Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,250
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:13,542 --> 00:01:21,250
'THADAM (THE TRAIL)'
4
00:02:53,792 --> 00:03:00,292
Legal loopholes exist mainly to safeguard
the innocent from being punished.
5
00:03:02,292 --> 00:03:05,375
'EZHIL'
6
00:03:28,750 --> 00:03:29,625
Dude...
7
00:03:32,750 --> 00:03:34,250
The girl wearing green top?
8
00:03:34,792 --> 00:03:36,000
Her name is Deepika.
9
00:03:36,792 --> 00:03:39,750
She works for a movie website.
She writes reviews.
10
00:03:42,958 --> 00:03:45,708
We both have different working hours.
11
00:03:46,208 --> 00:03:47,292
Excuse me.
12
00:03:49,125 --> 00:03:50,000
Sorry.
13
00:03:58,958 --> 00:04:02,917
The only time I get to see her is
in the elevator every morning.
14
00:04:05,208 --> 00:04:06,500
Exactly at 09:10.
15
00:04:07,292 --> 00:04:10,083
If I miss out,
I won’t be able to see her all day.
16
00:04:13,000 --> 00:04:14,500
She knows I see her.
17
00:04:16,958 --> 00:04:18,583
At first, she deliberately avoided me.
18
00:04:31,000 --> 00:04:32,917
The crowd would slowly thin out,
19
00:04:33,042 --> 00:04:35,917
and by the 7th floor,
we'd be the only two people left.
20
00:04:37,583 --> 00:04:39,792
So, she will be left with no option.
21
00:04:40,667 --> 00:04:41,875
She has to acknowledge me.
22
00:04:52,625 --> 00:04:54,708
Then one day, I asked her.
23
00:04:58,750 --> 00:05:00,500
Can I take you out for a cup of coffee?
24
00:05:02,083 --> 00:05:03,792
Cheers, dude! What did she say?
25
00:05:04,708 --> 00:05:06,042
You didn't tell me your name...
26
00:05:06,625 --> 00:05:08,042
or introduce yourself.
27
00:05:08,625 --> 00:05:10,042
But you’ve come straight to the point?
28
00:05:10,458 --> 00:05:11,833
I only have 2 seconds.
29
00:05:12,167 --> 00:05:14,000
You're on the 7th floor,
I'm on the 8th.
30
00:05:14,208 --> 00:05:15,667
Where’s there time to waste?
31
00:05:16,042 --> 00:05:17,417
She agreed to go out for coffee?
32
00:05:19,875 --> 00:05:20,667
So...?
33
00:05:22,125 --> 00:05:23,250
Your question is wrong.
34
00:05:23,667 --> 00:05:25,667
Ask me the question the right way,
and we’ll go.
35
00:05:27,083 --> 00:05:29,958
“Ask me the question the right way.”
What sort of an answer is that?
36
00:05:30,458 --> 00:05:33,042
She should either agree to go
with you or refuse.
37
00:05:34,458 --> 00:05:36,708
Bye, dude! I need to leave now
to catch the elevator.
38
00:05:36,750 --> 00:05:37,708
Okay, bye.
39
00:05:43,125 --> 00:05:44,583
It's a feminist thing, right?
40
00:05:45,042 --> 00:05:47,500
It's wrong to ask,
"Can 'I' take you out?"
41
00:05:47,583 --> 00:05:49,708
I don't have a problem.
42
00:05:51,042 --> 00:05:52,958
Will you take me out
for a cup of coffee?
43
00:05:55,208 --> 00:05:57,333
Your question is still wrong.
44
00:05:59,500 --> 00:06:00,583
Hold on...
45
00:06:00,875 --> 00:06:02,250
You’re an equal rights champion.
46
00:06:02,750 --> 00:06:04,958
"Can I take you out?"
"Will you take me out?"
47
00:06:05,083 --> 00:06:06,292
Both questions are wrong.
48
00:06:06,750 --> 00:06:08,417
Can we go out for a cup of coffee?
49
00:06:09,708 --> 00:06:10,667
Sorry.
50
00:06:23,208 --> 00:06:24,333
Give me a clue.
51
00:06:30,167 --> 00:06:31,292
She is duping you, dude.
52
00:06:33,417 --> 00:06:35,500
You're taking me for a ride,
aren't you?
53
00:06:35,750 --> 00:06:37,708
No matter which way I ask,
you're only going to refuse.
54
00:06:38,333 --> 00:06:39,917
I swear I'm not lying.
55
00:06:40,625 --> 00:06:43,083
Ask me the question in the right way,
and we’ll definitely go out.
56
00:06:44,750 --> 00:06:47,292
"Can I take you out
for a cup of coffee?"
57
00:06:47,875 --> 00:06:50,667
"Will you take me out
for a cup of coffee?"
58
00:06:51,208 --> 00:06:53,625
"Can we go out
for a cup of coffee?"
59
00:07:03,208 --> 00:07:04,500
Your question is wrong.
60
00:07:05,958 --> 00:07:08,167
Ask me the question in the right way,
and we’ll go.
61
00:07:14,750 --> 00:07:16,125
Darn, woman!
62
00:07:17,250 --> 00:07:19,125
Tell me?
- I got it!
63
00:07:20,625 --> 00:07:22,958
Tomorrow...
she will go out with me.
64
00:07:32,958 --> 00:07:34,292
It was a simple one.
65
00:07:34,375 --> 00:07:37,500
But I was breaking my head
over it unnecessarily.
66
00:07:42,333 --> 00:07:43,875
Can we have some hot tea?
67
00:07:47,042 --> 00:07:48,125
Let's go.
68
00:07:48,208 --> 00:07:49,458
I hate coffee.
69
00:07:53,042 --> 00:07:54,167
My name is Ezhil.
70
00:07:54,292 --> 00:07:56,042
I know.
You're a civil engineer.
71
00:07:56,333 --> 00:07:59,083
You work in the construction company
at the 8th floor.
72
00:07:59,458 --> 00:08:00,667
You stay in Adayar.
73
00:08:01,083 --> 00:08:03,333
You don't smoke or drink.
74
00:08:03,625 --> 00:08:05,250
You love Ilaiyaraja's music.
75
00:08:06,083 --> 00:08:07,000
What?
76
00:08:08,333 --> 00:08:10,917
Don't know what to say.
You seem to know my bio-data!
77
00:08:14,583 --> 00:08:17,250
'KAVIN'
78
00:08:36,500 --> 00:08:37,458
See...
79
00:08:38,458 --> 00:08:39,667
What is this?
80
00:08:43,500 --> 00:08:45,333
It's an ATM machine, Seth!
81
00:08:45,667 --> 00:08:47,792
What?
An ATM machine?
82
00:08:48,167 --> 00:08:51,167
Why have you plucked it out
by the roots?
83
00:08:51,792 --> 00:08:54,208
Haven’t you heard the news?
- I don't follow the news.
84
00:08:54,458 --> 00:08:56,917
It’s our news that’s trending
in all Andhra TV Channels.
85
00:08:57,292 --> 00:08:58,500
We picked it up at Tada.
86
00:08:58,750 --> 00:09:00,917
We had planned
to break it open right there.
87
00:09:01,792 --> 00:09:02,833
But we couldn't.
88
00:09:03,167 --> 00:09:04,375
So we snatched the entire unit.
89
00:09:05,333 --> 00:09:06,583
There are dents here.
90
00:09:08,042 --> 00:09:09,375
We tried to break it open.
91
00:09:09,625 --> 00:09:11,292
But only ended up
breaking two crowbars.
92
00:09:15,375 --> 00:09:17,250
Why did you bring it here?
93
00:09:17,375 --> 00:09:19,250
Do you know any ATM mechanics?
94
00:09:20,208 --> 00:09:23,125
Someone who knows the mechanism
can open this easily.
95
00:09:24,833 --> 00:09:27,167
They loaded cash into this machine
right in front of our eyes.
96
00:09:27,375 --> 00:09:30,417
There should be at least
30 to 35 lakhs. Easily.
97
00:09:30,917 --> 00:09:34,375
They've brought a stolen ATM machine
loaded with cash.
98
00:09:34,833 --> 00:09:35,917
But we couldn't open it.
99
00:09:36,333 --> 00:09:38,083
Okay.
- I think he's found a guy.
100
00:09:44,333 --> 00:09:45,500
I found a guy.
101
00:09:45,792 --> 00:09:46,833
Didn’t I tell you?
102
00:09:46,958 --> 00:09:48,292
But, he'll be here only tomorrow.
103
00:09:49,625 --> 00:09:50,708
Tomorrow...?
104
00:09:52,333 --> 00:09:55,375
Seth, carrying the machine around
in the vehicle is a big risk.
