All language subtitles for Doctor stranger Ep 18 LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,700 --> 00:00:08,500 Galon! 2 00:00:08,525 --> 00:00:09,739 Bukan, hanya nasehat. 3 00:00:09,740 --> 00:00:11,240 Aku bilang pada Ah Young... 4 00:00:11,510 --> 00:00:13,010 untuk tak membatalkan booking gedung nikahnya. 5 00:00:14,200 --> 00:00:15,910 Ah Young menikah, 6 00:00:16,400 --> 00:00:18,410 dan hidup seperti layaknya orang kebanyakan, bisa kan? 7 00:00:20,380 --> 00:00:21,650 Hei, Galon. 8 00:00:21,650 --> 00:00:22,680 Buruan keluar! 9 00:00:23,460 --> 00:00:24,760 Hei, sekali ini... 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,360 aku ingin jadi Oppa yang baik baginya. Tolong aku. 11 00:00:31,610 --> 00:00:32,560 Ada apa? 12 00:00:36,660 --> 00:00:37,430 Pisau. 13 00:00:48,890 --> 00:00:50,100 Apa yang kamu lakukan, dr. Park? 14 00:00:53,970 --> 00:00:54,780 Mau apa kau? 15 00:00:55,080 --> 00:00:56,050 Kau sudah tahu. 16 00:01:06,600 --> 00:01:07,560 Aku kalah. 17 00:01:16,940 --> 00:01:18,300 Apa yang terjadi? 18 00:01:21,860 --> 00:01:22,770 PM Jang? 19 00:01:23,910 --> 00:01:24,970 Iya? 20 00:01:25,300 --> 00:01:26,940 Aku minta penjelasanmu. 21 00:01:28,840 --> 00:01:30,590 Gamenya berakhir. 22 00:01:35,140 --> 00:01:36,050 Ayah. 23 00:01:58,740 --> 00:01:59,800 Apa yang baru saja kau katakan? 24 00:02:00,100 --> 00:02:01,280 Aku kalah. 25 00:02:05,110 --> 00:02:06,620 Katakan sekali lagi. 26 00:02:07,110 --> 00:02:08,580 Aku bilang aku kalah... 27 00:02:08,950 --> 00:02:10,250 lepaskan pisaumu. 28 00:02:31,110 --> 00:02:34,690 -=Episode 18=- 29 00:02:36,810 --> 00:02:37,610 Terima kasih. 30 00:02:46,050 --> 00:02:46,720 -=Kepala Bedah: Park Hoon=- 31 00:02:46,720 --> 00:02:47,880 -=Kepala Bedah: Han Jae Joon=- 32 00:02:48,540 --> 00:02:50,620 Sadar apa yang telah kaulakukan? 33 00:02:51,980 --> 00:02:52,790 Maafkan aku. 34 00:02:54,520 --> 00:02:56,360 Tuluskah permintaan maafmu itu? 35 00:02:58,480 --> 00:03:01,200 Kau tahu apa yang kualami hingga sampai di sini? Bisa-bisanya kau-- 36 00:03:03,900 --> 00:03:05,720 Aku Moon Hyeong Wook. 37 00:03:07,180 --> 00:03:09,000 Aku tak akan menyerah tanpa perlawanan. 38 00:03:09,870 --> 00:03:12,240 Kau... pernah lihat rumput mati setelah diinjak? 39 00:03:13,700 --> 00:03:15,720 Akulah rumput itu! 40 00:03:21,980 --> 00:03:23,590 Dr.Park, inilah kamu. 41 00:03:23,590 --> 00:03:25,030 Tahu, kan? 42 00:04:01,500 --> 00:04:01,615 S 43 00:04:01,616 --> 00:04:01,732 Su 44 00:04:01,733 --> 00:04:01,848 Sub 45 00:04:01,849 --> 00:04:01,964 Subt 46 00:04:01,965 --> 00:04:02,080 Subti 47 00:04:02,081 --> 00:04:02,197 Subtit 48 00:04:02,198 --> 00:04:02,313 Subtitl 49 00:04:02,314 --> 00:04:02,429 Subtitle 50 00:04:02,430 --> 00:04:02,546 Subtitle 51 00:04:02,547 --> 00:04:02,662 Subtitle o 52 00:04:02,663 --> 00:04:02,778 Subtitle ol 53 00:04:02,779 --> 00:04:02,894 Subtitle ole 54 00:04:02,895 --> 00:04:03,011 Subtitle oleh 55 00:04:03,012 --> 00:04:03,127 Subtitle oleh 56 00:04:03,128 --> 00:04:03,243 Subtitle oleh : 57 00:04:03,244 --> 00:04:03,359 Subtitle oleh : 58 00:04:03,360 --> 00:04:03,476 Subtitle oleh : 59 00:04:03,477 --> 00:04:03,592 Subtitle oleh : ~ 60 00:04:03,593 --> 00:04:03,708 Subtitle oleh : ~ 61 00:04:03,709 --> 00:04:03,825 Subtitle oleh : ~ D 62 00:04:03,826 --> 00:04:03,941 Subtitle oleh : ~ Da 63 00:04:03,942 --> 00:04:04,057 Subtitle oleh : ~ Dar 64 00:04:04,058 --> 00:04:04,173 Subtitle oleh : ~ Dark 65 00:04:04,174 --> 00:04:04,290 Subtitle oleh : ~ DarkS 66 00:04:04,291 --> 00:04:04,406 Subtitle oleh : ~ DarkSm 67 00:04:04,407 --> 00:04:04,522 Subtitle oleh : ~ DarkSmu 68 00:04:04,523 --> 00:04:04,639 Subtitle oleh : ~ DarkSmur 69 00:04:04,640 --> 00:04:04,755 Subtitle oleh : ~ DarkSmurf 70 00:04:04,756 --> 00:04:04,871 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfS 71 00:04:04,872 --> 00:04:04,987 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSu 72 00:04:04,988 --> 00:04:05,104 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 73 00:04:05,105 --> 00:04:05,220 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 74 00:04:05,221 --> 00:04:05,336 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub I 75 00:04:05,337 --> 00:04:05,452 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub In 76 00:04:05,453 --> 00:04:05,569 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Ind 77 00:04:05,570 --> 00:04:05,685 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indo 78 00:04:05,686 --> 00:04:05,801 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indon 79 00:04:05,802 --> 00:04:05,918 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indone 80 00:04:05,919 --> 00:04:06,034 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indones 81 00:04:06,035 --> 00:04:06,150 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesi 82 00:04:06,151 --> 00:04:06,266 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 83 00:04:06,267 --> 00:04:06,383 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 84 00:04:06,384 --> 00:04:11,384 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 85 00:04:11,409 --> 00:04:11,543 D 86 00:04:11,544 --> 00:04:11,678 Di 87 00:04:11,679 --> 00:04:11,813 Dit 88 00:04:11,814 --> 00:04:11,949 Dite 89 00:04:11,950 --> 00:04:12,084 Diter 90 00:04:12,085 --> 00:04:12,219 Diterj 91 00:04:12,220 --> 00:04:12,354 Diterje 92 00:04:12,355 --> 00:04:12,489 Diterjem 93 00:04:12,490 --> 00:04:12,624 Diterjema 94 00:04:12,625 --> 00:04:12,759 Diterjemah 95 00:04:12,760 --> 00:04:12,894 Diterjemahk 96 00:04:12,895 --> 00:04:13,030 Diterjemahka 97 00:04:13,031 --> 00:04:13,165 Diterjemahkan 98 00:04:13,166 --> 00:04:13,300 Diterjemahkan 99 00:04:13,301 --> 00:04:13,435 Diterjemahkan o 100 00:04:13,436 --> 00:04:13,570 Diterjemahkan ol 101 00:04:13,571 --> 00:04:13,705 Diterjemahkan ole 102 00:04:13,706 --> 00:04:13,840 Diterjemahkan oleh 103 00:04:13,841 --> 00:04:13,976 Diterjemahkan oleh 104 00:04:13,977 --> 00:04:14,111 Diterjemahkan oleh : 105 00:04:14,112 --> 00:04:14,246 Diterjemahkan oleh : 106 00:04:14,247 --> 00:04:14,381 Diterjemahkan oleh : 107 00:04:14,382 --> 00:04:14,516 Diterjemahkan oleh : ~ 108 00:04:14,517 --> 00:04:14,651 Diterjemahkan oleh : ~ 109 00:04:14,652 --> 00:04:14,786 Diterjemahkan oleh : ~ i 110 00:04:14,787 --> 00:04:14,922 Diterjemahkan oleh : ~ i. 111 00:04:14,923 --> 00:04:15,057 Diterjemahkan oleh : ~ i.f 112 00:04:15,058 --> 00:04:15,192 Diterjemahkan oleh : ~ i.f. 113 00:04:15,193 --> 00:04:15,327 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a 114 00:04:15,328 --> 00:04:15,462 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a. 115 00:04:15,463 --> 00:04:15,597 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a.b 116 00:04:15,598 --> 00:04:15,732 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a.b. 117 00:04:15,733 --> 00:04:15,867 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a.b.e 118 00:04:15,868 --> 00:04:16,003 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a.b.e. 119 00:04:16,004 --> 00:04:16,138 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a.b.e.e 120 00:04:16,139 --> 00:04:16,273 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a.b.e.e 121 00:04:16,274 --> 00:04:21,274 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a.b.e.e ~ 122 00:05:01,460 --> 00:05:02,760 Maafkan aku, Hoon. 123 00:05:05,660 --> 00:05:07,960 Ini hal yang terbaik yang bisa kulakukan untukmu. 124 00:05:35,500 --> 00:05:36,880 Semuanya berakhir. 125 00:05:38,420 --> 00:05:39,380 Maafkan aku. 126 00:05:39,380 --> 00:05:40,800 Tak perlu minta maaf. 127 00:05:40,800 --> 00:05:41,890 Aku tahu ini akan terjadi. 128 00:05:46,870 --> 00:05:49,190 Sedari awal... 129 00:05:49,910 --> 00:05:51,130 kamu munafik. 130 00:05:58,810 --> 00:05:59,570 Jae Hee. 131 00:05:59,570 --> 00:06:01,400 Apa yang telah kamu lakukan pada Ayahku? 132 00:06:03,540 --> 00:06:06,210 Kudengar kautransplantasi ginjalnya padaku, 133 00:06:06,850 --> 00:06:08,680 karena itulah Ayahku meninggal. 134 00:06:10,290 --> 00:06:11,380 Bagaimana kamu bisa tahu? 135 00:06:12,070 --> 00:06:14,540 Sebelum operasi ini, PM Jang memberitahuku. 136 00:06:14,540 --> 00:06:16,170 Cha Jin Soo cerita padanya. 137 00:06:18,000 --> 00:06:19,350 Katakan. 138 00:06:20,160 --> 00:06:21,860 Apa yang telah kamu lakukan pada Ayahku? 139 00:06:25,070 --> 00:06:27,480 A--aku... tak punya pilihan lain. 140 00:06:53,310 --> 00:06:54,790 Tolong selamatkan dia. 141 00:06:56,590 --> 00:06:58,410 Agar aku bisa mati dengan tenang, 142 00:06:59,600 --> 00:07:01,460 Karena di masa depan, 143 00:07:03,710 --> 00:07:06,070 dia harus bertemu seseorang. 144 00:07:09,740 --> 00:07:11,440 Kumohon padamu. 