All language subtitles for Arahan.2004.x264.DTS-WAF.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,617 --> 00:00:38,953 Presented by Cinema Service 2 00:00:41,123 --> 00:00:44,125 in association with ChoongMu-Ro Fund 3 00:00:46,253 --> 00:00:48,963 Produced by Fun & Happiness Film 4 00:00:52,885 --> 00:00:54,761 People are so naive. 5 00:00:54,803 --> 00:00:57,764 Training in the mountains? 6 00:00:58,974 --> 00:01:02,393 All those instructors chasing kids' pocket money, 7 00:01:02,394 --> 00:01:05,271 saying they did mountain training. It's all just crap. 8 00:01:05,314 --> 00:01:06,856 Right. 9 00:01:06,899 --> 00:01:09,942 Remember in '88 when I went to Mt. Gyeryong? 10 00:01:10,235 --> 00:01:12,195 You get up five or six in the morning. 11 00:01:12,613 --> 00:01:15,406 Let's see, what for breakfast? 12 00:01:15,407 --> 00:01:17,492 Preparing and eating takes 2 hours. 13 00:01:17,534 --> 00:01:20,411 And then maybe train for 1-2 hours. 14 00:01:20,913 --> 00:01:22,205 And then it's lunch time. 15 00:01:22,623 --> 00:01:25,583 So go down to the village to get some lunch. 16 00:01:25,584 --> 00:01:27,376 That's another 3 hours. 17 00:01:27,878 --> 00:01:31,589 So, eat lunch and meditate. 18 00:01:31,882 --> 00:01:34,175 Then you start nodding off. 19 00:01:34,218 --> 00:01:36,469 Next thing you know it's dinner. 20 00:01:36,887 --> 00:01:41,390 So you got 3 hours oftraining max in a day. 21 00:01:41,433 --> 00:01:44,393 So where's the only place to get proper training? 22 00:01:45,437 --> 00:01:46,979 The temple. 23 00:01:46,980 --> 00:01:50,483 Some temple theirs must be. 24 00:01:50,526 --> 00:01:55,196 Does all that training give you the right to eat meat? 25 00:01:55,239 --> 00:01:58,866 Look here, how can you do martial arts without nutrition? 26 00:01:58,867 --> 00:01:59,951 You need strength. 27 00:02:01,620 --> 00:02:04,580 What exactly do you do with all that strength? 28 00:02:04,623 --> 00:02:07,208 I can't believe this asinine nonsense! 29 00:02:07,209 --> 00:02:10,461 Kids these days don't even know the meaning oftao. 30 00:02:10,796 --> 00:02:12,880 You guys know how serious our situation is? 31 00:02:12,881 --> 00:02:16,300 Don't be so serious, we gotta make a living. 32 00:02:16,343 --> 00:02:18,469 Let's use our brain to think, for once! 33 00:02:18,512 --> 00:02:22,682 Forget Maruchi supreme master, no one wants to learn the tao. 34 00:02:22,724 --> 00:02:24,392 Lady Banya, 35 00:02:24,434 --> 00:02:26,894 making a living is one thing, 36 00:02:26,895 --> 00:02:29,689 Telephone fortune-telling service is another! 37 00:02:29,731 --> 00:02:30,606 Ooh, 38 00:02:31,233 --> 00:02:35,278 listen to him! You know how much money 1-700 service makes? 39 00:02:35,320 --> 00:02:40,366 1-700 is a sign of the times. You don't know crap. 40 00:02:40,701 --> 00:02:42,201 Besides, 41 00:02:42,244 --> 00:02:45,955 how else would you pay rent for Mu-un Academy? 42 00:02:45,998 --> 00:02:48,875 Yeah, Banya's right. 43 00:02:49,251 --> 00:02:52,378 We gotta go with the flow, you know? 44 00:02:52,421 --> 00:02:54,964 Academy, my ass! 45 00:02:55,007 --> 00:02:56,883 We ain't got no kids to teach! 46 00:02:56,925 --> 00:02:58,801 Well, 47 00:02:58,802 --> 00:03:03,806 I've been saying we should pull some public stunt... 48 00:03:03,807 --> 00:03:08,561 Like maybe appearing on a TV show. 49 00:03:08,604 --> 00:03:10,855 I'm tired of staring up 50 00:03:10,898 --> 00:03:13,482 the wallpaper when I levitate. 51 00:03:14,067 --> 00:03:16,194 I levitate to change light bulbs. 52 00:03:18,822 --> 00:03:21,199 RYOO Seung-bum AHN Sung-ki 53 00:03:21,241 --> 00:03:23,075 YUN Soy 54 00:03:32,419 --> 00:03:34,712 JUNG Doo-hong 55 00:04:18,423 --> 00:04:23,302 Executive Producer KANG Woo-suk 56 00:04:24,346 --> 00:04:28,057 Producer KIM Mi-hee 57 00:04:29,184 --> 00:04:32,979 Director RYOO Seung-wan 58 00:04:36,024 --> 00:04:46,867 ARAHAN Urban Martial Arts Action 59 00:04:55,168 --> 00:04:56,585 One dollar, please. 60 00:04:59,798 --> 00:05:00,965 What the heck? 61 00:05:01,008 --> 00:05:03,801 Oh, sorry. 62 00:05:06,096 --> 00:05:07,305 Eui-jin, 63 00:05:07,347 --> 00:05:09,515 snap out of it, will you? 64 00:05:10,350 --> 00:05:14,061 Uh, can I go to the restroom? 65 00:05:16,106 --> 00:05:18,065 Are you running off again? 66 00:05:38,337 --> 00:05:40,880 What the hell is he doing? 67 00:05:46,428 --> 00:05:47,678 Excuse me. 68 00:05:49,931 --> 00:05:51,140 What? 69 00:05:51,183 --> 00:05:52,767 You ran a red light, sir. 70 00:05:52,809 --> 00:05:53,976 So what? 71 00:05:55,103 --> 00:05:56,562 Your license, please. 72 00:05:56,605 --> 00:05:57,855 Huh? 73 00:05:57,898 --> 00:06:01,567 Look, do you know who this is? 74 00:06:03,111 --> 00:06:04,487 I don't recall. 75 00:06:04,529 --> 00:06:06,155 You dumbass... 76 00:06:06,198 --> 00:06:10,785 He's the congressman of this district. 77 00:06:11,453 --> 00:06:12,495 Oh, how are you, sir? 78 00:06:14,206 --> 00:06:16,499 But he's not the one who ran the light, is he? 79 00:06:16,917 --> 00:06:22,004 You're the driver, so give me your license. 80 00:06:22,297 --> 00:06:25,966 Boy, which station do you work at? 81 00:06:26,009 --> 00:06:28,469 Why do you need to know that? 82 00:06:28,512 --> 00:06:32,139 If you don't want a ticket, then don't run red lights. 83 00:06:34,184 --> 00:06:35,267 My purse! My purse! 84 00:06:35,268 --> 00:06:38,062 Hold it! Stay right here, 85 00:06:38,105 --> 00:06:39,897 I'll be back in a minute. 86 00:06:56,289 --> 00:06:59,166 Hey mister, watch where you drive! 87 00:07:02,087 --> 00:07:03,879 What's up with Manager Lee these days? 88 00:07:15,308 --> 00:07:16,350 Stop right there! 89 00:07:39,291 --> 00:07:43,586 Gosh, we're late! 90 00:08:22,209 --> 00:08:23,501 What the hell? 91 00:08:25,921 --> 00:08:27,004 Hey! 92 00:08:27,380 --> 00:08:30,090 Do I have to keep running around after punks like you? 93 00:08:30,842 --> 00:08:33,260 What the heck is your problem? 94 00:08:33,303 --> 00:08:34,178 Watch it! 95 00:08:34,721 --> 00:08:36,597 Hand over the purse, kiddo. 96 00:08:36,640 --> 00:08:38,349 And who are you? 97 00:08:40,519 --> 00:08:43,145 Stop fooling around! 98 00:09:01,831 --> 00:09:04,708 Missed again... 99 00:09:06,211 --> 00:09:08,462 Hey, where are you going? 100 00:09:08,547 --> 00:09:10,464 Get back here! 101 00:09:12,008 --> 00:09:13,759 Where are you running? 102 00:09:13,802 --> 00:09:16,053 Where are you running? 103 00:09:17,472 --> 00:09:20,182 I think it's this meridian point... 104 00:09:20,183 --> 00:09:22,768 Aren't you going in too deep? 105 00:09:22,811 --> 00:09:25,437 Let me concentrate! 106 00:09:28,316 --> 00:09:32,778 Lfwe don't do this right, it could make him impotent. 107 00:09:39,911 --> 00:09:43,789 The last one... in the Main Meridian Point... 108 00:09:47,002 --> 00:09:49,461 Great Tao! 109 00:09:50,005 --> 00:09:52,673 He opened all the meridian points himself! 110 00:09:53,216 --> 00:09:55,801 My, this kid has extraordinary ch'i. 111 00:09:55,802 --> 00:09:57,261 Look at him! 112 00:10:00,932 --> 00:10:02,683 What's all the fuss about? 113 00:10:05,228 --> 00:10:06,186 Uh, Eui-jin. 114 00:10:06,229 --> 00:10:07,354 What's wrong with him? 115 00:10:07,397 --> 00:10:09,189 Oh, we unblocked the flow of his ch'i. 116 00:10:09,232 --> 00:10:10,983 Tell him to shut up. 117 00:10:11,943 --> 00:10:14,361 Hey, where'd you find that kid? 118 00:10:14,946 --> 00:10:17,364 - Everybody calm down! - Okay, okay. 119 00:10:17,407 --> 00:10:19,867 Don't move, mister! I'm a cop! 120 00:10:19,909 --> 00:10:22,161 - Don't move - I'm a cop! I said... 121 00:10:22,203 --> 00:10:23,454 calm down 122 00:10:23,997 --> 00:10:26,957 Man, this kid is cute. 123 00:10:27,000 --> 00:10:29,543 He's got a cute dong, too. 124 00:10:29,628 --> 00:10:30,461 Madam. 125 00:10:30,503 --> 00:10:33,380 Stop! I'm the police! Police! 126 00:10:34,132 --> 00:10:35,174 You've done it! 127 00:10:38,386 --> 00:10:41,180 - It works. - Which point did you hit? 128 00:10:42,307 --> 00:10:44,725 It may be hard to believe, 129 00:10:44,726 --> 00:10:48,979 but the world has secret currents of ch'i. 130 00:10:49,648 --> 00:10:51,690 We awaken this ch'i 131 00:10:51,733 --> 00:10:55,361 and guide people toward righteousness. 132 00:10:55,403 --> 00:10:57,363 So to speak. 133 00:11:01,826 --> 00:11:04,703 So you gentlemen... and this madam here, 134 00:11:05,997 --> 00:11:10,084 Are called the Seven Masters, right? 