All language subtitles for CHiPs.S06E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,315 --> 00:00:12,490 'Help!' 2 00:00:12,534 --> 00:00:13,578 Which is the best beach? 3 00:00:13,622 --> 00:00:14,797 Paradise. 4 00:00:14,840 --> 00:00:16,059 It's going nude this summer. 5 00:00:16,103 --> 00:00:18,714 There's power in numbers. 6 00:00:18,757 --> 00:00:20,194 I wish you hadn't done that. 7 00:00:20,237 --> 00:00:22,674 I'm just scared. Oh, no! Help! Oh! 8 00:00:22,718 --> 00:00:23,849 'Russell!' 9 00:00:27,636 --> 00:00:30,030 You got to help me stop whoever gave you this drug. 10 00:01:49,152 --> 00:01:50,414 'I'm telling you Grossman says' 11 00:01:50,458 --> 00:01:52,329 'his uncle's place has everything.' 12 00:01:52,373 --> 00:01:55,941 'It's own beach, a catamaran a fireplace, a microwave.' 13 00:01:55,985 --> 00:01:58,118 'A complete vacation awaits us.' 14 00:01:58,161 --> 00:02:01,077 'Just B-Y-O-G, "Bring Your Own Girls".' 15 00:02:01,121 --> 00:02:04,559 'Hey, this is Balboa days weekend on Ocean Island.' 16 00:02:04,602 --> 00:02:06,474 'They stock the beaches.' 17 00:02:06,517 --> 00:02:10,391 'All the experienced angler's got to do is reel them in.' 18 00:02:10,434 --> 00:02:12,915 'Yeah? What power line do you use?' 19 00:02:29,279 --> 00:02:31,499 Yeah, think about something for a minute 20 00:02:31,542 --> 00:02:34,328 while I see what's going on on the other side. Hi. 21 00:02:41,291 --> 00:02:44,120 It must be getting awfully crowded back there, Boz. 22 00:02:44,164 --> 00:02:45,774 Oh, yeah. 23 00:02:46,862 --> 00:02:48,168 Boz, you promised. 24 00:02:52,911 --> 00:02:53,869 'Boz..' 25 00:02:54,696 --> 00:02:56,132 Okay, okay. 26 00:02:57,829 --> 00:02:59,527 You gotta give him a kiss. 27 00:03:02,486 --> 00:03:04,096 One Tina coming up. 28 00:03:07,578 --> 00:03:09,493 Oh, yeah. 29 00:03:09,537 --> 00:03:11,713 I like that. Pleasure trip. 30 00:03:14,324 --> 00:03:15,282 Hi. 31 00:03:21,984 --> 00:03:23,464 'Will you keep your eyes on the road?' 32 00:03:23,507 --> 00:03:25,466 'Okay, on the road. Got it.' 33 00:03:43,310 --> 00:03:44,920 Oh, no. 34 00:03:46,400 --> 00:03:47,662 Jeez. 35 00:03:50,012 --> 00:03:53,581 It figures. Let the dummy do the driving and look what happens. 36 00:03:53,624 --> 00:03:57,498 Maybe we should turn back before something else happens. 37 00:03:57,541 --> 00:03:59,195 No way, Russell. 38 00:03:59,239 --> 00:04:00,631 The worst that can happen is they'll give you 39 00:04:00,675 --> 00:04:03,025 a ticket for reckless driving. 40 00:04:05,854 --> 00:04:07,638 Can I see your driver's license? 41 00:04:09,858 --> 00:04:11,468 'Cheer up, Russell.' 42 00:04:11,512 --> 00:04:14,515 Think of it as just one of the many firsts 43 00:04:14,558 --> 00:04:17,561 you're gonna experience this weekend. 44 00:04:26,527 --> 00:04:27,745 'Vacation.' 45 00:04:27,789 --> 00:04:29,356 'Man, I love that word.' 46 00:04:29,399 --> 00:04:32,794 Forty eight hours of nonstop, uninterrupted party. 47 00:04:32,837 --> 00:04:34,317 I can hear the music now. 48 00:04:34,361 --> 00:04:36,841 Hey, even a hot dog like you has got to get some sleep. 49 00:04:36,885 --> 00:04:39,670 No way. You're looking at a young, virile party animal. 50 00:04:41,063 --> 00:04:42,369 You don't have to keep up with me, Ponch. 51 00:04:42,412 --> 00:04:44,196 Well, excuse me, party animal. 52 00:04:44,240 --> 00:04:46,242 I'll just watch your smoke. 53 00:04:48,636 --> 00:04:50,899 'You drew duty, Nelson.' 54 00:04:50,942 --> 00:04:52,248 What? 55 00:04:52,292 --> 00:04:54,946 Sorry, but half my shift is out with the flu. 56 00:04:57,166 --> 00:04:59,168 All aboard for the Balboa Days express. 57 00:04:59,211 --> 00:05:01,126 Boarding in 20 minutes. 58 00:05:01,170 --> 00:05:02,650 'Whoo! Whoo!' 59 00:05:07,655 --> 00:05:11,354 They drew duty. Getraer said, "Bobby was low man." 60 00:05:11,398 --> 00:05:12,660 Oh, no. 61 00:05:12,703 --> 00:05:14,705 Yeah, so what does that make me? 62 00:05:14,749 --> 00:05:16,751 The low man's keeper. 63 00:05:18,361 --> 00:05:19,841 Alright, this is the assignment. 64 00:05:19,884 --> 00:05:22,147 - You'll be split-shifting. - Sarge-- 65 00:05:22,191 --> 00:05:24,889 Look, I'm in no mood for arguments 66 00:05:24,933 --> 00:05:26,543 and you're gonna have your hands full this weekend. 67 00:05:26,587 --> 00:05:28,371 You'll be patrolling beat 23. 68 00:05:28,415 --> 00:05:31,243 Where's that, Death Valley? 69 00:05:31,287 --> 00:05:32,593 That's Ocean Island beach, isn't it? 70 00:05:32,636 --> 00:05:35,291 - Yeah. - Oh, sergeant! 71 00:05:35,335 --> 00:05:37,032 ' - Oh, I'm sorry. 72 00:05:37,075 --> 00:05:38,947 You see, I'm a Latin, and we're emotional people. 73 00:05:38,990 --> 00:05:41,341 Yeah? Well, I'm Dutch, and we're not. 74 00:05:41,384 --> 00:05:45,127 Well, that's great. Then you can still stay at my uncle's place. 75 00:05:45,170 --> 00:05:47,347 Whoo! Whoo! 76 00:05:47,390 --> 00:05:50,524 Hey, just remember what you're down there for. 77 00:05:54,963 --> 00:05:56,399 'A weekend at the beach' 78 00:05:56,443 --> 00:05:59,402 'while I'm riding a desk at central alone?' 79 00:05:59,446 --> 00:06:01,404 'You got the sarge to keep you company.' 80 00:06:01,448 --> 00:06:02,666 Great. 81 00:06:14,896 --> 00:06:16,593 'Last turn. Let's burn.' 82 00:06:16,637 --> 00:06:18,203 Go for it! 83 00:06:36,004 --> 00:06:38,441 Well, that was fun, big brother. 84 00:06:38,485 --> 00:06:41,313 Nothing like a couple of turns to settle the mind. 85 00:06:41,357 --> 00:06:44,142 Well, it's back to the academy. 86 00:06:44,186 --> 00:06:45,709 Murdoch says you're doing great. 87 00:06:45,753 --> 00:06:47,711 Well, you know Murdoch. 88 00:06:47,755 --> 00:06:50,018 "Cadet Nelson, deliver or die." 89 00:06:54,370 --> 00:06:55,937 He says you'd be doing better 90 00:06:55,980 --> 00:06:58,330 'if you wouldn't be chasing those girls so much.' 91 00:06:58,374 --> 00:07:00,942 Me Wouldn't think of it. 92 00:07:03,292 --> 00:07:04,424 Get outta here. 93 00:07:05,512 --> 00:07:07,775 Hey! Hurry up and graduate 94 00:07:07,818 --> 00:07:10,386 so we can get you to do some real work! 95 00:07:16,653 --> 00:07:18,133 'The Ocean Island ferry' 96 00:07:18,176 --> 00:07:20,091 'will be ready to board in three minutes.' 