All language subtitles for 08-the ring

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,560 Previously on Xena... 2 00:00:02,561 --> 00:00:03,765 My name is Beowulf. 3 00:00:03,766 --> 00:00:06,220 ...he had this... this lock. It had two ravens on it. 4 00:00:06,221 --> 00:00:08,605 It's something I did a long time before I met you. 5 00:00:08,606 --> 00:00:12,140 She wants to correct some great wrong she did in the past. 6 00:00:12,141 --> 00:00:15,541 Her trail has taken me north. Due north... 7 00:00:15,542 --> 00:00:17,542 ...Farther north than I've ever been. 8 00:00:17,543 --> 00:00:19,243 Does your tapestry have a story behind it? 9 00:00:19,244 --> 00:00:21,034 They're called Valkyries. 10 00:00:21,035 --> 00:00:22,831 -She looks different from the rest. -Xena. 11 00:00:22,832 --> 00:00:24,690 Do you know about this Valkyrie, Xena? 12 00:00:24,691 --> 00:00:28,351 Xena brought Odin out of his despair by sharing with him her lust for life. 13 00:00:28,352 --> 00:00:30,239 He, in turn, made her a Valkyrie. 14 00:00:30,240 --> 00:00:33,000 -Tell me about the Rheingold. -The first thing you should know... 15 00:00:33,001 --> 00:00:34,679 The Rheingold is very dangerous... 16 00:00:34,680 --> 00:00:36,799 ...to someone who hasn't forsaken their love. 17 00:00:36,800 --> 00:00:38,880 I just hope we don't run into Grindl along the way. 18 00:00:38,881 --> 00:00:40,080 Who's Grindl? 19 00:00:41,280 --> 00:00:43,280 What's Grindl's a better question. 20 00:00:50,280 --> 00:00:52,080 We're deep in Grindl territory. 21 00:00:52,320 --> 00:00:55,160 The chances of finding her are getting less and less. 22 00:00:55,195 --> 00:00:57,005 Then we pick up the pace. 23 00:00:57,040 --> 00:01:00,000 What I'm trying to say is, don't get your hopes up, Gabrielle. 24 00:01:00,035 --> 00:01:03,600 I'm not relying on hope. Xena's tough to kill. 25 00:01:11,320 --> 00:01:12,800 Xena's blood... 26 00:01:14,440 --> 00:01:16,040 This is where it ended. 27 00:01:19,520 --> 00:01:21,320 It's where she got away... 28 00:01:21,920 --> 00:01:23,120 ...not long ago. 29 00:01:29,580 --> 00:01:30,483 Gabrielle... 30 00:01:32,440 --> 00:01:34,525 Are you being totally honest with yourself? 31 00:01:34,560 --> 00:01:37,760 -All of the evidence points to the fact that Xena... -She got away. 32 00:01:38,560 --> 00:01:42,160 -She waited for her chance and she escaped. -Where are her tracks? 33 00:01:42,315 --> 00:01:43,725 Xena is alive. 34 00:01:43,760 --> 00:01:46,360 If we split up, we can cover more ground. 35 00:02:17,520 --> 00:02:18,436 Xena? 36 00:02:20,799 --> 00:02:21,320 Xena... 37 00:02:29,200 --> 00:02:30,400 There. 38 00:02:46,599 --> 00:02:47,664 Gabrielle! 39 00:03:03,200 --> 00:03:04,800 Don't ever leave me again. 40 00:03:09,320 --> 00:03:11,931 -Look at you. -Yeah, I know. 41 00:03:13,000 --> 00:03:14,200 It's all right. 42 00:03:15,000 --> 00:03:16,720 Don't fuss, ok? 43 00:03:18,006 --> 00:03:18,946 Gabrielle! 44 00:03:20,160 --> 00:03:22,140 Gabrielle! Are you all right? 45 00:03:22,215 --> 00:03:24,400 I'm fine. Xena needs water. 46 00:03:24,700 --> 00:03:25,320 Xena... 47 00:03:25,600 --> 00:03:28,040 Yeah. Clean yourself up. 48 00:03:28,195 --> 00:03:30,804 -You look awful. -Thanks. 49 00:03:33,080 --> 00:03:35,891 -I'm gonna go check on our friend. -Be careful. 