105
00:09:55,625 --> 00:09:57,667
The cops are patrolling the streets.
106
00:10:00,042 --> 00:10:03,167
You can keep it in my go-down
till the mechanic arrives.
107
00:10:07,792 --> 00:10:08,917
It's okay, buddy.
108
00:10:09,125 --> 00:10:11,833
I've known Seth for three years now.
He is trustworthy.
109
00:10:13,375 --> 00:10:15,250
Seth, give us a couple of lakhs now.
110
00:10:15,500 --> 00:10:17,875
When we open the machine
and find out how much money is in there...
111
00:10:17,917 --> 00:10:19,292
we can discuss how
to share it.
112
00:10:19,333 --> 00:10:21,583
What say?
- No way! Let the mechanic come.
113
00:10:22,083 --> 00:10:23,042
Sorry, Seth.
114
00:10:23,333 --> 00:10:26,375
There are six of us,
including the ATM security guard.
115
00:10:26,875 --> 00:10:28,750
We need to give them something tonight.
116
00:10:29,583 --> 00:10:31,125
I'll find another place.
117
00:10:31,458 --> 00:10:32,500
Let's go.
118
00:10:38,083 --> 00:10:40,458
I convinced him it’s better to do business
with a known scoundrel...
119
00:10:40,667 --> 00:10:43,458
than with an unknown honest man.
120
00:10:43,833 --> 00:10:44,708
Kavin...
121
00:10:45,583 --> 00:10:47,458
I'll call you when the mechanic arrives.
122
00:10:49,708 --> 00:10:51,792
Dad, the ATM mechanic is here.
123
00:10:52,375 --> 00:10:55,958
Fools! They didn’t know the money is here,
and instead tried to break it here.
124
00:10:56,625 --> 00:10:58,292
They snatched this
at the Andhra border.
125
00:11:01,500 --> 00:11:04,792
Seth, is the mechanic there yet?
You said he'd be there today!
126
00:11:04,833 --> 00:11:07,292
Not yet! I will call you
when he is here.
127
00:11:11,625 --> 00:11:12,917
Don't cheat us.
128
00:11:13,625 --> 00:11:15,333
You must open the machine
only in our presence.
129
00:11:15,750 --> 00:11:17,250
I know.
Hang up now.
130
00:11:18,333 --> 00:11:20,917
You heard that?
There should be 30 to 35 lakhs.
131
00:11:23,667 --> 00:11:25,292
Seth, you've been tricked!
132
00:11:25,375 --> 00:11:27,208
This isn't original.
It's a fake.
133
00:11:27,292 --> 00:11:28,083
A fake?
134
00:11:28,083 --> 00:11:31,083
The 30 lakhs is not visible to my eyes.
Do you see it?
135
00:11:39,792 --> 00:11:46,083
'Hocus-pocus! Hocus-pocus!
We all do it, hocus-pocus.'
136
00:11:46,208 --> 00:11:52,083
'Teensy-weensy! Teensy weensy!
We all have teensy weensy addictions.'
137
00:11:52,375 --> 00:11:57,708
'Desire is good, it makes you live longer.
Lie when you need to, it's okay to err.'
138
00:11:57,792 --> 00:12:03,958
'Make some cash, count your dough.
No point in locking up your gold.'
139
00:12:04,375 --> 00:12:05,375
The man in blue shirt.
140
00:12:06,833 --> 00:12:09,333
He is 65 years old.
A retired postmaster.
141
00:12:09,750 --> 00:12:12,375
He posted an ad in the matrimony columns.
We met only yesterday.
142
00:12:12,458 --> 00:12:14,208
He said he liked me right away!
143
00:12:15,375 --> 00:12:16,708
Cover me.
144
00:12:18,125 --> 00:12:19,458
You meant me?
145
00:12:20,792 --> 00:12:21,833
Can it be seen?
146
00:12:22,167 --> 00:12:23,250
Can what be seen?
147
00:12:23,792 --> 00:12:26,208
I've been going with him from one temple
to another for the last 2 hours.
148
00:12:26,292 --> 00:12:28,083
I'm going crazy
without a smoke.
149
00:12:34,583 --> 00:12:35,708
What are you staring at?
150
00:12:36,000 --> 00:12:39,042
This way the damage is only 50 percent.
So it's healthy!
151
00:12:40,500 --> 00:12:41,708
Did you see that?
152
00:12:43,958 --> 00:12:45,750
We're going on a date tomorrow.
153
00:12:45,917 --> 00:12:47,500
Ask me how!
- How?
154
00:12:49,125 --> 00:12:51,000
At first, a health check up at Apollo.
155
00:12:51,875 --> 00:12:53,917
If we do it tomorrow,
we get a 10% discount!
156
00:12:54,667 --> 00:12:56,708
Then a concert
at Naradha Ghana Sabha.
157
00:12:57,083 --> 00:12:59,500
He says it was for someone like me
that he waited all these years!
158
00:12:59,833 --> 00:13:03,750
Before these cigarettes kill me,
I think this bonehead's cheesy lines will!
159
00:13:06,292 --> 00:13:07,500
He is smiling at me.
160
00:13:07,583 --> 00:13:09,458
I told him you're my friend's son.
161
00:13:11,667 --> 00:13:13,000
He'll be here in 5 minutes.
162
00:13:13,083 --> 00:13:14,708
He wants us to get married
in January.
163
00:13:15,167 --> 00:13:17,375
Before that, I'll somehow
get his account number.
164
00:13:17,708 --> 00:13:19,375
He should have at least
5 to 10 lakhs.
165
00:13:19,667 --> 00:13:21,000
We can clean him out.
166
00:13:21,333 --> 00:13:23,875
I've worked out a proper plan.
What say?
167
00:13:24,083 --> 00:13:25,792
You get a 20% cut.
168
00:13:30,375 --> 00:13:34,583
Wish I could find a rich
cop or a government servant!
169
00:13:35,667 --> 00:13:37,500
Are you on Instagram?
170
00:13:37,708 --> 00:13:39,042
Bye!
- Oh, in Saligram.
171
00:13:39,083 --> 00:13:39,792
Hold on.
172
00:13:42,042 --> 00:13:42,792
My purse?
173
00:13:42,833 --> 00:13:48,458
'No rules, no morals - There ain't no boss;
More money, more money - Make no noise!'
174
00:13:48,750 --> 00:13:55,083
'No savings, no hoarding - That's how we roll;
We feel no fear - We stand tall.'
175
00:13:55,250 --> 00:14:00,583
'No rules, no morals - There ain't no boss;
More money, more money - Make no noise!'
176
00:14:00,708 --> 00:14:06,917
'No savings, no hoarding - That's how we roll;
We feel no fear - We stand tall.'
177
00:14:07,917 --> 00:14:09,250
You think she saw us?
178
00:14:09,292 --> 00:14:10,833
Even if she did,
she won't come in.
179
00:14:10,917 --> 00:14:12,792
This is the gents' toilet.
We are safe here.
180
00:14:15,250 --> 00:14:17,375
Why don't you answer my calls?
- She is here!
181
00:14:17,500 --> 00:14:19,208
I've been calling you
for a week now!
182
00:14:19,250 --> 00:14:21,875
I thought you'd get it.
- Get what?
183
00:14:22,375 --> 00:14:23,750
This won't work out.
184
00:14:23,792 --> 00:14:25,250
What, our relationship?
185
00:14:25,292 --> 00:14:26,917
Of all the places
to discuss a relationship...
186
00:14:27,000 --> 00:14:28,792
Then why did you give me hope?
187
00:14:29,208 --> 00:14:31,792
Hope? Did I ever say
I loved you?
188
00:14:32,583 --> 00:14:34,667
Did I say I'll marry you?
- No...
189
00:14:34,917 --> 00:14:37,917
But we went to beach resorts
a couple of times.
190
00:14:38,125 --> 00:14:40,333
He says he is not interested.
191
00:14:40,500 --> 00:14:42,500
We can't go unless you go now.
192
00:14:42,625 --> 00:14:44,917
You came to the toilet
to escape from me didn’t you?
193
00:14:45,000 --> 00:14:47,333
Is this where you break up, guys?
194
00:14:47,458 --> 00:14:49,917
She saw him come in,
and followed him here.
195
00:14:52,375 --> 00:14:54,042
Get it over with, man.
196
00:14:54,667 --> 00:14:58,500
You pick up girls with ease
and dump them in 2 days!
197
00:14:58,667 --> 00:15:01,083
They get boring after that.
- Boring?
198
00:15:01,125 --> 00:15:03,833
Women are just like men.
They're all selfish.
199
00:15:22,375 --> 00:15:25,042
I've invested my dad's entire savings
in this project.
200
00:15:25,833 --> 00:15:27,000
My savings, too.