97 00:07:20,135 --> 00:07:22,137 'All pedestrians, please have your tickets ready.' 98 00:07:23,834 --> 00:07:26,489 'All vehicles with reservations for the 10:00 a.m. ferry' 99 00:07:26,533 --> 00:07:28,839 'should now be in the two outside lanes.' 100 00:07:28,883 --> 00:07:30,232 'All standby vehicles should be' 101 00:07:30,275 --> 00:07:31,625 'in the lane furthest to the right.' 102 00:07:31,668 --> 00:07:33,844 'Move it. Get back to your cars.' 103 00:07:33,888 --> 00:07:35,542 Start your engines. That's right. 104 00:07:35,585 --> 00:07:37,544 Bring it a little forward here, now. Bring it up here. 105 00:07:37,587 --> 00:07:39,110 Hey, Bobby! 106 00:07:41,112 --> 00:07:42,636 Why don't you come up and catch some rays? 107 00:07:42,679 --> 00:07:44,420 By the time the ferry gets over here 108 00:07:44,464 --> 00:07:47,075 we load up and get over to the island 109 00:07:47,118 --> 00:07:49,120 we're going to have to suit up and roll. 110 00:07:49,164 --> 00:07:51,166 I've sighted about five infractions 111 00:07:51,209 --> 00:07:52,863 in the last five minutes. 112 00:07:52,907 --> 00:07:54,169 It's the Balboa Days spirit. 113 00:07:54,212 --> 00:07:56,388 It's a cult weekend. Anything goes. 114 00:07:56,432 --> 00:07:59,130 - 'Very, very carefully.' 115 00:07:59,174 --> 00:08:03,178 The trick to the situation is separating the few baddies.. 116 00:08:03,221 --> 00:08:06,703 - Hi. - ...from all the goodies. 117 00:08:06,747 --> 00:08:09,576 So welcome to the weekend. I'm Jane, that's Jill. 118 00:08:09,619 --> 00:08:11,752 Hi. Which is the best beach? 119 00:08:11,795 --> 00:08:12,840 Paradise. 120 00:08:12,883 --> 00:08:14,319 It's going nude this summer. 121 00:08:15,843 --> 00:08:18,062 Uh, isn't that illegal? 122 00:08:18,106 --> 00:08:19,890 They can't arrest everyone. 123 00:08:20,891 --> 00:08:22,589 Bye-bye. 124 00:08:22,632 --> 00:08:25,505 - Bye. 125 00:08:28,159 --> 00:08:30,205 That's it. Keep coming. Come on, keep it moving. 126 00:08:30,248 --> 00:08:33,425 Let's go. Right up here. Come on, bring it up. 127 00:08:33,469 --> 00:08:34,601 'Here we go.' 128 00:08:36,516 --> 00:08:40,128 This is going to put me in the dopers' hall of fame. 129 00:08:40,171 --> 00:08:43,740 Feast your eyes on crystallized MDA. 130 00:08:43,784 --> 00:08:45,786 I think I'll call it "the love drug". 131 00:08:45,829 --> 00:08:48,179 And you, my dear, are gonna be the first to test it out. 132 00:08:50,094 --> 00:08:51,879 'Cause I love you, Lily. 133 00:08:51,922 --> 00:08:53,315 Thanks a lot. 134 00:08:54,403 --> 00:08:55,535 Later, okay? 135 00:08:57,188 --> 00:08:59,103 Okay, lady, come on. Move it on out now. 136 00:08:59,147 --> 00:09:00,627 'On behalf of the harbor commission' 137 00:09:00,670 --> 00:09:02,280 'we hope you have a pleasant Balboa Days' 138 00:09:02,324 --> 00:09:03,499 'weekend on Ocean Island.' 139 00:09:20,211 --> 00:09:21,604 Hi. 140 00:09:49,719 --> 00:09:51,678 - Ponch, we gotta do something. - We will. 141 00:09:57,684 --> 00:09:58,728 Ponch, we gotta bust these bozos-- 142 00:09:58,772 --> 00:10:00,817 Take it easy, okay? 143 00:10:00,861 --> 00:10:04,081 We come down too hard, and we'll have a riot on our hands. 144 00:10:07,868 --> 00:10:09,913 Come on. Help me take the top off the bikes. 145 00:10:16,006 --> 00:10:20,489 We claim this vessel in the name of Balboa! 146 00:10:32,501 --> 00:10:36,287 On second thought, maybe not. 147 00:10:39,116 --> 00:10:40,378 Getraer hates riots. 148 00:11:04,228 --> 00:11:06,143 'Great place, huh, Ponch?' 149 00:11:06,187 --> 00:11:08,189 Right. Let's hear it for Grossman's uncle. 150 00:11:08,232 --> 00:11:10,495 Hey, guys, we're over here. 151 00:11:12,759 --> 00:11:15,936 Yeah, welcome to Fort Apache, the beach. 152 00:11:21,115 --> 00:11:23,334 What's goin' on here? Who are these kids? 153 00:11:23,378 --> 00:11:25,728 These are Grossie's little cousin's friends. 154 00:11:25,772 --> 00:11:27,904 Or to be more precise, his friends' friends. 155 00:11:27,948 --> 00:11:29,863 And they're staying here, too. 156 00:11:29,906 --> 00:11:31,342 Apparently, his little cousin-- 157 00:11:31,386 --> 00:11:34,345 With the overactive glands. Hey, fellows, come on! 158 00:11:34,389 --> 00:11:35,869 Well, he never told his father 159 00:11:35,912 --> 00:11:37,958 that he and his buddies were coming here. 160 00:11:39,437 --> 00:11:41,222 It's on the QT. 161 00:11:41,265 --> 00:11:42,353 'Don't worry.' 162 00:11:42,397 --> 00:11:43,703 It's gonna be wonderful. 163 00:11:43,746 --> 00:11:45,835 The important thing is, you made it. 164 00:11:45,879 --> 00:11:47,707 Boy, are we gonna have a great time. 165 00:11:47,750 --> 00:11:48,882 'Russell!' 166 00:11:48,925 --> 00:11:50,579 Excuse me. 167 00:11:50,622 --> 00:11:53,451 You leave me alone, Russell. 168 00:11:53,495 --> 00:11:55,671 Hey! What are you trying to do with that stuff? 169 00:11:55,715 --> 00:11:58,239 Cover her. Boz says it really turns her on. 170 00:12:00,415 --> 00:12:03,461 Oh, guys, this is my Cousin Russell. 171 00:12:03,505 --> 00:12:04,767 We already met. 172 00:12:06,334 --> 00:12:07,639 They gave me a ticket. 173 00:12:07,683 --> 00:12:09,729 Only one but it should've been more. 174 00:12:09,772 --> 00:12:11,426 'You're kidding.' 175 00:12:11,469 --> 00:12:13,080 Russell, why didn't you tell me this? 176 00:12:13,123 --> 00:12:14,777 Uncle Artie, I gotta get back to my friends. 177 00:12:14,821 --> 00:12:16,257 I'll talk to you later, okay? 178 00:12:16,300 --> 00:12:19,260 Hey, Grossman, are you sure this is gonna work out? 179 00:12:19,303 --> 00:12:20,783 No. 180 00:12:20,827 --> 00:12:23,220 But I promised him I wouldn't tell his dad he's here. 181 00:12:23,264 --> 00:12:26,658 It's a big weekend for him, Ponch. He just turned 16. 182 00:12:26,702 --> 00:12:28,356 And tryin' to hit 21 by Monday. 183 00:12:28,399 --> 00:12:29,836 He'll be alright. 