:48:22,168 --> 00:48:27,039
E ciudat s� vorbe�ti a�a.
Ce vezi?
577
00:48:29,075 --> 00:48:33,013
Un apel de la �efu'.
578
00:48:33,214 --> 00:48:38,251
Nu vorbi�i serios, asculta�i-m�, da?
579
00:48:38,252 --> 00:48:41,121
Am trimis raportul la timp.
580
00:48:42,056 --> 00:48:44,157
Da... la timp.
581
00:48:45,093 --> 00:48:50,000
Ce face�i voi aici?
582
00:48:50,197 --> 00:48:52,166
Acest...
583
00:48:56,038 --> 00:49:02,009
pui, pui, pui, de vreo 50 de ori.
útia sunt pui vii?
584
00:49:02,044 --> 00:49:05,279
Nu e bine.
585
00:49:12,288 --> 00:49:17,125
Hai s� v� explic. Eu am decis...
586
00:49:18,161 --> 00:49:23,032
De data asta, divizia
narcotice...
587
00:49:26,103 --> 00:49:27,270
Scuze.
588
00:49:29,138 --> 00:49:30,973
�nc� odat�...
589
00:49:31,108 --> 00:49:36,045
De data asta echipa este divizia
narcotice...
590
00:49:37,114 --> 00:49:41,151
Nu m� mai tot �ntrerupe.
591
00:49:45,123 --> 00:49:50,027
Nu m� mai suna c�nd sunt la slujb�.
592
00:49:50,228 --> 00:49:54,032
Ce... unde?
593
00:49:58,103 --> 00:50:04,275
Hei... unde pleca�i?
Hei... da-v� dracului pe to�i.
594
00:50:28,301 --> 00:50:30,070
- Tu!
- Da?
595
00:50:30,104 --> 00:50:32,139
Instaleaz�-�i dispozitivul.
596
00:50:32,140 --> 00:50:36,176
�n spa�iul de lucru �i �mprejurimi
instaleaz� un indicator electronic.
597
00:50:36,210 --> 00:50:41,148
- Da.
- Trebuie s� urm�re�ti de afar�.
598
00:50:41,149 --> 00:50:43,000
Termin �ntr-un minut.
599
00:50:52,060 --> 00:50:56,097
- A�a repede... sunt gata?
- Da. De data asta mai repede.
600
00:51:13,016 --> 00:51:15,050
Da? Restaurantul.
601
00:51:15,084 --> 00:51:16,252
Ce?
602
00:51:17,254 --> 00:51:19,088
Oamenii tocmai au plecat.
603
00:52:09,276 --> 00:52:12,078
De ce oi fi venit noaptea?
604
00:52:13,146 --> 00:52:17,116
Hei. A venit puiul pr�jit.
605
00:52:17,184 --> 00:52:20,286
Asta... unde sunt oamenii
care erau aici, mai devreme?
606
00:52:21,255 --> 00:52:24,091
S-au mutat azi.
607
00:52:25,159 --> 00:52:28,028
Banii... stai un pic.
608
00:52:38,172 --> 00:52:43,244
Doamne. De ce se ia curentul?
609
00:52:49,184 --> 00:52:55,500
De obicei dorm �n pat.
�i urm�resc de 24 de ore.
610
00:52:56,326 --> 00:52:59,260
Ei formeaz� o echip�?
611
00:53:06,069 --> 00:53:10,006
Destul! Nu-i amesteca, vor
avea alt gust.
612
00:53:10,041 --> 00:53:14,276
�i ce dac� va fi diferit?
Lee Moo-Bae s-a dus.
613
00:53:16,247 --> 00:53:17,280
Lovit.
614
00:53:22,053 --> 00:53:26,056
Echipa noastr� va fi dizolvata,
cur�nd.
615
00:53:26,157 --> 00:53:30,226
Ast�zi... asta a vrut s� v�
spun� �eful cel mare.
616
00:53:31,196 --> 00:53:38,135
P�n� acum suntem o familie.
Nu... o fi fost vreodat� o familie?
617
00:53:39,238 --> 00:53:43,240
R�zi. Nu e nimic mai r�u c� asta.
618
00:53:43,275 --> 00:53:46,010
Hai s� petrecem!
619
00:53:52,251 --> 00:53:54,186
�efule...
620
00:53:56,255 --> 00:53:59,350
Sticla a fost pus� �n�untru
cu pilule ca s�-i adoarm�.
621
00:54:07,266 --> 00:54:10,236
Voi b�ie�i...
622
00:54:10,270 --> 00:54:14,040
�efule...
623
00:54:37,132 --> 00:54:42,036
�efule... iart�-ne.
624
00:54:42,071 --> 00:54:46,207
Noi deja, �tiam c� echipa
se va dizolvata.
625
00:54:46,242 --> 00:54:49,144
Toate sunt din vina mea.
626
00:54:50,212 --> 00:54:53,114
Simt o gr�mad� de bani.
627
00:54:55,085 --> 00:55:02,085
Nu pot rezista tenta�iei. Dar uneori
nu vreau s� merg acas�.
628
00:55:09,233 --> 00:55:17,000
Apoi am devenit �eful restaurantului.
Nevasta mea a plecat mai devreme.
629
00:55:22,246 --> 00:55:25,300
Sim�indu-te confortabil �i s� produci
630
00:55:25,302 --> 00:55:28,052
mul�i bani, nu mai po�i merge acas�.
631
00:55:29,188 --> 00:55:33,157
Nu conteaz�. Sim�i c� eu chiar
a� vrea s� mor.
632
00:55:38,063 --> 00:55:44,203
E�ti sigur c� sunt pilule de somn?
De ce m� simt r�u?
633
00:55:47,073 --> 00:55:52,277
La urma urmei, �nc� suntem
�n restaurantul cu pui pr�ji�i.
634
00:55:55,049 --> 00:55:59,284
Simt mirosul banilor. Vom continua.
635
00:56:01,221 --> 00:56:06,059
Afacerea noastr� merge bine
f�r� s� deranjeze.