135 00:11:10,126 --> 00:11:13,087 But there are only five of you. 136 00:11:13,129 --> 00:11:15,089 With only five, you should be... 137 00:11:15,507 --> 00:11:16,465 Power Rangers? 138 00:11:16,508 --> 00:11:19,551 Right, Power Rangers or... 139 00:11:19,594 --> 00:11:20,552 Five Lucky Stars? 140 00:11:20,595 --> 00:11:22,388 Yes, Five Lucky Stars! 141 00:11:22,430 --> 00:11:24,765 Wouldn't that be more appropriate? 142 00:11:26,101 --> 00:11:28,977 It's already been 20 years... 143 00:11:33,817 --> 00:11:35,442 since Baek-pung left us. 144 00:11:36,820 --> 00:11:42,199 In an era when the powerful exploited the powerless, 145 00:11:44,119 --> 00:11:46,578 Baek-pung gathered up all his ch'i 146 00:11:47,330 --> 00:11:49,081 to block the force of evil... 147 00:11:51,209 --> 00:11:53,377 but he inhaled too much tear gas... 148 00:11:58,299 --> 00:12:00,634 - And as for the seventh... - Um... 149 00:12:01,010 --> 00:12:03,971 I think you may have misunderstood... 150 00:12:05,098 --> 00:12:08,976 Don't call me madam, I'm still a virgin. 151 00:12:12,021 --> 00:12:13,897 Then, are all of you here... 152 00:12:15,024 --> 00:12:17,484 like, tao masters? 153 00:12:17,485 --> 00:12:19,278 You know, like you see on TV? 154 00:12:19,320 --> 00:12:20,487 Sure! 155 00:12:21,489 --> 00:12:25,367 I'm having a hard time believing this, 156 00:12:25,744 --> 00:12:27,077 so could you show me stuff? 157 00:12:27,120 --> 00:12:30,205 Like, can you levitate? 158 00:12:33,376 --> 00:12:34,543 Can you walk on walls? 159 00:12:38,673 --> 00:12:39,882 Can you do Palm Blast? 160 00:12:45,221 --> 00:12:46,972 Dammit! 161 00:12:47,515 --> 00:12:49,391 No Palm Blast in the house, I said! 162 00:12:50,602 --> 00:12:52,394 Hold on! 163 00:12:52,395 --> 00:12:54,980 But I got to work! 164 00:12:55,023 --> 00:12:56,982 Hey, what you saw just now is tip of iceberg 165 00:12:57,025 --> 00:12:58,984 Why are you afraid of your own ability? 166 00:12:59,027 --> 00:13:01,487 What ability? What are you talking about? 167 00:13:02,238 --> 00:13:03,489 Please leave me alone. 168 00:13:21,508 --> 00:13:30,891 You have the most powerful ch'i 169 00:13:32,936 --> 00:13:41,652 of all the young men I have met. 170 00:13:46,825 --> 00:13:51,161 The wounds you sustained today would've felled ordinary people. 171 00:13:56,209 --> 00:13:57,584 All right, fine. 172 00:13:59,128 --> 00:14:01,171 Lfthat's true, 173 00:14:01,214 --> 00:14:02,756 I should be able to do Palm Blast. 174 00:14:02,841 --> 00:14:05,759 And walk on walls, like this? 175 00:14:07,846 --> 00:14:10,305 And levitate, isn't that right? 176 00:14:15,937 --> 00:14:18,355 Cripes, that was weird. 177 00:14:18,398 --> 00:14:20,274 Pretty spooky stuff. 178 00:15:07,030 --> 00:15:08,655 Ah, what a nice night! 179 00:15:09,240 --> 00:15:11,408 It's downhill, so I might as well run. 180 00:15:17,332 --> 00:15:20,250 But did you see him levitate? 181 00:15:20,585 --> 00:15:23,253 Sometimes ch'i just comes out 182 00:15:23,296 --> 00:15:26,256 by itself after you unblock it. 183 00:15:26,299 --> 00:15:27,674 Or was it his ch'i? 184 00:15:27,675 --> 00:15:31,386 Actually, I did a Palm Blast back there. 185 00:15:31,429 --> 00:15:34,097 Why'd you shoot at the window? 186 00:15:34,140 --> 00:15:36,016 It's broken again! 187 00:15:36,017 --> 00:15:38,018 I shot at the wall. 188 00:15:39,312 --> 00:15:40,395 Hey, you! 189 00:15:40,438 --> 00:15:42,481 You can't catch thieves, 190 00:15:42,523 --> 00:15:44,566 but you ticket the congressman? 191 00:15:44,609 --> 00:15:46,485 You think we're some kind of citizens' group? 192 00:15:46,527 --> 00:15:47,402 Yes! 193 00:15:47,445 --> 00:15:51,573 Get him out of my sight. Go! 194 00:15:53,785 --> 00:15:54,743 Courtesy! 195 00:16:00,124 --> 00:16:02,751 Hey, does he really plan on being a cop? 196 00:16:03,211 --> 00:16:05,170 Nobody saw it. 197 00:16:05,213 --> 00:16:09,675 Who will believe you were knocked out for a full day? 198 00:16:09,717 --> 00:16:13,178 - Oh, about that... - Look here. 199 00:16:13,221 --> 00:16:17,099 It's important to run, but even more important, 200 00:16:17,141 --> 00:16:19,685 is to run when people lare watching. 201 00:16:19,727 --> 00:16:21,311 But yesterday... 202 00:16:21,312 --> 00:16:23,021 Hey, quiet. 203 00:16:23,064 --> 00:16:26,191 Officers in the area, report immediately. 204 00:16:46,129 --> 00:16:47,087 Hey! 205 00:16:55,805 --> 00:17:00,642 Look who's here! It's Sheriff Choi. 206 00:17:00,685 --> 00:17:02,769 Oh, Mr. Gang! 207 00:17:03,688 --> 00:17:06,940 I was wondering who was causing trouble again. 208 00:17:07,025 --> 00:17:09,276 Why are you doing this to me? 209 00:17:09,318 --> 00:17:11,570 Where have you been these days? 210 00:17:11,612 --> 00:17:15,115 I've been busy too. You think I play around all day? 211 00:17:15,116 --> 00:17:18,368 And if something's up, just call me directly. 212 00:17:18,411 --> 00:17:19,870 Let's avoid the reports, okay? 213 00:17:19,912 --> 00:17:21,955 - Sorry about that. - Officer Choi... 214 00:17:22,040 --> 00:17:23,957 Should we start our inspection? 215 00:17:24,042 --> 00:17:26,376 No, no. Don't bother. 216 00:17:26,711 --> 00:17:30,672 So Mr. Gang, are things just about sorted out? 217 00:17:30,715 --> 00:17:32,549 Yeah, sure. 218 00:17:32,592 --> 00:17:36,553 And come visit our club with your boys sometime. 219 00:17:36,596 --> 00:17:39,181 You must have time for a drink? 220 00:17:39,223 --> 00:17:41,391 Ah... well, I... 221 00:17:41,684 --> 00:17:44,936 Anyway, I'll leave you in charge. And Mr. Gang... 222 00:17:44,979 --> 00:17:47,397 Keep it down next time, ok? 223 00:17:47,398 --> 00:17:48,774 Okay, okay. 224 00:17:48,816 --> 00:17:50,275 - See you later. - Okay. 225 00:17:50,318 --> 00:17:51,693 - Bye. - Bye. 226 00:17:55,531 --> 00:17:56,865 But Officer Choi, 227 00:17:57,700 --> 00:18:00,202 how can we just leave? 228 00:18:00,536 --> 00:18:04,831 Hey, ifwe stir things up here, it'll just cause more trouble. 229 00:18:04,874 --> 00:18:05,832 Come on. 230 00:18:07,502 --> 00:18:09,669 Please show me your ID. 231 00:18:09,712 --> 00:18:10,837 What the hell? 232 00:18:11,214 --> 00:18:13,465 I said show me your ID. 233 00:18:13,966 --> 00:18:15,842 Hey, what's with this guy? 234 00:18:15,885 --> 00:18:16,968 You wanna get pounded? 235 00:18:16,969 --> 00:18:19,679 Wait a second, Mr. Gang! 236 00:18:19,722 --> 00:18:21,473 This guy here, he's new... 237 00:18:21,516 --> 00:18:24,476 I'm really disappointed in you. 238 00:18:24,519 --> 00:18:26,103 But he... 239 00:18:26,604 --> 00:18:28,855 How are you training these kids? 240 00:18:28,898 --> 00:18:30,774 What's going on here? 241 00:18:30,817 --> 00:18:34,402 These dumb thugs scare you? Why are you groveling? 242 00:18:34,445 --> 00:18:35,695 What was that? 243 00:18:35,738 --> 00:18:37,197 Wait, let me talk to him. 244 00:18:37,240 --> 00:18:40,033 - Get over here! - Mr. Gang! 245 00:18:40,118 --> 00:18:41,451 What did you say now? 246 00:18:42,328 --> 00:18:43,954 Why are you groveling? 247 00:18:43,996 --> 00:18:45,455 Before that! 248 00:18:45,998 --> 00:18:47,207 Do they scare you? 249 00:18:47,208 --> 00:18:49,668 - Before that! - Wait, let me... 250 00:18:50,336 --> 00:18:51,461 Dumb thugs! 251 00:18:52,797 --> 00:18:54,589 I can't believe this. 252 00:18:55,633 --> 00:18:57,467 - What are you... - You bastard. 253 00:18:58,886 --> 00:18:59,886 On your knees! 254 00:19:03,349 --> 00:19:05,225 On your knees, bastard! 255 00:19:07,520 --> 00:19:08,979 Let go, let go! 256 00:19:09,730 --> 00:19:11,022 - Look, blockhead. - Mr. Gang! 257 00:19:11,774 --> 00:19:13,775 You think we're just neighborhood punks? 258 00:19:14,318 --> 00:19:16,862 You think we're pushovers? 259 00:19:20,700 --> 00:19:24,953 - Pick him up! - Let go... 260 00:19:26,789 --> 00:19:28,790 Why are you doing this? 261 00:19:28,791 --> 00:19:30,292 Why am I doing this? 262 00:19:31,419 --> 00:19:33,503 What are you looking at, huh? 263 00:19:33,504 --> 00:19:37,966 What are you looking at! 264 00:19:38,009 --> 00:19:40,802 You staring at me? You staring at me? 265 00:19:40,803 --> 00:19:43,305 You staring at me? You staring at me? 266 00:19:43,347 --> 00:19:45,849 You staring at me? You staring at me? 267 00:19:45,892 --> 00:19:48,476 You staring at me? You staring at me? 268 00:19:49,520 --> 00:19:52,939 Go ahead, bastard. Go ahead! 