201
00:15:29,042 --> 00:15:30,500
I'm building a
2 storeyed apartment.
202
00:15:31,042 --> 00:15:32,167
Six units in total.
203
00:15:33,708 --> 00:15:36,083
Premium 2 BHK Flats.
204
00:15:37,667 --> 00:15:39,375
If this project is successful,
I'll make it.
205
00:15:39,833 --> 00:15:40,708
Or else...
206
00:15:42,833 --> 00:15:43,833
It will be successful.
207
00:16:00,042 --> 00:16:00,958
I love you.
208
00:16:02,792 --> 00:16:04,083
My dad is no more.
209
00:16:04,667 --> 00:16:07,250
My mom is living with her husband in Dubai.
210
00:16:09,625 --> 00:16:10,792
Second marriage.
211
00:16:12,875 --> 00:16:14,750
I haven't seen her in 8 years.
212
00:16:15,500 --> 00:16:17,375
She is happy
with her kids.
213
00:16:22,375 --> 00:16:23,583
Your roommate isn't here?
214
00:16:23,708 --> 00:16:25,000
No, she's working
the day shift.
215
00:16:26,375 --> 00:16:28,625
I never thought I'd fall in love
with an engineer.
216
00:16:28,917 --> 00:16:30,750
A writer... or a filmmaker...
217
00:16:31,083 --> 00:16:33,292
I was hoping someone like that
would come into my life.
218
00:16:33,750 --> 00:16:35,500
What's wrong
with an engineer?
219
00:16:36,000 --> 00:16:37,083
They're boring!
220
00:16:37,167 --> 00:16:40,000
Accounts, planning,
concrete, construction...
221
00:16:40,833 --> 00:16:42,292
Life needs some magic, right?
222
00:16:44,208 --> 00:16:45,375
You want magic, huh?
223
00:16:48,250 --> 00:16:49,833
You took this picture
in Kolkata, right?
224
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Yes.
225
00:16:51,958 --> 00:16:53,833
You've seen Howrah Bridge?
226
00:16:54,042 --> 00:16:56,500
Are you going to say
it's an engineering marvel?
227
00:16:58,833 --> 00:17:00,875
You wear these without
a second thought...
228
00:17:01,167 --> 00:17:03,875
Do you know the engineering behind this?
- Give that to me!
229
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Seriously!
230
00:17:05,125 --> 00:17:09,125
The concept behind Howrah Bridge
and this strapless bra is the same!
231
00:17:09,833 --> 00:17:12,250
Think about it...
such a magnificent bridge.
232
00:17:12,292 --> 00:17:14,292
And this...
both have the same design.
233
00:17:14,333 --> 00:17:17,083
Give it back!
- It's the cantilever bridge principle.
234
00:17:17,125 --> 00:17:18,125
Wait!
235
00:17:18,208 --> 00:17:21,292
It's got no pillars.
But it can support any weight.
236
00:17:21,583 --> 00:17:22,917
C’mon, isn't that magic?
237
00:17:23,708 --> 00:17:25,500
Give it to me!
- You're saying that isn't magic?
238
00:17:25,500 --> 00:17:28,708
This is something only engineering
can achieve, my sweetheart!
239
00:17:29,042 --> 00:17:30,417
Fool!
- What?
240
00:17:30,500 --> 00:17:33,167
That's my roommate's bra!
Have you no sense?
241
00:17:33,750 --> 00:17:34,875
Give it!
242
00:17:35,292 --> 00:17:36,375
Give it to me.
243
00:17:37,667 --> 00:17:38,833
It's my shop.
244
00:17:39,208 --> 00:17:41,375
Eighteen shops including mine.
245
00:17:41,917 --> 00:17:43,750
We got caught
in a cheating case.
246
00:17:44,208 --> 00:17:45,875
They sealed my shop shut.
247
00:17:46,375 --> 00:17:48,917
My wife left after that,
and my life was done, too.
248
00:17:49,125 --> 00:17:50,333
When did they seal your shop?
249
00:17:50,375 --> 00:17:51,917
It was before we met.
250
00:17:52,417 --> 00:17:54,875
It's been four years now.
I need to go to the court tomorrow.
251
00:17:55,792 --> 00:17:57,000
There's a hearing.
252
00:17:57,250 --> 00:17:59,375
The lawyer said
I'm getting a three year sentence.
253
00:18:03,083 --> 00:18:05,167
You asked me why
I was in a bad mood since morning...
254
00:18:05,250 --> 00:18:06,375
this is why!
255
00:18:07,708 --> 00:18:09,417
The other shop owners are rich.
256
00:18:10,542 --> 00:18:12,167
They'd be okay
even if they go to prison.
257
00:18:14,000 --> 00:18:15,292
Have you got your case-file?
258
00:18:15,375 --> 00:18:16,875
Why do you want to read that?
259
00:18:16,917 --> 00:18:19,000
The lawyer's already read
it a hundred times.
260
00:18:19,958 --> 00:18:21,667
I'll be going to prison anyway!
261
00:18:22,708 --> 00:18:25,875
Three years in prison...
I'll get ripped apart.
262
00:18:26,250 --> 00:18:28,833
I heard there are perverts in there.
263
00:18:30,042 --> 00:18:32,958
If a handsome guy like me
ends up in prison...
264
00:18:33,333 --> 00:18:34,250
that's it!
265
00:18:34,708 --> 00:18:35,792
I'll get punctured!
266
00:18:37,000 --> 00:18:40,042
How about you beat my face into a pulp?
267
00:18:40,208 --> 00:18:43,000
The prison is dangerous
for good looking men like me.
268
00:18:45,833 --> 00:18:48,292
It’s going to be oil massages for me
from tomorrow!
269
00:18:49,917 --> 00:18:52,083
Ask for a discharge.
You'll get it.
270
00:18:52,417 --> 00:18:54,167
What? A discharge?
271
00:18:54,500 --> 00:18:55,833
Are you kidding?
272
00:18:56,000 --> 00:18:59,625
Your friend sold 33 computers
claiming it to be Dell.
273
00:19:00,250 --> 00:19:03,208
Only the packing boxes
were original!
274
00:19:03,417 --> 00:19:05,750
All 33 computers were fake.
275
00:19:06,333 --> 00:19:07,917
He got caught red handed.
276
00:19:08,667 --> 00:19:10,375
How can we get a discharge?
277
00:19:10,625 --> 00:19:12,417
He’s getting three years, confirmed.
278
00:19:13,292 --> 00:19:14,917
Did you read the seizure memo?
279
00:19:15,167 --> 00:19:16,375
Why should I read that?
280
00:19:16,625 --> 00:19:18,417
The charge sheet is very clear.
281
00:19:18,500 --> 00:19:21,417
The memo mentions only the seizing
of the packing boxes.
282
00:19:22,750 --> 00:19:23,875
There is no mention
of the computers.
283
00:19:29,042 --> 00:19:32,000
Careless mistake!
The guy who wrote the memo screwed up.
284
00:19:32,875 --> 00:19:34,000
This should be enough.
285
00:19:34,667 --> 00:19:36,500
Ask for a discharge.
You'll get it.
286
00:19:55,417 --> 00:19:58,417
There were 18 shop owners,
including me.
287
00:19:58,958 --> 00:20:00,250
I was the only one
they let go.
288
00:20:00,333 --> 00:20:06,083
'Play till the game is over, run till the end line;
The tide must rise to fall again.'
289
00:20:06,250 --> 00:20:12,208
'You're a bright lad, with tricks up your sleeve'
Ain't no locks that you can't pick.'
290
00:20:12,500 --> 00:20:18,125
'My heart is filled with a growing greed;
It makes a sound louder than the heartbeat.'
291
00:20:18,333 --> 00:20:24,125
'The rooster crows only at dawn;
We all carry sorrow deep down.'
292
00:20:24,625 --> 00:20:26,375
You know Suruli was embroiled in a case?
293
00:20:26,417 --> 00:20:28,792
It was Kavin who saved him
by finding a loophole.
294
00:20:28,917 --> 00:20:31,917
What were you doing
before you met me?
295
00:20:32,417 --> 00:20:33,625
What did you study?
296
00:20:34,292 --> 00:20:35,958
12th grade!
- 12th grade?
297
00:20:36,667 --> 00:20:39,667
Dude, even I am a Bachelor
of Commerce in Literature!
298
00:20:40,417 --> 00:20:42,292
Why do you ask?
- It's just that...
299
00:20:42,833 --> 00:20:45,083
you said something to the lawyer.
300
00:20:45,833 --> 00:20:49,500
I could tell it was something technical,
but didn't know what!
301
00:20:49,583 --> 00:20:51,583
Then the Judge released only me...
302
00:20:51,833 --> 00:20:54,000
the other shop owners
were given 5 year sentences.