636
00:56:09,196 --> 00:56:14,033
Restaurantul este viral pe internet,
�i este numit Regele puiului pr�jit.
637
00:56:14,068 --> 00:56:18,500
Pre�ul este pus la vedere.
638
00:56:20,141 --> 00:56:22,198
Dar sunt c�teva lucruri ciudate.
639
00:56:22,200 --> 00:56:28,048
Cineva le-a schimbat ambalajul
cutiilor cu unele de la alt restaurant.
640
00:56:29,150 --> 00:56:33,154
Folosind calea asta mizerabil�
s� fac� afaceri.
641
00:56:33,322 --> 00:56:37,058
Pui pr�jit Bai Ku �n ambalaj
Chang Chuen Dong.
642
00:56:39,295 --> 00:56:43,064
Calmeaz�-te pentru Dumnezeu!
643
00:56:46,068 --> 00:56:50,206
Via�a ta este mereu f�r� sens �i
�n final tu �i-o respingi.
644
00:56:50,207 --> 00:56:57,313
Cred c� Lee Moo-Bae va ap�rea aici.
Tu nu mi-ai raportat.
645
00:56:58,081 --> 00:57:05,088
- N-am raportat ce?
- �ie �i-am dat informa�ia asta.
646
00:57:05,189 --> 00:57:07,995
De ce s� nu-i raportezi direct �efului.
647
00:57:08,100 --> 00:57:12,095
De ce s�-mi la�i mie aceast� problem�.
648
00:57:12,130 --> 00:57:17,267
Vrei ca noi s�-I supraveghem pe
Lee Moo Bae, �i apoi s�-I prinzi doar tu?
649
00:57:17,268 --> 00:57:22,272
Divizia narcotice nu �l poate supraveghea
din cauza asta.
650
00:57:22,273 --> 00:57:25,276
Atunci... mul�umesc... idiotule!
651
00:57:41,227 --> 00:57:46,131
Nu vrei s� fii liderul echipei.
Acum ai devenit buc�tar?
652
00:57:46,199 --> 00:57:48,301
Buc�tarul este detectivul Ma.
653
00:57:50,136 --> 00:57:53,238
Faci lucruri bune, eu nu pot avea
at�ta r�bdare.
654
00:57:53,273 --> 00:57:59,279
Dar... s� faci afaceri la lucru, chiar s�
�n�eli folosind hran� de la alte restaurante.
655
00:58:02,249 --> 00:58:09,055
Hai s� facem a�a! Mai bine folose�te
aceast� oportunitate, �i nu mai fi poli�ist.
656
00:58:16,298 --> 00:58:24,105
Lucr�nd peste program, v�n�nd
infractori, m� doare tot corpul.
657
00:58:24,139 --> 00:58:28,210
R�nit grav dar nu mort, cu ce
te m�ndre�ti?
658
00:58:38,187 --> 00:58:43,026
M� tem c� te-ai r�nit din nou.
659
00:58:44,061 --> 00:58:49,198
- So�ia mea.
- Am... luat-o iar de la cap�t.
660
00:58:49,233 --> 00:58:53,236
- Nu po�i face nimic.
- Mul�umesc, drag�.
661
00:58:54,204 --> 00:58:58,108
Salariul e mic, eu nu pot face
economii mari.
662
00:58:59,077 --> 00:59:04,148
Dar nu avem un fond de pensii.
663
00:59:05,150 --> 00:59:11,089
Folosim banii s� deschidem o
mic� afacere.
664
00:59:11,323 --> 00:59:16,093
Orice, nu conteaz�.
665
00:59:18,197 --> 00:59:25,203
Nu te prosti! De ce s� pl�ngi pentru
problemele mele m�runte?
666
00:59:25,237 --> 00:59:33,238
Nu pl�nge, totul va fi bine.
667
00:59:36,083 --> 00:59:41,187
- Totul va fi bine.
- Nu...
668
00:59:44,224 --> 00:59:49,062
E �n regul�, nu pl�nge.
669
00:01:00,086 --> 01:00:02,850
Dac� nu ob�in un fond de pensie vrea,
s� divor�eze de mine.
670
01:00:03,211 --> 01:00:07,215
- Ce s� fac?
- Nu vrei s� te �ntorci la lucru?
671
01:00:07,249 --> 01:00:11,085
Chiar dac� e greu m-am �ntors, m� voi
transfera la alt� divizie.
672
01:00:11,186 --> 01:00:13,254
Voi fi subestimat.
673
01:00:13,255 --> 01:00:17,000
Ai �ncercat din greu s�-I arestezi
pe Lee Moo-Bae.
674
01:00:19,600 --> 01:00:23,130
Mai ai alte planuri? Mai bine
te �ntorci la lucru.
675
01:00:23,132 --> 01:00:28,337
- Venitul este �mp�r�it �n mod egal.
- Noi suntem doar un restaurant.
676
01:00:29,205 --> 01:00:34,043
Bine a�i venit.
677
01:00:36,180 --> 01:00:39,148
Vreau s�-I �nt�lnesc pe �efu'.
678
01:00:47,191 --> 01:00:54,164
Restaurantul care este viral pe
internet face un lucru ru�inos.
679
01:00:54,165 --> 01:00:56,167
Zona este cunoscut�.
680
01:00:56,201 --> 01:00:59,336
Doame. Noi...
681
01:00:59,337 --> 01:01:01,282
ne mut�m pentru c� sunt mul�i
oameni acolo.
682
01:01:01,306 --> 01:01:07,178
- Noi abia ce am plecat... �i au dat faliment.
- Da. S� nu creezi probleme cu hrana.
683
01:01:07,179 --> 01:01:11,081
Noi suntem produc�torii �i suntem
de �ncredere.
684
01:01:11,250 --> 01:01:16,121
�efu'. Vrei s�-i termini?
685
01:01:16,222 --> 01:01:20,258
Ce vrei s� spui?
686
01:01:20,259 --> 01:01:25,163
Vrem s� deschidem c�te o franciz�
�n mai multe loca�ii �n ora�.