50 00:03:37,000 --> 00:03:39,600 Xena, I have waited my entire life to meet you. 51 00:03:40,440 --> 00:03:43,440 If I knew I had a fan coming, I would have combed my hair. 52 00:03:45,160 --> 00:03:47,400 I never should have doubted that you'd be alive. 53 00:03:47,760 --> 00:03:51,320 Only the legendary Xena could survive against Grindl and the power of the ring. 54 00:03:52,360 --> 00:03:55,560 I would have thought the legendary Xena wouldn't be too welcome up here. 55 00:03:55,595 --> 00:03:57,885 Weaklings don't like you. 56 00:03:57,920 --> 00:04:01,365 I have nothing but the utmost respect for you and your philosophy. 57 00:04:01,400 --> 00:04:04,720 From the very first story I ever heard I knew I wanted to be a warrior like you. 58 00:04:04,755 --> 00:04:07,920 To live for battle... Die with valor... 59 00:04:08,080 --> 00:04:10,680 Well, I've gotten a lot smarter since then. 60 00:04:11,000 --> 00:04:13,400 I've learned to respect life, love and peace. 61 00:04:13,555 --> 00:04:15,200 Why? What happened? 62 00:04:16,480 --> 00:04:17,880 Lots of reasons. 63 00:04:22,360 --> 00:04:23,760 It seems to be gone. 64 00:04:24,520 --> 00:04:26,480 Yeah, she's out there somewhere. 65 00:04:26,960 --> 00:04:29,780 When it heard us looking for Gabrielle, it doubled back behind us. 66 00:04:29,815 --> 00:04:32,600 With the cliffs behind us, it cut off our path of retreat. 67 00:04:32,635 --> 00:04:33,800 That's right. 68 00:04:34,560 --> 00:04:35,960 Let's get you outta here. 69 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 No, Gabrielle, I can't do that. Grindl and I have a date with destiny. 70 00:04:44,040 --> 00:04:46,740 Gabrielle, I know better than to try to talk you into leaving... 71 00:04:46,775 --> 00:04:49,360 ...but you two should go. Live to fight another day. 72 00:04:49,395 --> 00:04:51,760 -This is my battle. -Our battle. 73 00:04:52,120 --> 00:04:53,720 I won't leave Gabrielle. 74 00:04:55,400 --> 00:04:56,720 Neither will I. 75 00:05:04,560 --> 00:05:06,960 Well, I guess we're in this together, then. 76 00:05:10,320 --> 00:05:11,520 This way. 77 00:05:24,294 --> 00:05:27,324 In the time of ancient gods,... 78 00:05:29,523 --> 00:05:30,595 ...warlords... 79 00:05:30,947 --> 00:05:32,007 ...and kings... 80 00:05:32,482 --> 00:05:36,067 ...a land in turmoil cried out for a hero. 81 00:05:45,092 --> 00:05:47,338 She was Xena. 82 00:05:47,586 --> 00:05:49,188 A mighty princess... 83 00:05:49,189 --> 00:05:51,218 ...forged in the heat of battle. 84 00:05:55,817 --> 00:05:57,164 The power... 85 00:05:58,785 --> 00:06:00,321 The passion... 86 00:06:03,327 --> 00:06:04,713 The danger... 87 00:06:10,324 --> 00:06:12,774 Her courage will change the world. 88 00:06:13,334 --> 00:06:17,812 XENA, THE WARRIOR PRINCESS 89 00:06:32,120 --> 00:06:33,520 This is it. 90 00:06:35,360 --> 00:06:36,920 This is its lair. 91 00:06:39,400 --> 00:06:41,000 Are you sure about this? 92 00:06:43,840 --> 00:06:45,040 I'm sure. 93 00:07:06,760 --> 00:07:08,160 So, what's your plan? 94 00:07:10,320 --> 00:07:12,285 I'm going to lure Grindl in here. 95 00:07:12,320 --> 00:07:15,240 When she's in position, I want you bring the mountain down on her head. 96 00:07:15,275 --> 00:07:17,840 Her? What is this Grindl? 97 00:07:18,320 --> 00:07:21,520 A mistake... from a very long time ago. 98 00:07:24,920 --> 00:07:28,280 I defeated the Rhine maidens to steal their gold... 99 00:07:28,315 --> 00:07:30,765 ...not for the wealth it could have brought me... 100 00:07:30,800 --> 00:07:33,800 ...but for the power foretold by Odin's rune stones. 