303
00:20:54,500 --> 00:20:56,250
You speak some 6 or 7 languages.
304
00:20:56,750 --> 00:20:59,083
You seem to know law points
that even lawyers don't know of.
305
00:20:59,167 --> 00:21:00,458
So intelligent.
306
00:21:00,917 --> 00:21:02,125
Who are you?
307
00:21:02,667 --> 00:21:03,500
Who?
308
00:21:15,292 --> 00:21:18,167
'Oh, he's got me hooked.
He's making me blush.'
309
00:21:18,292 --> 00:21:21,125
'With a sideways glance,
He's got me head over heels.'
310
00:21:21,292 --> 00:21:24,125
'Oh, he's got me hooked.
He's making me blush.'
311
00:21:24,292 --> 00:21:27,250
'With a sideways glance,
He's got me head over heels.'
312
00:21:27,417 --> 00:21:30,083
'He's walking away.
He's making me sway.'
313
00:21:30,167 --> 00:21:33,125
'Making me want to bridge the gap,
He's got me mousetrapped!'
314
00:21:33,167 --> 00:21:34,833
I've known Kavin for 10 years.
315
00:21:34,917 --> 00:21:36,667
I was the one who taught him the trade.
316
00:21:37,250 --> 00:21:40,500
With his knowledge,
he could have bought this city.
317
00:21:40,958 --> 00:21:44,125
But he lacks discipline and focus.
That's why he is like this!
318
00:21:44,292 --> 00:21:45,667
Heard he gambles a lot.
319
00:21:45,833 --> 00:21:48,708
He has lost so much money!
320
00:21:49,375 --> 00:21:50,708
That's his only minus.
321
00:21:50,917 --> 00:21:56,375
'No rules, no morals - There ain't no boss;
More money, more money - Make no noise!'
322
00:21:56,500 --> 00:22:02,333
'No savings, no hoarding - That's how we roll;
We feel no fear - We stand tall.'
323
00:22:02,500 --> 00:22:08,500
'No rules, no morals - There ain't no boss;
More money, more money - Make no noise!'
324
00:22:08,500 --> 00:22:14,625
'No savings, no hoarding - That's how we roll;
We feel no fear - We stand tall.'
325
00:22:14,833 --> 00:22:20,417
'No rules, no morals - There ain't no boss;
More money, more money - Make no noise!'
326
00:22:20,500 --> 00:22:26,917
'No savings, no hoarding - That's how we roll;
We feel no fear - We stand tall.'
327
00:22:27,583 --> 00:22:29,625
I called him up last evening...
328
00:22:29,708 --> 00:22:31,000
He said he has 6 lakhs ready...
329
00:22:31,042 --> 00:22:33,333
and that he'd give the remaining
2 lakhs within a week.
330
00:22:34,250 --> 00:22:36,167
Now he says he doesn't have the money.
331
00:22:43,375 --> 00:22:45,500
Are you playing games with me?
332
00:22:46,500 --> 00:22:48,833
Of course not, brother.
- What, then?
333
00:22:50,042 --> 00:22:51,417
I took the money.
334
00:22:53,375 --> 00:22:54,500
Suruli doesn't know.
335
00:22:55,667 --> 00:22:56,792
You gambled?
336
00:23:01,708 --> 00:23:02,667
You lost it all?
337
00:23:04,667 --> 00:23:05,958
You lost all 6 lakhs?
338
00:23:07,333 --> 00:23:08,500
In one sitting?
339
00:23:10,208 --> 00:23:12,333
Did you know that was money
owed to me?
340
00:23:14,083 --> 00:23:14,958
I knew.
341
00:23:17,708 --> 00:23:19,708
Bring him in.
- Okay, brother.
342
00:23:23,792 --> 00:23:24,875
Come on.
343
00:23:26,708 --> 00:23:27,667
Drag him.
344
00:23:34,375 --> 00:23:36,125
He borrowed money
for a premium interest.
345
00:23:36,833 --> 00:23:38,375
He didn't repay it on time.
346
00:23:38,708 --> 00:23:40,458
I've locked him in my warehouse
for three days now.
347
00:23:41,000 --> 00:23:43,250
Four of my boys...
- Please save me.
348
00:23:43,417 --> 00:23:47,542
They're practicing their punches on him
all day.
349
00:23:47,625 --> 00:23:48,833
Take your hands off me.
350
00:23:49,417 --> 00:23:51,167
They just don't hit him here.
351
00:23:51,625 --> 00:23:52,583
Ask me why!
352
00:23:54,000 --> 00:23:54,917
Why?
353
00:23:55,250 --> 00:23:59,542
In another 3 days, I'll cut him open
and sell both his kidneys.
354
00:24:00,750 --> 00:24:02,375
Since I know you guys well,
355
00:24:02,458 --> 00:24:04,833
I'll give you one week's time.
- Please show mercy.
356
00:24:04,875 --> 00:24:08,000
8 lakhs, with interest for 7 days.
357
00:24:08,792 --> 00:24:11,833
I need 9 lakhs on my table!
358
00:24:13,167 --> 00:24:14,583
Or else...
359
00:24:17,958 --> 00:24:19,417
I’ll kidnap this guy!
360
00:24:20,833 --> 00:24:24,750
You lost the money,
but I'm going to lose my kidneys?
361
00:24:25,125 --> 00:24:26,333
Get an ATM machine ready.
362
00:24:26,375 --> 00:24:30,083
If we need to raise 9 lakhs,
we need to make 7 machines.
363
00:24:30,167 --> 00:24:32,875
We need to find 7 dimwits.
I don't see that happening.
364
00:24:35,375 --> 00:24:36,833
We don't have another option.
365
00:24:37,333 --> 00:24:40,375
Meet the lathe workshop guy tomorrow,
and get the ATM machines ready.
366
00:25:21,833 --> 00:25:23,167
Did you meet the lathe guy?
367
00:25:23,958 --> 00:25:25,125
He screwed us over.
368
00:25:25,458 --> 00:25:27,958
He will start work only if we
pay him a lakh upfront.
369
00:25:31,250 --> 00:25:32,667
I've given him so much business!
370
00:25:33,792 --> 00:25:36,750
I used stronger expletives.
He wants to see the money.
371
00:25:37,417 --> 00:25:38,542
I'm going to...
372
00:25:38,542 --> 00:25:40,083
He won't do it
even if you beat him up.
373
00:25:43,167 --> 00:25:44,375
Want some tea?
374
00:25:44,708 --> 00:25:45,750
Buzz off.
375
00:25:47,083 --> 00:25:49,583
We need a lakh to take
even one step forward.
376
00:25:49,958 --> 00:25:51,208
That's the situation now!
377
00:25:51,250 --> 00:25:54,792
I stashed that money under old sacks
just so you won’t see it...
378
00:25:55,042 --> 00:25:56,875
But you somehow found it,
and lost it!
379
00:25:59,542 --> 00:26:00,750
How much do we have now?
380
00:26:03,417 --> 00:26:04,917
One, two, three, four, five...
381
00:26:04,958 --> 00:26:06,792
six, seven, eight, nine and ten.
382
00:26:07,583 --> 00:26:09,250
There’s another 10 on my feet!
383
00:26:10,458 --> 00:26:11,333
Just buzz off.
384
00:26:11,375 --> 00:26:14,333
I don’t have money even for a cup of tea,
and you’re asking me?
385
00:26:19,875 --> 00:26:20,667
Kavin?
386
00:26:22,333 --> 00:26:23,167
Hi!
387
00:26:27,375 --> 00:26:29,125
Why is she smiling like that?
388
00:26:32,208 --> 00:26:33,292
Who is that?
389
00:26:35,083 --> 00:26:36,667
She even knows your name.
390
00:26:36,750 --> 00:26:39,958
Auntie said you're coming only tomorrow.
391
00:26:40,083 --> 00:26:42,583
Auntie?
- Even she reacts the same way.
392
00:26:42,792 --> 00:26:45,208
She asks me to call her 'mother' instead.
393
00:26:45,458 --> 00:26:47,333
I'll get used to it soon.
394
00:26:47,375 --> 00:26:48,792
She means your mother!
395
00:26:48,875 --> 00:26:50,250
But you said your mom died.
396
00:26:50,542 --> 00:26:53,833
I saw in the news that
it’s raining heavily in Kolkata.
397
00:26:54,333 --> 00:26:56,542
I've been visiting temples
these last 3 days...
398
00:26:56,625 --> 00:26:59,458
praying that there shouldn't be any rain
when you're piloting flights.
399
00:27:04,125 --> 00:27:05,417
Pilot? Flights?
400
00:27:06,667 --> 00:27:08,042
I'm learning Bengali.