687
01:01:27,067 --> 01:01:33,171
- Se pare c� nu ai v�zut programul.
- L-am v�zut aici.
688
01:01:34,208 --> 01:01:40,246
Avem un restaurant grozav. Nu se va
�nchide doar din cauza unui eveniment.
689
01:01:40,247 --> 01:01:43,317
Unchiule, noi tri��m, aici.
690
01:01:43,351 --> 01:01:48,321
Nu mai tri��m �i �n alt� parte.
Te vom l�sa s� pleci.
691
01:01:48,355 --> 01:01:56,163
Da. Mai t�rziu vei �ti c� noi
ceilal�i merit�m s� fim respecta�i.
692
01:01:59,068 --> 01:02:01,134
Orice se poate discuta cu grij�.
693
01:02:01,135 --> 01:02:08,076
Nu ve�i investi �n mod arbitrar.
694
01:02:08,110 --> 01:02:12,314
Oamenilor ca noi... ne plac
proiectele care aduc o provocare.
695
01:02:12,315 --> 01:02:19,154
- Nu trebuie s� ne �n�eli...
- Stai un pic.
696
01:02:23,593 --> 01:02:24,256
Uite.
697
01:02:25,262 --> 01:02:29,098
Identitatea mea este foarte clar�.
Pute�i afla despre mine.
698
01:02:29,099 --> 01:02:33,600
Sincer ce e �n�untru nu sunt bani "tri�a�i".
699
01:02:38,209 --> 01:02:42,245
�mi trebuie o marc� �nregistrat�
Bai Ku de pui pr�jit �i re�eta.
700
01:02:42,280 --> 01:02:46,049
Asta e tot.
701
01:02:46,050 --> 01:02:49,287
Eu sunt buc�tarul acestui restaurant.
702
01:02:49,288 --> 01:02:52,056
Hai repejor... adu ni�te ceai.
703
01:02:52,057 --> 01:02:55,126
Da, cumnat�.
704
01:02:57,162 --> 01:03:00,298
Cumnat�.
705
01:03:07,140 --> 01:03:10,041
Kaliah o cunoa�te pe fata mea, nu?
706
01:03:11,209 --> 01:03:14,279
�tii care este visul ei de c�nd
era copil?
707
01:03:15,300 --> 01:03:21,120
A spus c� dac� ar fi suspect� s-ar putea
adesea s�-�i �nt�lneasc� tat�l.
708
01:03:22,189 --> 01:03:28,227
So�ia mea este activ� la biseric�.
Dar are mereu inima agitat�.
709
01:03:40,240 --> 01:03:42,209
Aceasta este demisia mea.
710
01:03:42,243 --> 01:03:47,047
To�i spun c� la plecare trebuie s� te
�mbr��i�ezi. Mi-e ru�ine s� v� �nt�lnesc.
711
01:03:52,120 --> 01:03:54,054
Cum vrei s�-I convingi?
712
01:03:54,089 --> 01:03:58,500
Important este c� nu a �nc�lcat
nici o lege.
713
01:03:59,228 --> 01:04:02,163
�nainte de a se calma... o s�-I ajut.
714
01:04:02,200 --> 01:04:05,196
Nu e mai bine s�-�i �nt�lne�ti tat�l
comand�nd pui pr�jit?
715
01:04:05,198 --> 01:04:08,267
Da. Doar devenind suspect ��i
po�i �nt�lni tat�l.
716
01:04:08,337 --> 01:04:13,309
�i eu... trebuie s� fac bani.
717
01:04:14,077 --> 01:04:20,316
Cum? Mai exact acea persoan�
a luat o decizie.
718
01:05:23,250 --> 01:05:25,251
- Spune.
- Acea persoan� e foarte curat�.
719
01:05:25,286 --> 01:05:28,289
- Nu are cazier?
- Trebuie s� fie ceva.
720
01:05:30,157 --> 01:05:33,093
- Nu. Compania cum este?
- Mai curat�.
721
01:05:33,160 --> 01:05:37,231
Ajut� oamenii care au r�mas f�r�
servici �i pe cei cu probleme.
722
01:05:37,232 --> 01:05:40,201
Dar tu e�ti poli�ist...
723
01:06:33,124 --> 01:06:37,061
Noi suntem uni�i.
724
01:06:39,364 --> 01:06:41,198
Te mai doare piciorul?
725
01:06:41,199 --> 01:06:44,102
Nu. Acum nu mai doare.
726
01:06:45,070 --> 01:06:48,139
De obicei e u�or s� te �mboln�ve�ti
727
01:06:49,241 --> 01:06:51,143
Afacerea noastr� se desf�oar� subtil?
728
01:06:51,178 --> 01:06:55,113
Da. "M�nuie�te" lucrurile foarte curat.
729
01:06:55,114 --> 01:06:58,082
Dar, problema e serioas�.
730
01:06:58,090 --> 01:07:03,800
- Cred c� Ted Chang ar trebui s� apar�.
- Inten�ionez s� iau ini�iativa acum.
731
01:07:04,191 --> 01:07:07,259
Acum? Trebuie s�-i sun pe oamenii no�tri?
732
01:07:07,294 --> 01:07:10,262
Nu e nevoie.
Shan Xi, hai s� mergem.
733
01:07:12,199 --> 01:07:15,302
Doar voi doi merge�i la cubul
t�lharului?
734
01:07:17,138 --> 01:07:18,238
Poate ve�i pierde.
735
01:07:47,136 --> 01:07:49,070
Chang Zhi, am venit.
736
01:07:49,104 --> 01:07:52,241
Ce-i cu "p�l�ria" asta fals�...
pretinzi c� e�ti inocent?
737
01:07:53,209 --> 01:07:59,115
Dac� e�ti a�a... o s� am grij� de
tine, vei afla care sunt consecin�ele.
738
01:07:59,116 --> 01:08:03,118
Nu m� ascund, atunci de ce nu
m� po�i g�si.
739
01:08:04,187 --> 01:08:09,058
Nu merit�... da�i-v� �napoi.