101 00:07:44,920 --> 00:07:49,508 I melted down the Rheingold, harnessing all its power into a single ring. 102 00:07:57,600 --> 00:08:01,400 A ring that could give a mortal the power of a god. 103 00:08:11,800 --> 00:08:13,400 Give me that ring. 104 00:08:14,840 --> 00:08:17,760 I've thrashed you before, Grinhilda. I can do it again. 105 00:08:17,795 --> 00:08:20,122 I won't let the power of the Rheingold... 106 00:08:20,123 --> 00:08:22,685 ...fall into the hands of a monster like you. 107 00:08:22,720 --> 00:08:25,920 It's no use to you! You know what the runes say. 108 00:08:25,955 --> 00:08:27,723 Unless you have forsaken love... 109 00:08:27,724 --> 00:08:30,237 ...the power of the ring will destroy what you value most. 110 00:08:30,240 --> 00:08:33,120 The runes also say that anyone who puts on the ring... 111 00:08:33,121 --> 00:08:37,756 ...has a surge of godlike strength before the destructive power kicks in. 112 00:08:37,757 --> 00:08:41,840 You'd gamble that you can beat me before the ring destroys your essence. 113 00:08:41,841 --> 00:08:44,480 I'll take that chance to destroy you. 114 00:08:44,481 --> 00:08:46,525 The Valkyrie had honor once... 115 00:08:46,526 --> 00:08:49,680 ...before they learned to prize the thirst of blood. 116 00:08:49,715 --> 00:08:51,520 You taught us that, Xena. 117 00:08:51,840 --> 00:08:54,040 Let's see if you took notes. 118 00:10:38,200 --> 00:10:40,400 It's a whole new "you", Grinhilda. 119 00:10:50,800 --> 00:10:53,600 Now we see what you prize the most, Grinhilda. 120 00:10:53,960 --> 00:10:56,400 You've lost what you hold dearest in your heart. 121 00:10:56,435 --> 00:10:58,400 Your humanity. 122 00:10:58,800 --> 00:11:00,520 Your beauty. 123 00:11:37,760 --> 00:11:39,942 You mean, this monster that's been killing my people... 124 00:11:39,943 --> 00:11:42,411 ...is actually Grinhilda, the Valkyrie? 125 00:11:42,520 --> 00:11:44,880 Then why didn't you just use the ring to kill her? 126 00:11:45,040 --> 00:11:48,440 Killing her would have been kind compared to what I had in mind for her. 127 00:11:49,040 --> 00:11:51,565 As fearsome as she was in her new form... 128 00:11:51,600 --> 00:11:53,980 ...she knew that she was no match for me with the ring. 129 00:11:53,981 --> 00:11:55,421 She fled. 130 00:11:55,920 --> 00:11:57,712 Using chains I stole from Odin... 131 00:11:57,713 --> 00:11:59,713 ...and Grinhilda's own necklace as a lock... 132 00:11:59,720 --> 00:12:02,199 ...I transformed this mine into her prison. 133 00:12:02,320 --> 00:12:05,120 Then I drove Grinhilda towards her fate. 134 00:12:05,800 --> 00:12:07,801 I knew being trapped in that hideous form... 135 00:12:07,802 --> 00:12:09,798 ...would be the ultimate torture for Grinhilda. 136 00:12:09,960 --> 00:12:13,160 I wanted her to suffer with her own ugliness forever. 137 00:12:21,740 --> 00:12:24,650 Don't think you've won anything! 138 00:12:24,651 --> 00:12:26,727 These chains will hold you for eternity... 139 00:12:26,728 --> 00:12:29,599 ...and you will never use the power of the ring. Never! 140 00:12:29,600 --> 00:12:33,560 I wasn't going in that cage without the ring and Grinhilda wasn't about to give it to me. 141 00:12:33,595 --> 00:12:35,360 It was a stalemate. 142 00:12:35,600 --> 00:12:38,680 I knew that the power of the ring would be useless to her unless... 