145 00:07:16,470 --> 00:07:17,950 Tolong selamatkan Jae Hee. 146 00:07:22,160 --> 00:07:23,220 Maafkan aku. 147 00:07:23,560 --> 00:07:24,520 Maaf? 148 00:07:24,520 --> 00:07:25,460 Untuk apa? 149 00:07:26,390 --> 00:07:28,700 Untuk membunuh Ayahku? Atau.. 150 00:07:29,580 --> 00:07:30,820 Untuk menyelamatkanku? 151 00:07:31,800 --> 00:07:32,830 Itu yang bisa kulakukan. 152 00:07:32,830 --> 00:07:34,670 Maksudmu apa? 153 00:07:35,960 --> 00:07:37,630 Kenapa tak kamu biarkan saja aku mati? 154 00:07:38,050 --> 00:07:38,900 Jae Hee! 155 00:07:38,900 --> 00:07:38,910 Agar aku bisa meninggal dengan tenang, Jae Hee! 156 00:07:38,910 --> 00:07:41,040 Aku bisa meninggal dengan tenang, 157 00:07:41,040 --> 00:07:43,170 membawa serta cintaku padamu. 158 00:07:44,140 --> 00:07:46,000 Benar kamu lakukan supaya aku hidup? 159 00:07:46,280 --> 00:07:47,800 Ini yang kamu sebut cinta sejati? 160 00:07:48,520 --> 00:07:50,580 Kamu bunuh Ayahku supaya aku hidup. 161 00:07:51,620 --> 00:07:54,270 Tidak. Itu.... 162 00:07:54,760 --> 00:07:58,670 keserakahanmu demi menyelamatkan gadis yang kamu suka. Keserakahanmu... 163 00:07:59,260 --> 00:08:00,760 mengorbankan ayahku. 164 00:08:01,690 --> 00:08:04,510 Dan kamu menyembunyikannya dariku. 165 00:08:05,490 --> 00:08:08,120 Kamu tak sungguh-sungguh mencintaiku, semuanya bohong. 166 00:08:09,340 --> 00:08:12,730 Kamu hanya merasa bersalah atas apa yang telah kamu lakukan. 167 00:08:13,500 --> 00:08:15,670 Kamu hanya ingin bayar hutang padaku. 168 00:08:17,050 --> 00:08:18,460 Jae Hee, hentikan. 169 00:08:18,460 --> 00:08:19,900 Kamu pikir aku takut? 170 00:08:20,620 --> 00:08:22,090 Tindakanmu... 171 00:08:22,730 --> 00:08:24,710 di depanku pura-pura jadi dokter baik. 172 00:08:26,980 --> 00:08:28,990 Kamu bilang ingin menang kompetisinya dan pergi bersamaku. 173 00:08:29,740 --> 00:08:31,320 Tapi kenapa operasinya tak kamu lakukan? 174 00:08:31,890 --> 00:08:33,140 Kamu bilang tak akan membiarkanku bertindak sendirian. 175 00:08:33,140 --> 00:08:33,960 Kenapa? 176 00:08:36,920 --> 00:08:38,330 Semua itu kemunafikanmu. 177 00:08:38,870 --> 00:08:40,560 - Jae Hee... - Jangan pernah panggil namaku! 178 00:08:41,240 --> 00:08:42,970 Aku tak akan pernah mau melihatmu. 179 00:08:43,720 --> 00:08:44,680 Aku.. 180 00:08:45,000 --> 00:08:46,760 tak akan pernah memaafkanmu. 181 00:09:05,500 --> 00:09:05,762 ~ 182 00:09:05,763 --> 00:09:06,025 ~ 183 00:09:06,026 --> 00:09:06,288 ~ D 184 00:09:06,289 --> 00:09:06,552 ~ Do 185 00:09:06,553 --> 00:09:06,815 ~ DoC 186 00:09:06,816 --> 00:09:07,078 ~ DoCT 187 00:09:07,079 --> 00:09:07,341 ~ DoCTo 188 00:09:07,342 --> 00:09:07,604 ~ DoCToR 189 00:09:07,605 --> 00:09:07,867 ~ DoCToR 190 00:09:07,868 --> 00:09:08,131 ~ DoCToR S 191 00:09:08,132 --> 00:09:08,394 ~ DoCToR St 192 00:09:08,395 --> 00:09:08,657 ~ DoCToR Str 193 00:09:08,658 --> 00:09:08,920 ~ DoCToR StrA 194 00:09:08,921 --> 00:09:09,183 ~ DoCToR StrAn 195 00:09:09,184 --> 00:09:09,446 ~ DoCToR StrAng 196 00:09:09,447 --> 00:09:09,710 ~ DoCToR StrAngE 197 00:09:09,711 --> 00:09:09,973 ~ DoCToR StrAngEr 198 00:09:09,974 --> 00:09:10,236 ~ DoCToR StrAngEr 199 00:09:10,237 --> 00:09:15,237 ~ DoCToR StrAngEr ~ 200 00:09:29,850 --> 00:09:32,940 Jadi Han Jae Joon yang jadi kepala operasinya? 201 00:09:33,640 --> 00:09:35,350 Bagaimana menurut Anda? 202 00:09:36,090 --> 00:09:37,290 Terserah padamu. 203 00:09:38,010 --> 00:09:39,950 Operasinya jadwalkan minggu depan. 204 00:09:40,780 --> 00:09:43,920 Akan kuminta sekretarisku mengaturnya. 205 00:09:44,780 --> 00:09:46,120 Jadi mau di Rs. mana? 206 00:09:46,410 --> 00:09:48,920 Bukankah operasimu di Rs. Myeong Woo? 207 00:09:59,900 --> 00:10:00,960 Ada apa? 208 00:10:17,610 --> 00:10:19,730 Aku tak boleh memanggil namanya. 209 00:10:25,240 --> 00:10:27,150 Dia bilang tak mau bertemu denganku lagi... 210 00:10:28,730 --> 00:10:30,250 dia tak akan mau memaafkanku. 211 00:10:34,340 --> 00:10:36,400 Aku hanya ingin menyelamatkannya, itu saja. 212 00:10:38,120 --> 00:10:40,110 Aku berniat bilang padanya di saat yang tepat. 213 00:10:42,400 --> 00:10:43,200 Bukan... 214 00:10:46,580 --> 00:10:48,820 aku tak bisa katakan apa yang sudah kulakukan padanya. 215 00:10:50,150 --> 00:10:51,900 Kalau saja Jae Hee belum tahu 216 00:10:52,500 --> 00:10:54,240 tetap akan kurahasiakan. 217 00:10:56,040 --> 00:10:57,990 Aku sungguh jahat. 218 00:11:05,340 --> 00:11:08,060 Ayah berpesan supaya aku tak lupa kalau aku dokter 219 00:11:15,480 --> 00:11:16,880 tapi dari dulu... 220 00:11:22,180 --> 00:11:24,170 aku tak mau jadi dokter, Bu. 221 00:12:29,620 --> 00:12:31,530 Oh Kabag Han! 222 00:12:33,480 --> 00:12:34,580 Ada apa Anda kesini? 223 00:12:34,580 --> 00:12:37,920 Memberimu selamat atas kemenanganmu. 224 00:12:39,760 --> 00:12:42,400 Anda seramah ini, aku tak tahu. 225 00:12:42,400 --> 00:12:44,030 Moto hidupku.. 226 00:12:44,030 --> 00:12:45,800 Panjang umur, dan hidup layak. 227 00:12:45,800 --> 00:12:49,820 Kau harus ramah agar bisa bertahan hidup di tempat seperti ini. 228 00:12:50,870 --> 00:12:51,630 Baik hatilah. 229 00:12:54,410 --> 00:12:56,440 -=Presdir=- 230 00:12:57,450 --> 00:12:58,510 Masuklah. 231 00:13:09,460 --> 00:13:10,540 Maafkan saya. 232 00:13:10,940 --> 00:13:12,150 Kompetisi yang lumayan lama. 233 00:13:12,150 --> 00:13:14,360 Iya. Harus begitu. 234 00:13:14,950 --> 00:13:17,260 Kerja bagus. Duduklah. 235 00:13:24,300 --> 00:13:25,680 Kapan rapat direksinya? 236 00:13:25,680 --> 00:13:27,480 =Setengah jam lagi, Presdir.= 237 00:13:28,650 --> 00:13:29,500 Kita kesana sama-sama. 238 00:13:31,300 --> 00:13:32,110 Ke rapat direksi? 239 00:13:32,340 --> 00:13:34,680 Kau akan menggantikanku, aku sudah janji kan. 240 00:13:36,650 --> 00:13:39,010 Aku sudah mantap dengan pilihanku. 241 00:13:39,580 --> 00:13:40,850 Prof. Moon bagaimana? 242 00:13:42,090 --> 00:13:43,770 Dia akan dipindah ke Rs. cabang. 243 00:13:44,020 --> 00:13:45,980 Masalah kekurangan staf 244 00:13:45,980 --> 00:13:47,430 bisa ambil dari Rs. cabang nanti. 245 00:13:49,910 --> 00:13:50,990 Dr. Park Hoon bagaimana? 246 00:13:51,640 --> 00:13:52,910 Kusuruh Sang Jin 247 00:13:52,910 --> 00:13:55,500 cari celah supaya izin dokternya dicabut. 248 00:13:55,500 --> 00:13:56,380 Kalau tak ada 249 00:13:56,380 --> 00:13:58,940 akan kupaksa direksi memecatnya. 250 00:14:00,290 --> 00:14:02,700 Begitu bencinya Anda dengan dr. Park, apa alasan Anda? 251 00:14:02,900 --> 00:14:03,880 Ada! 252 00:14:05,770 --> 00:14:07,160 Ayah bocah itu... 253 00:14:07,540 --> 00:14:09,820 dengan bodohnya menantangku. 254 00:14:11,300 --> 00:14:12,560 Namanya Park Cheol. 255 00:14:13,290 --> 00:14:18,010 Dulu dia mengajukan gugatan malpraktek untuk mengancam Myeong Woo. 256 00:14:20,280 --> 00:14:23,160 Kalau dulu bajingan itu tak kusingkirkan 257 00:14:23,160 --> 00:14:25,000 sekarang Myeong Woo tak akan seperti ini. 258 00:14:37,210 --> 00:14:41,020 Di banding tahun 2000, keuntungan kita turun 10%. 259 00:14:41,020 --> 00:14:43,710 Hanya sementara karena jumlah pasien sedikit. 260 00:14:43,710 --> 00:14:46,350 Bagaimana dengan larangan dan perizinan? 261 00:14:46,790 --> 00:14:48,670 Tergantung pada dewan direksi 262 00:14:48,670 --> 00:14:50,620 yang pasti akan segera diputuskan. 263 00:14:50,820 --> 00:14:53,020 Ayahku ke Korut bukan karena ambisinya. 264 00:14:53,380 --> 00:14:55,330 Dia ke sana untuk menghentikan perang. Bukan... 265 00:14:55,330 --> 00:14:58,300 Karena Oh Joon Gyoo dan Jang Seok Joo menipunya. 266 00:15:04,690 --> 00:15:05,500 Kabag Han! 267 00:15:09,210 --> 00:15:10,340 Hei, Presdir Han. 268 00:15:12,150 --> 00:15:12,940 Ya? 269 00:15:13,740 --> 00:15:15,010 Sampaikan sambutan. 270 00:15:16,070 --> 00:15:17,510 Soal apa? 271 00:15:20,280 --> 00:15:22,400 Nampaknya dia melamun. 272 00:15:23,130 --> 00:15:25,550 Jabatan Presdir di Myeong Woo 273 00:15:25,550 --> 00:15:29,250 diambil alih oleh anak muda sepertinya, pasti sulit dipercaya. 274 00:15:34,970 --> 00:15:36,900 Hei, semua direksi memilihmu. 275 00:15:36,900 --> 00:15:38,410 Ayo cepat berdirilah. 