184 00:12:29,879 --> 00:12:32,273 We're just gonna have to put on the blinders a bit. 185 00:12:32,316 --> 00:12:34,101 Come on, huh? I'll show you around. 186 00:12:37,800 --> 00:12:39,106 Come on, you guys, I'll help you with 187 00:12:39,149 --> 00:12:40,629 your gear and get you situated. 188 00:12:42,805 --> 00:12:45,286 Think you can squeeze in a swim before you roll? 189 00:12:45,329 --> 00:12:48,245 Well, maybe we could. 190 00:12:54,251 --> 00:12:55,949 '15-mary-6 and 7' 191 00:12:55,992 --> 00:12:59,561 'check on a major disturbance at 310 Neptune Road.' 192 00:13:03,870 --> 00:13:06,829 15-mary-6 and 7. Will respond. 193 00:13:06,873 --> 00:13:09,092 10-4, mary-6. 194 00:13:09,136 --> 00:13:10,354 Cancel one swim. 195 00:13:11,834 --> 00:13:13,227 Can't you read? 196 00:13:13,270 --> 00:13:15,446 This is not a public street. This is private. 197 00:13:15,490 --> 00:13:17,144 Now get this thing outta here. 198 00:13:17,187 --> 00:13:19,624 'My lord, everybody's out here.' 199 00:13:19,668 --> 00:13:22,192 'Hey, big, big 4-2!' 200 00:13:22,236 --> 00:13:24,020 'You got yourself a car up there?' 201 00:13:24,064 --> 00:13:25,413 - Yes, I got a car. - Yeah. 202 00:13:25,456 --> 00:13:27,110 You got big shoulders and a big mouth. 203 00:13:27,154 --> 00:13:29,417 How about you girls? You got a car up here? 204 00:13:29,460 --> 00:13:31,854 Alright, well, you get on up there and move it. 205 00:13:31,898 --> 00:13:33,334 'This is a private street.' 206 00:13:33,377 --> 00:13:34,944 'Well, we didn't know it was.' 207 00:13:34,988 --> 00:13:37,555 Whether you knew it or not there's a big sign right there. 208 00:13:37,599 --> 00:13:39,427 And stay off the flowers! 209 00:13:39,470 --> 00:13:41,255 'My wife raises those flowers' 210 00:13:41,298 --> 00:13:43,648 'and I don't want you trampling through them!' 211 00:13:43,692 --> 00:13:46,260 Hey, big 4-2, is that your car? 212 00:13:46,303 --> 00:13:48,044 - 'Yes, it's my car.' - Well, let's move it. 213 00:13:48,088 --> 00:13:50,699 It's parked in front of my garage. 214 00:13:50,742 --> 00:13:52,309 'Yes, I'm moving. You move your car--' 215 00:13:52,353 --> 00:13:53,833 'That's not my car.' 216 00:13:53,876 --> 00:13:55,878 You and your nudie friends can just sit here 217 00:13:55,922 --> 00:13:57,837 because here come the police. 218 00:13:57,880 --> 00:14:00,361 'I've never seen anything like this. It's unbelievable.' 219 00:14:00,404 --> 00:14:02,711 'Nesbit, have you ever seen anything worse than this?' 220 00:14:02,754 --> 00:14:05,453 - It's terrible. - It gets worse every year. 221 00:14:10,937 --> 00:14:13,069 Just cool off. Now, what's goin' on here? 222 00:14:13,113 --> 00:14:15,071 These people just backed into my garage 223 00:14:15,115 --> 00:14:18,205 'and these ladies are about to run down a couple of cars here.' 224 00:14:18,248 --> 00:14:20,337 Hey! Hey, wait a minute! 225 00:15:00,377 --> 00:15:01,378 Help! 226 00:15:02,379 --> 00:15:04,077 'Help! Help us, please!' 227 00:15:05,469 --> 00:15:07,210 'Hurry! She's..' 228 00:15:09,560 --> 00:15:10,779 'Help! Help!' 229 00:15:10,822 --> 00:15:13,042 You said something about wanting a swim. 230 00:15:15,349 --> 00:15:18,221 Hey, hot dog, wait a minute, if you don't take your stuff off 231 00:15:18,265 --> 00:15:19,831 you're not goin' to come out. 232 00:15:21,007 --> 00:15:22,399 Get away! Catch. 233 00:15:24,793 --> 00:15:25,794 Help! 234 00:15:33,062 --> 00:15:35,543 'Come on in, Bobby. The water's fine.' 235 00:15:46,771 --> 00:15:49,470 You better watch out. There's cops up there. 236 00:15:49,513 --> 00:15:50,950 Give me a break, will you? 237 00:15:50,993 --> 00:15:53,517 What's the matter with you? 238 00:15:53,561 --> 00:15:56,694 You didn't take that love drug yet, did you? 239 00:15:56,738 --> 00:15:58,522 Lily, how am I gonna start selling it to people 240 00:15:58,566 --> 00:16:00,524 if my own girlfriend won't even take it? 241 00:16:02,135 --> 00:16:04,006 I wanna go skating first. 242 00:16:04,050 --> 00:16:06,791 Okay. It's perfect for skating. 243 00:16:06,835 --> 00:16:09,142 It's mellow, baby. I promise you. 244 00:16:09,185 --> 00:16:10,882 You'll be gliding on rainbows. 245 00:16:10,926 --> 00:16:12,319 But I'm scared. 246 00:16:12,362 --> 00:16:15,409 Hey, you forgot who made it. It's me, doc. 247 00:16:15,452 --> 00:16:18,020 the chemistry whiz of the university, remember? 248 00:16:18,064 --> 00:16:19,152 Your boyfriend. 249 00:16:20,588 --> 00:16:23,069 You still have it, don't you? 250 00:16:23,112 --> 00:16:25,462 You're not gonna chicken out on your boyfriend now, are you? 251 00:16:27,725 --> 00:16:30,554 That's my angel. Now go skate. 252 00:16:30,598 --> 00:16:31,816 I wanna hit some of the beach parties 253 00:16:31,860 --> 00:16:33,296 and maybe do a little business. 254 00:16:33,340 --> 00:16:35,342 I'll catch you later. 255 00:16:36,082 --> 00:16:37,300 Lily? 256 00:16:42,131 --> 00:16:44,525 You're gonna be my best advertisement. 257 00:16:51,880 --> 00:16:53,925 You're illegally parked, and you're trespassing 258 00:16:53,969 --> 00:16:57,103 so get those cars out of here right now. 259 00:16:57,146 --> 00:16:59,322 Well, you call yourselves police officers? That's a laugh. 260 00:16:59,366 --> 00:17:02,673 You put that hatchet down, mister, right now. 261 00:17:02,717 --> 00:17:04,327 Put it down. 262 00:17:04,371 --> 00:17:08,375 Alright, but you better call out the National Guard 263 00:17:08,418 --> 00:17:11,291 because we're gonna massacre that bunch. 264 00:17:11,334 --> 00:17:13,554 Wrong, we know you got a real complaint here 265 00:17:13,597 --> 00:17:15,338 and we sympathize with you, but nobody's going to be hurt 266 00:17:15,382 --> 00:17:17,906 over a trespassing violation, is that clear? 267 00:17:17,949 --> 00:17:21,083 - Just look at 'em all. ' 268 00:17:21,127 --> 00:17:23,216 'They're going over to the nudie beach.' 