740
01:08:09,093 --> 01:08:11,127
Nu te temi s� vii cu o femeie?
741
01:08:11,161 --> 01:08:13,196
E�ti ca s� livrezi o invita�ie?
742
01:08:13,197 --> 01:08:14,331
�i afacerea ta merge bine, nu?
743
01:08:14,332 --> 01:08:16,500
Care-i m�ncarea ta preferat� aici?
744
01:08:16,600 --> 01:08:18,500
Pizza, t�ie�ei.
745
01:08:20,204 --> 01:08:25,309
Am ceva nou, vrei s� gu�ti?
746
01:08:25,343 --> 01:08:31,148
lau medicamente nutri�ioniste,
nu pot m�nca t�ie�ei.
747
01:08:32,384 --> 01:08:34,285
Pui pr�jit.
748
01:08:35,320 --> 01:08:37,521
Nu e un restaurant cu pizza... tu
�mi spui s� cump�r pui pr�jit?
749
01:08:39,358 --> 01:08:43,295
�i-am spus de mai multe ori.
750
01:08:43,329 --> 01:08:47,232
Indiferent de profesor, studen�i,
leg�turi, preot �i c�lug�r.
751
01:08:47,266 --> 01:08:52,238
Vor s� cumpere �ig�ri, ca pe un drog
care se g�se�te �n magazin.
752
01:08:52,272 --> 01:08:59,998
- Am deschis drumul bun.
- Ai dorin�e cam excesive.
753
01:09:00,000 --> 01:09:03,218
- Pot o mul�ime de urlete s� sperie oamenii?
- Tensioneaz� atmosfera.
754
01:09:09,123 --> 01:09:12,325
Nu e�ti din clanul lui Chang,
de ce se nume�te Ted Chang?
755
01:09:15,196 --> 01:09:17,230
Nu �tii s�-i dai un nume �n englez�.
756
01:09:18,199 --> 01:09:22,236
La urma urmei..
757
01:09:23,172 --> 01:09:31,079
Vreau s� st�p�ne�ti toat� Corea.
Ai cump�rat, articolul de la mine.
758
01:09:33,349 --> 01:09:37,252
Trebuie s� mai repet?
759
01:09:39,289 --> 01:09:41,155
Afacerea ta e una bun�.
760
01:09:41,223 --> 01:09:44,326
Afacerea este foarte bun�.
761
01:09:47,297 --> 01:09:52,202
C�nd e gata m�ncarea? Au trecut
deja 30 de minute.
762
01:09:53,104 --> 01:09:57,272
Unde e puiul pr�jit pentru masa 5?
763
01:09:57,307 --> 01:10:00,276
Eu n-am stat s� m�n�nc.
764
01:10:00,277 --> 01:10:05,081
Oricum m�n�nci prea mult.
E�ti cumva bivol?
765
01:10:05,116 --> 01:10:10,153
�nceteaz� s� stai de la pr�jit. Crezi
c� sunt aici ca s� m�n�nc pui pr�jit?
766
01:10:10,187 --> 01:10:14,090
- Am s�-�i pr�jesc gura!
- Hai doar s�-i frigem!
767
01:10:14,125 --> 01:10:21,264
Trebuie s� �nve�i o lec�ie.
768
01:10:27,172 --> 01:10:29,273
Suntem 20 de oameni.
769
01:10:29,274 --> 01:10:31,343
Nu accept�m grup.
770
01:10:31,344 --> 01:10:36,347
- Nu accept�m grup!
- Suntem 4 oameni la mas�.
771
01:10:36,348 --> 01:10:40,085
G�nde�te-te c� nu ar fi un grup.
772
01:10:40,119 --> 01:10:43,321
To�i stau jos. Nu uita...
noi nu venim �mpreun�.
773
01:10:43,322 --> 01:10:47,126
Nu vorbim cu alte mese.
774
01:10:47,161 --> 01:10:50,000
- Cum �i se pare?
- Puiul e pr�jit cu droguri.
775
01:10:53,133 --> 01:10:57,000
Ce vrei s� spui? Ca noi suntem
trafican�i de droguri?
776
01:10:57,050 --> 01:10:59,000
Nu, nu asta am vrut s� spun.
777
01:10:59,378 --> 01:11:02,183
Spun c� sunt droguri �n puiul nostru pr�jit.
778
01:11:03,253 --> 01:11:06,200
Cine a spus asta? S�-I v�d.
779
01:11:12,253 --> 01:11:17,191
�sta devine viral. A�a c� vorbe�te
cu oamenii.
780
01:11:17,225 --> 01:11:19,326
�sta chiar fumeaz�.
781
01:11:20,295 --> 01:11:26,167
�i-am spus c� nu e de bine.
782
01:11:27,303 --> 01:11:30,072
Tic�losul.
783
01:11:30,106 --> 01:11:33,074
Scuze.
784
01:11:33,175 --> 01:11:35,076
κi bate joc de munca noastr�,
doar scuz�ndu-se?
785
01:11:35,077 --> 01:11:40,316
Vom pune supraveghetori. Astfel de
lucruri nu trebuie s� se repete.
786
01:11:41,184 --> 01:11:44,320
Dac� se mai repeta a�a ceva
787
01:11:44,354 --> 01:11:49,291
- cu siguran�� voi ac�iona!
- Da. �n�eleg.
788
01:11:56,234 --> 01:11:59,168
- Trebuie s�-I omori?
- Nu e nevoie.
789
01:11:59,202 --> 01:12:02,138
- Deci, trebuie schilodit?
- Nu e nevoie.
790
01:12:02,139 --> 01:12:05,208
Exist� deja cump�r�tori. �nainte ca �eful
s� ias� din �ar�, spune-le s� nu dea de necaz.
791
01:12:05,209 --> 01:12:09,046
Se pare c� nu pot. Chiar noi trebuie
s�-i supraveghem.
792
01:12:09,081 --> 01:12:11,182
E Chong Man Chi, 35 de ani,
servitor la Guan Cou.
793
01:12:11,216 --> 01:12:14,117
Nu mai fumeaz� de 26 de zile 3 ore
�i 25 de minute.