276 00:15:38,435 --> 00:15:38,597 S 277 00:15:38,598 --> 00:15:38,760 Su 278 00:15:38,761 --> 00:15:38,922 Sub 279 00:15:38,923 --> 00:15:39,085 Subt 280 00:15:39,086 --> 00:15:39,248 Subti 281 00:15:39,249 --> 00:15:39,411 Subtit 282 00:15:39,412 --> 00:15:39,574 Subtitl 283 00:15:39,575 --> 00:15:39,736 Subtitle 284 00:15:39,737 --> 00:15:39,899 Subtitle 285 00:15:39,900 --> 00:15:40,062 Subtitle o 286 00:15:40,063 --> 00:15:40,225 Subtitle ol 287 00:15:40,226 --> 00:15:40,387 Subtitle ole 288 00:15:40,388 --> 00:15:40,550 Subtitle oleh 289 00:15:40,551 --> 00:15:40,713 Subtitle oleh 290 00:15:40,714 --> 00:15:40,876 Subtitle oleh : 291 00:15:40,877 --> 00:15:41,039 Subtitle oleh : 292 00:15:41,040 --> 00:15:41,201 Subtitle oleh : 293 00:15:41,202 --> 00:15:41,364 Subtitle oleh : ~ 294 00:15:41,365 --> 00:15:41,527 Subtitle oleh : ~ 295 00:15:41,528 --> 00:15:41,690 Subtitle oleh : ~ D 296 00:15:41,691 --> 00:15:41,853 Subtitle oleh : ~ Da 297 00:15:41,854 --> 00:15:42,015 Subtitle oleh : ~ Dar 298 00:15:42,016 --> 00:15:42,178 Subtitle oleh : ~ Dark 299 00:15:42,179 --> 00:15:42,341 Subtitle oleh : ~ DarkS 300 00:15:42,342 --> 00:15:42,504 Subtitle oleh : ~ DarkSm 301 00:15:42,505 --> 00:15:42,667 Subtitle oleh : ~ DarkSmu 302 00:15:42,668 --> 00:15:42,829 Subtitle oleh : ~ DarkSmur 303 00:15:42,830 --> 00:15:42,992 Subtitle oleh : ~ DarkSmurf 304 00:15:42,993 --> 00:15:43,155 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfS 305 00:15:43,156 --> 00:15:43,318 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSu 306 00:15:43,319 --> 00:15:43,481 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 307 00:15:43,482 --> 00:15:43,643 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 308 00:15:43,644 --> 00:15:43,806 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub I 309 00:15:43,807 --> 00:15:43,969 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub In 310 00:15:43,970 --> 00:15:44,132 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Ind 311 00:15:44,133 --> 00:15:44,294 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indo 312 00:15:44,295 --> 00:15:44,457 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indon 313 00:15:44,458 --> 00:15:44,620 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indone 314 00:15:44,621 --> 00:15:44,783 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indones 315 00:15:44,784 --> 00:15:44,946 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesi 316 00:15:44,947 --> 00:15:45,108 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 317 00:15:45,109 --> 00:15:45,271 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 318 00:15:45,272 --> 00:15:50,272 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 319 00:15:50,297 --> 00:15:52,297 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a.b.e.e ~ 320 00:16:09,350 --> 00:16:10,350 Kalau Oppa belajar 321 00:16:10,350 --> 00:16:13,830 kita tak repot begini memutuskan aku dioperasi apa tidak! 322 00:16:14,540 --> 00:16:15,300 Maaf. 323 00:16:15,460 --> 00:16:17,040 Tak kelar dengan maaf! 324 00:16:18,070 --> 00:16:18,830 Ah Young. 325 00:16:19,500 --> 00:16:20,440 Apa? 326 00:16:20,730 --> 00:16:22,480 Aku tak akan bilang berusaha 327 00:16:23,530 --> 00:16:25,810 atau janji jadi oppa yang baik untukmu 328 00:16:26,920 --> 00:16:27,880 Tapi... 329 00:16:29,140 --> 00:16:33,480 kelak kalau kamu dioperasi oppa yang akan melakukannya. 330 00:16:35,260 --> 00:16:36,420 Benarkah? 331 00:16:37,700 --> 00:16:38,520 Pasti. 332 00:17:02,060 --> 00:17:03,180 Makasih, Oppa. 333 00:17:06,070 --> 00:17:07,120 Tapi 334 00:17:07,370 --> 00:17:09,490 tolong tepati janjimu... 335 00:17:10,150 --> 00:17:10,960 Mengerti? 336 00:17:25,370 --> 00:17:27,470 -=Kabag Han=- 337 00:17:28,090 --> 00:17:29,540 Bisa kubantu? 338 00:17:33,040 --> 00:17:34,310 Yang ini, pesan 4. 339 00:17:36,110 --> 00:17:37,350 4 paket combo D. 340 00:17:38,690 --> 00:17:39,750 Maafkan aku. 341 00:17:41,690 --> 00:17:42,490 Soal apa? 342 00:17:42,490 --> 00:17:45,140 Tak menghormati keputusanmu. 343 00:17:45,140 --> 00:17:46,360 Aku benar-benar minta maaf. 344 00:17:47,290 --> 00:17:49,040 Bukan masalah besar, sudahlah. 345 00:17:49,040 --> 00:17:51,390 Kalau aku di posisimu aku akan mikir jutaan kali. 346 00:17:52,390 --> 00:17:53,590 Tapi 347 00:17:54,090 --> 00:17:55,060 Duduklah. 348 00:17:59,990 --> 00:18:01,500 Silakan, pesanan Anda. 349 00:18:02,210 --> 00:18:04,180 Dr. Park bisa kau hubungi? 350 00:18:04,590 --> 00:18:05,710 Dia tak jawab teleponnya? 351 00:18:06,810 --> 00:18:09,610 Bisa kau suruh dia telpon aku kalau kau bertemu dengannya nanti? 352 00:18:19,020 --> 00:18:20,690 -=Surat Pengunduran Diri=- 353 00:18:22,860 --> 00:18:25,790 Ada posisi di klinik umum dan aku memutuskan pindah kesana. 354 00:18:26,010 --> 00:18:27,660 Saat Profesor Moon keluar nanti.. 355 00:18:27,660 --> 00:18:29,070 Posisi asisten profesor akan kosong. 356 00:18:30,490 --> 00:18:32,700 Pastinya, namun posisi itu kotor. 357 00:18:35,510 --> 00:18:37,430 Ada hal lain. selain pengunduran diri. 358 00:18:39,270 --> 00:18:41,940 Surat yang Anda dan Presdir minta aku melakukannya. 359 00:18:43,240 --> 00:18:44,140 Ini ancaman? 360 00:18:47,090 --> 00:18:48,250 Bukan, hanya nasehat. 361 00:18:49,950 --> 00:18:53,410 Aku hanya mengatakan agar Anda meninggalkan "neraka" ini. 362 00:18:55,210 --> 00:18:57,390 Aku tak mau jadi orang asing di sini seumur hidup. 363 00:19:08,440 --> 00:19:10,330 -=Surat Pengunduran Diri=- 364 00:19:23,190 --> 00:19:24,750 -=Oh Sang Jin=- 365 00:19:29,590 --> 00:19:31,090 Aku Han Jae Joon. 366 00:19:31,090 --> 00:19:33,660 =Bisa kau ke ruang Presdiri?= 367 00:19:39,860 --> 00:19:41,660 Kupikir Presdir meneleponku. 368 00:19:44,510 --> 00:19:46,440 Penting, tolong kau baca. 369 00:19:46,890 --> 00:19:48,760 Tadinya mau kubaca, 370 00:19:48,760 --> 00:19:51,170 tapi ada makan malam dengan jajaran direksi. 371 00:20:00,620 --> 00:20:01,790 -=RS. Myeong Woo, Cabang Jae Joo=- 372 00:20:04,050 --> 00:20:05,630 -=Rekap Dana Pengembangan=- 373 00:20:06,850 --> 00:20:08,160 -=Dokumen Rahasia=- 374 00:20:22,360 --> 00:20:23,240 Oh ya, Presdir Han. 375 00:20:24,860 --> 00:20:28,180 Kau bisa berikan dokumen itu pada Pengacara Kim. 376 00:20:29,110 --> 00:20:30,080 Tentu. 377 00:20:44,390 --> 00:20:45,460 Duduklah. 378 00:20:52,510 --> 00:20:53,570 Sang Jin kenapa belum datang? 379 00:20:54,690 --> 00:20:56,070 Beliau membebrikan ini pada Kabag Han. 380 00:21:00,810 --> 00:21:03,180 Bodoh sekali dia. Kenapa sembarangan dengan surat ini? 381 00:21:08,160 --> 00:21:10,620 Telepon Sang Jin, suruh pulang sekarang. 382 00:21:10,910 --> 00:21:11,790 Baik. 383 00:21:28,590 --> 00:21:31,970 Kok bisa kalian berdua tak saling bicara? 384 00:21:37,040 --> 00:21:38,220 Masa sih? 385 00:21:39,260 --> 00:21:41,050 Kupikir Jae Joon lelah sekali hari ini. 386 00:21:42,340 --> 00:21:43,840 Soo Hyeon. 387 00:21:43,840 --> 00:21:45,890 Kamu tahu Kabag Han mengambil alih posisi Ayah? 388 00:21:45,890 --> 00:21:47,150 Iya. 389 00:21:47,540 --> 00:21:49,260 Iya? Itu saja? 390 00:21:51,360 --> 00:21:52,460 Selamat, Jae Joon. 391 00:21:53,510 --> 00:21:55,460 - Makasih. - Bagus. 392 00:21:56,110 --> 00:21:58,500 Ayah berencana bikin pesta untuk merayakannya. 393 00:21:58,990 --> 00:22:00,400 - Pesta? - Iya. 394 00:22:01,210 --> 00:22:03,070 Tim operasi PM sudah terpilih. 395 00:22:03,070 --> 00:22:06,140 Dan dr. Han sekarang adalah Presdir. Kita harus rayakan semuanya. 396 00:22:06,140 --> 00:22:08,640 Juga harusnya hubungan kalian itu dilanjutkan ke tahap serius. 397 00:22:09,540 --> 00:22:10,640 Hubungan apa? 398 00:22:11,010 --> 00:22:13,180 Kenapa masih tanya? Kalian harus menikah! 399 00:22:16,160 --> 00:22:17,150 Kau tak keberatan kan? 400 00:22:19,140 --> 00:22:20,920 - Iya. - Jae Joon... 401 00:22:27,790 --> 00:22:29,990 Maaf, Yah. Saya terlambat. 402 00:22:33,560 --> 00:22:34,490 Kamu tahu ini apa? 403 00:22:34,490 --> 00:22:35,740 Bisa-bisanya kamu kasihkan dokumen ini pada dr. Han? 404 00:22:36,740 --> 00:22:39,000 Ayah kan sudah digantikan olehnya. 405 00:22:39,000 --> 00:22:40,840 Jadi kupikir tak masalah. 406 00:22:40,840 --> 00:22:42,110 Meski begitu... 407 00:22:42,110 --> 00:22:43,010 Kamu pikir ini kertas tak berguna? 408 00:22:44,060 --> 00:22:45,150 Maafkan saya, Yah. 409 00:22:45,660 --> 00:22:47,280 Tapi, kita percaya dr. Han. 410 00:22:47,280 --> 00:22:48,280 Diam! 411 00:22:57,240 --> 00:22:58,640 Jangan terlalu khawatir... 412 00:22:58,640 --> 00:23:00,220 soal pernikahan kita. 413 00:23:00,220 --> 00:23:01,690 Aku yang akan mengurusnya. 414 00:23:03,040 --> 00:23:03,970 Maafkan aku. 415 00:23:05,210 --> 00:23:06,240 Tak apa. 416 00:23:07,260 --> 00:23:08,060 Aku juga minta maaf. 417 00:23:11,860 --> 00:23:12,970 Dr. Park... 418 00:23:16,010 --> 00:23:17,810 aku sudah salah paham padanya. 419 00:23:18,560 --> 00:23:19,370 Salah paham apa? 420 00:23:20,490 --> 00:23:21,590 Aku.. 421 00:23:23,010 --> 00:23:24,160 tak keberatan kalau kamu 422 00:23:24,160 --> 00:23:25,320 menyukai orang itu. 423 00:23:31,740 --> 00:23:33,810 Ingat baik-baik perkataanku. 424 00:23:43,140 --> 00:23:44,390 Anda di sini rumapanya. 425 00:23:44,390 --> 00:23:45,210 Ya. 426 00:23:45,210 --> 00:23:46,510 Kenapa Kabag Han menelepon kita? 427 00:23:46,910 --> 00:23:48,790 Dia ingin bicara soal pernikahan dr. Geum 428 00:23:48,790 --> 00:23:49,710 dan tim operasi kita. 429 00:23:50,040 --> 00:23:50,840 Kabag Han mana? 430 00:23:51,190 --> 00:23:52,510 Dia masih bersama dewan direksi. 