269 00:19:52,982 --> 00:19:57,485 Stare, you bastard! 270 00:19:58,321 --> 00:20:01,406 Officer, son of bitch? 271 00:20:01,407 --> 00:20:02,407 Come on. 272 00:20:03,326 --> 00:20:05,952 Take this, asshole. 273 00:20:06,996 --> 00:20:09,497 Why are you doing this? 274 00:20:11,417 --> 00:20:12,500 Bastard! 275 00:20:14,253 --> 00:20:15,587 Asshole! 276 00:20:18,716 --> 00:20:19,758 Wipe it clean. 277 00:20:21,427 --> 00:20:23,136 Wipe it clean, I said! 278 00:20:30,728 --> 00:20:32,479 Spit-shine... with your tongue. 279 00:20:35,524 --> 00:20:39,402 What? Are they too dirty for you? 280 00:20:51,499 --> 00:20:54,042 That's the way the world is. 281 00:20:56,087 --> 00:20:58,380 If you push too hard, it breaks. 282 00:21:01,509 --> 00:21:04,678 Let's have a drink tonight. 283 00:21:18,192 --> 00:21:19,401 You... 284 00:21:22,363 --> 00:21:24,781 have the right to remain silent. 285 00:21:28,327 --> 00:21:32,789 You have the right to choose a lawyer... 286 00:21:36,711 --> 00:21:39,379 What I think is wrong... 287 00:21:41,090 --> 00:21:43,675 I can't fight. 288 00:21:46,429 --> 00:21:49,306 They hit me. 289 00:21:51,017 --> 00:21:53,059 That's wrong. 290 00:21:53,936 --> 00:21:56,062 That's just wrong. 291 00:21:57,023 --> 00:22:01,943 The fact that I can't fight... that's damn wrong! 292 00:22:01,986 --> 00:22:03,153 What the hell? 293 00:22:03,696 --> 00:22:04,946 What the hell's your problem? 294 00:22:05,698 --> 00:22:07,073 Are you drunk? 295 00:22:15,416 --> 00:22:18,877 Officer Yoo, you can do better, right? 296 00:22:18,919 --> 00:22:19,961 Yes, sir! 297 00:22:20,546 --> 00:22:23,173 Don't go around getting beat up. 298 00:22:23,215 --> 00:22:24,591 Sorry, sir! 299 00:22:26,093 --> 00:22:27,802 - Got it? - Yes, sir! 300 00:22:29,638 --> 00:22:30,889 Come in early tomorrow! 301 00:22:31,182 --> 00:22:33,975 Goodnight, sir! Courtesy! 302 00:23:18,521 --> 00:23:19,687 What? 303 00:23:21,607 --> 00:23:23,983 Oh, don't you remember me? 304 00:23:24,443 --> 00:23:25,485 Good morning! 305 00:23:27,029 --> 00:23:29,072 Ah yes, this yogurt... 306 00:23:29,448 --> 00:23:33,076 I'm sorry, suddenly I was so thirsty... 307 00:23:34,036 --> 00:23:40,041 I always hate it when people steal yogurt from our front step. 308 00:23:40,084 --> 00:23:42,585 I'm so sorry... 309 00:23:43,087 --> 00:23:46,339 Last time, after the acupuncture, 310 00:23:46,424 --> 00:23:49,175 I never got a chance to say thanks, 311 00:23:49,635 --> 00:23:53,263 so I thought, gosh, I better visit, 312 00:23:53,305 --> 00:23:55,348 but then I never got the chance... 313 00:23:55,933 --> 00:23:59,352 But today I happened to be walking by, 314 00:23:59,437 --> 00:24:01,187 and I thought... 315 00:24:01,188 --> 00:24:03,690 are they home? So I stopped in. 316 00:24:03,732 --> 00:24:08,611 So is everyone healthy, wealthy, and happy? 317 00:24:25,796 --> 00:24:27,881 Wow, what a cool place! 318 00:24:28,215 --> 00:24:30,592 This is the altar of divinity. 319 00:24:31,385 --> 00:24:33,970 Lfthose seeking enlightenment 320 00:24:34,013 --> 00:24:36,514 stand on this altar with a key, 321 00:24:36,807 --> 00:24:38,683 the path to Nirvana opens. 322 00:24:41,228 --> 00:24:44,856 Have you heard about Yongsan? 323 00:24:45,524 --> 00:24:47,358 Yongsan Electronics Market? 324 00:24:48,110 --> 00:24:50,361 Have a seat. 325 00:24:51,363 --> 00:24:58,244 Yongsan is where the c'hi of dragon and mountain intertwine. 326 00:25:00,539 --> 00:25:04,501 But people who coveted the powerful ch'i of this place 327 00:25:04,543 --> 00:25:06,878 began building there indiscriminately, 328 00:25:07,213 --> 00:25:11,090 until the very altar was buried underground. 329 00:25:11,133 --> 00:25:13,384 Fortunately, when Army Headquarters 330 00:25:13,385 --> 00:25:15,887 were rebuilt as a war memorial, 331 00:25:15,930 --> 00:25:18,598 the remains of the altar were discovered. 332 00:25:18,891 --> 00:25:22,060 Excavation has been going on for years. 333 00:25:23,604 --> 00:25:24,687 Do you follow? 334 00:25:26,273 --> 00:25:27,273 Um, sure... 335 00:25:28,901 --> 00:25:33,154 I didn't know tao masters trained at Yongsan. 336 00:25:33,197 --> 00:25:35,865 It's not a training camp, it's an altar. 337 00:25:37,284 --> 00:25:39,077 Sure, I got it. 338 00:25:42,831 --> 00:25:43,706 Still... 339 00:25:45,209 --> 00:25:48,711 You know... what I mean is... 340 00:26:07,648 --> 00:26:09,274 My, the tea's hot. 341 00:26:10,818 --> 00:26:15,613 If I learn all that, will I be a good fighter? 342 00:26:15,656 --> 00:26:16,614 Hey. 343 00:26:17,116 --> 00:26:19,909 We don't teach you how to brawl here. 344 00:26:21,912 --> 00:26:23,454 What are you thinking, Dad? 345 00:26:25,082 --> 00:26:28,084 What makes you think this dork can become Maruchi? 346 00:26:36,010 --> 00:26:39,470 Your daughter has a sharp tongue. 347 00:26:44,393 --> 00:26:45,685 Uh, Master... 348 00:26:48,480 --> 00:26:51,357 How much do you charge for learning Palm Blast? 349 00:26:56,822 --> 00:27:01,242 Well, it depends, I guess, on the scale of the blast. 350 00:27:04,830 --> 00:27:06,706 Don't you have anything else? 351 00:27:07,374 --> 00:27:08,541 Suit yourself. 352 00:27:14,214 --> 00:27:17,091 You know how those people can work there? 353 00:27:20,387 --> 00:27:22,263 Those are light-body skills. 354 00:27:22,640 --> 00:27:24,891 Construction workers often practice those. 355 00:27:26,018 --> 00:27:30,396 You remember the woman who caught an armed bank robber? 356 00:27:31,190 --> 00:27:33,274 A lot of people were stunned by that. 357 00:27:34,193 --> 00:27:36,527 Where do you think 358 00:27:36,570 --> 00:27:38,529 she got the strength? 359 00:27:39,198 --> 00:27:40,698 She's just an ordinary person. 360 00:27:44,745 --> 00:27:47,163 Many skilled people reach the state 361 00:27:47,206 --> 00:27:49,540 of master without knowing. 362 00:27:56,298 --> 00:27:58,299 There are countless masters today. 363 00:28:02,846 --> 00:28:06,432 They've just adjusted to a changing world. 364 00:28:11,105 --> 00:28:14,440 But most are tao disciples 365 00:28:14,483 --> 00:28:17,193 who fight against evil ch'i. 366 00:28:24,326 --> 00:28:29,205 The Seven Masters seek a leader among such people, 367 00:28:29,206 --> 00:28:33,084 who can restore the flow of pure ch'i to the world. 368 00:28:34,920 --> 00:28:37,004 Then the Seven Masters can't do Palm Blast? 369 00:29:29,850 --> 00:29:31,392 Is this it? 370 00:29:31,393 --> 00:29:32,894 I think it's there. 371 00:29:32,936 --> 00:29:35,396 Do I have to do this every day? 372 00:29:35,397 --> 00:29:37,815 It's leaking a lot. 373 00:29:38,859 --> 00:29:41,277 What a mess... 374 00:29:41,320 --> 00:29:44,447 We should talk to whoever built this wall. 375 00:29:44,490 --> 00:29:46,532 It's so damp here. 376 00:29:46,909 --> 00:29:49,786 Hey, come check this out. 377 00:29:49,828 --> 00:29:50,661 What is it? 378 00:29:50,662 --> 00:29:51,788 There's a noise. 379 00:29:54,666 --> 00:29:55,792 You hear it? 380 00:30:07,513 --> 00:30:09,305 What's that? 381 00:30:18,482 --> 00:30:20,566 Isn't this a little too much? 382 00:30:21,318 --> 00:30:26,072 Couldn't we add a fried egg or something? 383 00:30:26,114 --> 00:30:29,367 I'm not a rabbit, how can I live offthese plants? 384 00:30:29,409 --> 00:30:31,577 During Tao training, one must eat vegetarian. 385 00:30:31,829 --> 00:30:33,454 Isn't that common sense? 386 00:30:33,914 --> 00:30:36,457 Okay, I'll give you that. 387 00:30:36,500 --> 00:30:39,377 But my arms! They're all tied up! 388 00:30:39,419 --> 00:30:42,088 Look at my arms! 389 00:30:42,130 --> 00:30:44,382 Tao training is a form of study. 390 00:30:44,424 --> 00:30:47,385 You can concentrate better on an empty stomach. 391 00:30:47,845 --> 00:30:51,347 This is all to teach you sincerity. 392 00:30:52,683 --> 00:30:55,268 But why is it just me tied up 393 00:30:55,310 --> 00:30:56,978 when you and this girl here... 394 00:30:57,020 --> 00:30:58,062 Hey you! 395 00:30:58,689 --> 00:31:01,274 You came here on your own to learn, 396 00:31:01,316 --> 00:31:03,067 but you've got no respect. 397 00:31:03,694 --> 00:31:06,988 Try behaving yourself. 398 00:31:07,114 --> 00:31:11,492 Did you even finish high school? 399 00:31:13,412 --> 00:31:15,371 I graduated from technical college, at least. 