794
01:12:14,118 --> 01:12:18,089
Via�a lui s-a prelungit cu 3 zile.
Buc�tarul are 36 de ani, Quan Xiaofeng.
795
01:12:18,123 --> 01:12:22,326
Taie puiul �n 17 p�r�i. Poate
�mbun�t��i calitatea puiului pr�jit.
796
01:12:22,361 --> 01:12:23,450
Urm�torul.
797
01:12:23,452 --> 01:12:30,134
Program de la 9 la 23, livreaz�
pe zi c�te 30 de comenzi.
798
01:12:30,135 --> 01:12:34,000
Oaspe�ii din restaurant s-au redus
dar sunt mai multe comenzi.
799
01:12:34,207 --> 01:12:36,241
Da, dar de fiecare dat� ia cam
20 de pui pr�ji�i.
800
01:12:36,276 --> 01:12:38,850
C�nd livreaz� puiul pr�jit
acesta e �nt�rit deja.
801
01:12:39,079 --> 01:12:42,147
20 din �tia cam c��i pui pr�ji�i
sunt? Are h�rtie pentru puii pr�ji�i?
802
01:12:42,181 --> 01:12:45,150
leri, am v�zut ceva chiar mai ciudat.
803
01:12:45,251 --> 01:12:49,122
Dup� primirea "tat�lui" pr�jit
I- a aruncat imediat la gunoi.
804
01:12:51,191 --> 01:12:53,260
Ce nebunie.
805
01:12:53,295 --> 01:13:00,199
Rezolv� problema cu restaurantul...
Acum comenzile dinafar� au probleme.
806
01:13:00,200 --> 01:13:04,238
�ncearc� s� afli sum e situa�ia
comenzilor de pui pr�ji�i dinafar�.
807
01:13:04,272 --> 01:13:07,241
Tu e�ti buc�tarul.
808
01:13:07,309 --> 01:13:12,112
- Ce?
- Da... tu ai preluat "biroul".
809
01:13:13,381 --> 01:13:16,084
�n final am devenit buc�tar.
810
01:13:16,185 --> 01:13:17,352
Ce, �i eu?
811
01:13:17,353 --> 01:13:21,323
Tu e�ti liderul echipei. Umbl� �n
toate ramurile �i supravegheaz�-i.
812
01:13:21,357 --> 01:13:26,261
útia nu se tem de nimic.
813
01:13:27,196 --> 01:13:32,850
- Detectiv Jang ocup�-te de afacerea cu
restaurantul. - Bine.
814
01:13:34,371 --> 01:13:35,371
M� scuza�i...
815
01:13:38,208 --> 01:13:41,344
sunt un pic confuz�.
816
01:13:41,345 --> 01:13:46,183
Nu mai e�ti poli�ist? Chiar
vrei s� lucrezi �n restaurant?
817
01:13:47,185 --> 01:13:49,319
Oarecum.
818
01:14:10,142 --> 01:14:14,379
- Ce s-a �nt�mplat?
- Caut oamenii care livreaz� comenzi.
819
01:14:14,380 --> 01:14:17,349
Doarme �n camera de odihn�.
820
01:14:24,124 --> 01:14:28,127
Unde-i urm�toarea loca�ie...
821
01:14:29,362 --> 01:14:31,231
Sala de biliard.
822
01:14:34,100 --> 01:14:38,237
Traseul livr�rii m�nc�rii e acela�i.
823
01:14:41,342 --> 01:14:43,276
Deschide.
824
01:14:46,147 --> 01:14:50,216
- O s� fac transferul mai t�rziu.
- �n nici un caz.
825
01:15:08,136 --> 01:15:11,106
Uit�-te la mine.
826
01:15:27,191 --> 01:15:32,128
Suntem de la KT internet...
827
01:15:32,162 --> 01:15:38,301
Suntem de la KT internet...
828
01:15:42,272 --> 01:15:46,109
Nu avem nici o problem� �n cas�.
829
01:15:48,113 --> 01:15:51,315
Vrem s� �mbun�t��im serviciile,
noi...
830
01:16:47,242 --> 01:16:49,277
Insecte..
831
01:16:51,345 --> 01:16:53,118
Pe unde ai intrat?
832
01:16:53,250 --> 01:16:57,118
U�a din fa�� e �nchis�, am intrat
pe u�a din spate, nu?
833
01:16:57,152 --> 01:17:02,391
Atitudinea voastr� la lucru e
de necrezut.
834
01:17:03,159 --> 01:17:06,127
La ce anume lucra�i?
835
01:17:12,202 --> 01:17:18,208
Persoana asta de la centru...
trebuie s� fie una pe cinste.
836
01:17:19,375 --> 01:17:24,547
Nu I-am v�zut vreodat� at�t de trist.
837
01:17:25,349 --> 01:17:29,018
Centrul va primi mai mul�i oameni.
838
01:17:29,220 --> 01:17:33,256
- Serios?
- Compania a fost preluat� de Ted Chang.
839
01:17:33,257 --> 01:17:38,361
- Dnul Chen a fost clar. - Narcoticele
se r�sp�ndesc �n Corea... tot mai mult.
840
01:17:38,395 --> 01:17:39,945
Scuze, cine �i-a spus?
841
01:17:41,199 --> 01:17:47,238
Ted Chang e pe-al doilea loc, prietenul
profesoarei mele.
842
01:17:49,241 --> 01:17:52,243
- De ce �ntrebi?
- M-am n�scut �n str�inate.
843
01:17:54,312 --> 01:17:56,147
Daa?
844
01:18:22,109 --> 01:18:24,076
Pare s� fie poli�ist.
845
01:18:38,126 --> 01:18:41,229
Vrei s� mai lucrezi aici, nu?
La ce te ui�i?
846
01:18:41,230 --> 01:18:46,333
- Nu, nu eu.
- M� tem c� se va �nt�mpla.
847
01:18:54,243 --> 01:18:55,377
Lua�i-I de aici!
848
01:18:58,380 --> 01:19:01,115
Restul sunt adu�i aici?