401
00:27:08,750 --> 00:27:12,542
By the time we get married
and move to Kolkata...
402
00:27:12,875 --> 00:27:14,542
I think I'll be able to converse fluently.
403
00:27:14,625 --> 00:27:17,083
By the time you learn Bengali,
he’ll vanish!
404
00:27:19,667 --> 00:27:21,250
Who are you?!
405
00:27:21,292 --> 00:27:23,667
Why are you so aggressive?
406
00:27:23,750 --> 00:27:27,458
Actually, I came here to
withdraw cash for auntie's treatment.
407
00:27:27,625 --> 00:27:29,625
I can withdraw from my bank
only at 10:30.
408
00:27:29,750 --> 00:27:32,250
She wanted 1.5 lakhs
for her treatment.
409
00:27:32,958 --> 00:27:35,458
But I only had 1 lakh
in my account.
410
00:27:37,458 --> 00:27:42,250
Should I give this cash to you,
or wait till auntie is here?
411
00:27:44,583 --> 00:27:46,875
Dude, random men are hitting me!
412
00:27:47,125 --> 00:27:48,625
I have no clue why.
413
00:27:48,875 --> 00:27:50,250
I am having a bad time.
414
00:27:50,375 --> 00:27:52,167
Don't let go of this chance,
just grab it.
415
00:27:52,208 --> 00:27:53,958
Come here.
- Wait, I'm coming!
416
00:27:54,042 --> 00:27:57,000
I don't know what to say,
I feel so nervous.
417
00:27:58,125 --> 00:28:00,542
Auntie is here.
She just messaged me.
418
00:28:01,208 --> 00:28:03,792
She is waiting around the corner.
Shall we go?
419
00:28:04,042 --> 00:28:06,250
You go ahead.
I'll follow.
420
00:28:09,208 --> 00:28:11,042
Come, let's go see your mother.
421
00:28:15,000 --> 00:28:15,917
Auntie!
422
00:28:26,500 --> 00:28:28,000
Kavin... your mother!
423
00:28:30,667 --> 00:28:33,000
I didn't think
I'd be running into him here.
424
00:28:34,083 --> 00:28:36,250
She didn't think so either!
Right, mom?
425
00:28:36,417 --> 00:28:37,375
Auntie...
426
00:28:38,458 --> 00:28:40,542
No need for that.
You take leave.
427
00:28:41,417 --> 00:28:42,583
I'm here now.
428
00:28:42,750 --> 00:28:45,250
I'll be with mom, and take
care of her treatment.
429
00:28:46,208 --> 00:28:47,833
She works at a cell phone shop.
430
00:28:48,042 --> 00:28:50,000
We met while we shared a cab.
431
00:28:50,417 --> 00:28:52,250
Her parents were looking for a groom.
432
00:28:52,417 --> 00:28:56,625
I said I'm looking for a bride for my son,
who works as a pilot in Kolkata.
433
00:28:56,792 --> 00:28:58,875
Is it wrong to make use of
an opportunity that knocks on my door?
434
00:28:58,958 --> 00:29:01,958
You make use of whatever opportunity you get!
Why did you use my photo?
435
00:29:02,000 --> 00:29:05,250
You expect me to show his photo?
She'd have fled in an instant!
436
00:29:06,125 --> 00:29:07,875
I've been working on
this for three months.
437
00:29:08,708 --> 00:29:10,875
All my hard work has gone to waste.
438
00:29:10,917 --> 00:29:12,750
Hello?
- How is auntie doing?
439
00:29:13,917 --> 00:29:15,208
Did you give her my number?
440
00:29:16,125 --> 00:29:17,708
You haven’t changed that number yet?
441
00:29:17,875 --> 00:29:19,500
You usually change your
number every two months!
442
00:29:21,250 --> 00:29:23,875
I told dad that she isn't feeling well.
443
00:29:24,083 --> 00:29:25,750
He asked if we can visit.
444
00:29:25,917 --> 00:29:26,958
Not now...
445
00:29:27,208 --> 00:29:28,542
She's in the ICU.
446
00:29:29,625 --> 00:29:30,542
Oh no...
447
00:29:30,625 --> 00:29:32,292
Nothing to worry about.
448
00:29:33,500 --> 00:29:35,917
I'll call you when she gets discharged.
Okay?
449
00:29:37,500 --> 00:29:39,875
When I saw your photo,
I liked you right away.
450
00:29:40,500 --> 00:29:43,917
But I was a little scared
that you might not like me.
451
00:29:44,542 --> 00:29:47,208
If that girl crosses my line again...
452
00:29:48,208 --> 00:29:49,333
you're dead.
453
00:29:50,250 --> 00:29:51,000
Hello?
454
00:29:52,458 --> 00:29:53,208
Hello?
455
00:29:54,750 --> 00:29:55,750
He hung up!
456
00:29:56,167 --> 00:29:57,917
Why did you refuse money
that came our way?
457
00:29:57,958 --> 00:29:59,750
Did we ask for it?
- Stop it!
458
00:29:59,792 --> 00:30:02,417
Are you mad?
- She came with the money on her own!
459
00:30:02,458 --> 00:30:05,250
I'm going to beat you to death.
460
00:30:05,542 --> 00:30:09,125
How are we going to repay Dass?
We were getting 1 lakh in a platter!
461
00:30:14,458 --> 00:30:16,083
Look at yourself!
462
00:30:16,958 --> 00:30:20,250
She works in a cell phone shop.
How much do you think she earns?
463
00:30:20,458 --> 00:30:22,208
Her dad is a security guard
at a garment shop.
464
00:30:22,250 --> 00:30:23,000
So what?
465
00:30:23,042 --> 00:30:24,542
We'll find a way.
Let go.
466
00:30:24,667 --> 00:30:26,333
What?
Let go?
467
00:30:28,750 --> 00:30:30,250
He's scratched me all over!
468
00:30:30,458 --> 00:30:32,208
Did you just say
"Let go"?
469
00:30:32,417 --> 00:30:34,958
Suruli...
- Take your hands off me.
470
00:30:35,042 --> 00:30:36,958
Easy for you to say.
- Where are you going?
471
00:30:37,000 --> 00:30:39,417
Your kidneys are safe!
- Come on!
472
00:30:39,500 --> 00:30:40,833
Suruli...
473
00:30:41,708 --> 00:30:43,333
Your kidneys are safe, right?
474
00:30:43,750 --> 00:30:45,125
Dude, wait up!
475
00:30:52,792 --> 00:30:55,167
I'm leaving for Pondicherry early morning,
with my friends.
476
00:30:56,042 --> 00:30:58,750
You already told me.
- Another girl, and three guys.
477
00:30:59,875 --> 00:31:01,125
I'll be back only on Monday.
478
00:31:01,917 --> 00:31:03,583
You have no problem with that, right?
479
00:31:05,875 --> 00:31:07,917
Three guys?
What is this!
480
00:31:08,250 --> 00:31:10,417
She was born in Dubai,
and grew up in Delhi.
481
00:31:10,917 --> 00:31:13,875
If I make a fuss about this,
she'd think I'm uncool.
482
00:31:14,250 --> 00:31:16,000
I need to show her
I'm hep!
483
00:31:16,125 --> 00:31:17,875
But we aren't hep!
484
00:31:18,042 --> 00:31:20,417
Now look at you!
You're burning with jealousy.
485
00:31:21,708 --> 00:31:23,792
One of those guys
is mad about me.
486
00:31:24,833 --> 00:31:26,750
He sends me flirty messages
every day.
487
00:31:27,542 --> 00:31:29,625
He is a tall, rich guy.
488
00:31:30,125 --> 00:31:31,375
Looks real smart.
489
00:31:33,333 --> 00:31:35,208
I think he just messaged me.
490
00:31:57,833 --> 00:32:01,333
This is so you don't forget whose girl you are
till you return from Pondy.
491
00:32:12,208 --> 00:32:22,458
'My pair! My soul mate!
The blink of your eyes, makes me freeze.'
492
00:32:22,667 --> 00:32:33,083
'My beautiful! My precious!
With you, my world begins and ends.'
493
00:32:33,167 --> 00:32:43,167
'When you are around,
My phone turns speechless.'
494
00:32:43,542 --> 00:32:53,500
'When you tilt your head and smile,
My tea tastes a lot sweeter.'
495
00:32:54,000 --> 00:33:04,208
'My pair! My soul mate!
Your sweetness makes me melt.'
496
00:33:04,333 --> 00:33:14,792
'When we walk with clasped fingers,
For ages that sensation lingers.'
497
00:33:14,958 --> 00:33:18,292
'My pair!'
498
00:33:36,625 --> 00:33:46,792
'My heart wonders, when I think...
At what point did infatuation become love?'