431 00:23:52,510 --> 00:23:55,520 Beneran dia Presdir sekarang? 432 00:23:55,520 --> 00:23:57,260 Masih presdir pelaksana. 433 00:23:57,260 --> 00:23:58,720 Tugasnya sih hampir sama. 434 00:23:58,720 --> 00:24:00,690 Keren! 435 00:24:00,690 --> 00:24:03,190 Akhirnya dia menaklukkan kastilnya. 436 00:24:04,440 --> 00:24:05,280 Kastil apa? 437 00:24:06,010 --> 00:24:07,190 Dia selalu bercanda, 438 00:24:07,190 --> 00:24:09,040 soal ksatria yang ingin memenangkan hati seorang putri. 439 00:24:09,040 --> 00:24:10,760 Padahal tujuannya memiliki kastinya. 440 00:24:11,490 --> 00:24:13,370 Masalahnya, dia selalu menderita, 441 00:24:13,370 --> 00:24:15,430 karena ujung-ujungnya dia jatuh cinta 442 00:24:15,430 --> 00:24:16,930 pada sang Putri. 443 00:24:17,510 --> 00:24:19,460 Terus bagaimana cara dia menaklukkan kastinya? 444 00:24:19,460 --> 00:24:20,410 Nah itu dia. 445 00:24:20,410 --> 00:24:22,340 Dia bilang dia patah hati, 446 00:24:22,340 --> 00:24:24,510 saat dia lihat sang Putri dicampakkan 447 00:24:24,510 --> 00:24:26,340 dan dibuat nangis oleh ksatria lain. 448 00:24:27,610 --> 00:24:31,110 Bukan kok, tadinya kupikir dr. Oh tapi bukan. 449 00:24:31,110 --> 00:24:32,710 Kalian berdua sudah begitu dekat. 450 00:24:32,710 --> 00:24:34,590 Terlebih lagi 451 00:24:34,590 --> 00:24:37,460 Anda kan tak mengejar-ngejar ksatria lain. 452 00:24:37,960 --> 00:24:39,990 Dengar baik-baik. 453 00:24:40,740 --> 00:24:44,590 Kelak, apapun yang kulakukan kuharap kamu mau memaafkan aku. 454 00:24:47,190 --> 00:24:48,760 Apa Kabag Han pernah bilang 455 00:24:49,660 --> 00:24:52,500 kenapa dia ingin menaklukkan kastil? 456 00:24:52,860 --> 00:24:54,440 Aku nggak yakin sih, juga tak terlalu ingat. 457 00:25:14,910 --> 00:25:18,010 =Nomor yang Anda hubungi sedang tidak aktif.= 458 00:25:19,190 --> 00:25:20,440 Dr. Park! 459 00:25:26,890 --> 00:25:29,540 Kabag Han merencanakan sesuatu, apa maksudmu? 460 00:25:29,840 --> 00:25:31,790 Barangkali kamu tahu. 461 00:25:33,040 --> 00:25:34,960 Setelah jadi tim operasi Perdana Menteri, 462 00:25:34,960 --> 00:25:36,780 dia ingin jadi presdir di Rs.mu. 463 00:25:37,590 --> 00:25:39,450 Dia pernah bilang padaku hal yang aneh. 464 00:25:40,260 --> 00:25:41,280 Aneh bagaimana? 465 00:25:42,090 --> 00:25:44,060 Apapun yang dia lakukan, 466 00:25:44,060 --> 00:25:45,380 dia minta aku memaafkannya. 467 00:25:45,760 --> 00:25:46,790 Apa yang akan dilakukan? 468 00:25:47,440 --> 00:25:48,610 Benar. 469 00:25:48,960 --> 00:25:50,460 Yang pasti aku jadi khawatir. 470 00:25:52,940 --> 00:25:54,130 Dia pergi ke Korea Utara. 471 00:25:54,740 --> 00:25:57,390 Sepertinya aku tak pernah cerita hal ini padamu. 472 00:25:59,560 --> 00:26:01,740 Di Harvard aku bertemu seorang teman. 473 00:26:01,740 --> 00:26:03,570 Namanya Lee Seong Hoon. 474 00:26:09,610 --> 00:26:10,510 Kenapa? 475 00:26:11,460 --> 00:26:14,150 Dia sungguh tak akan melakukan hal aneh, kan? 476 00:26:14,860 --> 00:26:17,210 Temannya Kabag Han Lee Seong Hoon kamu tahu? 477 00:26:17,690 --> 00:26:19,050 Nggak, siapa dia? 478 00:26:20,090 --> 00:26:22,860 Dia putra korban gugatan malpraktek 20 tahun lalu. 479 00:26:22,860 --> 00:26:25,420 Berkaitan dengan hal itu, aku dikirim ke Korut. 480 00:26:27,310 --> 00:26:28,940 Jadi Jae Joon adalah... 481 00:26:34,440 --> 00:26:35,640 Tak mungkin. 482 00:26:36,260 --> 00:26:37,340 Iya kan? 483 00:26:50,560 --> 00:26:52,010 Sekarang lihatlah aku, Yah. 484 00:26:53,940 --> 00:26:57,510 Besok, balas dendam pertamaku akan dimulai. 485 00:26:57,535 --> 00:26:57,697 S 486 00:26:57,698 --> 00:26:57,860 Su 487 00:26:57,861 --> 00:26:58,022 Sub 488 00:26:58,023 --> 00:26:58,185 Subt 489 00:26:58,186 --> 00:26:58,348 Subti 490 00:26:58,349 --> 00:26:58,511 Subtit 491 00:26:58,512 --> 00:26:58,674 Subtitl 492 00:26:58,675 --> 00:26:58,836 Subtitle 493 00:26:58,837 --> 00:26:58,999 Subtitle 494 00:26:59,000 --> 00:26:59,162 Subtitle o 495 00:26:59,163 --> 00:26:59,325 Subtitle ol 496 00:26:59,326 --> 00:26:59,487 Subtitle ole 497 00:26:59,488 --> 00:26:59,650 Subtitle oleh 498 00:26:59,651 --> 00:26:59,813 Subtitle oleh 499 00:26:59,814 --> 00:26:59,976 Subtitle oleh : 500 00:26:59,977 --> 00:27:00,139 Subtitle oleh : 501 00:27:00,140 --> 00:27:00,301 Subtitle oleh : 502 00:27:00,302 --> 00:27:00,464 Subtitle oleh : ~ 503 00:27:00,465 --> 00:27:00,627 Subtitle oleh : ~ 504 00:27:00,628 --> 00:27:00,790 Subtitle oleh : ~ D 505 00:27:00,791 --> 00:27:00,953 Subtitle oleh : ~ Da 506 00:27:00,954 --> 00:27:01,115 Subtitle oleh : ~ Dar 507 00:27:01,116 --> 00:27:01,278 Subtitle oleh : ~ Dark 508 00:27:01,279 --> 00:27:01,441 Subtitle oleh : ~ DarkS 509 00:27:01,442 --> 00:27:01,604 Subtitle oleh : ~ DarkSm 510 00:27:01,605 --> 00:27:01,767 Subtitle oleh : ~ DarkSmu 511 00:27:01,768 --> 00:27:01,929 Subtitle oleh : ~ DarkSmur 512 00:27:01,930 --> 00:27:02,092 Subtitle oleh : ~ DarkSmurf 513 00:27:02,093 --> 00:27:02,255 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfS 514 00:27:02,256 --> 00:27:02,418 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSu 515 00:27:02,419 --> 00:27:02,581 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 516 00:27:02,582 --> 00:27:02,743 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 517 00:27:02,744 --> 00:27:02,906 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub I 518 00:27:02,907 --> 00:27:03,069 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub In 519 00:27:03,070 --> 00:27:03,232 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Ind 520 00:27:03,233 --> 00:27:03,394 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indo 521 00:27:03,395 --> 00:27:03,557 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indon 522 00:27:03,558 --> 00:27:03,720 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indone 523 00:27:03,721 --> 00:27:03,883 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indones 524 00:27:03,884 --> 00:27:04,046 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesi 525 00:27:04,047 --> 00:27:04,208 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 526 00:27:04,209 --> 00:27:04,371 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 527 00:27:04,372 --> 00:27:09,372 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 528 00:27:09,397 --> 00:27:14,397 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a.b.e.e ~ 529 00:27:31,760 --> 00:27:32,680 Galon mana? 530 00:27:32,680 --> 00:27:34,590 Tak tahu, aku tak peduli. 531 00:27:34,590 --> 00:27:35,960 Dia kan timnya Profesor. 532 00:27:35,960 --> 00:27:37,410 Kau tak tahu? 533 00:27:37,840 --> 00:27:42,630 Di dunia ini tak ada teman ataupun musuh abadi. 534 00:27:44,560 --> 00:27:45,660 Presdir! 535 00:27:51,940 --> 00:27:53,000 Dasar rumput liar. 536 00:28:03,820 --> 00:28:05,690 Hari ini untuk merayakan, 537 00:28:05,690 --> 00:28:09,790 Rs. Myeong Woo terpilih sebagai tim operasi untuk PM. 538 00:28:09,790 --> 00:28:14,410 Untuk itu, sekarang ini Kepala tim operasi Perdana Menteri, 539 00:28:14,410 --> 00:28:17,630 Dr. Han Jae Joon akan memberikan sambutan. 540 00:28:28,760 --> 00:28:32,540 Saya ucapkan terima kasih pada Presdir, yang telah mempersiapkan ini semua. 541 00:28:34,180 --> 00:28:36,660 Juga pada semua rekan tim dokter 542 00:28:36,660 --> 00:28:37,710 yang sudah bekerja keras 543 00:28:37,710 --> 00:28:40,720 selama proses pemilihan tim kemarin. 544 00:28:42,260 --> 00:28:44,250 Berhubung kita tak di lingungan Rs., 545 00:28:44,540 --> 00:28:46,290 saya harap Anda semua... 546 00:28:46,290 --> 00:28:48,590 bisa menikmati acara ini. Terima kasih. 547 00:28:55,060 --> 00:28:58,210 Ada pengumuman penting dari Presdir Myeong Woo 548 00:28:58,210 --> 00:28:59,710 yang akan disampaikan setelah makan. 549 00:28:59,710 --> 00:29:02,210 Hingga acara selesai, mohon Anda tetap di sini. 550 00:29:08,360 --> 00:29:10,910 Aigoo, Presdir. Senang bertemu Anda. 551 00:29:11,610 --> 00:29:13,640 - Lama tak bertemu. - Benar sekali. 552 00:29:13,640 --> 00:29:15,210 Anda selalu terlihat bugar. 553 00:29:16,160 --> 00:29:17,960 - Senang lihat Anda sehat. - Terima kasih. 554 00:29:18,960 --> 00:29:19,960 Jae Joon? 555 00:29:21,760 --> 00:29:23,120 Ada yang ingin kutanyakan. 556 00:29:24,060 --> 00:29:25,290 Jangan cemas. 557 00:29:26,110 --> 00:29:27,360 Beliau tak akan... 558 00:29:27,360 --> 00:29:28,800 mengumumkan pernikahan kita di sini. 559 00:29:28,800 --> 00:29:30,140 Maksudku bukan-- 560 00:29:50,240 --> 00:29:51,390 Kenapa kau mau bertemu denganku? 561 00:29:52,790 --> 00:29:54,320 Aku mau minta maaf padamu. 562 00:29:56,160 --> 00:29:57,460 Sepertinya... 563 00:29:58,540 --> 00:30:00,070 aku salah paham soal Ayahmu. 564 00:30:01,160 --> 00:30:02,960 Karena hal ini kau menyuruhku kemari? 