143 00:12:38,681 --> 00:12:40,920 ...She learned to forsake love. 144 00:12:41,760 --> 00:12:43,160 That's right. 145 00:12:44,080 --> 00:12:45,693 35 years of imprisonment is enough... 146 00:12:45,694 --> 00:12:48,054 ...to drive love out of anyone's heart. 147 00:12:48,080 --> 00:12:51,080 And once that happened, the power of the ring was hers. 148 00:12:51,320 --> 00:12:53,006 She broke free. 149 00:12:53,127 --> 00:12:56,125 Now nothing would stop her murderous rampage. 150 00:13:02,640 --> 00:13:04,040 You ready for this? 151 00:13:45,520 --> 00:13:47,320 Come and get some. 152 00:13:49,360 --> 00:13:50,360 Come on. 153 00:13:51,240 --> 00:13:52,240 Come on. 154 00:13:54,400 --> 00:13:55,800 What are you waiting for, huh? 155 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 Come on! 156 00:14:09,720 --> 00:14:11,520 That's it. Come on. 157 00:14:15,120 --> 00:14:16,285 Here they come. 158 00:14:16,320 --> 00:14:17,800 Wait for Xena's signal. 159 00:14:24,120 --> 00:14:25,520 You know you want it. 160 00:14:27,800 --> 00:14:29,400 You remember me, don'tcha? 161 00:14:32,280 --> 00:14:33,280 Come on. 162 00:14:39,960 --> 00:14:41,160 Come on. 163 00:14:48,480 --> 00:14:49,680 Stay here! 164 00:14:49,840 --> 00:14:51,040 Xena, no! 165 00:14:54,839 --> 00:14:55,478 Xena! 166 00:14:57,520 --> 00:14:59,320 I thought I told you not to come in here! 167 00:14:59,355 --> 00:15:00,720 I never listen! 168 00:15:44,800 --> 00:15:45,657 No! 169 00:15:54,360 --> 00:15:57,160 -Beowulf, get to the other side! -What about you? 170 00:15:58,760 --> 00:16:00,760 Don't worry about me. Go. 171 00:16:18,160 --> 00:16:19,760 Gabrielle! Look out! 172 00:16:32,780 --> 00:16:35,680 -Gabrielle... Are you hurt? -Are you all right? 173 00:16:35,681 --> 00:16:36,586 Xena! 174 00:16:37,334 --> 00:16:38,126 Xena! 175 00:16:44,200 --> 00:16:44,900 Xena! 176 00:16:44,960 --> 00:16:46,360 She's right behind here! 177 00:17:00,600 --> 00:17:01,750 Xena! 178 00:17:02,019 --> 00:17:02,873 Xena! 179 00:17:18,480 --> 00:17:19,480 Watch out! 180 00:17:20,600 --> 00:17:21,600 Help me! 181 00:18:01,500 --> 00:18:02,250 Xena! 182 00:18:03,100 --> 00:18:05,400 Wait, wait! Gabrielle, wait! Wait! 183 00:18:12,500 --> 00:18:13,267 Xena... 184 00:18:15,200 --> 00:18:16,100 Gabrielle! 185 00:18:49,801 --> 00:18:50,510 Gabrielle... 186 00:19:24,520 --> 00:19:26,120 Forgive me, Grinhilda. 187 00:19:26,400 --> 00:19:28,781 -Are you all right? -Yeah. 188 00:19:29,206 --> 00:19:30,600 I'm all right. 189 00:19:55,240 --> 00:19:56,640 What is it? 190 00:19:57,800 --> 00:19:59,400 Let's get out of here. 191 00:20:11,720 --> 00:20:13,920 Xena, you killed it. It's over. 192 00:20:14,440 --> 00:20:17,080 No, that monster that I locked in the mine long ago,... 193 00:20:17,115 --> 00:20:18,880 ...I cut off one of its fingers. 194 00:20:19,480 --> 00:20:21,900 What I killed just now, it had all of its fingers. 195 00:20:21,901 --> 00:20:24,080 If then wasn't Grinhilda, then what was it? 196 00:20:27,280 --> 00:20:29,080 That's Grinhilda. 197 00:20:29,880 --> 00:20:33,080 And whatever it was I killed, she's not happy about it. 198 00:20:34,120 --> 00:20:37,720 We gotta get to the Rhine maidens. I got somethin' that belongs to them. 199 00:21:23,040 --> 00:21:25,405 She really is giving up the power of the ring. 200 00:21:25,440 --> 00:21:28,720 -She is not the Xena of the legends. -She fights for good now. 201 00:21:30,200 --> 00:21:31,365 I don't know. 202 00:21:31,400 --> 00:21:34,000 I mean, in battle she's everything that I imagined, yes. 203 00:21:34,520 --> 00:21:36,805 There's more to being a warrior than skill. 