269 00:17:23,259 --> 00:17:24,739 Look, I'm sorry, and we'll see what we 270 00:17:24,782 --> 00:17:26,523 can do about this tomorrow, okay? 271 00:17:28,656 --> 00:17:29,657 'Ponch, look.' 272 00:17:32,790 --> 00:17:34,966 'Officer, you better do something' 273 00:17:35,010 --> 00:17:37,056 because this is private property 274 00:17:37,099 --> 00:17:39,580 and we pay our taxes. 275 00:17:39,623 --> 00:17:40,755 Alright. 276 00:17:45,716 --> 00:17:47,805 Arrest those two. Go on. 277 00:17:49,807 --> 00:17:53,028 ' - 'Hey!' 278 00:17:53,072 --> 00:17:55,726 You're under arrest for trespassing on private property. 279 00:17:55,770 --> 00:17:57,815 You have the right to remain silent. 280 00:17:57,859 --> 00:17:59,252 Anything you say can 281 00:17:59,295 --> 00:18:01,558 and will be used against you in a court of law. 282 00:18:01,602 --> 00:18:03,038 You have the right to an attorney 283 00:18:03,082 --> 00:18:04,257 'and to have him present with you' 284 00:18:04,300 --> 00:18:06,389 'when you are being questioned.' 285 00:18:09,131 --> 00:18:11,220 'It was outrageous.' 286 00:18:11,264 --> 00:18:13,092 'We didn't know there was a nude beach there.' 287 00:18:13,135 --> 00:18:15,006 'Sure, Grossie.' 288 00:18:15,050 --> 00:18:17,400 Listen, we were sheep. We were just following the crowd. 289 00:18:17,444 --> 00:18:19,750 We had no idea it was a private beach, honest. 290 00:18:19,794 --> 00:18:21,578 'Right. Well, it's all gotta be in the report.' 291 00:18:21,622 --> 00:18:23,363 Hey, you're not gonna tell Getraer, are you? 292 00:18:23,406 --> 00:18:25,104 'Hey, I have to, man.' 293 00:18:25,147 --> 00:18:27,193 I can't withhold information from a superior. 294 00:18:27,236 --> 00:18:28,803 I got my partner to think about. 295 00:18:28,846 --> 00:18:29,978 He's still on probation. 296 00:18:30,021 --> 00:18:31,545 You're lucky we were there! 297 00:18:31,588 --> 00:18:32,807 - 'Yeah.' - Sure. 298 00:18:32,850 --> 00:18:34,243 Say we were working undercover. 299 00:18:34,287 --> 00:18:37,246 - Yeah, undercover. 300 00:18:40,945 --> 00:18:42,904 ♪ Sailing 301 00:18:42,947 --> 00:18:44,862 ♪ Sailing 302 00:18:44,906 --> 00:18:46,864 ♪ Sailing 303 00:18:46,908 --> 00:18:47,996 ♪ Sailing 304 00:18:49,040 --> 00:18:51,042 ♪ High waves warm sun 305 00:18:51,086 --> 00:18:52,783 ♪ Blue skies great fun 306 00:18:52,827 --> 00:18:55,395 ♪ Let your dreams go sky-high ♪ 307 00:18:57,136 --> 00:18:59,138 ♪ High waves warm sun 308 00:18:59,181 --> 00:19:00,878 ♪ Blue skies great fun 309 00:19:00,922 --> 00:19:05,013 ♪ Come along and let's fly ♪ 310 00:19:05,056 --> 00:19:08,886 ♪ Isn't it great to be sailing ♪ 311 00:19:08,930 --> 00:19:12,977 ♪ Sailing sailing 312 00:19:13,021 --> 00:19:17,156 ♪ Watching pretty girls at play ♪ 313 00:19:17,199 --> 00:19:21,072 ♪ Leaving your worries far away ♪ 314 00:19:21,116 --> 00:19:24,380 ♪ Let's fly 315 00:19:24,424 --> 00:19:27,209 ♪ Let your dreams go sky-high ♪ 316 00:19:28,819 --> 00:19:32,519 ♪ Sailing sailing 317 00:19:32,562 --> 00:19:36,914 ♪ Come along and let's fly ♪ 318 00:19:36,958 --> 00:19:41,484 ♪ Sailing ♪ Sailing ♪ 319 00:19:41,528 --> 00:19:43,443 All good things must come to an end. 320 00:19:43,486 --> 00:19:45,575 Time to go to work. 321 00:19:45,619 --> 00:19:47,011 I can't hear you. 322 00:19:47,055 --> 00:19:48,665 Hey, your split shift is starting. 323 00:19:51,059 --> 00:19:53,148 I wish all those kids weren't older than Russell. 324 00:19:56,064 --> 00:19:58,632 'Okay, last play. Option to me.' 325 00:19:58,675 --> 00:20:01,939 Boz, you haven't let me do a thing yet. 326 00:20:01,983 --> 00:20:06,466 That's because I'm saving you for the end. 327 00:20:06,509 --> 00:20:10,252 Okay, Russell through the middle on two. 328 00:20:10,296 --> 00:20:11,253 Right. 329 00:20:13,386 --> 00:20:14,909 'Hut! Hut!' 330 00:20:17,999 --> 00:20:19,566 'Hey, wait a second.' 331 00:20:24,223 --> 00:20:27,182 Last one in the water is a virgin for life! 332 00:20:32,013 --> 00:20:34,015 Hey, that's really mean, Boz. 333 00:20:34,058 --> 00:20:36,191 Nah. That's funny. 334 00:20:41,196 --> 00:20:42,806 Hey, Russell, you alright? 335 00:20:42,850 --> 00:20:44,243 I'm fine. I'm having a great time. 336 00:20:44,286 --> 00:20:45,853 ' - Yeah, I am. 337 00:20:47,376 --> 00:20:48,334 Don't. 338 00:20:56,124 --> 00:20:57,386 What do I know? 339 00:20:57,430 --> 00:20:58,561 This weekend will probably be the best thing 340 00:20:58,605 --> 00:21:00,694 ever happened to him. 341 00:21:00,737 --> 00:21:02,435 If he lives that long. 342 00:21:12,053 --> 00:21:13,446 Hey, man, you okay? 343 00:21:13,489 --> 00:21:14,925 Come on. Let's get you out of here. 344 00:21:20,235 --> 00:21:21,280 Yeah, I'm okay. 345 00:21:24,413 --> 00:21:26,415 Hey, man, your friends don't know where it's at. 346 00:21:26,459 --> 00:21:29,200 I mean, if they did, they'd be high right now. 347 00:21:29,244 --> 00:21:31,899 I mean, look at them. 348 00:21:31,942 --> 00:21:34,902 But I can tell you're different. 349 00:21:34,945 --> 00:21:37,339 - Really. - Yeah. 350 00:21:37,383 --> 00:21:41,343 That's why I decided to lay a little magic on you. 351 00:21:41,387 --> 00:21:43,258 What's that? 352 00:21:43,302 --> 00:21:47,741 This, my friend, is the love drug. 353 00:21:47,784 --> 00:21:49,220 You take this. 354 00:21:49,264 --> 00:21:51,310 In about an hour, you'll be on the ecstasy express. 355 00:21:51,353 --> 00:21:52,963 I don't do drugs. 356 00:21:53,007 --> 00:21:55,749 Well, hey, it's the perfect time for you to graduate. 357 00:21:55,792 --> 00:21:57,403 I mean, really. 358 00:21:57,446 --> 00:22:01,581 You take this, and, uh, your friends will see the real you. 359 00:22:01,624 --> 00:22:04,192 Hey, man, I promise you they're all gonna be comin' runnin' 360 00:22:04,235 --> 00:22:06,325 for doc's bag of magic tricks. 361 00:22:06,368 --> 00:22:09,110 Only, uh, they're gonna have to pay for it. 362 00:22:11,765 --> 00:22:13,506 You just got yours for free. 363 00:22:29,435 --> 00:22:32,002 'Bobby, we should have napped instead of sailed.' 364 00:22:32,046 --> 00:22:35,049 There's no problem here. These kids are dragging worse than us. 365 00:22:35,092 --> 00:22:36,398 That's why I'm worried. 