565 00:30:05,060 --> 00:30:08,690 Dr. Park, aku ingin baik terhadapmu. 566 00:30:10,810 --> 00:30:12,410 Aku juga ingin minta tolong padamu. 567 00:30:12,660 --> 00:30:13,860 Nggak perlu. 568 00:30:14,210 --> 00:30:16,140 Membantumu, aku tak punya waktu. 569 00:30:16,140 --> 00:30:18,920 Soal dr. Oh Soo Hyeon. 570 00:30:21,190 --> 00:30:22,240 Soo Hyeon 571 00:30:22,790 --> 00:30:24,420 benar-benar menyukai dr. Park. 572 00:30:25,210 --> 00:30:26,930 Jadi kau tak sungguh-sungguh menyukainya? 573 00:30:29,590 --> 00:30:31,440 Sudah hentikan guyonanmu. 574 00:30:31,440 --> 00:30:33,160 Lalat jangan kau lukai, 575 00:30:33,160 --> 00:30:35,690 atau kau akan terima balasannya nanti. 576 00:30:36,610 --> 00:30:38,140 Saranku, jangan lakukan hal yang kausesali. 577 00:30:38,140 --> 00:30:40,790 Kalau kau menyembunyikan sesuatu, jujur dan katakan padanya. 578 00:30:40,790 --> 00:30:42,370 Minta maaflah jika memang harus, 579 00:30:42,370 --> 00:30:44,870 sebelum semuanya terlambat. 580 00:30:44,870 --> 00:30:46,740 Apa yang akan kulakukan, 581 00:30:48,360 --> 00:30:50,390 tak bisa kukatakan pada Soo Hyeon. 582 00:30:51,310 --> 00:30:52,650 ataupun menuntut dia mau memaafkanku. 583 00:30:52,960 --> 00:30:54,350 Makanya jangan kaulakukan. 584 00:30:54,350 --> 00:30:55,710 Sudah kumulai. 585 00:30:59,400 --> 00:31:19,400 DarkSmurfSub Indonesia Fanpage: https://www.facebook.com/DarkSmurfSubIndo 586 00:31:25,660 --> 00:31:27,520 - Ada apa ini? - Anda Oh Sang Jin? 587 00:31:29,140 --> 00:31:30,020 Benar. 588 00:31:30,350 --> 00:31:31,580 Kami menangkapmu dengan dakwaan.. 589 00:31:31,580 --> 00:31:33,880 Penggelapan dana dan penyuapan. 590 00:31:37,260 --> 00:31:39,160 - A-Ayah... - Kalian... 591 00:31:39,160 --> 00:31:40,500 dari kepolisian mana? 592 00:31:40,500 --> 00:31:42,530 Apa yang kalian perbuat ini? 593 00:31:42,530 --> 00:31:44,230 Akan kami jelaskan semuanya di kantor. 594 00:31:44,230 --> 00:31:45,230 Kantor mana? 595 00:31:45,230 --> 00:31:46,760 Kalian tak boleh asal tangkap orang begini! 596 00:31:46,760 --> 00:31:48,490 Anda tak lihat surat penangkapannya? 597 00:31:48,740 --> 00:31:49,570 Ayo! 598 00:31:50,740 --> 00:31:51,740 A--Ayah! 599 00:31:52,310 --> 00:31:53,070 Ayah! 600 00:31:53,440 --> 00:31:54,440 Ayah! 601 00:31:54,465 --> 00:31:54,727 ~ 602 00:31:54,728 --> 00:31:54,990 ~ 603 00:31:54,991 --> 00:31:55,253 ~ D 604 00:31:55,254 --> 00:31:55,517 ~ Do 605 00:31:55,518 --> 00:31:55,780 ~ Doc 606 00:31:55,781 --> 00:31:56,043 ~ DocT 607 00:31:56,044 --> 00:31:56,306 ~ DocTo 608 00:31:56,307 --> 00:31:56,569 ~ DocTor 609 00:31:56,570 --> 00:31:56,832 ~ DocTor 610 00:31:56,833 --> 00:31:57,096 ~ DocTor S 611 00:31:57,097 --> 00:31:57,359 ~ DocTor St 612 00:31:57,360 --> 00:31:57,622 ~ DocTor Str 613 00:31:57,623 --> 00:31:57,885 ~ DocTor StrA 614 00:31:57,886 --> 00:31:58,148 ~ DocTor StrAn 615 00:31:58,149 --> 00:31:58,411 ~ DocTor StrAng 616 00:31:58,412 --> 00:31:58,675 ~ DocTor StrAnge 617 00:31:58,676 --> 00:31:58,938 ~ DocTor StrAngeR 618 00:31:58,939 --> 00:31:59,201 ~ DocTor StrAngeR 619 00:31:59,202 --> 00:32:04,202 ~ DocTor StrAngeR ~ 620 00:32:09,340 --> 00:32:10,560 Kaukah yang melakukannya? 621 00:32:12,010 --> 00:32:13,540 Ini baru permulaan. 622 00:32:15,040 --> 00:32:16,710 Selanjutnya yang terjadi 623 00:32:17,510 --> 00:32:19,740 akan sangat melukai Soo Hyeon. 624 00:32:20,060 --> 00:32:21,460 Aku agak ragu. 625 00:32:22,760 --> 00:32:24,040 Tapi kau adalah Lee Seong Hoon. 626 00:32:26,590 --> 00:32:29,140 Balas dendam... itukah yang kaulakukan? 627 00:32:30,240 --> 00:32:32,410 Kalau kau Lee Seong Hoon, kau tak balas dendam? 628 00:32:33,110 --> 00:32:34,710 Kehilangan Ayah, 629 00:32:35,240 --> 00:32:36,860 dan Ibuku. 630 00:32:38,790 --> 00:32:40,210 Selama 20 tahun ini, 631 00:32:41,460 --> 00:32:43,490 yang dipikiranku mereka diperlakukan tak adil. 632 00:32:45,790 --> 00:32:47,990 Demi balas dendam, aku telah menunggu sangat lama. 633 00:32:48,940 --> 00:32:50,290 Sekaranglah saat yang tepat. 634 00:32:51,360 --> 00:32:52,130 Harus kulakukan. 635 00:32:52,910 --> 00:32:55,100 Dia Ayah wanita yang kaucintai. 636 00:32:55,100 --> 00:32:57,210 Yang Han Jae Joon cintai. 637 00:32:58,240 --> 00:32:59,670 Bukan Lee Seong Hoon. 638 00:33:00,610 --> 00:33:01,610 Kau salah. 639 00:33:04,010 --> 00:33:05,790 Han Jae Joon dan Lee Seong Hoon 640 00:33:05,790 --> 00:33:07,790 keduanya mencintai Oh Soo Hyeon. 641 00:33:08,840 --> 00:33:09,640 Bukan begitu? 642 00:33:20,490 --> 00:33:21,290 Apa yang terjadi? 643 00:33:21,290 --> 00:33:23,960 Polisi dapat surat kaleng. 644 00:33:23,960 --> 00:33:25,530 Surat kaleng? Siapa yang mengirimnya? 645 00:33:25,530 --> 00:33:28,560 Katanya rahasia, mereka tak bisa kasih tahu. 646 00:33:28,560 --> 00:33:32,040 Untungnya aku punya kawan lama, yang masuk tim investigasi ini. 647 00:33:32,040 --> 00:33:33,140 Terus siapa kunyuk itu? 648 00:33:33,810 --> 00:33:35,370 Lee Seong Hoon namanya. 649 00:33:38,390 --> 00:33:39,240 Apa... 650 00:33:39,890 --> 00:33:41,480 Anda pernah dengar nama itu? 651 00:33:43,280 --> 00:33:44,180 Lee Seong Hoon? 652 00:33:44,180 --> 00:33:45,340 Iya. 653 00:34:05,660 --> 00:34:07,490 Jae Joon, kamukah orang itu... 654 00:34:08,810 --> 00:34:09,990 Lee Seong Hoon? 655 00:34:11,110 --> 00:34:12,400 Jae Joon kamu Lee Seong Hoon? 656 00:34:13,990 --> 00:34:14,810 Apa itu penting? 657 00:34:14,810 --> 00:34:16,140 Katakan! 658 00:34:18,340 --> 00:34:19,360 Dengar. 659 00:34:20,110 --> 00:34:21,940 Siapa aku, itu tak penting. 660 00:34:21,940 --> 00:34:23,050 Yang terpenting... 661 00:34:23,460 --> 00:34:25,550 kejadian 20 tahun lalu, harus kita luruskan. 662 00:34:26,210 --> 00:34:27,440 Jadi begitu? 663 00:34:27,960 --> 00:34:29,420 Menelepon polisi dan balas dendam? 664 00:34:29,420 --> 00:34:30,960 Kamu belum tahu? 665 00:34:32,390 --> 00:34:33,760 Lee Seong Hoon hanya ingin satu hal. 666 00:34:38,160 --> 00:34:39,340 Permintaan maaf yang tulus. 667 00:35:00,160 --> 00:35:01,190 Lee Seong Hoon.. 668 00:35:03,840 --> 00:35:04,690 Siapa dia? 669 00:35:13,370 --> 00:35:15,660 20 tahun lalu, Ayah kunyuk itu 670 00:35:16,310 --> 00:35:17,870 meninggal di RS. Myeong Woo. 671 00:35:19,240 --> 00:35:23,110 Kita baru saja dapat izin jadi RS. Universitas. 672 00:35:23,760 --> 00:35:28,220 Ayah tak ingin gugatan itu menghambat RS. untuk mendapatkan izin. 673 00:35:29,990 --> 00:35:30,890 Benar. 674 00:35:30,890 --> 00:35:33,690 Kalau Ayah tak hentikan gugatan itu, 675 00:35:34,390 --> 00:35:35,940 Myeong Woo akan diluluhlantakkan. 676 00:35:40,410 --> 00:35:42,460 Lee Seong Hoon, saya bertemu dengannya. 677 00:35:45,410 --> 00:35:48,270 Diantara orang itu dan Ayah, saya tak ingin ada kesalahpahaman. 678 00:35:48,640 --> 00:35:49,460 Lalu, di mana dia? 679 00:35:50,060 --> 00:35:50,830 Ayah. 680 00:35:51,360 --> 00:35:52,500 Minta maaflah pada orang itu. 681 00:35:53,010 --> 00:35:53,800 Minta maaf? 682 00:35:53,800 --> 00:35:55,210 Ayah pernah lihat kan. 683 00:35:55,210 --> 00:35:56,510 Kalau tulus minta maaf, 684 00:35:56,510 --> 00:35:57,750 Ayah pasti dimaafkan. 685 00:35:57,750 --> 00:35:59,310 Aku tak melakukan kesalahan! 686 00:35:59,980 --> 00:36:00,780 Bukan... 687 00:36:00,780 --> 00:36:03,620 Aku hanya lakukan yang seharusnya kulakukan untuk Myeong Woo. 688 00:36:04,550 --> 00:36:06,620 Nanti Ayah bisa kenapa-napa! 689 00:36:06,620 --> 00:36:07,960 Biar saja dia lakukan! 690 00:36:08,340 --> 00:36:10,110 Ayah tak akan jatuh begitu mudahnya. 691 00:36:10,110 --> 00:36:11,650 Karena aku Oh Joon Gyoo. 692 00:36:12,060 --> 00:36:12,820 Ayah.. 693 00:36:13,990 --> 00:36:15,090 Pergilah! 694 00:36:28,500 --> 00:36:30,300 -=Dr. Park Hoon=- 695 00:36:32,710 --> 00:36:34,280 -=9 Panggilan tak terjawab=- 696 00:36:43,150 --> 00:36:44,980 -=Jang Seok Joo=- 697 00:36:46,840 --> 00:36:48,260 Aku sudah seperti ini, 698 00:36:48,260 --> 00:36:50,800 supaya orang percaya aku yang dioperasi. 699 00:36:50,800 --> 00:36:51,560 Begitu kan? 700 00:36:52,260 --> 00:36:55,360 Oh Sang Jin ditangkap kudengar dari direktur eksekutif 701 00:36:57,390 --> 00:36:58,700 Kelakuan Kabag Han itu. 702 00:37:00,710 --> 00:37:02,170 Siapa sebetulnya Kabag Han? 703 00:37:03,560 --> 00:37:05,660 Lee Seong Hoon nama aslinya. 704 00:37:05,660 --> 00:37:09,010 Ayahnya meninggal karena dugaan malpraktek di Myeong Woo 20 tahun lalu. 705 00:37:11,840 --> 00:37:14,440 Biar kuurus masalah ini. 706 00:37:14,440 --> 00:37:16,720 Kau konsen saja pada operasinya. 707 00:37:20,740 --> 00:37:22,330 Soal Park Hoon dan Ibunya 708 00:37:24,310 --> 00:37:25,660 sesuai janjiku 709 00:37:26,010 --> 00:37:27,830 akan kukirim mereka ke tempat yang aman. 710 00:37:31,340 --> 00:37:32,230 Di mana? 711 00:37:42,660 --> 00:37:43,570 Ada yang bisa kubantu? 