849
01:19:02,251 --> 01:19:06,322
�nainte de tranzac�ie. Nu face�i nimic.
850
01:19:06,389 --> 01:19:10,326
- Omoar� pe oricine!
- �i poli�i�ti?
851
01:19:10,327 --> 01:19:13,195
Nici o problem�. Ted Chang I-a omor�t.
852
01:19:13,196 --> 01:19:16,265
las� totul �n seama lui Ted Chang.
Lu�m banii �i apoi plec�m cu o barc�.
853
01:19:17,233 --> 01:19:23,173
�nt�i vezi ce face poli�ia.
854
01:19:38,322 --> 01:19:43,294
Toate sucursalele noastre sunt
loc de trafic de droguri.
855
01:19:43,328 --> 01:19:49,401
- Cum de cred ei c� noi...
- Trebuie s�-i prindem.
856
01:19:49,402 --> 01:19:52,169
Acum, noi nu suntem de la poli�ie,
suntem doar unii cu o afacere cu pui pr�jit.
857
01:19:52,204 --> 01:19:54,205
Cine sunt cei mai mari trafican�i
din Corea?
858
01:19:54,206 --> 01:19:57,175
Ted Chang �i Lee Moo Bae.
859
01:19:57,243 --> 01:20:00,278
Prinde-i �n flagrant, nu-i nevoie
doar de poli�ie.
860
01:20:00,279 --> 01:20:04,283
Prinde-i!
861
01:20:04,385 --> 01:20:09,121
- Unde e detectivul Ma?
- Nu mai dau de el, de asear�.
862
01:20:09,122 --> 01:20:12,225
- Poate e iar la jocuri.
- Nu cred.
863
01:20:12,292 --> 01:20:15,194
De data asta nu mai ezit�m.
864
01:20:18,166 --> 01:20:20,266
Mai �nt�i ocup�-te de dnul Cen.
Ca punct de start.
865
01:20:33,282 --> 01:20:35,315
Ce s-a �nt�mplat... s-au prins?
866
01:20:35,316 --> 01:20:38,318
- Rahat.
- Hai c� �tiu unde e casa.
867
01:20:39,287 --> 01:20:43,124
De ce sun�?
868
01:20:45,194 --> 01:20:46,361
Hong Ba!
869
01:20:47,296 --> 01:20:49,330
- �efu'.
- E detectivul Ma!
870
01:20:49,331 --> 01:20:54,102
Mai bine... gr�be�te-te s� vii...
dac� nu el va muri.
871
01:20:54,170 --> 01:20:58,340
Loca�ia... o s� sun din nou.
872
01:21:00,277 --> 01:21:05,347
- De ce e a�a?
- De ce trage de timp?
873
01:21:09,352 --> 01:21:13,390
- Voi sunte�i iubi�i?
- S� mergem!
874
01:21:15,325 --> 01:21:16,392
Haide!
875
01:21:28,307 --> 01:21:30,307
Fi�i gata.
876
01:21:31,209 --> 01:21:34,345
�ngropa�i-I, rapid.
877
01:21:34,379 --> 01:21:37,281
Se pare c� de data asta a stat
destul �n China.
878
01:21:39,184 --> 01:21:41,186
Trebuie s� aduc mai mul�i bani.
879
01:21:41,321 --> 01:21:44,188
- Acas� la mama.
- Da.
880
01:21:55,201 --> 01:21:59,138
Se pare c� tu e�ti Sang-Pil.
881
01:22:00,140 --> 01:22:03,242
Sunt ocupat. Data viitoare s�
vii din nou.
882
01:22:03,243 --> 01:22:07,280
- Mama te va certa.
- E nebun.
883
01:22:08,382 --> 01:22:13,219
Adu oameni. E bine �i 4 la 4.
884
01:22:13,220 --> 01:22:17,257
Nu mai este timp. Dac� nu termini
repede, omoar�-I.
885
01:22:18,292 --> 01:22:20,161
Ce fain!
886
01:22:39,314 --> 01:22:41,349
S� mergem.
887
01:23:09,379 --> 01:23:11,247
Merg eu primul.
888
01:23:16,354 --> 01:23:18,355
Se pare c� face ceva.
889
01:23:21,192 --> 01:23:23,126
Nenorocitul!
890
01:23:25,196 --> 01:23:31,236
Vrei s� evadezi?
Crezi c� ai filmat?
891
01:23:35,307 --> 01:23:37,175
Ce faci?
892
01:23:41,247 --> 01:23:43,415
P�n� acum...
893
01:23:43,416 --> 01:23:46,118
Repede... hai mai repede!
894
01:23:46,119 --> 01:23:48,353
Stai lini�tit�... M� nu vrea
s� moar�.
895
01:23:48,387 --> 01:23:52,191
Nu m� tem c� e mort,
Mi-e team� c� omoar� oameni.
896
01:23:55,362 --> 01:23:59,299
Oamenii m� �ntreab� dac� sunt
de la for�ele speciale?
897
01:23:59,300 --> 01:24:04,103
Cum s� fiu poli�ist. Crezi c� sunt
u�or de prins?
898
01:24:46,349 --> 01:24:48,350
Nimeni nu crede.
899
01:24:48,351 --> 01:24:52,322
Sunt fost echipier �n echipa
na�ional� de judo.
900
01:24:54,191 --> 01:24:56,225
Ai �n�eles?
901
01:25:12,143 --> 01:25:15,312
Crezi c� sunt legat de tine.
902
01:25:27,393 --> 01:25:30,362
Stai..
903
01:25:32,198 --> 01:25:34,299
κi schimb� loca�ia.
904
01:25:35,168 --> 01:25:36,268
Unde e?
905
01:25:39,172 --> 01:25:41,139
Pe aici.
906
01:25:41,273 --> 01:25:43,342
La naiba... se schimb� din nou.
907
01:25:44,144 --> 01:25:46,412
El de fapt ce face?
908
01:26:21,184 --> 01:26:23,251
Uite un sms... e detectivul M�.