366 00:23:25,578 --> 00:23:28,319 Officer 367 00:23:28,363 --> 00:23:30,974 She's conscious. You can see her now. 368 00:23:31,018 --> 00:23:32,236 Is she out of danger? 369 00:23:32,280 --> 00:23:33,673 Yeah, we think so. 370 00:23:35,675 --> 00:23:38,547 A major artery was severed but.. 371 00:23:38,591 --> 00:23:40,201 ...your stopping the bleeding till we got there 372 00:23:40,244 --> 00:23:42,203 made all the difference. 373 00:23:42,246 --> 00:23:43,900 What was she on? 374 00:23:43,944 --> 00:23:46,076 Some kind of a homemade psychedelic. 375 00:23:54,781 --> 00:23:57,566 Lily, this is Officer Poncherello. 376 00:23:57,610 --> 00:23:59,829 - He helped bring you in here. - 'Hello.' 377 00:23:59,873 --> 00:24:01,440 'Hey, don't be afraid, Lily.' 378 00:24:04,181 --> 00:24:07,054 - 'No.' 379 00:24:07,097 --> 00:24:10,361 I wanna bust whoever it was that gave you this drug. 380 00:24:10,405 --> 00:24:11,537 But I need your help. 381 00:24:11,580 --> 00:24:13,234 - No. - Hey, careful. 382 00:24:13,277 --> 00:24:15,410 Careful, now. Easy, alright? 383 00:24:15,454 --> 00:24:17,064 Don't ruin my investment. 384 00:24:17,107 --> 00:24:19,414 I got a pint of my best blood in here. 385 00:24:21,372 --> 00:24:22,678 You gave me blood? 386 00:24:25,289 --> 00:24:27,161 So don't worry. You're gonna be alright. 387 00:24:27,204 --> 00:24:30,469 You're gonna come out of this and you're gonna smile again. 388 00:24:30,512 --> 00:24:31,818 Think so? 389 00:24:31,861 --> 00:24:35,517 'Sure. It'll just take time.' 390 00:24:35,561 --> 00:24:39,303 Lily, you gotta help me stop whoever gave you this drug. 391 00:24:41,044 --> 00:24:43,873 No, I can't. I have to sleep. 392 00:24:43,917 --> 00:24:47,094 'No. No, listen to me. Listen to me, Lily.' 393 00:24:47,137 --> 00:24:48,878 There are too many innocent kids down here 394 00:24:48,922 --> 00:24:52,708 trying so hard to pack a whole summer into one weekend 395 00:24:52,752 --> 00:24:55,102 and they'll do anything. 396 00:24:55,145 --> 00:24:57,321 Do you want this to happen to them? 397 00:24:57,365 --> 00:24:58,584 'Do you?' 398 00:24:58,627 --> 00:24:59,933 No. 399 00:24:59,976 --> 00:25:01,325 'Then tell me.' 400 00:25:03,023 --> 00:25:06,026 It was, uh... it was my boyfriend. 401 00:25:10,204 --> 00:25:12,293 She's feeling the effects of the sedative. 402 00:25:12,336 --> 00:25:13,642 I don't know how long she'll be out. 403 00:25:15,775 --> 00:25:19,692 Well, however long it takes, I'll be here when she wakes up. 404 00:25:33,401 --> 00:25:34,707 Her boyfriend. 405 00:25:42,192 --> 00:25:45,500 Boz, are you sure that's Paradise? 406 00:25:45,544 --> 00:25:47,284 I mean, it seems awful early in the morning 407 00:25:47,328 --> 00:25:48,634 for anybody to be at the beach. 408 00:25:50,157 --> 00:25:55,205 Oh, outstanding. Not to be believed. 409 00:25:55,249 --> 00:25:58,382 Come on. I'll-I'll give you this for the glasses. 410 00:25:58,426 --> 00:26:00,950 It's a love drug. It's supposed to be great. 411 00:26:00,994 --> 00:26:02,691 Drugs are for losers. 412 00:26:02,735 --> 00:26:05,564 I don't need anything to impair my.. 413 00:26:05,607 --> 00:26:07,130 ...oh, vision. 414 00:26:09,872 --> 00:26:11,439 'I don't see anything. The beach is empty.' 415 00:26:12,701 --> 00:26:14,268 Fake-out. Had you goin', didn't I? 416 00:26:15,835 --> 00:26:18,620 You know, you're really starting to make me mad. 417 00:26:18,664 --> 00:26:21,014 I don't think I want you staying here anymore. 418 00:26:21,057 --> 00:26:23,625 - You don't keep your promises. 419 00:26:23,669 --> 00:26:26,410 Okay, but you're not gonna find out 420 00:26:26,454 --> 00:26:28,369 what I had planned for you. 421 00:26:31,198 --> 00:26:33,504 - Oh, never mind. 422 00:26:33,548 --> 00:26:35,419 With the snit you're in you're probably not 423 00:26:35,463 --> 00:26:39,032 ready for any real excitement. 424 00:26:43,471 --> 00:26:44,777 Yes, I am. 425 00:26:46,517 --> 00:26:48,258 - Come on! - Okay. 426 00:26:53,089 --> 00:26:55,526 - 'Okay, turn up the water.' - I am. 427 00:26:55,570 --> 00:26:57,920 'Oh, this feels so great.' 428 00:26:57,964 --> 00:27:01,489 Just to get that sand off my body and the salt water. 429 00:27:01,532 --> 00:27:02,838 'It's all in my hair and made it sticky.' 430 00:27:02,882 --> 00:27:04,710 Look at that! 431 00:27:04,753 --> 00:27:06,537 Go ahead. Just straddle the bars. 432 00:27:08,148 --> 00:27:10,454 'Is the temperature okay?' 433 00:27:14,720 --> 00:27:18,071 'Come on, let's turn up the hot water.' 434 00:27:18,114 --> 00:27:21,335 Ow. Ow. Hot. Ow. Ow. Get off. 435 00:27:21,378 --> 00:27:24,294 - Whoa! - 'Russell, what is--' 436 00:27:24,338 --> 00:27:26,383 You know, Russell, you're really sick! 437 00:27:26,427 --> 00:27:28,516 No, I, no, I, uh.. 438 00:27:28,559 --> 00:27:30,431 '...I'm sorry! I'm..' 439 00:27:36,785 --> 00:27:39,005 What am I gonna do with you? 440 00:27:39,048 --> 00:27:40,441 Try cooling him off. 441 00:27:40,484 --> 00:27:41,616 'Are you alright?' 442 00:27:41,660 --> 00:27:44,401 Leave me...alone. 443 00:27:45,751 --> 00:27:48,014 Cousin Russell.. 444 00:27:48,057 --> 00:27:50,712 ...it's your Uncle Artie, who loves you very much. 445 00:27:53,149 --> 00:27:56,065 The hardest thing about growin' up is making friends. 446 00:27:56,109 --> 00:27:58,067 But sometimes the people you think 447 00:27:58,111 --> 00:28:00,156 are your friends really aren't. 448 00:28:00,200 --> 00:28:01,897 - Go away. - Russell, I'm just-- 449 00:28:01,941 --> 00:28:04,465 Go away! 450 00:28:04,508 --> 00:28:05,771 'Just go away.' 451 00:28:22,701 --> 00:28:24,093 - Excuse me, sarge. - Yeah. 452 00:28:24,137 --> 00:28:25,573 I got the information that Ponch wanted 453 00:28:25,616 --> 00:28:27,401 on that ocean island dope dealer. 454 00:28:27,444 --> 00:28:30,491 Suspected dope dealer, Cadet Nelson. 455 00:28:30,534 --> 00:28:32,667 Don't let your enthusiasm get the best of you. 456 00:28:32,711 --> 00:28:35,017 Okay, how 'bout heavily suspected? 457 00:28:35,061 --> 00:28:37,063 I also ran him through the computer. 