712 00:37:45,690 --> 00:37:46,880 Aku dari kantor PM. 713 00:37:49,310 --> 00:37:51,060 Untuk dr. Park dan Ibu Anda, 714 00:37:51,060 --> 00:37:52,960 ada tiket pesawat ke Swiss. 715 00:37:52,960 --> 00:37:54,190 Juga sejumlah uang. 716 00:37:55,560 --> 00:37:56,360 Swiss? 717 00:37:56,360 --> 00:37:57,860 Setibanya di sana, 718 00:37:57,860 --> 00:38:00,700 beliau bilang Anda bisa bebas pergi ke mana saja. 719 00:38:03,330 --> 00:38:04,090 Ayo pergi. 720 00:38:06,190 --> 00:38:07,070 Aku harus bertemu Jae Hee dulu. 721 00:38:07,070 --> 00:38:09,070 Tak bisa. Tak ada waktu lagi. 722 00:38:10,340 --> 00:38:11,870 Kasih tahu PM, 723 00:38:11,870 --> 00:38:14,100 sebelum bertemu Jae Hee aku tak akan pergi ke mana-mana. 724 00:38:25,940 --> 00:38:28,150 Kenapa kamu menghindariku? Kenapa tak jawab teleponku? 725 00:38:29,160 --> 00:38:30,450 Pergilah bersama Ibumu. 726 00:38:30,450 --> 00:38:32,250 Kenapa kamu bersikap seperti ini? 727 00:38:32,290 --> 00:38:33,940 - Tapi... - Tidak. 728 00:38:33,940 --> 00:38:35,100 Kamu tidak. 729 00:38:35,910 --> 00:38:38,040 Ayahmu yang memintaku menyelamatkan nyawamu. 730 00:38:38,710 --> 00:38:39,830 Dia bilang aku harus menyelamatkanmu-- 731 00:38:40,140 --> 00:38:41,770 Alasanmu tak masuk akal. 732 00:38:42,740 --> 00:38:44,410 Sekarang aku tak bisa bersamamu lagi. 733 00:38:44,410 --> 00:38:46,190 Kumohon pergilah. 734 00:38:46,190 --> 00:38:47,280 Itu yang terbaik untukmu. 735 00:38:48,290 --> 00:38:50,440 Setelah bawa Ibuku ke tempat yang aman, 736 00:38:50,440 --> 00:38:51,810 aku akan datang menjemputmu. 737 00:38:51,810 --> 00:38:52,690 Jangan. 738 00:38:52,690 --> 00:38:54,810 Jangan kembali. Sudah berakhir. 739 00:38:54,810 --> 00:38:56,080 Hubungan kita sudah berakhir! 740 00:38:56,080 --> 00:38:57,760 Aku sudah janji pada ayahmu. 741 00:38:58,110 --> 00:38:59,350 Aku janji akan melindungimu. 742 00:38:59,640 --> 00:39:01,980 Kalau kamu merasa bersalah karena janjimu pada Ayahku 743 00:39:02,390 --> 00:39:03,650 sekarang tak perlu lagi. 744 00:39:04,090 --> 00:39:05,140 Tidak. 745 00:39:05,740 --> 00:39:07,130 Bukan persoalan bersalah. 746 00:39:07,460 --> 00:39:08,590 Aku pergi. 747 00:39:08,590 --> 00:39:09,760 Selamat tinggal. 748 00:39:15,560 --> 00:39:18,240 Tentangku... juga Ayahku, 749 00:39:18,790 --> 00:39:20,140 lupakanlah. 750 00:39:22,490 --> 00:39:24,060 Kuharap kehidupanmu lebih baik. 751 00:39:27,000 --> 00:39:27,115 S 752 00:39:27,116 --> 00:39:27,232 Su 753 00:39:27,233 --> 00:39:27,348 Sub 754 00:39:27,349 --> 00:39:27,464 Subt 755 00:39:27,465 --> 00:39:27,580 Subti 756 00:39:27,581 --> 00:39:27,697 Subtit 757 00:39:27,698 --> 00:39:27,813 Subtitl 758 00:39:27,814 --> 00:39:27,929 Subtitle 759 00:39:27,930 --> 00:39:28,046 Subtitle 760 00:39:28,047 --> 00:39:28,162 Subtitle o 761 00:39:28,163 --> 00:39:28,278 Subtitle ol 762 00:39:28,279 --> 00:39:28,394 Subtitle ole 763 00:39:28,395 --> 00:39:28,511 Subtitle oleh 764 00:39:28,512 --> 00:39:28,627 Subtitle oleh 765 00:39:28,628 --> 00:39:28,743 Subtitle oleh : 766 00:39:28,744 --> 00:39:28,859 Subtitle oleh : 767 00:39:28,860 --> 00:39:28,976 Subtitle oleh : 768 00:39:28,977 --> 00:39:29,092 Subtitle oleh : ~ 769 00:39:29,093 --> 00:39:29,208 Subtitle oleh : ~ 770 00:39:29,209 --> 00:39:29,325 Subtitle oleh : ~ D 771 00:39:29,326 --> 00:39:29,441 Subtitle oleh : ~ Da 772 00:39:29,442 --> 00:39:29,557 Subtitle oleh : ~ Dar 773 00:39:29,558 --> 00:39:29,673 Subtitle oleh : ~ Dark 774 00:39:29,674 --> 00:39:29,790 Subtitle oleh : ~ DarkS 775 00:39:29,791 --> 00:39:29,906 Subtitle oleh : ~ DarkSm 776 00:39:29,907 --> 00:39:30,022 Subtitle oleh : ~ DarkSmu 777 00:39:30,023 --> 00:39:30,139 Subtitle oleh : ~ DarkSmur 778 00:39:30,140 --> 00:39:30,255 Subtitle oleh : ~ DarkSmurf 779 00:39:30,256 --> 00:39:30,371 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfS 780 00:39:30,372 --> 00:39:30,487 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSu 781 00:39:30,488 --> 00:39:30,604 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 782 00:39:30,605 --> 00:39:30,720 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 783 00:39:30,721 --> 00:39:30,836 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub I 784 00:39:30,837 --> 00:39:30,952 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub In 785 00:39:30,953 --> 00:39:31,069 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Ind 786 00:39:31,070 --> 00:39:31,185 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indo 787 00:39:31,186 --> 00:39:31,301 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indon 788 00:39:31,302 --> 00:39:31,418 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indone 789 00:39:31,419 --> 00:39:31,534 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indones 790 00:39:31,535 --> 00:39:31,650 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesi 791 00:39:31,651 --> 00:39:31,766 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 792 00:39:31,767 --> 00:39:31,883 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 793 00:39:31,884 --> 00:39:36,884 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 794 00:39:36,909 --> 00:39:40,309 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a.b.e.e ~ 795 00:39:40,520 --> 00:39:41,360 -=Park Hoon, Bedah Toraks=- 796 00:39:41,360 --> 00:39:42,330 -=Spesialis penyakit arteri koroner dan transplantasi jantung=- 797 00:39:52,010 --> 00:39:54,170 -=Prestasi Operasi Park Hoon=- 798 00:39:54,760 --> 00:39:56,340 Hubungi PM Jang. 799 00:39:57,090 --> 00:39:57,910 Baik. 800 00:39:58,760 --> 00:39:59,750 Ada apa? 801 00:40:00,460 --> 00:40:01,660 Beliau bilang tak akan lama. 802 00:40:01,660 --> 00:40:04,660 Malah makin menyebalkan kalau dia menelpon dengan kata yang singkat. 803 00:40:05,360 --> 00:40:06,640 Dan pastikan.. 804 00:40:06,940 --> 00:40:08,960 kau singkirkan Park Hoon tanpa jejak. 805 00:40:08,960 --> 00:40:10,140 Mengerti? 806 00:40:10,140 --> 00:40:10,960 Iya. 807 00:41:10,810 --> 00:41:11,680 Apa-apaan ini? 808 00:41:12,140 --> 00:41:13,720 Aku hanya menjalankan perintah. 809 00:41:14,000 --> 00:41:14,210 ~ 810 00:41:14,211 --> 00:41:14,420 ~ 811 00:41:14,421 --> 00:41:14,631 ~ D 812 00:41:14,632 --> 00:41:14,841 ~ Do 813 00:41:14,842 --> 00:41:15,052 ~ Doc 814 00:41:15,053 --> 00:41:15,262 ~ DocT 815 00:41:15,263 --> 00:41:15,473 ~ DocTo 816 00:41:15,474 --> 00:41:15,683 ~ DocTor 817 00:41:15,684 --> 00:41:15,894 ~ DocTor 818 00:41:15,895 --> 00:41:16,104 ~ DocTor S 819 00:41:16,105 --> 00:41:16,315 ~ DocTor St 820 00:41:16,316 --> 00:41:16,525 ~ DocTor Str 821 00:41:16,526 --> 00:41:16,736 ~ DocTor StrA 822 00:41:16,737 --> 00:41:16,946 ~ DocTor StrAn 823 00:41:16,947 --> 00:41:17,157 ~ DocTor StrAng 824 00:41:17,158 --> 00:41:17,367 ~ DocTor StrAnge 825 00:41:17,368 --> 00:41:17,578 ~ DocTor StrAngeR 826 00:41:17,579 --> 00:41:17,788 ~ DocTor StrAngeR 827 00:41:17,789 --> 00:41:21,789 ~ DocTor StrAngeR ~ 828 00:41:27,110 --> 00:41:29,600 Operasinya dilakukan Senin depan. 829 00:41:30,210 --> 00:41:32,000 Han Jae Joon yang akan mengepalai operasinya? 830 00:41:32,540 --> 00:41:33,340 Iya. 831 00:41:34,340 --> 00:41:37,610 Tapi... si dr. Park Hoon... 832 00:41:38,110 --> 00:41:38,910 Iya? 833 00:41:39,890 --> 00:41:42,510 Menyerah pada operasi kemarin, nampaknya dia memang bodoh. 834 00:41:42,860 --> 00:41:45,410 Kupikir kemampuan mereka sama. 835 00:41:45,410 --> 00:41:47,660 Aku tak mengerti kenapa dia menyerah 836 00:41:47,660 --> 00:41:50,550 pada operasi yang dianggap mudah kemarin. 837 00:41:51,710 --> 00:41:54,090 Seperti kata Anda, Pak. 838 00:41:54,610 --> 00:41:56,290 dia memang bodoh. 839 00:41:58,590 --> 00:42:00,030 Bodoh, ya? 840 00:42:24,310 --> 00:42:25,120 Iya. 841 00:42:27,210 --> 00:42:28,140 Maaf? 842 00:42:28,860 --> 00:42:30,040 Saya mengerti. 843 00:42:43,310 --> 00:42:45,090 Dia bukannya bodoh. 844 00:42:45,090 --> 00:42:46,640 Dia hanya memikirkan pasien. 845 00:42:47,210 --> 00:42:50,510 Namun, yang memenagkan kompetisi ini adalah Kabag Han Jae Joon. 846 00:42:50,510 --> 00:42:51,860 Bukankah dokter sesungguhnya 847 00:42:51,860 --> 00:42:54,480 seharusnya lebih memikirkan pasien 848 00:42:54,480 --> 00:42:56,020 daripada menang kompetisi? 849 00:42:57,490 --> 00:42:58,820 Menurut Anda begitu? 850 00:43:00,090 --> 00:43:02,260 Seumpama kau pasiennya, 851 00:43:02,260 --> 00:43:06,790 aku yakin kau lebih memilih dokter seperti Park Hoon. 852 00:43:20,660 --> 00:43:21,940 Ini aku, dr. Park. 853 00:43:23,740 --> 00:43:24,860 Keparat! 854 00:43:25,340 --> 00:43:27,380 Sejak dulu, kau tak ingin aku hidup, iya kan! 855 00:43:28,740 --> 00:43:30,980 Tapi kau masih hidup, kan? 856 00:43:35,340 --> 00:43:39,120 Presiden ingin kau dr. Park yang jadi kepala operasi beliau. 857 00:43:40,440 --> 00:43:44,700 Kau pikir aku akan jadi bonekamu! 