204 00:21:36,840 --> 00:21:39,611 There's fighting for what you believe in, for people that you love. 205 00:21:39,646 --> 00:21:42,383 You know, before I met you, I never thought of a warrior... 206 00:21:42,384 --> 00:21:44,720 ...as having any love but the love of battle. 207 00:21:47,800 --> 00:21:49,365 I'm gonna tend to this. 208 00:21:49,400 --> 00:21:52,800 Brunhilda, could you scout up ahead? See what's over that ridge? 209 00:21:56,600 --> 00:21:57,600 Thank you. 210 00:22:01,920 --> 00:22:03,120 I don't like her. 211 00:22:03,360 --> 00:22:04,485 Why do you say that? 212 00:22:04,520 --> 00:22:07,000 I don't know. She's just not who she says she is, that's all. 213 00:22:07,035 --> 00:22:10,037 Xena, she's searching. She doesn't know what she believes in. 214 00:22:10,080 --> 00:22:12,840 No, she believes in exactly what I used to believe in. 215 00:22:13,320 --> 00:22:14,720 I don't trust her. 216 00:22:27,400 --> 00:22:29,800 You don't like my friends, Brunhilda. 217 00:22:32,120 --> 00:22:34,520 They're my eyes and ears in the field. 218 00:22:35,280 --> 00:22:37,920 So... What went wrong, Brunhilda? 219 00:22:39,440 --> 00:22:42,189 The plan was... Once Xena had the ring... 220 00:22:42,214 --> 00:22:45,820 ...you were to attack her in a wakened state and take it! 221 00:22:45,880 --> 00:22:47,680 Yes, but there were complications. 222 00:22:47,715 --> 00:22:49,240 Complications... 223 00:22:51,520 --> 00:22:54,920 My ravens, they tell me you've fallen in love with her partner. 224 00:22:55,240 --> 00:22:57,805 Is it possible you thought that killing Xena... 225 00:22:57,840 --> 00:22:59,920 ...would kill any chance you had with Gabrielle? 226 00:22:59,960 --> 00:23:02,160 Those mangy stool pidgeons... 227 00:23:03,200 --> 00:23:04,685 Odin... 228 00:23:04,720 --> 00:23:08,000 I had to play up to Gabrielle so she wouldn't suspect my true motives. 229 00:23:08,035 --> 00:23:10,008 You failed to bring the ring to me. 230 00:23:10,009 --> 00:23:11,609 -But I j... -Silence! 231 00:23:13,240 --> 00:23:15,040 I'll deal with you later. 232 00:23:18,120 --> 00:23:20,965 Xena has the power to kill gods. 233 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 She's also capable of taking out her share of Valkyrie. 234 00:23:24,320 --> 00:23:28,240 But she has a weakness. Her partner, Gabrielle. 235 00:23:29,040 --> 00:23:30,605 Capture her... 236 00:23:30,640 --> 00:23:32,565 ...and the ring is ours. 237 00:23:32,600 --> 00:23:36,200 -And if she won't trade? -Oh, she'll trade. 238 00:23:37,560 --> 00:23:39,560 Or Gabrielle will be killed. 239 00:23:59,080 --> 00:24:00,880 What's keeping Brunhilda? 240 00:24:03,440 --> 00:24:05,240 Somethin's going on. 241 00:24:12,000 --> 00:24:13,800 That one! Get the blonde! 242 00:24:41,001 --> 00:24:41,834 Xena! 243 00:24:43,920 --> 00:24:45,520 Brunhilda, stop! 244 00:24:48,800 --> 00:24:49,680 Xena! 245 00:24:50,899 --> 00:24:52,627 Gabrielle! 246 00:24:56,456 --> 00:24:57,200 Xena! 247 00:24:57,201 --> 00:24:58,500 Gabrielle! 248 00:25:12,880 --> 00:25:15,480 Beowulf! See if you can find where they're headed! 249 00:25:37,560 --> 00:25:38,960 Enough! 250 00:25:40,800 --> 00:25:42,600 Let's talk about this... 251 00:25:44,360 --> 00:25:45,760 ...alone. 