458 00:28:37,106 --> 00:28:39,674 He's been under surveillance by the campus police 459 00:28:39,718 --> 00:28:43,417 for dealing everything from disco dust to bathtub PCP. 460 00:28:43,460 --> 00:28:46,246 I only asked you to run the registration. 461 00:28:46,289 --> 00:28:48,335 Just being thorough, sarge. 462 00:28:48,378 --> 00:28:50,903 Good. I like that. 463 00:28:50,946 --> 00:28:52,121 Uh, sarge? 464 00:28:52,165 --> 00:28:54,080 Hmm? 465 00:28:54,123 --> 00:28:55,472 I was hoping.. 466 00:28:57,648 --> 00:28:59,781 Well, go on. You were hoping what? 467 00:28:59,825 --> 00:29:02,523 That maybe you'd let me ride patrol today with Webster. 468 00:29:03,872 --> 00:29:06,962 Uh, Cadet Nelson, uh.. 469 00:29:08,747 --> 00:29:12,185 ...every war has its nerve center 470 00:29:12,228 --> 00:29:13,969 where the generals plan the battles 471 00:29:14,013 --> 00:29:16,972 and the orderlies put those plans into action. 472 00:29:19,192 --> 00:29:24,023 Well, Cadet Nelson, this is the CHP nerve center 473 00:29:24,066 --> 00:29:27,374 and you are my orderly. 474 00:29:27,417 --> 00:29:29,811 How's that sound to you? 475 00:29:29,855 --> 00:29:33,772 Dull, dreary, and boring...sir. 476 00:29:38,298 --> 00:29:39,778 'How'd you sleep?' 477 00:29:39,821 --> 00:29:42,084 Considering what we heard in town last night 478 00:29:42,128 --> 00:29:44,086 you're gonna need to be fresh. 479 00:29:44,130 --> 00:29:47,220 'Crowds are gonna be flocking to Paradise today.' 480 00:29:47,263 --> 00:29:49,004 Cora Dwayne is coming. 481 00:29:50,397 --> 00:29:52,051 - 'Cora Dwayne.' 482 00:29:52,094 --> 00:29:54,270 A former Miss Nude Planet. 483 00:29:54,314 --> 00:29:56,925 Seems Paradise started on her beach. 484 00:29:56,969 --> 00:29:58,535 Miss Nude Planet? 485 00:29:58,579 --> 00:30:01,190 Shh. The last thing I want is Russell knowing. 486 00:30:01,234 --> 00:30:02,713 'Well, I think he already does.' 487 00:30:02,757 --> 00:30:05,281 He ate three jars of oysters for breakfast. 488 00:30:05,325 --> 00:30:07,109 'You really oughta talk to him, Grossie.' 489 00:30:07,153 --> 00:30:10,286 I think his head's not on straight. 490 00:30:10,330 --> 00:30:12,941 He keeps trippin' over his imagination. 491 00:30:12,985 --> 00:30:16,466 I know. But our family's always been like that. 492 00:30:16,510 --> 00:30:18,991 We have to stumble before we soar. 493 00:30:22,951 --> 00:30:24,170 How's the girl? 494 00:30:24,213 --> 00:30:26,781 Her name's Lily and she's gonna make it. 495 00:30:26,825 --> 00:30:29,610 We got an appointment with a Dr. Good-times. 496 00:30:29,653 --> 00:30:32,178 A certain pusher who's gonna become history. 497 00:30:40,664 --> 00:30:42,275 Hey, excuse me. 498 00:30:42,318 --> 00:30:44,146 Hey, uh, like I'm lookin' for my girl. 499 00:30:44,190 --> 00:30:46,540 Like, you know, she's like blonde and really cute 500 00:30:46,583 --> 00:30:49,412 you know. Hey, hey, I was with her yesterday, remember? 501 00:30:49,456 --> 00:30:52,198 Oh, yeah. She was a doll. 502 00:30:52,241 --> 00:30:53,590 Yeah. 503 00:30:53,634 --> 00:30:55,766 No, I haven't seen her. 504 00:30:55,810 --> 00:30:57,464 - Swell. - Hey! 505 00:30:57,507 --> 00:30:59,292 'What I wanna know is' 506 00:30:59,335 --> 00:31:01,816 what was with this chick we heard about? 507 00:31:01,860 --> 00:31:04,819 These hodads said that she was trippin' last night 508 00:31:04,863 --> 00:31:07,082 and freaked out right through a glass window. 509 00:31:08,823 --> 00:31:11,043 Just what kind of pollution you sellin', anyway? 510 00:31:11,086 --> 00:31:12,958 Get off my case, will you? Hey, listen, man 511 00:31:13,001 --> 00:31:15,047 it's always "buyers beware". 512 00:31:15,090 --> 00:31:16,439 Hey, get bent! 513 00:31:25,057 --> 00:31:28,712 'Yeah. I remember Lily from the ferry yesterday.' 514 00:31:28,756 --> 00:31:30,149 'I think she was with this curly-haired guy' 515 00:31:30,192 --> 00:31:31,324 'in an ambulance.' 516 00:31:31,367 --> 00:31:32,586 Oh, can you ID him? 517 00:31:32,629 --> 00:31:34,153 - 'Maybe.' - 'I need a definite.' 518 00:31:35,415 --> 00:31:37,721 There's his car. He can't be far. 519 00:31:43,379 --> 00:31:46,643 Yeah, but he doesn't have to be too far to do any more damage. 520 00:31:52,562 --> 00:31:53,781 Will you call the description 521 00:31:53,824 --> 00:31:55,130 of this vehicle in to the ferry master? 522 00:31:55,174 --> 00:31:56,262 I don't want there to be a chance that 523 00:31:56,305 --> 00:31:57,872 the slime could slip away. 524 00:32:03,834 --> 00:32:05,662 'Ponch!' 525 00:32:05,706 --> 00:32:07,838 I just made him and that's a definite. 526 00:34:34,811 --> 00:34:36,335 And he calls me a hot dog! 527 00:34:44,778 --> 00:34:46,345 Hey, man, it was all a mistake, man. 528 00:34:46,388 --> 00:34:48,999 I can explain everything, really. 529 00:34:49,043 --> 00:34:50,784 Yeah? Well, Lily says hello. 530 00:34:52,829 --> 00:34:54,048 Just don't hurt me, alright? 531 00:34:54,092 --> 00:34:56,355 Turn around, put your hands on your head. 532 00:34:56,398 --> 00:34:57,530 Come on! 533 00:35:19,117 --> 00:35:20,640 "Drugs are for losers." 534 00:35:28,387 --> 00:35:31,738 That's me...a loser. 535 00:35:41,400 --> 00:35:42,357 Russell? 536 00:35:47,319 --> 00:35:48,276 'Russell?' 537 00:35:51,584 --> 00:35:52,541 Russell! 538 00:35:57,242 --> 00:36:01,376 Um...I wanna apologize. 539 00:36:01,420 --> 00:36:03,726 Um...sit down. 540 00:36:05,815 --> 00:36:09,341 Well, Boz can really be a jerk sometimes, you know? 541 00:36:09,384 --> 00:36:11,952 I mean, uh, we shouldn't have come here. 542 00:36:13,693 --> 00:36:15,608 We were just using you, and that's not right. 543 00:36:24,747 --> 00:36:26,358 Where is everybody? 544 00:36:26,401 --> 00:36:27,750 They're playin' in town. 545 00:36:30,710 --> 00:36:32,973 And you stayed here to tell me that? 546 00:36:34,496 --> 00:36:36,194 Yeah, I guess. 547 00:36:36,237 --> 00:36:37,412 Well.. 548 00:36:40,198 --> 00:36:42,504 ...I thought that maybe if you didn't hate me 549 00:36:42,548 --> 00:36:44,767 well, you could take me for a ride on your catamaran. 