400 00:31:20,794 --> 00:31:21,752 What? 401 00:31:22,129 --> 00:31:23,296 The fire went out. 402 00:31:33,223 --> 00:31:35,766 Damn, I can't take this any more. 403 00:31:36,101 --> 00:31:37,643 It's too much! 404 00:31:37,686 --> 00:31:39,645 You tell me to clean and I clean, 405 00:31:39,688 --> 00:31:41,898 now I'm doing laundry. 406 00:31:41,940 --> 00:31:44,108 I stood on my head like you told me. 407 00:31:44,109 --> 00:31:46,485 When are you going to teach me Palm Blast? 408 00:31:46,528 --> 00:31:52,408 Look, boy! Tao training is a form of study. 409 00:31:52,409 --> 00:31:55,661 Forget study, when do I learn to fight? 410 00:31:55,704 --> 00:31:58,539 If you want to learn to brawl, go somewhere else! 411 00:31:58,582 --> 00:32:00,166 Try boxing. 412 00:32:02,794 --> 00:32:05,379 All right, all right. 413 00:32:05,422 --> 00:32:07,089 But still, isn't there any way 414 00:32:07,132 --> 00:32:10,009 I can learn how to do Palm Blast? 415 00:32:15,307 --> 00:32:17,391 "No Palm Blast Indoors" 416 00:32:21,438 --> 00:32:25,858 We'll need to examine more later, 417 00:32:25,943 --> 00:32:28,861 but it looks like it's from the Koryo Dynasty at the latest. 418 00:32:28,946 --> 00:32:30,780 And the shapes made of iron spikes? 419 00:32:30,822 --> 00:32:32,823 It looks like an indicator 420 00:32:32,866 --> 00:32:35,076 of battle formations. 421 00:32:35,118 --> 00:32:36,577 Battle formations? 422 00:32:36,578 --> 00:32:38,079 During wars with Japan, 423 00:32:38,121 --> 00:32:41,582 General Lee arranged troops in a wing shape. 424 00:32:41,583 --> 00:32:43,292 I'm sure you've heard of them. 425 00:32:43,293 --> 00:32:46,003 These spikes indicate the formation of soldiers. 426 00:32:46,046 --> 00:32:47,088 Inspector, 427 00:32:48,048 --> 00:32:49,590 a phone call for you. 428 00:32:49,883 --> 00:32:52,593 The old man found at the site has disappeared. 429 00:33:07,484 --> 00:33:11,195 We need to make a profit 430 00:33:11,196 --> 00:33:13,864 before we go contributing money. 431 00:33:15,033 --> 00:33:17,493 These days the goods I was supposed to send to Japan 432 00:33:18,495 --> 00:33:20,997 are being held at customs, and I can't do anything. 433 00:33:21,039 --> 00:33:25,001 So first, bring over the goods. That's right. 434 00:33:29,047 --> 00:33:30,214 Just a sec. 435 00:33:31,800 --> 00:33:32,883 Go away. 436 00:33:32,884 --> 00:33:34,385 It's nothing. 437 00:33:38,765 --> 00:33:40,641 I'll call you back in a sec. 438 00:33:41,685 --> 00:33:44,562 Are you crazy, old man? 439 00:33:46,023 --> 00:33:47,189 What the hell? 440 00:34:38,617 --> 00:34:40,576 Who the hell are you? 441 00:35:49,896 --> 00:35:53,482 - Can't you go any cheaper? - Go somewhere else. 442 00:35:54,317 --> 00:35:58,279 All confrontations begin and end with the eyes. 443 00:35:58,321 --> 00:36:00,489 Like in The Art ofWar. 444 00:36:00,490 --> 00:36:02,575 It's the best way 445 00:36:02,617 --> 00:36:05,286 to win a confrontation without fighting. 446 00:36:06,413 --> 00:36:08,873 It's winning mastery with the eyes. 447 00:36:17,340 --> 00:36:21,886 Don't think you'll get a discount staring at me like that! 448 00:36:29,895 --> 00:36:31,478 You said you'd teach me, 449 00:36:31,813 --> 00:36:33,564 but you haven't taught me anything. 450 00:36:37,527 --> 00:36:39,278 Are you starving these days? 451 00:36:39,321 --> 00:36:41,780 I'm not starving! 452 00:36:42,407 --> 00:36:46,577 If it's too hard for you, try another job. 453 00:36:46,620 --> 00:36:50,706 You get beat up all the time, and now you don't even eat? 454 00:36:50,707 --> 00:36:52,583 How will you find a wife? 455 00:36:52,834 --> 00:36:55,961 I told you I'm not starving! 456 00:36:56,004 --> 00:36:56,587 When a man does important things... 457 00:36:56,630 --> 00:36:59,298 Dad's asleep, be quiet. 458 00:37:01,968 --> 00:37:04,470 Mom, you don't know anything! 459 00:37:09,100 --> 00:37:10,768 - Good afternoon. - Good afternoon. 460 00:37:10,810 --> 00:37:12,686 I'm Kim Su-chul of "Find the Master!" 461 00:37:12,729 --> 00:37:13,479 I'm Kim Hyo-seon. 462 00:37:13,521 --> 00:37:18,067 We have a big audience today, don't we? 463 00:37:18,109 --> 00:37:19,693 - Hyo-seon. - Yes? 464 00:37:19,736 --> 00:37:21,153 Have you heard that lately, 465 00:37:21,238 --> 00:37:24,573 because of our program "Find the Master," 466 00:37:24,616 --> 00:37:27,785 many people visit the opthamologist? 467 00:37:27,827 --> 00:37:29,078 Why is that? 468 00:37:29,746 --> 00:37:31,372 Their eyes popped out in anticipation. 469 00:37:34,501 --> 00:37:38,295 In general this type of thing is prohibited. 470 00:37:39,089 --> 00:37:44,385 But young people just have no interest in tao... 471 00:37:44,427 --> 00:37:46,762 These days you need to show people, live. 472 00:37:46,805 --> 00:37:50,140 Quite an unusual name, yes? 473 00:37:50,183 --> 00:37:51,767 Brother Yuk-bong, 474 00:37:51,810 --> 00:37:52,685 and Master Sul-woon. 475 00:37:52,727 --> 00:37:54,770 We're glad to have you. Please come out. 476 00:37:56,523 --> 00:37:58,774 Wow, they look impressive. 477 00:37:58,817 --> 00:38:00,317 - Don't they? - Yeah. 478 00:38:00,360 --> 00:38:02,778 It's a great honor to have you here. 479 00:38:02,821 --> 00:38:04,071 Yes, nice to meet you. 480 00:38:04,114 --> 00:38:06,365 It must have been difficult to come here. 481 00:38:06,783 --> 00:38:07,783 Wait a sec. 482 00:38:10,495 --> 00:38:12,371 This is so heavy, are these rocks? 483 00:38:12,414 --> 00:38:16,792 Oh, yes. On crowded sidewalks, 484 00:38:16,793 --> 00:38:20,504 I walk so fast that I often bump into people. 485 00:38:20,922 --> 00:38:25,509 I'm fine, but I worry that I'll hurt people, 486 00:38:25,510 --> 00:38:27,511 so I walk with these stones. 487 00:38:27,929 --> 00:38:31,515 Oh, you must be really fast. 488 00:38:32,350 --> 00:38:34,893 You must've transported here by magic? 489 00:38:34,936 --> 00:38:37,187 I took the #77 bus. 490 00:38:37,522 --> 00:38:38,939 Ah, yes. 491 00:38:38,982 --> 00:38:42,484 Well, yes, we heard about you, 492 00:38:42,527 --> 00:38:43,944 and I'm quite curious, 493 00:38:43,987 --> 00:38:48,866 and I'm sure our many guests want to see it as well. 494 00:38:48,908 --> 00:38:50,951 So let's see you perform. 495 00:38:50,994 --> 00:38:54,872 A show of extraordinary force, the very site of destruction! 496 00:39:22,692 --> 00:39:30,074 After training in the mountains, it may be intimidating on TV. 497 00:39:30,116 --> 00:39:33,077 Let's give them a show of support! 498 00:39:46,883 --> 00:39:47,883 Let go! 499 00:39:48,426 --> 00:39:49,885 Stop, now! 500 00:39:53,264 --> 00:39:55,474 Let go! This can't be! 501 00:39:55,517 --> 00:39:57,142 - Well... I mean, master, - It's over. 502 00:39:57,185 --> 00:40:01,146 Please calm down. Oh, sorry, I... 503 00:40:01,189 --> 00:40:04,483 Let me put this in perspective. 504 00:40:04,526 --> 00:40:10,072 The technique we've shown you is extremely difficult. 505 00:40:10,115 --> 00:40:14,701 For an ordinary person, this is really hard to split. 506 00:42:08,525 --> 00:42:09,608 You wanna die? 507 00:42:11,277 --> 00:42:12,277 Sorry. 508 00:42:12,904 --> 00:42:14,446 Be on time. 509 00:42:41,474 --> 00:42:44,977 God, she even reads martial arts comics. 510 00:42:45,895 --> 00:42:49,606 What, she has makeup? Does she use this stuff? 511 00:42:54,487 --> 00:42:55,612 What is this? 512 00:42:58,741 --> 00:43:00,075 Beauty Academy 513 00:43:02,120 --> 00:43:03,078 Huh? 514 00:43:05,290 --> 00:43:08,166 She wasn't bad-looking in high school either... 515 00:43:08,209 --> 00:43:10,669 A birthday photo. 516 00:43:12,005 --> 00:43:14,464 Wait, it's on April 17? 517 00:43:15,925 --> 00:43:17,259 Wait a second. 518 00:43:18,219 --> 00:43:20,262 That's coming up soon. 519 00:43:21,723 --> 00:43:25,809 Martial arts are for supressing violence, 520 00:43:25,810 --> 00:43:29,187 for stopping conflict, 521 00:43:29,397 --> 00:43:32,107 and for avoiding cruelty. 522 00:43:33,109 --> 00:43:39,239 This is the truth all martial arts aspire to. 523 00:43:39,824 --> 00:43:41,867 Only the truly powerful 524 00:43:42,827 --> 00:43:46,371 can defend by anticipating an opponent. 525 00:43:48,124 --> 00:43:51,376 Let's see. Try to hit Eui-jin. 526 00:43:56,507 --> 00:44:01,470 Urr... the, the best defense is offense, of course. 527 00:44:03,222 --> 00:44:05,182 Those who want 528 00:44:05,850 --> 00:44:09,269 self-control must learn mind control. 