252 00:25:49,600 --> 00:25:51,600 35 years... 253 00:25:53,200 --> 00:25:55,400 You look amazing, Xena,... 254 00:25:55,515 --> 00:25:57,240 ...for a mortal. 255 00:25:57,320 --> 00:26:00,720 -You've come for the ring... -And you want your friend. 256 00:26:01,132 --> 00:26:03,734 -May I suggest a trade? -A trade? 257 00:26:04,480 --> 00:26:07,360 No, I saw your faces when Brunhilda carried Gabrielle off. 258 00:26:07,680 --> 00:26:09,880 You were as surprised as I am. 259 00:26:10,360 --> 00:26:12,160 She's acting alone. 260 00:26:13,000 --> 00:26:14,800 You killed Grinhilda's son. 261 00:26:16,280 --> 00:26:18,480 -Her son? -Yes. 262 00:26:19,160 --> 00:26:21,925 She was with child when you caged her. 263 00:26:21,960 --> 00:26:25,720 She'll be most upset when she finds out it was you killed him. 264 00:26:25,755 --> 00:26:29,520 If I enlist her help as an ally, together, we would be formidable. 265 00:26:31,560 --> 00:26:33,800 Why don't you give me the ring, Xena? 266 00:26:33,920 --> 00:26:36,600 Go back to Greece, where you belong. 267 00:26:38,520 --> 00:26:41,640 Odin... I'm taking the ring back to the Rhine maidens. 268 00:26:41,675 --> 00:26:43,280 I owe them that much. 269 00:26:43,400 --> 00:26:44,574 Trust me... 270 00:26:44,575 --> 00:26:47,175 I won't let it fall into the hands of one who's forsaken love. 271 00:26:47,210 --> 00:26:50,040 Don't make me kill you. 272 00:26:51,560 --> 00:26:53,765 You want that ring for yourself... 273 00:26:53,800 --> 00:26:57,800 Yes, it ensures my power against other gods... 274 00:26:57,835 --> 00:27:00,320 ...and god-slayers like you. 275 00:27:00,355 --> 00:27:02,125 Have you forsaken love? 276 00:27:02,160 --> 00:27:05,840 After you, it wasn't very hard. 277 00:27:06,000 --> 00:27:09,640 -Then I'd be a fool to give it to you. -Then you leave me no choice. 278 00:27:09,675 --> 00:27:10,852 You remember... 279 00:27:10,853 --> 00:27:13,665 Your ability to forsake love is long gone. 280 00:27:13,720 --> 00:27:16,320 I'll give Grinhilda your regards. 281 00:27:23,480 --> 00:27:25,480 She's taking Gabrielle to the eastwyn bog. 282 00:27:25,515 --> 00:27:26,680 Take me there. 283 00:27:34,520 --> 00:27:35,845 What are you doing? 284 00:27:35,880 --> 00:27:37,760 Odin and the others were gonna kill you for the ring. 285 00:27:37,761 --> 00:27:39,761 We left Xena to fight them all. 286 00:27:39,796 --> 00:27:41,760 Is Xena all you think about? 287 00:27:42,200 --> 00:27:45,200 Xena is my family. She's the most important thing in my life. 288 00:27:46,280 --> 00:27:48,080 All right, Gabrielle, listen to me. 289 00:27:48,320 --> 00:27:51,440 I bring to Valhalla the bravest warriors slain in battle. 290 00:27:51,475 --> 00:27:52,685 Heroes. 291 00:27:52,720 --> 00:27:54,323 But your heart... 292 00:27:54,324 --> 00:27:57,177 ...has more truth and courage than any that I've seen. 293 00:27:57,240 --> 00:28:00,040 The beauty inside you burns like a star, Gabrielle. 294 00:28:00,440 --> 00:28:02,840 I was supposed to betray you and Xena... 295 00:28:03,520 --> 00:28:05,960 ...but I couldn't. Not now. 296 00:28:06,280 --> 00:28:07,880 You've changed me. 297 00:28:08,440 --> 00:28:12,840 You've opened my eyes and you've change me the way you changed Xena. 298 00:28:13,800 --> 00:28:15,400 I don't know what to say. 299 00:28:16,880 --> 00:28:18,280 I'm sorry. 300 00:28:23,200 --> 00:28:25,800 I defied my god for you, Gabrielle! 