499
00:33:47,083 --> 00:33:56,792
'My heart is panting, when I think...
Of the point our love turns to lust'
500
00:33:56,958 --> 00:34:06,917
'On some days you clean my body,
With the sweet sweat from your body.'
501
00:34:07,000 --> 00:34:16,625
'Once you are pleased with my services,
You gave me back my clothes.'
502
00:34:18,458 --> 00:34:19,667
I quit my job.
503
00:34:20,417 --> 00:34:21,500
Why?
504
00:34:21,625 --> 00:34:24,250
Try watching six movies every week
and reviewing them...
505
00:34:24,333 --> 00:34:25,333
you'll see why.
506
00:34:27,708 --> 00:34:30,125
He proposed marriage.
I said yes.
507
00:34:30,708 --> 00:34:31,667
When?
508
00:34:31,875 --> 00:34:33,875
After I return from Delhi.
509
00:34:39,583 --> 00:34:41,875
I'm going to Delhi first.
For my friend's reception.
510
00:34:42,333 --> 00:34:45,250
College reunion after that.
Then, North India tour.
511
00:34:45,417 --> 00:34:47,417
I will be away for 20 days.
512
00:34:48,000 --> 00:34:49,333
You told me.
513
00:34:49,583 --> 00:34:51,083
Fool!
514
00:34:53,083 --> 00:34:54,083
What?
515
00:34:54,417 --> 00:34:57,167
Don’t you want me to remember
whose girl I am?
516
00:34:57,542 --> 00:35:07,958
'My pair! My soul mate!
Your sweetness makes me melt.'
517
00:35:08,083 --> 00:35:18,667
'When we walk with clasped fingers,
For ages that sensation lingers.'
518
00:35:18,792 --> 00:35:28,500
'When you are around,
My phone turns speechless.'
519
00:35:28,750 --> 00:35:39,208
'When you tilt your head and smile,
My tea tastes a lot sweeter.'
520
00:35:39,333 --> 00:35:49,500
'My pair! My soul mate!
Your sweetness makes me melt.'
521
00:35:49,625 --> 00:36:00,375
'When we walk with clasped fingers,
For ages that sensation lingers.'
522
00:36:00,417 --> 00:36:02,292
'My soul mate!'
523
00:36:16,833 --> 00:36:18,042
Please pull over.
524
00:36:45,333 --> 00:36:47,083
The money isn't due
for another 2 days.
525
00:36:47,250 --> 00:36:48,833
What did you do
these 4 days?
526
00:36:48,958 --> 00:36:51,625
You can't do squat in another 2 days.
527
00:36:57,042 --> 00:36:58,292
So... Kavin?
528
00:36:58,792 --> 00:37:01,083
Where is Suruli?
- In my warehouse.
529
00:37:01,458 --> 00:37:03,708
You need to settle the account
before dawn.
530
00:37:03,958 --> 00:37:05,500
I won't accept part payment.
531
00:37:05,833 --> 00:37:07,583
You have one day's time.
- Heard that?
532
00:37:07,625 --> 00:37:09,917
Then, I'll cut him open
and sell him part by part.
533
00:37:21,167 --> 00:37:23,292
Thanks guys.
Toast to all.
534
00:37:24,667 --> 00:37:27,583
Thank you! Enjoy.
Couldn't have done this without you all.
535
00:37:30,167 --> 00:37:32,000
Thanks, guys.
Thank you.
536
00:37:36,917 --> 00:37:38,833
What's this party for?
537
00:37:39,125 --> 00:37:42,208
The construction isn't complete,
but all units have been sold already.
538
00:37:43,458 --> 00:37:45,667
Thank you, guys.
539
00:37:45,750 --> 00:37:47,250
Have fun, everybody.
540
00:37:47,333 --> 00:37:49,458
Buddy, I need some money urgently.
541
00:37:49,958 --> 00:37:52,083
You could have asked me last week!
542
00:37:52,458 --> 00:37:54,417
Business has been terrible these
last 2 months.
543
00:37:54,542 --> 00:37:55,917
Why don't you ask Annachi?
544
00:37:56,042 --> 00:37:57,417
Do you have any surety?
545
00:37:57,958 --> 00:37:59,417
Give me a week's time, buddy.
546
00:37:59,792 --> 00:38:01,292
You're in trouble with Dass?
547
00:38:01,833 --> 00:38:03,583
No one will give you any money.
548
00:38:11,750 --> 00:38:15,167
What is it, girl?
You haven't touched your food!
549
00:38:15,708 --> 00:38:18,542
I'll tell you something
if you promise not to tell dad.
550
00:38:18,833 --> 00:38:19,625
What?
551
00:38:20,583 --> 00:38:22,792
You know auntie, right?
Kavin's mom...
552
00:38:23,833 --> 00:38:25,583
She isn't Kavin's mom.
553
00:38:26,875 --> 00:38:28,417
She is basically a fraud.
554
00:38:30,125 --> 00:38:31,875
The entire group!
555
00:38:33,417 --> 00:38:35,583
Everything they told us is a lie.
556
00:38:38,542 --> 00:38:39,875
What do you mean?
557
00:38:40,458 --> 00:38:42,458
The money she asked
for her treatment...
558
00:38:43,208 --> 00:38:44,458
If we had given that money...
559
00:38:45,250 --> 00:38:46,583
we'd have lost it all.
560
00:38:47,208 --> 00:38:48,542
Shall we go to the police?
561
00:38:50,083 --> 00:38:51,875
But Kavin didn't take the money.
562
00:38:52,792 --> 00:38:54,708
He could have taken it
if he'd wanted to.
563
00:38:56,333 --> 00:38:58,208
That means he is a good guy, right?
564
00:39:00,750 --> 00:39:02,333
Who could it be at this time?
565
00:39:09,583 --> 00:39:12,208
My mom's condition
has suddenly worsened.
566
00:39:13,542 --> 00:39:15,375
They need to perform
a surgery right away.
567
00:39:15,625 --> 00:39:17,542
I need some money immediately.
568
00:39:32,708 --> 00:39:35,750
All my money is in fixed deposits
and bonds.
569
00:39:35,958 --> 00:39:37,875
I couldn't liquidate it
in such short notice.
570
00:39:38,375 --> 00:39:40,250
Do you have any money
with you now?
571
00:39:41,042 --> 00:39:43,083
I'll return it next week.
572
00:39:58,583 --> 00:39:59,708
What is it?
573
00:40:00,000 --> 00:40:00,875
Nothing.
574
00:40:01,750 --> 00:40:03,250
It's okay, baby.
575
00:40:07,792 --> 00:40:11,125
It's alright, baby.
576
00:40:12,417 --> 00:40:13,375
Thanks.
577
00:40:15,917 --> 00:40:18,917
Shall I have a word
with your father?
578
00:40:19,458 --> 00:40:20,667
He is working night shift.
579
00:40:20,833 --> 00:40:22,875
Anyway, this is money I earned.
580
00:40:23,458 --> 00:40:26,083
I saved it up for my dowry.
You don't need to ask him.
581
00:40:33,875 --> 00:40:35,083
I'll call you in the morning.
582
00:40:40,125 --> 00:40:41,083
Kavin...
583
00:40:42,250 --> 00:40:43,750
Do you know my name?
584
00:41:06,792 --> 00:41:07,625
Sorry...
585
00:41:07,667 --> 00:41:10,292
How is the party? Are you enjoying?
- Sorry, excuse me.
586
00:41:11,125 --> 00:41:11,917
Excuse...
587
00:41:13,125 --> 00:41:15,750
Buddy, I'm off.
- How can you leave your own party?
588
00:41:15,792 --> 00:41:18,083
I need to be at the land registration
office tomorrow morning.
589
00:41:18,125 --> 00:41:19,875
Okay, you take care.
- Bye bye.
590
00:41:19,917 --> 00:41:22,000
Okay, guys. Bye.
- Bye.
591
00:41:22,417 --> 00:41:23,375
Have fun!
592
00:46:08,083 --> 00:46:10,792
'KAVIN'
593
00:46:33,250 --> 00:46:35,667
'EZHIL'
594
00:46:51,583 --> 00:46:52,625
So arrogant.
595
00:46:52,667 --> 00:46:54,458
Always throwing the rule book
in our faces.
596
00:46:54,708 --> 00:46:57,167
Do you know why she got transferred?
- I don't know.
597
00:46:57,208 --> 00:46:59,875
She helped a culprit
in her previous posting.
598
00:46:59,958 --> 00:47:02,125
Really?
- She almost lost her job...
599
00:47:02,250 --> 00:47:04,583
She got a three month suspension..
- She deserves it!
600
00:47:04,625 --> 00:47:05,833
Everybody, out.
601
00:47:06,708 --> 00:47:08,708
What sort of training did you get?