529 00:44:09,312 --> 00:44:13,065 To serve others, not to win, 530 00:44:13,566 --> 00:44:16,276 is the true, unbreakable strength. 531 00:44:16,277 --> 00:44:19,863 To achieve this you must renounce yourself. 532 00:44:29,290 --> 00:44:30,791 Hey. 533 00:44:38,132 --> 00:44:40,175 Suppleness is to follow force. 534 00:44:40,426 --> 00:44:44,971 To use the enemy's force to beat him. 535 00:44:45,556 --> 00:44:48,058 One who follows force has no fear. 536 00:44:59,487 --> 00:45:03,198 Merit is earned by training without fakery. 537 00:45:03,491 --> 00:45:06,076 Fist-fighting is refined and simple. 538 00:45:06,119 --> 00:45:08,370 The changes are unpredictable, 539 00:45:08,413 --> 00:45:11,289 so you must learn to move your body as you wish. 540 00:45:12,125 --> 00:45:16,378 The body and mind are one. To control your mind, 541 00:45:16,921 --> 00:45:18,797 you must control the body. 542 00:45:19,924 --> 00:45:21,466 Shut up and do it. 543 00:45:22,802 --> 00:45:23,802 Hey, wait, wait... 544 00:45:25,096 --> 00:45:28,056 I said wait! 545 00:45:45,116 --> 00:45:47,576 Swiftness means fast, got it? 546 00:45:48,244 --> 00:45:54,166 The fist has a form, but hitting has no form. 547 00:45:55,209 --> 00:45:56,793 In other words, 548 00:45:56,836 --> 00:46:01,173 you gotta learn the laws of nature. 549 00:46:01,507 --> 00:46:04,176 If I'm faster than others, 550 00:46:04,218 --> 00:46:07,471 it means others are slower than me. 551 00:46:28,284 --> 00:46:30,368 Sang-hwan, are you crazy? 552 00:46:32,288 --> 00:46:33,538 What do you have against the eggs, you dolt? 553 00:46:37,585 --> 00:46:39,294 Bravery is not to hesitate. 554 00:46:40,129 --> 00:46:43,298 To move in when you see an opportunity. 555 00:46:45,301 --> 00:46:49,179 Time seems to flow equally for everyone, 556 00:46:50,139 --> 00:46:51,681 yet with concentration, 557 00:46:52,600 --> 00:46:57,020 a fleeting moment can stretch into eternity. 558 00:47:35,101 --> 00:47:40,981 Slashing is to give damage to others without mercy. 559 00:47:41,023 --> 00:47:44,359 But if you can't control your emotion, 560 00:47:44,402 --> 00:47:47,487 you might end up staining yourself. 561 00:47:48,489 --> 00:47:51,575 Wounds on the body may easily be healed, 562 00:47:51,617 --> 00:47:56,663 but emotional scars do not go away so easily. 563 00:48:11,220 --> 00:48:13,096 Finally, truthfulness is 564 00:48:13,681 --> 00:48:18,101 to strike and defend without deception. 565 00:48:19,604 --> 00:48:23,398 Having reached the point oftruthful selflessness, 566 00:48:23,774 --> 00:48:26,276 you eventually gain enlightenment. 567 00:48:31,115 --> 00:48:36,411 What happens after enlightenment? 568 00:48:36,412 --> 00:48:39,372 First learn what comes before, kid. 569 00:48:44,128 --> 00:48:45,253 Hello? 570 00:48:45,796 --> 00:48:49,174 Is this Seung-gu? It's me, Sang-hwan. 571 00:48:49,926 --> 00:48:53,553 Yeah, did all of you guys get together tonight? 572 00:48:54,680 --> 00:48:58,683 Hey, I'm done, so I'll come over there now. 573 00:49:01,437 --> 00:49:03,396 Oh, it's fine with me. 574 00:49:06,233 --> 00:49:07,776 But, it's okay... 575 00:49:09,528 --> 00:49:12,447 Oh, really? Then I'll see you guys next time. 576 00:49:13,574 --> 00:49:16,284 OK, and give me a ring. 577 00:49:16,786 --> 00:49:19,829 Anytime. Yeah, sure, sure. 578 00:49:29,882 --> 00:49:31,091 Hey mister! 579 00:49:34,595 --> 00:49:37,180 What are you doing, mister? 580 00:49:37,223 --> 00:49:39,599 How can you just jaywalk like that, 581 00:49:39,600 --> 00:49:42,102 It's not even 4 lanes, it's an 8-lane road. 582 00:49:42,144 --> 00:49:46,731 Mister, you may be busy, but still... 583 00:49:47,108 --> 00:49:48,566 Show me your ID, please. 584 00:50:00,788 --> 00:50:01,997 Nice to meet you. 585 00:50:02,415 --> 00:50:05,291 I'm Officer Yoo, servant to the public. 586 00:50:11,132 --> 00:50:12,757 Show me your ID, please. 587 00:50:16,053 --> 00:50:17,762 Hey, look here mister! 588 00:50:19,098 --> 00:50:20,098 Hey, mister! 589 00:50:21,308 --> 00:50:23,935 Gosh, mister. Stop there! 590 00:50:24,020 --> 00:50:25,186 You over there! 591 00:50:38,117 --> 00:50:40,952 You crazy idiot, what the hell? 592 00:50:41,412 --> 00:50:42,662 You aren't hurt, are you? 593 00:50:44,915 --> 00:50:49,502 Why's he running away like that? 594 00:50:53,299 --> 00:50:54,549 What are you doing? 595 00:50:57,219 --> 00:50:58,762 Well, I think I'm fine. 596 00:51:01,390 --> 00:51:03,767 What an idiot. 597 00:51:04,310 --> 00:51:05,852 What's this? 598 00:51:09,148 --> 00:51:12,192 Hey you, stop! 599 00:51:12,234 --> 00:51:14,778 Wait, I said stop! 600 00:51:58,114 --> 00:52:00,448 I can't believe it. 601 00:52:00,866 --> 00:52:04,369 Now everyone knows us. 602 00:52:04,411 --> 00:52:06,663 Tell me about it, the manager was 603 00:52:06,705 --> 00:52:09,457 in a rage over last week's show. 604 00:52:09,500 --> 00:52:11,668 But I kept telling him, splittingwood is 605 00:52:11,710 --> 00:52:13,586 not martial arts. 606 00:52:14,421 --> 00:52:17,882 By the way, should we contact another place? 607 00:52:17,883 --> 00:52:21,052 I guess so. Gosh, it makes me nervous. 608 00:52:21,137 --> 00:52:23,888 We're not some kind oftraveling circus. 609 00:52:25,224 --> 00:52:29,394 Huh? That's a fearsome ch'i. 610 00:52:35,401 --> 00:52:36,484 It can't be... 611 00:52:37,403 --> 00:52:38,945 How did he get out... 612 00:52:39,405 --> 00:52:41,865 Who is carrying the key? 613 00:53:04,388 --> 00:53:07,265 Ever since we found them, 614 00:53:07,892 --> 00:53:10,768 they have kept the exact same position. 615 00:53:12,062 --> 00:53:16,274 Have they ever shown this kind of symptom before? 616 00:53:18,235 --> 00:53:22,864 All 72 meridian points have been blocked. 617 00:53:22,907 --> 00:53:23,865 Yes? 618 00:53:27,328 --> 00:53:31,789 Their ch'i has been corrupted. 619 00:53:37,880 --> 00:53:40,465 I've been trying so hard, 620 00:53:40,507 --> 00:53:42,550 why isn't there any big improvement? 621 00:53:42,593 --> 00:53:47,847 This isn't a computer game, this is for real. 622 00:53:48,515 --> 00:53:50,141 Of course not, but... 623 00:53:51,310 --> 00:53:55,313 That guy's light-body skills were really fantastic. 624 00:53:57,900 --> 00:54:01,778 How many times do I have to tell you? 625 00:54:01,820 --> 00:54:02,779 What? 626 00:54:02,988 --> 00:54:05,865 When you really fight, ch'i is what matters, not skills. 627 00:54:05,908 --> 00:54:06,783 I'm not talking about ch'i... 628 00:54:06,825 --> 00:54:10,161 You have to beat him with ch'i. 629 00:54:10,246 --> 00:54:12,872 Yeah... I just don't have any confidence. 630 00:54:15,876 --> 00:54:19,128 When somebody says, "Let's fight," 631 00:54:19,880 --> 00:54:24,592 then "OK, but I may end up killing you." 632 00:54:24,593 --> 00:54:26,886 Do you learn this to kill somebody? 633 00:54:28,514 --> 00:54:29,597 Forget it. 634 00:54:31,433 --> 00:54:32,475 Hey! 635 00:54:32,518 --> 00:54:33,685 What now? 636 00:54:38,107 --> 00:54:39,065 Here. 637 00:54:40,442 --> 00:54:41,609 What's this? 638 00:54:41,610 --> 00:54:43,069 It's your birthday... 639 00:54:43,112 --> 00:54:44,362 How did you know? 640 00:54:44,697 --> 00:54:46,489 I know everything... 641 00:54:49,785 --> 00:54:51,494 I go by the lunar calendar. 642 00:54:54,331 --> 00:54:55,498 Thanks anyway. 643 00:55:03,007 --> 00:55:05,300 She is so cold. 644 00:55:08,095 --> 00:55:11,055 Hey Sang-hwan, what the hell is this? 645 00:55:11,098 --> 00:55:12,056 Student ID Beauty Academy 646 00:55:16,103 --> 00:55:17,603 What? 647 00:55:17,980 --> 00:55:20,398 Do cops enjoy spying on people? 648 00:55:20,899 --> 00:55:22,650 Who said to spy on me? 649 00:55:24,987 --> 00:55:27,238 You're really overreacting. 650 00:55:27,990 --> 00:55:30,867 I... I did this for you, 651 00:55:30,909 --> 00:55:32,952 aren't you even thankful? 652 00:55:38,083 --> 00:55:41,961 Just concentrate on your own life, okay? 653 00:56:18,457 --> 00:56:19,499 Eat up. 654 00:56:22,920 --> 00:56:24,587 Hey, what's up? 655 00:56:25,089 --> 00:56:26,672 Are you buying me dinner now? 656 00:56:27,800 --> 00:56:30,885 Mu-un said you drag your body around, 657 00:56:30,886 --> 00:56:33,471 so he said to buy you some meat for strength. 658 00:56:35,516 --> 00:56:36,474 Oh! 659 00:56:40,896 --> 00:56:41,896 Here. 660 00:56:43,190 --> 00:56:44,482 What's this? 661 00:56:44,817 --> 00:56:48,403 Mu-un said you've got nothing, 662 00:56:48,445 --> 00:56:50,071 but you're full of pride. 