858 00:43:44,700 --> 00:43:46,390 Kau harus. 859 00:43:47,060 --> 00:43:48,330 Nyawa ibumu taruhannya. 860 00:44:16,190 --> 00:44:17,910 Park Hoon yang melakukannya? 861 00:44:17,910 --> 00:44:19,490 Apa yang kau bicarakan? 862 00:44:20,510 --> 00:44:22,030 Ini perintah Presiden. 863 00:44:22,360 --> 00:44:23,960 Ini kan untuk jantungnya juga. 864 00:44:23,960 --> 00:44:25,240 Aku harus bagaimana lagi? 865 00:44:28,160 --> 00:44:31,640 Tapi, Park Hoon tetaplah dokter di Myeong Woo. 866 00:44:32,690 --> 00:44:34,950 Jadi, Myeong Woo tetap akan dapat keuntungan yang sama. 867 00:44:35,410 --> 00:44:36,780 Aku akan langsung menyingkirkan Park Hoon, 868 00:44:36,780 --> 00:44:39,460 setelah operasinya selesai. 869 00:44:39,460 --> 00:44:40,850 Bertahanlah sebentar lagi. 870 00:44:44,090 --> 00:44:47,560 Operasinya tetap harus dilakukan. 871 00:44:47,790 --> 00:44:49,130 Kau mengerti maksudku kan? 872 00:44:49,960 --> 00:44:51,230 Baiklah. 873 00:44:53,190 --> 00:44:56,460 Aku sudah berbicara dengan jaksa. 874 00:44:56,460 --> 00:44:58,070 Anakmu akan segera keluar. 875 00:44:59,010 --> 00:44:59,940 Terima kasih. 876 00:45:00,540 --> 00:45:02,310 Aku akan menelepon Kabag Han 877 00:45:02,840 --> 00:45:04,410 secara pribadi nanti. 878 00:45:10,840 --> 00:45:12,580 Kepala operasinya diganti? 879 00:45:12,890 --> 00:45:14,950 Benar, aku minta maaf memberitahumu begitu. 880 00:45:15,960 --> 00:45:17,090 Tidak masalah. 881 00:45:17,510 --> 00:45:19,040 Anaknya Presdir... 882 00:45:19,710 --> 00:45:20,890 akan segera dibebaskan. 883 00:45:23,460 --> 00:45:24,860 Kuperingatkan kau. 884 00:45:24,860 --> 00:45:26,760 Semua yang telah kaulakukan 885 00:45:27,110 --> 00:45:29,300 bisa kubalikkan. Ingat itu! 886 00:45:30,340 --> 00:45:31,570 =Kuberi kau kesempatan= 887 00:45:32,160 --> 00:45:34,410 melawan Oh Joon Gyoo, setelah operasi. 888 00:45:35,010 --> 00:45:37,410 Hingga saat itu, jangan lakukan apapun. 889 00:45:37,410 --> 00:45:38,570 Paham? 890 00:46:17,710 --> 00:46:20,510 Aku sudah muak dengan semua ini. Waktuku tinggal seminggu lagi. 891 00:46:43,790 --> 00:46:44,640 Kau datang... 892 00:46:45,240 --> 00:46:46,040 Ibuku di mana? 893 00:46:46,040 --> 00:46:49,440 Kami merawatnya dengan baik. 894 00:46:50,080 --> 00:46:50,880 Santailah. 895 00:46:52,890 --> 00:46:54,890 Hingga kau selesai mengoperasi, 896 00:46:55,590 --> 00:46:56,680 dia akan tetap aman. 897 00:46:57,110 --> 00:46:58,850 Sekarang ini aku tak percaya kata-katamu. 898 00:46:59,690 --> 00:47:00,690 Baiklah. 899 00:47:01,710 --> 00:47:03,890 Kata-kataku akan kuperjelas. 900 00:47:06,840 --> 00:47:08,760 Kalau kaulakukan hal yang merepotkanku, 901 00:47:08,760 --> 00:47:10,960 atau mengatakan hal yang tak perlu 902 00:47:12,010 --> 00:47:14,670 Ibumu... akan mati. 903 00:47:19,910 --> 00:47:21,010 Bagaimana? 904 00:47:31,960 --> 00:47:33,850 Presiden memilihku untuk mengoperasi beliau. 905 00:47:35,650 --> 00:47:36,520 Ibumu gimana? 906 00:47:37,990 --> 00:47:39,410 Beliau baik-baik saja. 907 00:47:40,510 --> 00:47:42,060 Mereka akan merawatnya... 908 00:47:42,060 --> 00:47:43,930 sekarang akulah kepala operasinya. 909 00:47:47,560 --> 00:47:48,530 Sekarang kamu bagaimana? 910 00:47:49,940 --> 00:47:51,470 Sama seperti yang kukatakan. 911 00:47:51,690 --> 00:47:55,290 Kamu hanya perlu lakukan yang terbaik, 912 00:47:55,760 --> 00:47:57,210 aku akan bereskan yang lainnya. 913 00:47:57,210 --> 00:48:00,060 Mungkin kamu tak punya kesempatan bertemu beliau langsung. 914 00:48:00,060 --> 00:48:02,150 Anak buah Jang Seok Joo terus mengawasi beliau. 915 00:48:02,940 --> 00:48:06,950 Bertahun-tahun bersama Cha Jin Soo aku terlatih untuk mengalahkan orang. 916 00:48:07,390 --> 00:48:08,380 Mengalahkan? 917 00:48:09,260 --> 00:48:12,290 Jadi menurutmu, aku hanya dilatih untuk anastesi saja? 918 00:48:13,810 --> 00:48:15,630 - Ada apa denganmu... - Iya. 919 00:48:16,160 --> 00:48:19,490 Jika saja sebelumnya aku tahu kalau kamu membunuh Ayahku... 920 00:48:19,490 --> 00:48:21,660 aku tak akan lakukan ini semua. 921 00:48:23,810 --> 00:48:25,940 Aku tak akan kehilanganmu barang sedetikpun. 922 00:48:31,190 --> 00:48:32,590 Kalau yang kamu rencanakan 923 00:48:33,210 --> 00:48:35,110 berjalan mulus bagaimana? 924 00:48:35,940 --> 00:48:37,010 Entahlah. 925 00:48:37,690 --> 00:48:39,440 Namun, satu hal yang pasti... 926 00:48:40,410 --> 00:48:42,740 aku takkan bersamamu. 927 00:48:58,860 --> 00:49:00,640 Kalau soal Lee Seong Hoon lagi, pergi saja! 928 00:49:00,640 --> 00:49:01,670 Tolong Ayah dengarkan. 929 00:49:07,510 --> 00:49:10,880 Orang itu... setelah gugatan diadopsi oleh sebuah keluarga di Amerika. 930 00:49:10,880 --> 00:49:11,850 Pergi! 931 00:49:11,850 --> 00:49:13,680 Demi balas dendam pada Ayah, dia ke Korea. 932 00:49:14,410 --> 00:49:16,150 Kenapa kamu temui bajingan itu? Tak ada untungnya! 933 00:49:16,150 --> 00:49:18,120 Oppa-ku ditahan, Ayah lihat sendiri kan? 934 00:49:18,120 --> 00:49:19,390 Masalahnya sudah beres! 935 00:49:20,610 --> 00:49:22,660 Tulus minta maaflah padanya. 936 00:49:23,290 --> 00:49:24,660 Saya jamin dia akan memaafkan Ayah. 937 00:49:24,660 --> 00:49:26,160 Minta maaf? 938 00:49:27,260 --> 00:49:28,960 Anak bodoh. 939 00:49:28,960 --> 00:49:30,330 Ayah tak salah apa-apa. 940 00:49:30,330 --> 00:49:31,630 Tak salah apa-apa? 941 00:49:32,540 --> 00:49:34,360 Orang itu kehilangan Ayahnya! 942 00:49:34,360 --> 00:49:36,560 Tak lama berselang Ibunya juga tiada. 943 00:49:36,560 --> 00:49:38,510 Karena kita terus menunda persidangannya. 944 00:49:38,510 --> 00:49:39,740 Karena itu dia jadi yatim piatu. 945 00:49:39,740 --> 00:49:40,970 Jadi minta maaflah padanya! 946 00:49:40,970 --> 00:49:42,040 Tutup mulutmu! 947 00:49:43,110 --> 00:49:44,310 Ayah. 948 00:49:44,910 --> 00:49:47,410 Sungguh Ayah tak tahu telah berbuat salah? 949 00:49:47,410 --> 00:49:49,420 Sudah Ayah katakan, Ayah tak salah! 950 00:49:55,710 --> 00:49:57,890 Dia mau main-main denganku? 951 00:49:58,690 --> 00:50:00,390 Biarkan dia melakukannya. 952 00:50:00,960 --> 00:50:03,540 Dia bisa melakukan apapun yang dia mau. 953 00:50:03,540 --> 00:50:04,860 Aku tak gentar. 954 00:50:14,590 --> 00:50:15,440 Jae Joon. 955 00:50:18,640 --> 00:50:22,780 Aku tahu kamu memanfaatkanku... merahasiakannya dariku. 956 00:50:24,540 --> 00:50:26,190 Akan kulupakan semua yang telah terjadi. 957 00:50:26,540 --> 00:50:28,220 jadi kumohon hentikan sampai di sini. 958 00:50:29,690 --> 00:50:30,490 Maaf, Soo Hyeon. 959 00:50:33,420 --> 00:50:35,440 Belum kukatakan apapun pada Ayah. 960 00:50:36,140 --> 00:50:38,890 Akan kucoba untuk meyakinkan Ayah, jadi kumohon hentikan, ya? 961 00:50:40,610 --> 00:50:41,770 Jangan coba mencegahku. 962 00:51:05,870 --> 00:51:06,032 S 963 00:51:06,033 --> 00:51:06,195 Su 964 00:51:06,196 --> 00:51:06,357 Sub 965 00:51:06,358 --> 00:51:06,520 Subt 966 00:51:06,521 --> 00:51:06,683 Subti 967 00:51:06,684 --> 00:51:06,846 Subtit 968 00:51:06,847 --> 00:51:07,009 Subtitl 969 00:51:07,010 --> 00:51:07,171 Subtitle 970 00:51:07,172 --> 00:51:07,334 Subtitle 971 00:51:07,335 --> 00:51:07,497 Subtitle o 972 00:51:07,498 --> 00:51:07,660 Subtitle ol 973 00:51:07,661 --> 00:51:07,822 Subtitle ole 974 00:51:07,823 --> 00:51:07,985 Subtitle oleh 975 00:51:07,986 --> 00:51:08,148 Subtitle oleh 976 00:51:08,149 --> 00:51:08,311 Subtitle oleh : 977 00:51:08,312 --> 00:51:08,474 Subtitle oleh : 978 00:51:08,475 --> 00:51:08,636 Subtitle oleh : 979 00:51:08,637 --> 00:51:08,799 Subtitle oleh : ~ 980 00:51:08,800 --> 00:51:08,962 Subtitle oleh : ~ 981 00:51:08,963 --> 00:51:09,125 Subtitle oleh : ~ D 982 00:51:09,126 --> 00:51:09,288 Subtitle oleh : ~ Da 983 00:51:09,289 --> 00:51:09,450 Subtitle oleh : ~ Dar 984 00:51:09,451 --> 00:51:09,613 Subtitle oleh : ~ Dark 985 00:51:09,614 --> 00:51:09,776 Subtitle oleh : ~ DarkS 986 00:51:09,777 --> 00:51:09,939 Subtitle oleh : ~ DarkSm 987 00:51:09,940 --> 00:51:10,102 Subtitle oleh : ~ DarkSmu 988 00:51:10,103 --> 00:51:10,264 Subtitle oleh : ~ DarkSmur 989 00:51:10,265 --> 00:51:10,427 Subtitle oleh : ~ DarkSmurf 990 00:51:10,428 --> 00:51:10,590 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfS 991 00:51:10,591 --> 00:51:10,753 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSu 992 00:51:10,754 --> 00:51:10,916 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 993 00:51:10,917 --> 00:51:11,078 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 994 00:51:11,079 --> 00:51:11,241 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub I 995 00:51:11,242 --> 00:51:11,404 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub In 996 00:51:11,405 --> 00:51:11,567 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Ind 997 00:51:11,568 --> 00:51:11,729 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indo 998 00:51:11,730 --> 00:51:11,892 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indon 999 00:51:11,893 --> 00:51:12,055 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indone 1000 00:51:12,056 --> 00:51:12,218 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indones 1001 00:51:12,219 --> 00:51:12,381 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesi 1002 00:51:12,382 --> 00:51:12,543 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 1003 00:51:12,544 --> 00:51:12,706 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 1004 00:51:12,707 --> 00:51:17,707 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 1005 00:51:40,710 --> 00:51:43,730 Ada tugas... yang harus kaulakukan. 