- She's here!
602
00:47:08,792 --> 00:47:10,917
Sorry, madam.
- Don't contaminate the crime scene!
603
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
Yes, madam.
604
00:47:13,208 --> 00:47:14,083
Sir...
605
00:47:15,458 --> 00:47:16,292
Sir!
606
00:47:26,667 --> 00:47:28,833
Who informed us?
- The house maid.
607
00:47:29,125 --> 00:47:31,167
She was out of town
and returned only this morning.
608
00:47:34,042 --> 00:47:36,875
The killer has put the body in the tub,
and turned the tap on.
609
00:47:36,917 --> 00:47:38,625
The maid was the one
who closed it.
610
00:47:38,833 --> 00:47:40,667
I don't know if we'll find any evidence.
611
00:47:40,833 --> 00:47:42,750
So the culprit has forensic knowledge?
612
00:47:50,458 --> 00:47:51,792
Did you find the murder weapon?
613
00:47:51,833 --> 00:47:53,833
I looked for it
but couldn't find it.
614
00:47:53,958 --> 00:47:55,500
It doesn't look like a
knife wound.
615
00:48:02,458 --> 00:48:03,583
It's something else.
616
00:48:17,250 --> 00:48:18,333
Point of entry, sir.
617
00:48:24,667 --> 00:48:26,833
The murder should have
taken place at this point, sir.
618
00:48:30,583 --> 00:48:31,958
The victim's name is Akash.
619
00:48:32,250 --> 00:48:34,208
He doesn't have a mother.
His father lives in America.
620
00:48:35,583 --> 00:48:38,750
As if we didn't have enough
of a workload already...
621
00:48:41,250 --> 00:48:44,167
Look for a good restaurant
and get some nice coffee.
622
00:48:44,208 --> 00:48:45,208
Okay, sir.
623
00:48:45,500 --> 00:48:47,083
Malar, you handle this case.
624
00:48:47,667 --> 00:48:49,667
First, inform Akash's dad.
625
00:48:50,125 --> 00:48:52,542
See if Akash has any relatives locally.
626
00:48:55,417 --> 00:48:56,667
It’s my younger brother.
627
00:49:01,375 --> 00:49:03,542
See if there is any money
or valuables missing.
628
00:49:11,750 --> 00:49:15,167
He always has money at home.
But it's not there now.
629
00:49:22,667 --> 00:49:23,917
How did you arrange the money?
630
00:49:24,333 --> 00:49:26,792
How does it matter to you?
You got your money.
631
00:49:27,625 --> 00:49:28,667
Release Suruli.
632
00:49:29,125 --> 00:49:31,375
Doesn't look like you got the money
through the trade...
633
00:49:31,417 --> 00:49:32,542
So I wondered...
634
00:49:33,125 --> 00:49:35,208
9 lakhs in one night...
635
00:49:35,375 --> 00:49:37,208
Even I can't manage that!
636
00:49:38,250 --> 00:49:39,417
Go!
637
00:49:42,125 --> 00:49:43,292
Move your leg.
638
00:49:54,417 --> 00:49:55,667
Why did you give me the money?
639
00:49:57,667 --> 00:49:59,542
You knew I was lying.
640
00:50:01,625 --> 00:50:03,333
But you still gave me the money.
641
00:50:03,583 --> 00:50:04,375
Why?
642
00:50:05,833 --> 00:50:07,500
What if I had just taken
the money and left with it?
643
00:50:12,917 --> 00:50:16,542
If you had just left with it,
I'd have found it easy to forget you.
644
00:50:20,208 --> 00:50:22,208
You'd have found it difficult
to forget me.
645
00:50:30,750 --> 00:50:33,375
The inspector isn't interested
in Akash's case.
646
00:50:33,583 --> 00:50:36,708
Let me be frank, madam.
We've been doing the rounds for 3 days...
647
00:50:37,333 --> 00:50:39,458
This case has reached a dead end!
648
00:50:39,917 --> 00:50:41,750
We have no witness or evidence.
649
00:50:42,750 --> 00:50:44,542
I don't believe we'd see any progress.
650
00:50:45,208 --> 00:50:46,833
You're the one hanging on to it.
651
00:50:46,917 --> 00:50:49,042
Come to the station after the enquiry.
- Okay.
652
00:50:49,500 --> 00:50:51,208
This house was locked that night.
653
00:50:51,458 --> 00:50:54,375
The security guard says he got drunk
and passed out. He didn't see anything.
654
00:50:54,583 --> 00:50:56,000
Did you ask around
the entire stretch?
655
00:50:56,083 --> 00:50:57,083
I did, madam.
656
00:50:57,125 --> 00:50:58,333
Most of the houses
are unoccupied.
657
00:50:58,417 --> 00:51:00,292
People come here only during
some festival or holiday.
658
00:51:02,417 --> 00:51:05,000
There are people who don't
even own a single house...
659
00:51:05,333 --> 00:51:09,750
And these people have built such big houses
to party once every year!
660
00:51:09,875 --> 00:51:11,167
Stupid rich men.
661
00:51:11,250 --> 00:51:13,042
Get in the jeep.
- Yes.
662
00:51:13,542 --> 00:51:15,667
Let's check the street behind us.
- Okay, madam.
663
00:51:19,167 --> 00:51:20,833
Give it.
- All the details are here.
664
00:51:21,208 --> 00:51:22,042
Sir...
665
00:51:22,208 --> 00:51:23,917
Malar wants to see you.
666
00:51:23,958 --> 00:51:25,167
I'm talking here!
667
00:51:25,250 --> 00:51:27,958
She says it's urgent.
I already made her wait for half an hour.
668
00:51:31,417 --> 00:51:32,833
What?
- Sir!
669
00:51:33,208 --> 00:51:36,125
Sir, I’ve been enquiring in Akash’s locality
for the last three days.
670
00:51:36,583 --> 00:51:39,083
There was a party in the house
behind the murder site that night.
671
00:51:43,458 --> 00:51:45,042
The house owner is from Coimbatore.
672
00:51:45,458 --> 00:51:47,000
His son hosted the party.
673
00:51:47,792 --> 00:51:50,125
I have traced him and asked him
to come from Coimbatore.
674
00:51:50,417 --> 00:51:51,292
He is outside.
675
00:51:51,417 --> 00:51:54,167
Come to the point!
- Sir, this is his cell phone.
676
00:51:54,292 --> 00:51:57,000
This is a selfie he took with
his girlfriend from his balcony.
677
00:52:00,167 --> 00:52:02,208
The timeframe matches with the
timeframe of the murder.
678
00:52:02,750 --> 00:52:05,125
Sir, zoom into it
and look at the left side.
679
00:52:19,083 --> 00:52:20,125
I know this fellow!
680
00:52:21,292 --> 00:52:23,542
His name is Ezhil.
Former IIT student.
681
00:52:32,417 --> 00:52:34,875
Forward this picture to all stations
through hue and cry.
682
00:52:35,333 --> 00:52:36,792
Find his current address.
683
00:52:36,875 --> 00:52:40,375
Set aside all other work,
and concentrate on this case.
684
00:52:40,583 --> 00:52:41,500
Yes, sir.
685
00:52:47,458 --> 00:52:48,833
You're dead!
686
00:52:52,667 --> 00:52:53,667
Mr. Ezhil?
687
00:53:01,500 --> 00:53:03,333
Hello?
Can you hear me?
688
00:53:04,417 --> 00:53:06,542
Hello?
Anyone out there?
689
00:53:46,542 --> 00:53:47,833
What do you want, sir?
690
00:53:49,875 --> 00:53:52,917
I've been locked up since 10 am.
They've taken away my phone, too.
691
00:53:53,000 --> 00:53:54,667
They're not giving any reasons, either.
692
00:53:54,958 --> 00:53:57,042
We asked him to eat
but he refused.
693
00:53:58,500 --> 00:54:00,083
What's your problem with Akash?
694
00:54:01,625 --> 00:54:03,417
Akash who?
- C.S. Akash.
695
00:54:03,542 --> 00:54:05,458
3rd Cross Street, Neelangarai.
696
00:54:06,875 --> 00:54:08,208
I don't know any such person.
697
00:54:14,167 --> 00:54:15,417
What's happening here?
698
00:54:16,042 --> 00:54:18,292
They said they wanted to talk
about some case for 10 minutes--
699
00:54:18,333 --> 00:54:21,167
Where were you last Sunday night?
700
00:54:24,625 --> 00:54:26,792
I was in my office.
At a party.
701
00:54:27,000 --> 00:54:29,167
You left your own party midway.
702
00:54:30,000 --> 00:54:30,958
What was the hurry?
703
00:54:34,083 --> 00:54:36,375
I need to be at the land registration
office tomorrow morning.