663 00:56:50,739 --> 00:56:53,491 He said to look at this when your temper flares up. 664 00:56:53,534 --> 00:56:54,492 Here. 665 00:57:08,173 --> 00:57:09,257 Honestly, 666 00:57:09,716 --> 00:57:12,176 is it really from Mu-un? 667 00:57:12,928 --> 00:57:15,346 What? You think it's from me? 668 00:57:21,437 --> 00:57:24,689 Miss, our flame's out. Can you change the fuel? 669 00:57:24,731 --> 00:57:26,357 Don't bother her. 670 00:57:32,197 --> 00:57:34,073 Can't you see she's busy? 671 00:57:34,908 --> 00:57:36,659 Hey, you can't do that here... 672 00:57:37,286 --> 00:57:38,870 It's okay. 673 00:57:45,294 --> 00:57:48,671 Hey, can you do me a favor? 674 00:57:49,298 --> 00:57:52,592 Is there any way you can teach me this Palm Blast thing? 675 00:57:54,219 --> 00:57:56,095 Get a grip, will you? 676 00:58:39,181 --> 00:58:43,351 Welcome to the world offortune telling. 677 00:58:43,727 --> 00:58:46,270 Curious about your future? 678 00:58:46,897 --> 00:58:49,774 I'm not available to take your call. 679 00:58:49,816 --> 00:58:50,775 So those in a hurry please try 1-700. 680 00:58:52,194 --> 00:58:54,070 Banya isn't answering either. 681 00:58:56,615 --> 00:58:59,367 Heug-un must surely want the key? 682 00:59:00,035 --> 00:59:01,369 What should we do? 683 00:59:04,831 --> 00:59:06,707 Would you take it? 684 00:59:07,125 --> 00:59:09,460 What are you talking about? 685 00:59:09,545 --> 00:59:11,420 We should solve this together, 686 00:59:11,463 --> 00:59:12,755 don't try to avoid it. 687 00:59:13,799 --> 00:59:15,675 Our power is lacking. 688 00:59:15,717 --> 00:59:16,884 To fight Heug-un, 689 00:59:16,885 --> 00:59:19,262 we need at least three of us. 690 00:59:20,639 --> 00:59:22,890 I've carried the key too long, 691 00:59:22,891 --> 00:59:24,767 waiting for Maruchi. 692 00:59:25,185 --> 00:59:29,689 But how's it any different if I have the key? 693 00:59:29,731 --> 00:59:33,192 Let's assume it's really Heug-un. 694 00:59:33,193 --> 00:59:35,361 He doesn't have true ch'i. 695 00:59:35,404 --> 00:59:37,905 I know he has strong power, 696 00:59:37,906 --> 00:59:40,074 but since we have true ch'i, he can't beat is, can he? 697 00:59:40,117 --> 00:59:43,202 Yuk-bong and Sul-woon fell without a fight. 698 00:59:45,205 --> 00:59:48,082 Lfwe can awaken Sang-hwan's ch'i, 699 00:59:48,083 --> 00:59:49,875 matters might be different. 700 00:59:52,462 --> 00:59:54,255 Honestly, in my opinion... 701 00:59:55,090 --> 00:59:58,342 I don't think Sang-hwan can become Maruchi. 702 01:00:00,804 --> 01:00:02,096 I have no confidence in him. 703 01:00:03,307 --> 01:00:04,974 Destiny can be made. 704 01:00:06,018 --> 01:00:07,268 The thing is will. 705 01:00:09,021 --> 01:00:10,605 That punk's will is... 706 01:00:12,232 --> 01:00:13,107 Where is he? 707 01:00:14,735 --> 01:00:17,194 Let's have some meat. 708 01:00:22,618 --> 01:00:24,076 That punk! 709 01:00:25,287 --> 01:00:27,538 I'll be right back, boss. 710 01:00:29,499 --> 01:00:32,168 It's so great eating meat after so long. 711 01:00:32,210 --> 01:00:34,086 Who do we have here? 712 01:00:34,504 --> 01:00:38,090 Isn't it our brave police officer? 713 01:00:38,634 --> 01:00:43,095 You have time for dating despite your busy official work? 714 01:00:43,138 --> 01:00:44,263 Are these the guys? 715 01:00:44,306 --> 01:00:45,264 Huh? 716 01:00:47,225 --> 01:00:49,894 Hey mister. 717 01:00:50,520 --> 01:00:51,854 I got no business with you today, 718 01:00:51,897 --> 01:00:54,523 why don't you sit down and eat. 719 01:00:56,902 --> 01:01:01,072 Oh, sir! I am almost scared to death now. 720 01:01:01,406 --> 01:01:03,157 You're lucky to have a man like him. 721 01:01:03,200 --> 01:01:05,076 Such courage, huh? 722 01:01:05,994 --> 01:01:09,080 Hey, say it again. 723 01:01:10,582 --> 01:01:13,000 - Damn! - Sit down! 724 01:01:13,001 --> 01:01:16,545 What are you staring at? 725 01:01:16,588 --> 01:01:21,550 Acting the man in front of your babe? 726 01:01:21,593 --> 01:01:23,469 What are you gonna do? 727 01:01:23,512 --> 01:01:27,181 Don't worry, we know them. Go on. 728 01:01:27,182 --> 01:01:28,891 Do you really wanna fight with me? 729 01:01:28,892 --> 01:01:30,559 Sit down and drink. 730 01:01:32,187 --> 01:01:34,772 I'm going crazy here. 731 01:01:37,401 --> 01:01:38,359 And if I want to? 732 01:01:39,820 --> 01:01:42,988 If I'm not careful, I may end up killing you. 733 01:01:43,031 --> 01:01:44,073 Stop! 734 01:01:47,119 --> 01:01:50,579 You're really talking nonsense here. 735 01:01:50,580 --> 01:01:53,457 What to do with this little brat? 736 01:01:54,042 --> 01:01:57,211 Boss, what do we do with him? 737 01:01:57,212 --> 01:01:59,630 He seems to be ignorant of manners. 738 01:02:00,382 --> 01:02:03,467 Teach him what manners are about. 739 01:02:03,468 --> 01:02:04,468 Did you hear? 740 01:02:06,805 --> 01:02:07,638 Sang-hwan! 741 01:02:07,723 --> 01:02:09,056 You bastard! 742 01:02:42,591 --> 01:02:44,091 Hey! 743 01:02:59,107 --> 01:03:00,816 You stupid bastard! We'll... 744 01:03:00,859 --> 01:03:02,193 Stay away! 745 01:03:09,659 --> 01:03:10,868 Have a drink? 746 01:04:02,128 --> 01:04:07,091 You have the right to remain silent. 747 01:04:07,133 --> 01:04:08,467 Stop! 748 01:04:09,135 --> 01:04:11,887 You have the right to choose a lawyer. 749 01:04:16,017 --> 01:04:18,185 What the hell are you doing here? 750 01:04:20,105 --> 01:04:21,063 Huh? 751 01:04:32,784 --> 01:04:33,909 Let go... 752 01:04:40,500 --> 01:04:41,500 Let go! 753 01:05:03,940 --> 01:05:08,402 What did I do wrong? 754 01:05:12,032 --> 01:05:14,658 Okay, I screwed up. 755 01:05:14,701 --> 01:05:16,994 Let's drop it now, huh? 756 01:05:17,037 --> 01:05:22,166 Didn't you teach me that crap about catching bad guys? 757 01:05:22,208 --> 01:05:24,835 Look, you listen carefully. 758 01:05:25,295 --> 01:05:28,756 Some people dedicate their lives to that crap. 759 01:05:28,798 --> 01:05:31,550 We're not trying to help you relieve your stress. 760 01:05:31,593 --> 01:05:36,096 Then what about me, huh? 761 01:05:36,139 --> 01:05:38,682 Do I look like I'm here because I want to be? 762 01:05:38,683 --> 01:05:40,684 - So do you feel better now? - I feel great. 763 01:05:41,311 --> 01:05:44,563 Yeah, you beat up those guys like you wanted. 764 01:05:44,606 --> 01:05:47,274 Since we have nothing left for each other, 765 01:05:47,317 --> 01:05:50,277 let's just split up before things deteriorate. 766 01:05:51,029 --> 01:05:53,364 And who was the one that started all this? 767 01:05:53,406 --> 01:05:54,990 I have no reason to see you anymore. 768 01:05:55,408 --> 01:05:57,159 And if you need to win so badly, 769 01:05:57,202 --> 01:05:58,744 try winning over yourselffirst. 770 01:05:59,120 --> 01:06:00,079 Can't even control your own self. 771 01:06:00,121 --> 01:06:01,664 Hey! 772 01:06:04,709 --> 01:06:08,754 Yeah? I don't need you anymore. I'm leaving. 773 01:06:09,714 --> 01:06:13,300 Sure, I can't do anything right. 774 01:06:14,803 --> 01:06:18,013 But damn, the more I think of it, the angrier I get! 775 01:06:18,056 --> 01:06:20,182 Hey, what did I do wrong? 776 01:06:20,809 --> 01:06:23,018 Where are you? 777 01:06:23,436 --> 01:06:27,982 They started the whole thing! 778 01:06:30,860 --> 01:06:32,361 Who are you, mister? 779 01:06:32,779 --> 01:06:35,656 Did you come here to study, too? 780 01:06:38,201 --> 01:06:40,661 Wait a second, you're thatjaywalker... 781 01:06:40,704 --> 01:06:42,746 I said, where is Mu-un? 782 01:06:42,789 --> 01:06:46,667 I told you he went to the mountains. 783 01:06:46,710 --> 01:06:49,003 That's not the answer I want. 784 01:06:50,797 --> 01:06:52,297 Wait. 785 01:06:52,340 --> 01:06:54,591 What are you doing here? This guy here... 786 01:06:54,634 --> 01:06:55,884 Sang-hwan, don't. 787 01:06:56,511 --> 01:06:58,262 We're no match for his ch'i. 788 01:06:58,304 --> 01:06:59,847 What are you doing? 789 01:07:03,518 --> 01:07:04,560 Who are you, mister? 790 01:07:05,395 --> 01:07:07,187 I ask the questions. 791 01:07:16,239 --> 01:07:17,197 Eui-jin! 792 01:08:04,954 --> 01:08:05,954 Sang-hwan! 793 01:08:37,445 --> 01:08:40,948 You should not point a sword at just anyone. 794 01:08:41,991 --> 01:08:43,450 Stop! 795 01:10:23,509 --> 01:10:24,760 Stop this right now! 796 01:10:26,888 --> 01:10:29,056 Have you lost all decency? 