1006 00:51:44,040 --> 00:51:45,160 Soal Lee Seong Hoon? 1007 00:51:45,660 --> 00:51:46,460 Benar. 1008 00:51:46,840 --> 00:51:48,500 Saya baru bertemu dengannya. 1009 00:51:50,300 --> 00:51:51,140 Oh ya? 1010 00:51:53,360 --> 00:51:54,710 Dia mau apa? 1011 00:51:55,440 --> 00:51:56,740 Berapa banyak yang dia mau? 1012 00:51:57,240 --> 00:51:58,410 Bukan soal uang katanya. 1013 00:52:00,390 --> 00:52:01,860 Aneh betul, kunyuk itu... 1014 00:52:02,610 --> 00:52:04,750 Bahkan saat dia masih kecil. 1015 00:52:04,990 --> 00:52:06,210 Jangan lupa! 1016 00:52:06,210 --> 00:52:08,010 Ayahku, Lee Do Seon, 1017 00:52:08,010 --> 00:52:09,310 aku Lee Seong Hoon. 1018 00:52:09,310 --> 00:52:10,540 Ingat baik-baik! 1019 00:52:10,990 --> 00:52:13,890 Ajussi harus ingat pada orang yang akan balas dendam padamu! 1020 00:52:15,040 --> 00:52:16,860 20 tahun kemudian... 1021 00:52:17,490 --> 00:52:19,390 aku tak pernah tahu dia akan menusukku dari belakang. 1022 00:52:19,390 --> 00:52:22,700 Sekarang dia akan berhenti balas dendam. kalau Anda tulus minta maaf 1023 00:52:23,240 --> 00:52:24,500 dan mengakui kesalahan Anda. 1024 00:52:24,500 --> 00:52:25,510 Minta maaf? 1025 00:52:26,510 --> 00:52:27,570 Mengakui? 1026 00:52:28,210 --> 00:52:30,170 Bocah bodoh. 1027 00:52:31,310 --> 00:52:34,380 Mengakui dan minta maaf? Aku tak lakukan kesalahan apapun! 1028 00:52:36,180 --> 00:52:38,260 Menghentikan gugatan itu 1029 00:52:38,790 --> 00:52:40,610 hal terbaik yang telah kulakukan. 1030 00:52:47,810 --> 00:52:50,160 Kalau gugatannya dilanjutkan 1031 00:52:50,460 --> 00:52:51,260 Rs. Myeong Woo 1032 00:52:52,140 --> 00:52:53,560 akan tinggal abunya saja. 1033 00:52:53,890 --> 00:52:56,960 Anda pernah berfikir kalau Anda telah melakukan kesalahan? 1034 00:52:57,190 --> 00:52:58,460 Tak pernah! 1035 00:52:59,290 --> 00:53:00,360 Aku... 1036 00:53:00,760 --> 00:53:03,110 Oh Joon Gyoo akan melindungi Myeong Woo. 1037 00:53:03,490 --> 00:53:05,370 Tak ada yang bisa menjatuhkannya! 1038 00:53:05,370 --> 00:53:07,870 Lee Seong Hoon mungkin memberi Anda satu kesempatan terakhir. 1039 00:53:08,290 --> 00:53:09,380 Terakhir apanya? 1040 00:53:09,380 --> 00:53:11,840 Minta maaf atas apa yang telah Anda lakukan, 1041 00:53:12,290 --> 00:53:13,550 kesempatan terakhir untuk itu. 1042 00:53:14,860 --> 00:53:16,380 Para korban malpraktek... 1043 00:53:16,710 --> 00:53:18,390 hanya ingin dengar permintaan maaf yang tulus. 1044 00:53:18,960 --> 00:53:21,320 - Meski terakhir kali-- - Hentikan ocehanmu! 1045 00:53:25,490 --> 00:53:26,860 Bagaimana kalau... 1046 00:53:27,660 --> 00:53:29,490 Lee Seong Hoon melakukan hal yang sangat berbahaya? 1047 00:53:29,810 --> 00:53:30,940 Biarkan saja. 1048 00:53:31,440 --> 00:53:33,000 Biarkan dia lakukan yang dia mau, 1049 00:53:33,310 --> 00:53:35,190 balas dendam atau apalah. 1050 00:53:35,560 --> 00:53:38,740 Meski dia mengeluarkan semua kekuatannya... 1051 00:53:38,740 --> 00:53:40,270 dia takkan pernah membuatku tersungkur. 1052 00:53:42,340 --> 00:53:43,780 Menurut Anda begitu? 1053 00:53:43,990 --> 00:53:47,510 Meski tuduhan pada Sang Jin dibatalkan, aku tak takut. 1054 00:53:48,410 --> 00:53:50,510 Saya pikir Anda bisa menghentikan 1055 00:53:50,510 --> 00:53:51,850 yang barusan terjadi. 1056 00:53:52,960 --> 00:53:54,890 Rs. cabang Jae Joo 1057 00:53:55,360 --> 00:53:56,520 tak akan bisa buka. 1058 00:53:58,990 --> 00:54:00,320 Lee Seong Hoon menyerahkan 1059 00:54:00,610 --> 00:54:02,790 rekap keuangan Myeong Woo pada Bank Korea. 1060 00:54:03,260 --> 00:54:05,200 Anda tak bisa lagi mengajukan pinjaman dana. 1061 00:54:05,590 --> 00:54:08,530 Pihak bank akan minta Anda segera melunasi hutang. 1062 00:54:09,740 --> 00:54:10,910 Apa? 1063 00:54:10,910 --> 00:54:12,200 Dan juga Lee Seong Hoon... 1064 00:54:13,190 --> 00:54:14,870 telah menghubungi para wartawan. 1065 00:54:15,390 --> 00:54:17,460 Dia bilang pada kepolisian, 1066 00:54:17,460 --> 00:54:20,160 raibnya dana pembangunan sekolah, 1067 00:54:20,160 --> 00:54:21,380 dan semua penyuapan ada kaitannya. 1068 00:54:23,440 --> 00:54:25,050 Karena itu, saya yakin Anda sudah mengantisipasinya 1069 00:54:25,050 --> 00:54:26,490 termasuk biaya yang Anda minta 1070 00:54:26,490 --> 00:54:28,520 3 tahun terakhir, dibayar 5x lipat dari biaya asli. 1071 00:54:28,840 --> 00:54:30,290 Saya yakin Anda tahu betul itu. 1072 00:54:32,290 --> 00:54:33,610 Lee Seong Hoon. 1073 00:54:35,010 --> 00:54:36,960 Lee Seong Hoon, keparat! 1074 00:54:40,490 --> 00:54:41,910 Berani... 1075 00:54:41,910 --> 00:54:44,890 Beraninya kau berurusan denganku! 1076 00:54:59,060 --> 00:55:00,240 Bisa kau... 1077 00:55:00,240 --> 00:55:01,680 cari tahu 1078 00:55:02,840 --> 00:55:05,710 cara menghentikannya? 1079 00:55:07,640 --> 00:55:09,420 Dia belum selesai. 1080 00:55:10,010 --> 00:55:11,390 Dia akan mengungkapkan 1081 00:55:12,210 --> 00:55:14,200 penyuapan politisi oleh Myeong Woo 20 tahun lalu 1082 00:55:14,200 --> 00:55:16,500 untuk mendapatkan izin sebagai Rs universitas. 1083 00:55:17,810 --> 00:55:18,810 Apa? 1084 00:55:19,410 --> 00:55:21,110 PM Jang Seok Joo, 1085 00:55:21,460 --> 00:55:22,870 termasuk dalam daftar politisi itu. 1086 00:55:24,060 --> 00:55:25,360 Bawa dia! 1087 00:55:25,660 --> 00:55:29,140 Lee Seong Hoon, keparat itu... sekarang juga bawa sini! 1088 00:55:29,140 --> 00:55:30,550 Sekarang juga! 1089 00:55:31,560 --> 00:55:32,450 Apa yang terjadi? 1090 00:55:35,920 --> 00:55:36,990 Jae Joon. 1091 00:55:38,060 --> 00:55:39,020 Jae Joon! 1092 00:55:39,660 --> 00:55:42,360 selama 20 tahun terakhir, tiap harinya 1093 00:55:42,740 --> 00:55:44,630 dia catat semua aktivitas Anda Presdir. 1094 00:55:46,940 --> 00:55:48,660 Hingga bukunya jadi begitu tebal. 1095 00:55:49,640 --> 00:55:51,090 Dan mulai mencari kesempatan 1096 00:55:52,960 --> 00:55:54,030 padahal sebenarnya dia takut. 1097 00:55:56,140 --> 00:56:00,210 Kalau saja Presdir mengakui kesalahan yang telah Anda perbuat 1098 00:56:00,440 --> 00:56:02,460 dia akan mempertimbangkannya. 1099 00:56:02,810 --> 00:56:04,910 Kalau Anda tulus minta maaf padanya. 1100 00:56:05,890 --> 00:56:06,710 Dia bimbang... 1101 00:56:10,510 --> 00:56:12,290 kalau Anda minta maaf padanya 1102 00:56:13,140 --> 00:56:14,790 dia mau memaafkan Anda atau tidak. 1103 00:56:18,260 --> 00:56:21,740 "Kalau aku memaafkanmu apa yang akan terjadi pada hidupku?" 1104 00:56:23,160 --> 00:56:24,540 Dia terus memikirkan itu. 1105 00:56:28,410 --> 00:56:29,900 Tapi aku senang.... 1106 00:56:30,410 --> 00:56:34,010 Apa... maksudmu? 1107 00:56:34,460 --> 00:56:36,610 Anda sama sekali tak berubah. 1108 00:56:37,560 --> 00:56:39,140 Saya sangat bersyukur karenanya. 1109 00:56:40,410 --> 00:56:41,340 Bukan 1110 00:56:42,210 --> 00:56:44,120 saya ingin katakan terima kasih. 1111 00:56:46,340 --> 00:56:47,590 Kau... 1112 00:56:48,110 --> 00:56:49,310 Tak mungkin... 1113 00:56:50,410 --> 00:56:51,340 Iya. 1114 00:56:53,310 --> 00:56:55,060 Saya... Lee Seong Hoon 1115 00:56:56,610 --> 00:56:58,000 bocah 20 tahun lalu. 1116 00:57:04,040 --> 00:57:05,960 Telah membuat hidup saya berarti, 1117 00:57:06,990 --> 00:57:08,310 saya ucapkan terima kasih. 1118 00:57:10,140 --> 00:57:11,740 Presdir Oh Joon Gyoo. 1119 00:57:13,460 --> 00:57:14,390 Kau... 1120 00:57:14,590 --> 00:57:15,710 Kau... 1121 00:57:15,710 --> 00:57:17,640 Beraninya kau! 1122 00:57:17,665 --> 00:57:42,665 Terima kasih telah menyaksikan”DocTor StrAngeR” bersama ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 1123 00:57:45,790 --> 00:57:46,810 Ambil kunci cadangan! 1124 00:57:46,810 --> 00:57:47,680 Baik! 1125 00:57:51,860 --> 00:57:52,880 Ayah! 1126 00:57:53,810 --> 00:57:55,290 Ayah baik-baik saja? 1127 00:57:56,060 --> 00:57:56,890 Jae Joon! 1128 00:58:06,500 --> 00:58:07,540 Jae Joon! 1129 00:58:09,760 --> 00:58:10,860 Ayah! 1130 00:58:11,390 --> 00:58:12,910 Ayah baik-baik saja? 1131 00:58:13,690 --> 00:58:15,040 Jae Joon!75712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.