550 00:36:44,811 --> 00:36:46,247 You know, I've never been on a boat. 551 00:36:46,291 --> 00:36:48,858 Well, sure. I-- 552 00:36:48,902 --> 00:36:51,209 Hey, I'd understand if you don't wanna go, really. 553 00:36:52,775 --> 00:36:53,907 No. Let's shove off. 554 00:36:53,950 --> 00:36:55,909 Okay. 555 00:36:55,952 --> 00:36:57,998 You ready? Now, push. 556 00:37:00,348 --> 00:37:01,610 'Do you know what you're doin'?' 557 00:37:01,654 --> 00:37:03,046 'Sure.' 558 00:37:13,927 --> 00:37:15,494 How are we supposed to get off the beach? 559 00:37:15,537 --> 00:37:17,365 What's your problem? 560 00:37:17,409 --> 00:37:19,715 Keep back! I'm warning you! 561 00:37:19,759 --> 00:37:22,457 What is this? You gonna blow us away for bein' on the beach? 562 00:37:22,501 --> 00:37:25,112 Try it. Just try it! 563 00:37:25,155 --> 00:37:26,592 'Oh, my god!' 564 00:37:26,635 --> 00:37:28,333 'The tide's comin' in!' 565 00:37:36,819 --> 00:37:38,473 Put that shotgun down. 566 00:37:38,517 --> 00:37:40,823 But those people are tryin' to trespass. 567 00:37:40,867 --> 00:37:42,608 Put it down. And I'm not gonna tell you again! 568 00:37:48,353 --> 00:37:51,225 That was an accident. I've got a permit for it. 569 00:37:51,269 --> 00:37:54,750 Hey, you ever take that out here again and you're goin' to jail. 570 00:37:54,794 --> 00:37:57,362 You don't shoot people for trespassin'. 571 00:37:57,405 --> 00:37:59,320 Look, officer. We're not gonna take it anymore. 572 00:37:59,364 --> 00:38:00,887 We're decent people. 573 00:38:00,930 --> 00:38:03,368 It's one thing to have a couple of dozen weirdoes 574 00:38:03,411 --> 00:38:05,761 gallivanting around on a nude beach 575 00:38:05,805 --> 00:38:07,981 but this Sunday, it's becoming a bloody circus. 576 00:38:08,024 --> 00:38:10,331 Back and forth, back and forth. 577 00:38:10,375 --> 00:38:13,029 Yeah, well, you can't block the beach, mister. 578 00:38:13,073 --> 00:38:14,901 Lot of people are gonna get hurt. It's high tide. 579 00:38:14,944 --> 00:38:15,945 Right. 580 00:38:15,989 --> 00:38:17,469 And our private property line 581 00:38:17,512 --> 00:38:19,862 comes to the high-tide mark. 582 00:38:19,906 --> 00:38:21,734 True, Nesbit? He's a lawyer. 583 00:38:23,692 --> 00:38:25,955 Alright, but their safety comes first. 584 00:38:25,999 --> 00:38:27,043 I'm sorry, but I gotta let 'em pass. 585 00:38:27,087 --> 00:38:28,741 No. 586 00:38:28,784 --> 00:38:31,178 Let them, Bill. The police are tryin' to do their best. 587 00:38:31,221 --> 00:38:34,616 It's okay. Come on up. Let's go. Come on. 588 00:38:41,144 --> 00:38:43,495 Sir, about Cora Dwayne.. 589 00:38:43,538 --> 00:38:45,497 ...how do we get to her place? 590 00:38:45,540 --> 00:38:49,283 Well, she lives up on top of Shoal Canyon Drive. 591 00:38:49,327 --> 00:38:52,678 But if you think talking with her is gonna solve anything 592 00:38:52,721 --> 00:38:54,288 you're making a grave mistake. 593 00:38:56,464 --> 00:38:57,422 Thanks. 594 00:39:00,207 --> 00:39:01,730 I miss anything? 595 00:39:01,774 --> 00:39:03,950 If we get Cora Dwayne in line 596 00:39:03,993 --> 00:39:05,517 maybe the rest will follow. 597 00:39:07,040 --> 00:39:09,303 Who's Cora Dwayne? 598 00:39:09,347 --> 00:39:12,524 Oh, I forgot to tell you. Miss Nude Planet. 599 00:39:15,440 --> 00:39:17,529 We have to exhaust all leads, don't we? 600 00:39:19,052 --> 00:39:21,184 Humph. Forgot to tell me. 601 00:39:23,143 --> 00:39:25,058 'You collect stamps?' 602 00:39:25,101 --> 00:39:27,626 'You're kidding. Oh, I'm into that, too.' 603 00:39:27,669 --> 00:39:29,976 ' - 'Yes, I--' 604 00:39:30,019 --> 00:39:31,934 Well, I don't like to tell everybody. 605 00:39:31,978 --> 00:39:34,763 It just seem kind of like it's stupid or something. 606 00:39:34,807 --> 00:39:37,287 But, well, I've been into it since I was eight. 607 00:39:37,331 --> 00:39:38,767 I was five. 608 00:39:38,811 --> 00:39:41,509 See, my dad was on this trip to Europe 609 00:39:41,553 --> 00:39:43,903 and I started savin' the stamps from his letters. 610 00:39:43,946 --> 00:39:47,428 And would you know, now I have six full albums. 611 00:39:47,472 --> 00:39:50,388 One is entirely dedicated to Western Indian commemoratives. 612 00:39:50,431 --> 00:39:52,302 - Commemoratives. 613 00:39:52,346 --> 00:39:53,608 I'd like to see that. 614 00:39:53,652 --> 00:39:55,218 Well, why don't you come by sometime? 615 00:39:55,262 --> 00:39:57,960 Well, I will. It's a date. 616 00:39:58,004 --> 00:39:59,440 'Russell, is something wrong?' 617 00:39:59,484 --> 00:40:01,747 'No. I'm dizzy.' 618 00:40:01,790 --> 00:40:03,139 Russell, are you okay? 619 00:40:03,183 --> 00:40:04,227 No. 620 00:40:07,753 --> 00:40:08,710 Russell.. 621 00:40:10,799 --> 00:40:12,758 'Make it stop.' 622 00:40:12,801 --> 00:40:14,934 Make it stop! 623 00:40:14,977 --> 00:40:16,326 'Russell, what's wrong?' 624 00:40:25,248 --> 00:40:27,425 ' - 'I'll never tell.' 625 00:40:27,468 --> 00:40:29,949 'It's alright. I'd never believe you anyway.' 626 00:40:29,992 --> 00:40:31,690 'Get the feeling we're overdressed?' 627 00:40:31,733 --> 00:40:33,866 'Easy, tiger. I'm responsible for you.' 628 00:41:02,590 --> 00:41:03,896 Excuse me! 629 00:41:06,638 --> 00:41:08,553 We're looking for a Miss Cora Dwayne. 630 00:41:10,598 --> 00:41:14,559 I...am Cora Dwayne. 631 00:41:17,300 --> 00:41:20,216 Miss Dwayne, may we come in? 632 00:41:20,260 --> 00:41:22,567 We've had a lot of complaints from your neighbors. 633 00:41:22,610 --> 00:41:25,221 Well, boys, don't tell me about those prudes 634 00:41:25,265 --> 00:41:27,223 because I grew up here. 635 00:41:30,052 --> 00:41:34,404 Nudists are not nudists. They are naturists. 636 00:41:35,841 --> 00:41:38,539 You see, it is freedom from fabrics. 637 00:41:38,583 --> 00:41:42,195 Isn't that a lovely philosophy? 638 00:41:42,238 --> 00:41:44,545 Well, we're not here to debate you. 639 00:41:44,589 --> 00:41:46,025 We need your help in putting an end 640 00:41:46,068 --> 00:41:47,940 to Paradise this weekend. 