797 01:10:29,098 --> 01:10:31,141 Doing this to young kids? 798 01:10:32,227 --> 01:10:33,769 Please, no more killing. 799 01:10:33,811 --> 01:10:36,146 - I want the key. - You monster! 800 01:11:38,167 --> 01:11:39,668 You stay here. 801 01:11:39,711 --> 01:11:41,878 He's wounded, this is our chance. 802 01:11:41,921 --> 01:11:43,588 We aren't strong enough. 803 01:11:43,631 --> 01:11:44,798 Nonsense! 804 01:11:45,633 --> 01:11:47,301 It's too dangerous alone! 805 01:11:50,013 --> 01:11:51,054 Sang-hwan! 806 01:12:01,524 --> 01:12:04,234 Let's stop wasting time. 807 01:12:04,902 --> 01:12:07,154 Give me the sealed key, 808 01:12:07,530 --> 01:12:10,574 and the Seven Masters need not fight. 809 01:12:10,616 --> 01:12:12,659 You don't understand, do you? 810 01:12:13,328 --> 01:12:16,788 In this day and age, even with the power ofArahan, 811 01:12:16,831 --> 01:12:18,665 do you think you can rule the earth? 812 01:12:18,708 --> 01:12:23,170 I just want to create order. 813 01:12:23,212 --> 01:12:24,796 What order? 814 01:12:24,839 --> 01:12:28,425 I have learned just one truth. 815 01:12:28,426 --> 01:12:32,054 Only a supreme power can guarantee peace. 816 01:12:32,096 --> 01:12:35,766 You haven't learned that power shifts with the wind. 817 01:12:37,185 --> 01:12:38,685 You wretch! 818 01:13:07,173 --> 01:13:09,132 - Master! - Go back! 819 01:14:26,210 --> 01:14:27,252 Master! 820 01:14:42,727 --> 01:14:44,853 You'll feel better with some rest. 821 01:14:51,110 --> 01:14:52,694 I'm sorry, Dad. 822 01:14:54,280 --> 01:14:56,364 I shouldn't have challenged him. 823 01:14:56,365 --> 01:14:58,366 It was unavoidable. 824 01:15:00,536 --> 01:15:04,706 But was it you who wounded him? 825 01:15:05,124 --> 01:15:06,082 No. 826 01:15:07,835 --> 01:15:13,381 I think Sang-hwan used Sound Vibration Technique on him. 827 01:15:14,217 --> 01:15:19,679 Was that man one of the vanished Seven Masters? 828 01:16:46,809 --> 01:16:50,353 We have long called enlightened male masters Maruchi, 829 01:16:50,396 --> 01:16:52,355 and women masters Arachi. 830 01:16:53,107 --> 01:16:57,777 Maruchi and Arachi, between mortals and the enlightened, 831 01:16:58,279 --> 01:17:01,948 were entrusted with the key to attain the state ofArahan. 832 01:17:02,617 --> 01:17:04,242 Arahan is an enlightened state 833 01:17:04,285 --> 01:17:06,536 when one has nothing more to learn. 834 01:17:07,204 --> 01:17:10,790 To be enlightened on the principles of all creation, 835 01:17:10,833 --> 01:17:14,711 also means you have the power to rule over the world. 836 01:17:15,630 --> 01:17:19,257 Such power may create desire that leads to huge sacrifice, 837 01:17:19,300 --> 01:17:24,095 so the Seven Masters kept it a secret from anyone else. 838 01:17:25,222 --> 01:17:27,098 The man who struck Mu-un is 839 01:17:27,141 --> 01:17:29,476 one of those Seven Masters. 840 01:17:31,812 --> 01:17:33,063 Long ago, 841 01:17:33,105 --> 01:17:37,150 a man who betrayed heaven almost got the key. 842 01:17:38,110 --> 01:17:41,529 People realized that 843 01:17:41,572 --> 01:17:43,531 when a corrupt man seized hold of the key, 844 01:17:43,574 --> 01:17:45,784 unstoppable chaos and 845 01:17:45,826 --> 01:17:48,703 evil would spread as a result. 846 01:17:55,920 --> 01:17:57,879 Ceaseless greed made 847 01:17:57,922 --> 01:18:03,468 children kill parents, brothers kill brothers. 848 01:18:04,470 --> 01:18:06,554 And yet the enlightened masters 849 01:18:06,889 --> 01:18:09,974 could not intervene in the world, 850 01:18:10,309 --> 01:18:15,355 for it was against the law of nature to do so. 851 01:18:16,399 --> 01:18:20,777 Ordinary humans failed in their quest for peace. 852 01:18:21,570 --> 01:18:24,280 Hearing the cries of an orphaned child, 853 01:18:24,323 --> 01:18:26,991 Heug-un broke the covenant 854 01:18:27,034 --> 01:18:29,452 and rushed to intervene. 855 01:18:33,833 --> 01:18:35,583 Ultimately 856 01:18:35,584 --> 01:18:39,045 the flames ofwar consumed both worlds. 857 01:18:41,006 --> 01:18:44,801 Seduced by the power of the sword, 858 01:18:44,802 --> 01:18:47,971 Heug-un lost his self-control. 859 01:19:15,374 --> 01:19:19,794 He decided to become Arahan himself 860 01:19:19,837 --> 01:19:23,465 to bring order to chaos. 861 01:19:24,842 --> 01:19:27,635 But the Masters knew that Heug-un, full of rage, 862 01:19:27,678 --> 01:19:29,554 would only re-start 863 01:19:30,014 --> 01:19:32,974 the cycle ofterror and misery. 864 01:19:34,018 --> 01:19:37,479 Until they could find a true Arahan, 865 01:19:37,855 --> 01:19:40,482 they hid the key in their bodies, 866 01:19:40,524 --> 01:19:42,650 and sealed Heug-un underground. 867 01:19:44,236 --> 01:19:46,780 But unable to cast off ambition, 868 01:19:46,822 --> 01:19:48,865 Heug-un endured in a wicked ch'i, 869 01:19:48,908 --> 01:19:52,160 preserving his life and returning to us now. 870 01:19:53,662 --> 01:19:57,540 The weight of the key's ch'i alone is so great 871 01:19:57,583 --> 01:20:01,169 that no ordinary Tao disciple can bear it. 872 01:20:01,921 --> 01:20:06,007 For me, the need to live and bear the key 873 01:20:06,008 --> 01:20:08,384 was no ordinary burden. 874 01:20:10,429 --> 01:20:14,182 Now it seems I must let go of this burden. 875 01:20:15,309 --> 01:20:16,684 Welcome. 876 01:20:17,228 --> 01:20:18,436 Pull over. 877 01:20:23,192 --> 01:20:26,361 Eui-jin, I don't know what to say, but... 878 01:20:26,403 --> 01:20:27,570 Yeah, same here. 879 01:20:27,571 --> 01:20:29,280 Seeing what happened to Mu-un, 880 01:20:29,323 --> 01:20:30,365 it made me think a lot. 881 01:20:30,407 --> 01:20:32,075 - But now... - I said pull over! 882 01:20:36,705 --> 01:20:38,164 Go wherever you want. 883 01:20:38,582 --> 01:20:40,458 Hey, Eui-jin! 884 01:20:43,587 --> 01:20:44,587 Hey. 885 01:20:47,508 --> 01:20:48,675 Have you gone mad? 886 01:20:49,218 --> 01:20:52,262 He mayjust be another person to you, 887 01:20:53,013 --> 01:20:54,347 but to me, he's a father. 888 01:21:01,105 --> 01:21:02,480 Then what am I? 889 01:21:04,024 --> 01:21:05,191 Sang-hwan, 890 01:21:06,318 --> 01:21:07,569 don't you get it? 891 01:21:09,029 --> 01:21:11,364 Do you still think you can become Maruchi? 892 01:21:25,379 --> 01:21:29,173 If you're notjoining in, will you let go? 893 01:21:37,933 --> 01:21:39,475 It was nice knowing you. 894 01:21:49,612 --> 01:21:52,655 This is just too much. 895 01:21:57,536 --> 01:21:59,829 It seems we've a long way to travel. 896 01:22:02,791 --> 01:22:04,459 Let's have some tea. 897 01:22:05,586 --> 01:22:10,548 It must have been hard, hiding it all this time. 898 01:22:15,679 --> 01:22:20,683 I'm sorry, but I don't have the key either. 899 01:22:53,217 --> 01:22:54,842 Jeez, what am I supposed to do? 900 01:23:04,311 --> 01:23:06,062 Hey, wait up! 901 01:23:26,792 --> 01:23:28,001 Excuse me. 902 01:24:10,252 --> 01:24:12,170 First of all... 903 01:24:13,797 --> 01:24:15,465 should we call the insurance company? 904 01:24:31,690 --> 01:24:35,276 Hey, your hand's bleeding! 905 01:24:35,319 --> 01:24:37,862 Hold on, let go. Give me the glasses. 906 01:24:38,906 --> 01:24:40,490 Wait, okay okay... 907 01:24:40,532 --> 01:24:43,701 Wait... you should calm down first. 908 01:24:43,702 --> 01:24:45,453 You think you wouldn't be upset? 909 01:24:45,496 --> 01:24:46,954 I know how you feel, 910 01:24:46,955 --> 01:24:49,165 but this isn't something you've trained for. 911 01:24:49,208 --> 01:24:50,083 What? 912 01:24:50,125 --> 01:24:51,834 You said to control oneself! 913 01:25:03,430 --> 01:25:05,098 Let's not get worked up. 914 01:25:05,599 --> 01:25:09,477 At times like this, we should try thinking calmly. 915 01:25:11,980 --> 01:25:14,774 That guy wants the key, right? 916 01:25:14,817 --> 01:25:16,484 Your dad doesn't have it. 917 01:25:16,527 --> 01:25:19,654 All the other Masters were eliminated because of it! 918 01:25:19,988 --> 01:25:21,864 That's why there's hope. 919 01:25:22,866 --> 01:25:24,200 Think about it. 920 01:25:26,120 --> 01:25:27,370 He must think your father is 921 01:25:27,412 --> 01:25:31,207 the last one who knows where it is. 922 01:25:31,208 --> 01:25:33,960 Would he just kill someone like that? 923 01:25:34,002 --> 01:25:35,044 No way! 924 01:25:35,129 --> 01:25:36,587 Don't worry. 925 01:25:36,630 --> 01:25:38,381 Then where do we find him? 926 01:25:39,133 --> 01:25:41,217 Now, that's a problem. 