909
01:26:27,289 --> 01:26:31,427
Unde te afli?
910
01:27:06,431 --> 01:27:12,169
De ce i-ai adus aici? Nu ai �ncredere?
911
01:27:12,204 --> 01:27:14,850
Dac� iar, apare poli�ia, sigur nu
o s� te las!
912
01:27:15,000 --> 01:27:20,850
Ei sunt �narma�i?
Chiar trebuia s�-mi reaminte�ti?
913
01:27:20,900 --> 01:27:26,285
- Repede. Las�-m� s� v�d, haide!
- La ce s� te ui�i?
914
01:27:36,396 --> 01:27:40,333
D� banii, repede. Trebuie s�
iau o barc�.
915
01:27:45,305 --> 01:27:47,373
Rahat.
916
01:27:53,281 --> 01:27:56,383
Trimite un mesaj, hai... repede.
917
01:27:56,417 --> 01:28:02,222
- Nu mai suna!
- Trimite mesaj.
918
01:28:06,195 --> 01:28:11,332
Ce zici de asta... Nu pot pierde
aceast� oportunitate.
919
01:28:19,441 --> 01:28:25,180
Cum s� deschizi fiecare pachet?
Ai grij�.
920
01:28:25,215 --> 01:28:28,284
- Toate sunt cea mai bun� calitate.
- �ncerci asta adesea, nu?
921
01:28:28,318 --> 01:28:29,988
Nu-i o problem�.
922
01:28:30,018 --> 01:28:32,320
Suntem prieteni de ce nu avem
�ncredere unul �n cel�lalt?
923
01:28:32,322 --> 01:28:34,390
D�-i banii.
924
01:28:37,228 --> 01:28:40,230
�ncearc� iar.
925
01:28:42,332 --> 01:28:47,137
- La naiba, mori!
- E doar o ambulan��!
926
01:28:47,171 --> 01:28:49,306
Sunt pe cale s�-�i curg� ochii,
prostule.
927
01:28:49,307 --> 01:28:52,176
�tiu c� e o ambulan��.
928
01:29:08,261 --> 01:29:10,294
Nu pare s� fie departe de aici, nu?
929
01:29:17,403 --> 01:29:19,271
L�sa�i jos armele!
930
01:29:20,273 --> 01:29:22,141
�mpu�c�-m� dac� ai curaj.
931
01:29:32,186 --> 01:29:35,154
To�i se bat.
932
01:29:35,155 --> 01:29:38,191
Termin�-I!
933
01:29:43,163 --> 01:29:45,366
Nu po�i s� pleci. Nenorocitule!
934
01:29:59,415 --> 01:30:03,318
- Nu po�i s� pleci!
- D�-te jos!
935
01:30:51,169 --> 01:30:54,272
Doamne. Ce scandalos!
936
01:30:59,245 --> 01:31:00,445
Ai grij� de bani.
937
01:31:08,354 --> 01:31:10,255
Ar��i ciudat.
938
01:31:19,332 --> 01:31:22,402
- Ai solicitat ajutor?
- Sunt pu�ini oameni.
939
01:31:22,403 --> 01:31:26,406
- Spune-i c�-I urm�ream pe Lee Moo-Bae...
Ted Chang. - Mai apeleaz�-I odat�.
940
01:31:37,119 --> 01:31:41,255
Acum po�i �ncepe? �n sf�r�it sem�n
cu un poli�ist adev�rat.
941
01:31:41,289 --> 01:31:44,458
A�teapt�!
942
01:31:45,327 --> 01:31:47,128
E�ti din centru, nu-i a�a?
943
01:31:47,162 --> 01:31:50,331
Nu e o zi mare, de ce s� aduci
un premiu mare?
944
01:31:50,365 --> 01:31:53,401
Da. I-ai pe �tia, eu o s� te las
s� tr�ie�ti.
945
01:31:53,402 --> 01:31:57,204
Par a fi mai mult de 30 de mii.
Nu-i pot accepta.
946
01:31:57,239 --> 01:32:01,143
- E mai bine c� voi doi s� merge�i �mpreun�.
- Poli�ia e curajoas�, acum?
947
01:32:02,378 --> 01:32:05,247
Tu... vezi c� sunt 4 oameni?
948
01:32:05,281 --> 01:32:08,184
5 nenoroci�i!
949
01:32:11,220 --> 01:32:17,226
- Te doare c�nd te odihne�ti.
- Las�-m� s�-I ucid pe labagiu!
950
01:32:18,228 --> 01:32:22,199
Ce stupid!
951
01:32:27,337 --> 01:32:30,307
Echipa de la narcotice nu va sta cu
m�inile �n s�n.
952
01:32:30,308 --> 01:32:32,309
Trebuie s�-i prindem imediat.
953
01:32:32,343 --> 01:32:38,248
Nu vor sc�pa.
Noi suntem mai mul�i.
954
01:32:38,283 --> 01:32:41,418
To�i vor fi prin�i.
955
01:32:41,419 --> 01:32:44,388
Detectivul Ma este un fost echipier �i nu
vor fi probleme cu echipa na�ional� de judo.
956
01:33:11,351 --> 01:33:14,353
Labagiule. De ce m� supraveghezi?
957
01:33:14,387 --> 01:33:19,358
Spuneai c� sunt mai r�u dec�t tine.
�tii c� nu-mi place s� aud a�a ceva?
958
01:33:33,307 --> 01:33:37,277
Ying Hu e un fost ofi�er din for�ele speciale.
959
01:33:44,386 --> 01:33:47,154
El a omor�t �i oameni.
960
01:34:00,304 --> 01:34:03,405
Detectivul Zhang este un fost campion
de Muay Thai.
961
01:34:09,413 --> 01:34:13,383
I se spunea Zhang Ba.
962
01:34:15,319 --> 01:34:17,253
Ce zici de ei?
963
01:34:18,355 --> 01:34:20,423
- Echipa de baseball.
- Ce?
964
01:34:20,424 --> 01:34:26,263
�n Korea... ei folosesc doar
echipament de cea mai bun� calitate.