301 00:28:35,698 --> 00:28:41,920 Grinhilda... You're looking well. 302 00:28:43,160 --> 00:28:45,165 I know who killed your son... 303 00:28:45,200 --> 00:28:47,800 The same woman who robbed you of your beauty. Xena! 304 00:28:51,720 --> 00:28:54,685 Yes. Come. 305 00:28:54,720 --> 00:28:56,405 I'll take you to her. 306 00:28:56,440 --> 00:28:59,560 Fighting together, just like old times. 307 00:29:00,120 --> 00:29:02,120 You want your revenge, don't you? 308 00:29:09,960 --> 00:29:11,925 Xena and I have a connection. 309 00:29:11,960 --> 00:29:15,360 It's stronger than either one of us. We're soul mates. 310 00:29:15,395 --> 00:29:18,005 My love is strong. I can feel it! 311 00:29:18,040 --> 00:29:21,200 I am trying to tell you that Xena and I are meant to be together. 312 00:29:21,235 --> 00:29:24,000 We didn't... We didn't make it that way. It just is. 313 00:29:24,001 --> 00:29:25,239 Gabrielle! 314 00:29:26,200 --> 00:29:26,965 Xena! 315 00:29:28,480 --> 00:29:30,760 I can see your heart lies with Xena... 316 00:29:30,761 --> 00:29:33,040 ...but I'll prove to you which one of us deserves your love. 317 00:29:39,760 --> 00:29:42,005 You do know your way around this place, don't you? 318 00:29:42,040 --> 00:29:44,125 I never had a reason to come into this foul pit. 319 00:29:44,160 --> 00:29:47,160 But for Gabrielle... I would go through the fires of Hell. 320 00:29:47,161 --> 00:29:47,765 Xena! 321 00:29:48,720 --> 00:29:49,920 That's her. 322 00:29:51,800 --> 00:29:52,800 Over here. 323 00:30:10,280 --> 00:30:12,245 Give me the ring, Xena. 324 00:30:12,280 --> 00:30:14,680 Step aside, or join the olympians. 325 00:30:15,160 --> 00:30:18,320 Very well... I like the odds. 326 00:30:18,355 --> 00:30:19,720 So do I. 327 00:30:35,437 --> 00:30:36,186 Xena! 328 00:30:40,040 --> 00:30:42,440 Find her friend, and at my order... 329 00:30:43,441 --> 00:30:44,960 ...kill her. 330 00:32:07,300 --> 00:32:08,740 Beowulf! 331 00:32:46,360 --> 00:32:49,880 Give me the ring, Xena, and I won't kill your friend. 332 00:32:53,440 --> 00:32:55,640 Look... You can't defeat us all. 333 00:33:04,680 --> 00:33:07,240 You must forsake love to gain the ring's power. 334 00:33:08,000 --> 00:33:10,880 Your feelings for Gabrielle guarantee that it won't work for you. 335 00:33:11,640 --> 00:33:14,400 The ring works for everyone at first. 336 00:33:14,435 --> 00:33:15,800 Ask her. 337 00:33:16,640 --> 00:33:21,474 Yes, but eventually, it kills the essence of one that has not forsaken love. 338 00:33:21,475 --> 00:33:23,840 What do you hold dearest in your heart, Xena? 339 00:33:23,875 --> 00:33:25,877 Are you ready to lose it? 340 00:33:25,912 --> 00:33:27,880 I'm out of options, Odin. 341 00:33:30,000 --> 00:33:32,400 Kill her! And kill Gabrielle! 342 00:34:32,560 --> 00:34:34,960 Brunhilda, you can't win. 343 00:34:36,520 --> 00:34:38,320 Listen to me. This is wrong. 344 00:34:39,520 --> 00:34:42,000 Can we just...? Let's just talk about this! 345 00:34:44,320 --> 00:34:45,520 Get back. 346 00:35:13,866 --> 00:35:14,759 Xena... 347 00:35:14,760 --> 00:35:18,080 They're gonna kill her before I get a chance to prove my love for you. 348 00:35:18,081 --> 00:35:20,840 What are you fighting for? You want to win my love? 349 00:35:20,841 --> 00:35:23,600 You're going to shed blood for what? For me? 350 00:35:25,120 --> 00:35:27,120 You call that love? 351 00:35:28,280 --> 00:35:30,080 You're sick. 352 00:36:41,000 --> 00:36:42,200 Let her go! 353 00:36:42,360 --> 00:36:43,960 But she has the ring! 354 00:36:44,280 --> 00:36:47,880 But right now it's killing what she values the most. 355 00:36:57,600 --> 00:36:58,536 Xena! 356 00:37:00,880 --> 00:37:04,720 Odin will bring all of his forces upon Gabrielle until you give up that ring. 357 00:37:04,755 --> 00:37:06,760 You have to trust me. It's the... 358 00:37:08,520 --> 00:37:10,520 You've put the ring on your finger... 