927 01:25:43,428 --> 01:25:45,304 Are you going to keep talking nonsense? 928 01:25:46,223 --> 01:25:47,682 Dammit! 929 01:25:49,226 --> 01:25:51,644 I'm trying too. 930 01:25:51,687 --> 01:25:53,271 Are you the only one with a temper? 931 01:25:53,313 --> 01:25:55,940 This bugs the hell out of me, I'm worried too! 932 01:26:06,910 --> 01:26:09,495 Lfthose who wish for enlightenment 933 01:26:09,496 --> 01:26:12,290 get a key and stand on this altar, 934 01:26:12,332 --> 01:26:14,292 the path to Nirvana opens. 935 01:26:15,919 --> 01:26:16,878 Eui-jin... 936 01:26:18,922 --> 01:26:23,968 Wasn't the key connected to this place? 937 01:26:26,221 --> 01:26:29,265 The meridian points in your body are blocked. 938 01:26:30,309 --> 01:26:34,061 You'll die unless I take emergency measures. 939 01:26:35,606 --> 01:26:39,859 Don't be stubborn, surrender the key. 940 01:26:40,611 --> 01:26:45,281 Freedom from attachment means freedom from fear. 941 01:26:46,325 --> 01:26:49,493 I'll take on Heug-un, you look for my father. 942 01:26:49,995 --> 01:26:52,079 And then run far away. 943 01:26:52,080 --> 01:26:54,582 - Wait, Eui-jin! - I'll join you soon. 944 01:26:56,418 --> 01:26:59,295 Cripes, she's got no sense of strategy. 945 01:26:59,713 --> 01:27:03,299 I'm telling you, girls should serve in the military too. 946 01:27:10,974 --> 01:27:14,769 Jeez, are all museums this complicated? 947 01:27:21,610 --> 01:27:25,696 Impressive that you found me, wench. 948 01:27:29,451 --> 01:27:31,577 I know you've been out oftouch, 949 01:27:31,578 --> 01:27:35,122 but it's not nice to call a lady a "wench," asshole! 950 01:27:35,165 --> 01:27:36,582 Where is he? 951 01:27:38,001 --> 01:27:38,960 Hey, you! 952 01:27:40,420 --> 01:27:42,046 Concentrate. 953 01:27:43,423 --> 01:27:45,132 Are you in the broadcasting room? 954 01:27:45,175 --> 01:27:48,052 I don't know where I am, either. 955 01:27:48,595 --> 01:27:51,138 Then how can I find you? 956 01:27:51,515 --> 01:27:55,893 Heug-un has corrupted my ch'i. 957 01:27:56,895 --> 01:28:03,401 Don't just use your eyes, open your five senses. 958 01:28:04,027 --> 01:28:05,278 Oh, darn. 959 01:28:06,405 --> 01:28:09,365 Okay then. I'm not sure where you are, 960 01:28:09,408 --> 01:28:11,367 but... just stay there for now. 961 01:28:13,078 --> 01:28:14,495 Dammit! 962 01:28:20,627 --> 01:28:21,669 This way? 963 01:28:42,691 --> 01:28:44,483 Spread the ch'i around you. 964 01:28:46,820 --> 01:28:48,070 Prepare for the attack! 965 01:28:49,906 --> 01:28:51,949 Concentrate the ch'i into a point of light! 966 01:29:13,263 --> 01:29:14,388 Master! 967 01:29:16,683 --> 01:29:17,767 Master... 968 01:29:19,186 --> 01:29:23,773 Can you feel my ch'i? 969 01:29:55,806 --> 01:29:57,390 Who told you to come here? 970 01:29:57,432 --> 01:30:00,476 I'm telling you, you have no sense of strategy. 971 01:30:01,186 --> 01:30:02,061 What? 972 01:30:02,104 --> 01:30:03,687 Hey, Jaywalker! 973 01:30:09,820 --> 01:30:10,903 Cool, huh? 974 01:30:33,093 --> 01:30:36,887 I'm the one you want. Let's rumble. 975 01:30:41,518 --> 01:30:42,893 Master Heug-un. 976 01:30:43,728 --> 01:30:47,606 Without renouncing attachment, 977 01:30:47,941 --> 01:30:50,693 the key leads to self-destruction. 978 01:30:51,361 --> 01:30:53,320 Times have changed. 979 01:30:53,905 --> 01:30:57,575 Let's leave the key with these youngsters. 980 01:30:58,201 --> 01:31:06,250 A sword can slaughter a pig, or cut through the world. 981 01:31:06,793 --> 01:31:13,257 Power comes to the man who can wield it. 982 01:36:28,990 --> 01:36:32,367 Renounce all... 983 01:36:33,578 --> 01:36:36,872 The things we see are just the shadow of things we can't. 984 01:36:38,208 --> 01:36:39,166 Renounce all... 985 01:36:51,846 --> 01:36:53,555 One who aspires to be Maruchi 986 01:36:54,849 --> 01:36:57,476 must renounce all his desires, 987 01:36:59,395 --> 01:37:01,438 and the door to enlightenment will open. 988 01:37:28,842 --> 01:37:30,759 Sang-hwan! 989 01:37:51,197 --> 01:37:54,199 The moment you renounce yourself, 990 01:37:54,200 --> 01:37:56,493 you feel a true freedom 991 01:37:56,494 --> 01:37:59,204 that exists between earth and sky, 992 01:37:59,706 --> 01:38:05,377 it is then that you can command gravity. 993 01:38:05,920 --> 01:38:09,256 In the act of going, you find understanding. 994 01:38:09,591 --> 01:38:13,969 And in the constant practice, you find enlightenment. 995 01:38:14,387 --> 01:38:17,180 The moment that you command your ego, 996 01:38:17,682 --> 01:38:20,642 the gate ofArachi's heart will open, 997 01:38:23,771 --> 01:38:27,399 and you will become Maruchi. 998 01:39:36,886 --> 01:39:39,179 I'm so tired. 999 01:39:40,223 --> 01:39:41,765 Hey, mister! 1000 01:39:44,310 --> 01:39:46,186 My stomach hurts! 1001 01:39:49,691 --> 01:39:51,733 That key doesn't seem to fit you. 1002 01:39:54,862 --> 01:39:56,488 And you're in the wrong spot! 1003 01:41:40,510 --> 01:41:41,968 Tired already, mister? 1004 01:42:28,141 --> 01:42:29,057 Another round? 1005 01:45:48,007 --> 01:45:50,091 Give up, you... 1006 01:45:51,177 --> 01:45:53,386 You've won for now, but know this... 1007 01:45:55,890 --> 01:45:59,059 Nature did not abandon the world, 1008 01:45:59,894 --> 01:46:02,687 it is the world that abandoned nature. 1009 01:46:03,814 --> 01:46:06,858 The tao never abandoned people, 1010 01:46:07,693 --> 01:46:10,487 it was people who abandoned tao. 1011 01:46:11,614 --> 01:46:12,989 Lfthere's a path, 1012 01:46:13,282 --> 01:46:16,701 there is always someone wanting to go through that path 1013 01:47:09,797 --> 01:47:13,758 Eui-jin! Eui-jin! 1014 01:47:20,724 --> 01:47:22,350 Hey, wake up! 1015 01:47:36,699 --> 01:47:38,575 Eui-jin, bring me the dye. 1016 01:47:38,617 --> 01:47:39,576 Yes. 1017 01:47:43,706 --> 01:47:45,331 Can you empty this? 1018 01:47:45,374 --> 01:47:46,875 Yes. 1019 01:47:56,635 --> 01:47:57,677 Excuse me! 1020 01:47:58,220 --> 01:48:00,889 I'll just run to the bank... 1021 01:48:14,361 --> 01:48:16,571 Huh, it's the police! 1022 01:48:23,537 --> 01:48:25,079 You guys are such a pain. 1023 01:48:26,540 --> 01:48:27,874 You're breaking my heart. 1024 01:48:43,516 --> 01:48:44,682 Freeze! 1025 01:48:54,527 --> 01:48:58,071 Bong... Officer Bong! 1026 01:48:59,406 --> 01:49:00,448 Officer Bong! 1027 01:49:01,116 --> 01:49:02,784 Are you okay, Officer Bong? 1028 01:49:02,826 --> 01:49:06,704 Corporal Yoo, I tried my... 1029 01:49:08,749 --> 01:49:12,961 When are you gonna learn to shoot Palm Blast? 1030 01:49:13,379 --> 01:49:16,756 Hey, let's see you try it at a moving person! 1031 01:49:16,799 --> 01:49:19,050 Try doing it just like before. 1032 01:49:19,093 --> 01:49:20,051 Look! 1033 01:49:20,803 --> 01:49:22,053 Look over there. 1034 01:49:22,096 --> 01:49:23,763 You shot at him, and what happened? 1035 01:49:23,806 --> 01:49:24,681 Haven't you learned... 1036 01:49:24,723 --> 01:49:25,765 I was looking over here! 1037 01:49:25,808 --> 01:49:28,893 Look what happened to Officer Bong! 1038 01:49:28,894 --> 01:49:33,064 You learned it way before me, can't you do it right? 1039 01:49:33,107 --> 01:49:35,900 Hey, I usually do fine. You wanna see? 1040 01:49:36,819 --> 01:49:39,195 Anyone can do it in practice. 1041 01:49:39,196 --> 01:49:42,782 It's real situations that count. 1042 01:50:28,203 --> 01:50:30,246 That kid Sang-hwan called. 1043 01:50:30,914 --> 01:50:32,165 Today is police surveillance. 1044 01:50:32,207 --> 01:50:33,249 Surveillance? 1045 01:50:33,834 --> 01:50:35,543 See you later, Dad! 1046 01:50:35,628 --> 01:50:37,170 Eui-jin, wait! 1047 01:50:37,838 --> 01:50:40,798 Is this place illegal? 1048 01:50:40,841 --> 01:50:44,093 Oh, don't worry. 1049 01:50:44,136 --> 01:50:46,179 We were recommended this place. 1050 01:50:46,221 --> 01:50:48,181 They're better than Hippocrates! 1051 01:50:48,223 --> 01:50:49,807 Sang-hwan said he's going on surveillance. 1052 01:50:49,850 --> 01:50:52,352 Anyway, go to the storehouse 1053 01:50:52,394 --> 01:50:55,271 and bring us back some of the cheapest aphrodisiacs. 1054 01:50:55,272 --> 01:50:56,856 Jeez, I'm busy today! 1055 01:50:58,108 --> 01:51:01,152 Careful on your way home at night... 1056 01:51:02,988 --> 01:51:05,990 Do they do surveillance every single day? 72556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.