965
01:34:26,364 --> 01:34:33,437
Nu sunt r�u.
966
01:34:45,317 --> 01:34:49,321
Apoi �eful Go...
967
01:34:49,455 --> 01:34:56,294
Crezi c� problema cu �eful Go nu e real�?
968
01:34:56,329 --> 01:35:01,267
�nc� sunt �n via��. Nu o s� murim.
969
01:35:58,294 --> 01:36:01,264
- Lee Moo Bae!
- Enervant.
970
01:36:38,470 --> 01:36:43,208
Hei.
971
01:36:59,460 --> 01:37:02,261
Nu voi ezita doar c� e�ti femeie!
972
01:37:47,277 --> 01:37:49,445
Nu-i r�ni fa�a.
973
01:37:49,446 --> 01:37:52,314
�n schimb d�-i normal!
974
01:38:29,221 --> 01:38:30,454
Ajunge.
975
01:38:33,193 --> 01:38:34,426
A le�inat.
976
01:38:35,461 --> 01:38:37,329
Chong Yong.
977
01:38:39,298 --> 01:38:42,401
Tu... stai pe loc.
978
01:38:43,336 --> 01:38:47,373
Aparent este dificil s� legi
fedele� pe cineva.
979
01:38:49,343 --> 01:38:51,277
Hai �i ajut�-m�.
980
01:38:52,313 --> 01:38:53,445
Da, sor�.
981
01:38:55,482 --> 01:38:59,285
Dup� ce-i termini de legat,
leag�-te �i tu.
982
01:38:59,286 --> 01:39:03,257
E bine c� mai �nt�i s�-�i legi picioarele.
983
01:39:03,458 --> 01:39:08,328
Asta e! Leag� mai repede.
984
01:39:20,343 --> 01:39:22,343
Rahat!
985
01:39:23,211 --> 01:39:24,378
Nu pot s� mor.
986
01:40:30,349 --> 01:40:33,152
Nu e o arm� aiurea?
987
01:40:33,420 --> 01:40:37,600
- Acum nu mai sunt poli�ist.
- �i ce vrei?
988
01:40:38,224 --> 01:40:43,330
- Cine e�ti, de fapt?
- Sunt... �eful restaurantului cu pui pr�ji�i.
989
01:40:44,331 --> 01:40:46,265
�i...
990
01:40:46,333 --> 01:40:49,336
vrei s� m� prinzi pentru c� e�ti
�eful restaurantului cu pui pr�ji�i?
991
01:40:49,337 --> 01:40:52,205
- Oricine are dreptul s� prind� infractori.
- Da.
992
01:40:53,407 --> 01:40:59,312
- Nu te pot l�sa s� pleci.
- Nu m� mai v�na. Sari peste bord.
993
01:40:59,313 --> 01:41:01,181
Nu �tiu s� �not.
994
01:41:01,215 --> 01:41:02,415
E�ti implicat �ntr-o afacere cu pui
pr�ji�i, nu trebuie s�-�i ri�ti via�a.
995
01:41:02,416 --> 01:41:05,319
Tu cau�i s� faci scandal la noi,
nenorocitule!
996
01:41:05,354 --> 01:41:12,193
Nu cred c� �n�elegi cum e s� ai o
afacere mic�. Noi risc�m totul.
997
01:44:13,386 --> 01:44:18,189
Sun� dup� ambulan��.
998
01:44:27,467 --> 01:44:30,269
De data asta a avut loc un schimb de
focuri de arm�.
999
01:44:33,307 --> 01:44:39,446
- De fapt ce s-a �nt�mplat?
- Am prins un infractor.
1000
01:44:40,448 --> 01:44:43,250
El a fost �mpu�cat din cauza ta.
1001
01:44:44,319 --> 01:44:48,255
De acum �nainte... am s�-�i spun tat�.
1002
01:44:51,393 --> 01:44:55,395
Ce spui, tat�? Ce?
1003
01:44:57,232 --> 01:45:01,269
Nu fi prost.
1004
01:45:04,474 --> 01:45:09,410
- E adev�rat? - Ce?
- C� fa�a mea arat� bine.
1005
01:45:09,478 --> 01:45:12,348
�nafara fe�ei mele, ce mai arat�
bine pentru tine?
1006
01:45:12,382 --> 01:45:15,351
De ce mi-ai instalat un dispozitiv
de urm�rire �n telefon?
1007
01:45:15,385 --> 01:45:19,356
Pentru c� ai abilitatea de a intra
�n necazuri.
1008
01:45:37,779 --> 01:45:41,080
�mprumut�-mi arma un pic...
cred c� voi ucide pe cineva.
1009
01:45:46,780 --> 01:45:47,680
Ce vrei s� spui...?
1010
01:46:34,013 --> 01:46:36,348
Am auzit c� autobuzul comunit��ii
v- a ajutat s�-I prinde�i pe Hong Shangyu.
1011
01:46:38,184 --> 01:46:39,560
Autobuzul �colar.
1012
01:46:49,613 --> 01:46:52,324
Acum emitem numirea.
1013
01:46:53,033 --> 01:46:57,621
Se numesc gardieni membrii echipei anti-drog
a Departamentului de Poli�ie Mapu, M� Feng.
1014
01:46:58,121 --> 01:47:00,540
Azi 28 iunie 2018,
1015
01:47:00,832 --> 01:47:04,253
Seoul, Departamentului de Poli�ie
Local� Bai Shangri.
1016
01:47:09,634 --> 01:47:11,844
Ai v�zut o �ntreag� echip� cu
membri care au fost promova�i?
1017
01:47:12,053 --> 01:47:14,013
Nu mai trebuie s�-i adun.
1018
01:47:18,936 --> 01:47:19,998
Drep�i!
1019
01:47:20,771 --> 01:47:21,998
La st�nga!
1020
01:47:23,800 --> 01:47:24,900
Drep�i!
1021
01:47:24,902 --> 01:47:26,300
Saluta�i!
1022
01:47:30,000 --> 01:47:36,000
Traducerea �i adaptarea geoguyro.
83862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.