359 00:37:10,920 --> 00:37:13,520 But Xena, you haven't forsaken love. Take it off! 360 00:37:14,280 --> 00:37:16,080 I don't know what you're talking about. 361 00:37:16,720 --> 00:37:18,720 The curse is already working. 362 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 I don't know how I got here. 363 00:37:23,840 --> 00:37:25,240 What's my name? 364 00:37:27,500 --> 00:37:29,100 What's my name? 365 00:37:29,101 --> 00:37:31,720 You've lost your memory, your sense or self. 366 00:37:33,000 --> 00:37:34,560 What about Gabrielle? 367 00:37:34,561 --> 00:37:36,160 I don't know her. 368 00:37:36,440 --> 00:37:38,040 Xena, give me the ring. 369 00:37:39,880 --> 00:37:41,845 Why does everybody want my ring? 370 00:37:41,846 --> 00:37:44,280 Xena, give me the ring and everybody will leave you alone. 371 00:37:59,360 --> 00:38:00,360 Thank you. 372 00:38:27,600 --> 00:38:29,462 -Xena! -Gabrielle! 373 00:38:30,560 --> 00:38:32,360 Brunhilda, I am going to find Xena. 374 00:38:32,361 --> 00:38:34,160 Xena won't know you. 375 00:38:34,560 --> 00:38:36,560 Won't know... Won't know me? 376 00:38:37,240 --> 00:38:38,400 What are you talking about? 377 00:38:38,401 --> 00:38:40,200 She put on the ring. 378 00:38:42,700 --> 00:38:45,440 -No... -And she lost what she values most. 379 00:38:45,961 --> 00:38:47,125 You. 380 00:38:47,160 --> 00:38:49,960 The memories of you and the woman that you helped her to become. 381 00:38:49,961 --> 00:38:50,660 No. 382 00:38:51,560 --> 00:38:52,760 Here. 383 00:38:53,160 --> 00:38:56,160 This ring is too powerful to fall into undeserving hands. 384 00:38:59,720 --> 00:39:01,320 And so are you. 385 00:39:02,080 --> 00:39:05,080 But I can't protect you in this form, not from Odin. 386 00:39:05,240 --> 00:39:07,320 And he and Grinhilda will stop at nothing. 387 00:39:07,321 --> 00:39:09,401 They'll kill everything associated with Xena. 388 00:39:11,600 --> 00:39:13,000 In this form? 389 00:39:15,120 --> 00:39:17,120 I'll become an eternal flame for you. 390 00:39:17,640 --> 00:39:20,440 Only your true soulmate will be able to pass through the fire. 391 00:39:21,360 --> 00:39:22,760 You'll be safe. 392 00:39:56,520 --> 00:39:58,565 See, Gabrielle? 393 00:39:58,566 --> 00:40:00,400 You have changed me. 394 00:40:47,300 --> 00:40:48,084 Xena! 395 00:40:49,788 --> 00:40:50,730 Xena! 396 00:41:11,240 --> 00:41:12,640 I can hear you... 397 00:41:13,520 --> 00:41:15,120 ...laughin' at me. 398 00:41:17,440 --> 00:41:18,840 Who am I? 399 00:41:21,200 --> 00:41:22,800 Please, tell me. 400 00:41:24,160 --> 00:41:26,200 Who am I?! 401 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 Who am I?! 402 00:41:29,001 --> 00:41:31,800 TO BE CONTINUED... 403 00:41:31,801 --> 00:41:36,903 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda www.joxer.com.br 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 29490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.