641 00:41:47,983 --> 00:41:50,986 There's gonna be hundreds of people comin' today. 642 00:41:51,030 --> 00:41:52,684 'That's the trouble, ma'am.' 643 00:41:52,727 --> 00:41:55,077 They're causing a lot of problems for your neighbors. 644 00:41:57,123 --> 00:41:58,341 'There are laws.' 645 00:41:58,385 --> 00:42:00,300 The laws must change. 646 00:42:02,302 --> 00:42:03,433 But not this weekend. 647 00:42:05,392 --> 00:42:08,569 I'm warning you. Please don't go any further. 648 00:42:10,353 --> 00:42:12,355 Well, I can do what I want. 649 00:42:12,399 --> 00:42:15,271 This is my beach. 650 00:42:15,315 --> 00:42:17,404 Not if your actions incite a riot. 651 00:42:17,447 --> 00:42:19,058 If you disrobe, I'll have to arrest you 652 00:42:19,101 --> 00:42:20,973 and everyone on this beach. 653 00:42:21,016 --> 00:42:23,802 Well, you can't arrest everyone. 654 00:42:23,845 --> 00:42:26,718 There's power in numbers. 655 00:42:28,458 --> 00:42:29,982 I wish you hadn't done that. 656 00:42:37,555 --> 00:42:38,860 You're under arrest. 657 00:42:43,735 --> 00:42:45,911 'Alright, everyone, listen up!' 658 00:42:45,954 --> 00:42:48,870 'We're gonna call headquarters for transportation.' 659 00:42:48,914 --> 00:42:52,134 Am I gonna need a bus or a squad car? 660 00:42:52,178 --> 00:42:54,006 Because if I don't see fabric back on 661 00:42:54,049 --> 00:42:57,313 you're all gonna be tanning in a cell till Monday. 662 00:43:01,666 --> 00:43:03,885 'Decision's all yours.' 663 00:43:03,929 --> 00:43:05,757 'Let them arrest you.' 664 00:43:05,800 --> 00:43:07,759 You've nothing to be ashamed of. 665 00:43:07,802 --> 00:43:09,325 Hey. 666 00:43:09,369 --> 00:43:12,154 Come on, why ruin a nice weekend, huh? 667 00:43:18,117 --> 00:43:22,643 Why was I born... ahead of my time? 668 00:43:29,171 --> 00:43:31,217 'So you arrested Cora Dwayne, huh? 669 00:43:31,260 --> 00:43:32,610 Yeah. How could you? 670 00:43:32,653 --> 00:43:35,308 Hey, we didn't like it either, guys, huh. 671 00:43:35,351 --> 00:43:37,005 What's gonna happen when you're called into court 672 00:43:37,049 --> 00:43:38,659 to identify her? 673 00:43:38,703 --> 00:43:40,922 No problem. We had terrific eye contact. 674 00:43:40,966 --> 00:43:42,532 'Terrific.' 675 00:43:42,576 --> 00:43:44,665 That's because we're both professionals. 676 00:43:44,709 --> 00:43:46,711 No one said this job doesn't take discipline. 677 00:43:46,754 --> 00:43:49,278 But as Cora Dwayne said when the sheriff was taking her away 678 00:43:49,322 --> 00:43:53,631 in the largest pair of prison gray slacks I've ever seen 679 00:43:53,674 --> 00:43:55,807 I can't wait to get out of this. 680 00:43:58,679 --> 00:44:00,638 Come on, sun. Do me. 681 00:44:00,681 --> 00:44:03,510 'Freaking. I'm freaking out!' 682 00:44:03,553 --> 00:44:06,600 How do we get this boat out of the water? 683 00:44:06,644 --> 00:44:09,734 'I don't know. I can't think. Help me!' 684 00:44:09,777 --> 00:44:11,431 I will. I'm just scared! 685 00:44:11,474 --> 00:44:13,563 I don't know anything about boats. 686 00:44:15,130 --> 00:44:17,872 Oh, no! Oh, Russell! 687 00:44:28,709 --> 00:44:30,276 Help! 688 00:44:30,319 --> 00:44:32,974 I'd really like to take one more turn on that catamaran. 689 00:44:33,018 --> 00:44:36,717 It's out. Tina and Russell are using it. 690 00:44:36,761 --> 00:44:39,415 Really? This I gotta see. 691 00:44:39,459 --> 00:44:41,200 'They're right out there in the bay.' 692 00:44:44,159 --> 00:44:45,987 - I don't see them. ' 693 00:44:46,031 --> 00:44:48,990 You have all the makings of an overprotective parent. 694 00:44:49,034 --> 00:44:51,123 'There they are, but the boat's turned over!' 695 00:44:57,172 --> 00:44:59,479 'I don't see Russell!' 696 00:44:59,522 --> 00:45:01,524 - Ponch, it is. - Now, you come with me, Bobby. 697 00:45:01,568 --> 00:45:03,570 - You call the coast guard. - I'll do it. 698 00:45:10,142 --> 00:45:11,665 'They're gonna hit the rocks!' 699 00:45:11,709 --> 00:45:13,449 'Please hold still!' 700 00:45:15,625 --> 00:45:16,931 'Stop that!' 701 00:45:16,975 --> 00:45:18,628 Russell, calm down! 702 00:45:53,141 --> 00:45:54,316 'Russell!' 703 00:45:57,015 --> 00:45:58,886 'Help!' 704 00:45:58,930 --> 00:46:01,280 'Help! Please hold on!' 705 00:46:01,323 --> 00:46:04,805 'Help! Help!' 706 00:46:04,849 --> 00:46:06,938 'Help!' 707 00:46:06,981 --> 00:46:08,243 'They got them.' 708 00:46:38,752 --> 00:46:40,188 Hungry, Boz? 709 00:46:40,232 --> 00:46:41,624 That's mean. 710 00:46:41,668 --> 00:46:44,279 - No, that's funny. - No, that's funny. 711 00:46:44,323 --> 00:46:47,630 'Could I have everyone's attention, please?' 712 00:46:47,674 --> 00:46:50,329 Now, I don't wanna make a big deal about it 713 00:46:50,372 --> 00:46:53,071 but I think now's the time 714 00:46:53,114 --> 00:46:56,726 as we gather together in front of this beautiful fireplace-- 715 00:46:56,770 --> 00:46:58,337 Later, Grossie. 716 00:46:58,380 --> 00:47:00,295 Much later, huh? 717 00:47:00,339 --> 00:47:02,645 Let him, Ponch. He's really wound up. 718 00:47:02,689 --> 00:47:05,170 Yeah. He feels responsible for what happened to Russell. 719 00:47:05,213 --> 00:47:07,433 What are you, my psychiatrists? 720 00:47:07,476 --> 00:47:10,784 No, that's only part of it. 721 00:47:10,828 --> 00:47:12,830 I've cosmically grown this weekend. 722 00:47:15,963 --> 00:47:18,444 I think we all have. 723 00:47:18,487 --> 00:47:21,273 'Now, I just want us all to close our eyes' 724 00:47:21,316 --> 00:47:23,057 and remember all we've been through. 725 00:47:28,933 --> 00:47:30,412 Now open 'em 726 00:47:30,456 --> 00:47:33,067 'and lift our glasses in a heartfelt toast' 727 00:47:33,111 --> 00:47:36,288 to the real heroes of Balboa days weekend 728 00:47:36,331 --> 00:47:37,724 Frank Poncherello.. 729 00:47:41,510 --> 00:47:42,947 '...and Bobby Nelson.' 730 00:47:44,774 --> 00:47:46,820 - Hip-hip.. - 'Hooray.' 731 00:47:46,864 --> 00:47:47,865 Hip-hip.. 732 00:47:47,908 --> 00:47:48,866 Hooray. 52467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.