704
00:54:36,417 --> 00:54:37,708
You take care.
Bye.
705
00:54:38,833 --> 00:54:40,250
No particular reason.
706
00:54:40,958 --> 00:54:42,042
I had a headache.
707
00:54:42,125 --> 00:54:43,208
A headache?
708
00:54:44,750 --> 00:54:47,792
Didn't you leave early saying
you had a land registration in the morning?
709
00:54:49,042 --> 00:54:51,792
But you never went to the
registration office on Monday.
710
00:54:57,125 --> 00:54:58,125
We’ve enquired.
711
00:55:01,167 --> 00:55:02,375
Did you lie?
712
00:55:04,208 --> 00:55:06,833
Sir, you’re trying to frame me
because we have a history.
713
00:55:19,125 --> 00:55:20,208
What did you say?
714
00:55:39,958 --> 00:55:40,958
Get up.
715
00:55:48,792 --> 00:55:52,292
Last Sunday, you left your office
at 10:30 pm.
716
00:55:53,500 --> 00:55:55,333
You can reach your home
in 20 minutes.
717
00:55:56,042 --> 00:55:58,500
But you came home only by 3 am.
Where were you?
718
00:56:00,125 --> 00:56:02,417
My car had a puncture on the way.
- Where?
719
00:56:03,042 --> 00:56:04,792
Natesan Street, Little Mount.
720
00:56:11,333 --> 00:56:13,042
Does it take 3 hours
to fix a tyre?
721
00:56:13,125 --> 00:56:14,875
Half an hour sir, at the most.
722
00:56:15,792 --> 00:56:17,000
I didn't have a car jack.
723
00:56:17,833 --> 00:56:19,500
I had to ask around for help.
724
00:56:20,625 --> 00:56:22,792
A cabbie drove past me,
but didn't stop.
725
00:56:23,333 --> 00:56:25,083
A couple of cars stopped.
726
00:56:26,208 --> 00:56:27,542
But they didn't have a jack.
727
00:56:30,000 --> 00:56:32,833
Finally, a call taxi guy came.
728
00:56:35,958 --> 00:56:37,167
He helped me.
729
00:56:44,542 --> 00:56:45,708
What call taxi?
730
00:56:47,333 --> 00:56:48,250
I didn't notice.
731
00:56:48,333 --> 00:56:50,208
Registration number?
- I don't know.
732
00:56:50,458 --> 00:56:52,083
You don't know which call taxi...
733
00:56:52,542 --> 00:56:54,375
You didn't notice the registration
number either...
734
00:56:54,625 --> 00:56:57,667
Suddenly a Good Samaritan turned up,
helped you and left?
735
00:57:00,083 --> 00:57:01,000
Lift him up.
736
00:57:06,333 --> 00:57:08,625
Akash died last Sunday.
737
00:57:08,875 --> 00:57:09,750
He was killed.
738
00:57:10,625 --> 00:57:13,958
Someone stabbed his neck repeatedly
with a sharp object.
739
00:57:15,667 --> 00:57:16,958
Why are you telling me
all this?
740
00:57:17,000 --> 00:57:18,625
You neither knew Akash...
741
00:57:18,875 --> 00:57:21,292
nor went to 3rd Cross St.
Correct?
742
00:57:25,708 --> 00:57:28,458
This is a picture of you
in his balcony that night.
743
00:57:37,958 --> 00:57:39,833
This evidence is sufficient.
744
00:57:40,708 --> 00:57:41,500
Out.
745
00:57:48,000 --> 00:57:50,875
Forget your future, business,
and everything else.
746
00:57:51,458 --> 00:57:53,042
Your life is done.
747
00:57:54,792 --> 00:57:56,792
I'm going to bury you.
748
00:58:04,792 --> 00:58:06,667
The inspector is trying to frame me.
749
00:58:07,292 --> 00:58:08,417
I'm innocent.
750
00:58:09,708 --> 00:58:11,458
We have previous enmity.
751
00:58:11,833 --> 00:58:14,458
Give me my phone.
I need to talk to my lawyer.
752
00:58:15,083 --> 00:58:17,292
There is a problem, sir.
- What?
753
00:58:48,333 --> 00:58:50,125
He was caught for drunken driving.
754
00:58:50,208 --> 00:58:53,750
The Vyasarpadi station inspector sent him
after seeing the photo we circulated.
755
00:58:57,792 --> 00:58:58,958
He is sloshed.
756
00:58:59,917 --> 00:59:01,542
He can't even say his name.
757
00:59:01,625 --> 00:59:04,167
He got drunk and ran his motorcycle
into the police jeep.
758
00:59:06,833 --> 00:59:08,208
Bring him to the store room.
759
00:59:11,375 --> 00:59:13,250
Where were you on the night
of the 2nd?
760
00:59:14,500 --> 00:59:15,542
I don't remember.
761
00:59:27,500 --> 00:59:31,167
If you beat me up like this,
I will forget where I was this morning!
762
00:59:45,583 --> 00:59:46,583
Sir...
763
00:59:47,125 --> 00:59:50,333
You had chicken biriyani and
prawn fry for lunch. Correct?
764
00:59:50,583 --> 00:59:52,625
Buy me one chicken biriyani
and one prawn fry.
765
00:59:55,500 --> 00:59:58,167
Sir, my friend wasn't feeling well
on that day.
766
00:59:58,333 --> 00:59:59,917
I spent the entire day with him.
767
01:00:00,167 --> 01:00:02,375
I got him medicines and food.
768
01:00:02,542 --> 01:00:04,333
I went home at night and slept.
769
01:00:04,375 --> 01:00:06,125
Your friend's name?
- Suruli.
770
01:00:06,417 --> 01:00:07,833
He has a shop at Ricky Street.
771
01:00:31,958 --> 01:00:34,583
You continue.
Note down his friend's address.
772
01:00:35,250 --> 01:00:37,375
The inspector is here.
Step aside.
773
01:00:42,500 --> 01:00:43,708
Give the phone to the PP.
774
01:00:47,917 --> 01:00:50,208
Srini, can you come over
to the station?
775
01:00:51,000 --> 01:00:52,042
It's urgent.
776
01:00:52,417 --> 01:00:57,292
24/12, Nehru Nagar,
Vyasarpadi, Chennai.
777
01:00:57,542 --> 01:00:59,708
Look guys, he's got a ladies' hankie!
778
01:01:00,333 --> 01:01:02,583
You were acting so cocky...
779
01:01:02,667 --> 01:01:04,583
Aren't you ashamed
to have a ladies' hankie?
780
01:01:06,542 --> 01:01:08,792
What other lady things do you have?
781
01:01:08,917 --> 01:01:10,708
Check him properly, sir.
782
01:01:10,750 --> 01:01:14,042
He might have things like
lipstick, hairpin, rubber band etc.
783
01:01:14,125 --> 01:01:17,083
Look at him staring!
Should I beat him up some more?
784
01:01:20,708 --> 01:01:21,833
Sorry, madam.
785
01:01:23,292 --> 01:01:24,875
He's crashed into
a police vehicle, sir!
786
01:01:24,917 --> 01:01:26,292
You get drunk and--
787
01:01:38,583 --> 01:01:39,500
Madam.
788
01:01:40,250 --> 01:01:41,208
Was that yours?
789
01:01:47,917 --> 01:01:51,292
Gowrishankar Sharma vs State of UP, 1990.
790
01:01:51,375 --> 01:01:53,125
Sir, he is talking about some Gowri.
791
01:01:53,333 --> 01:01:55,167
Who is Gowri?
- Head constable...
792
01:01:55,500 --> 01:01:59,083
Gowrishankar Sharma vs State.
He is talking about some judgment.
793
01:01:59,500 --> 01:02:00,917
Judgment?
794
01:02:01,458 --> 01:02:03,042
What about the judgment?
795
01:02:03,667 --> 01:02:08,792
Any form of torture, cruel, inhuman
or degrading treatment is prohibited.
796
01:02:09,458 --> 01:02:10,792
What is he saying, sir?
797
01:02:10,833 --> 01:02:12,833
It is a crime to hit a suspect.
798
01:02:13,833 --> 01:02:15,250
Not just hitting.
799
01:02:15,667 --> 01:02:18,875
Even mistreating a suspect in any way
is a crime.
800
01:02:20,583 --> 01:02:21,958
Haven't you read the judgment?
801
01:02:21,958 --> 01:02:23,125
How arrogant!
802
01:02:24,792 --> 01:02:27,250
Prithipal Singh vs State of Punjab.
803
01:02:28,542 --> 01:02:32,417
The court suspended the entire police station
for hitting a suspect.
804
01:02:32,958 --> 01:02:35,833
The ones who hit, the ones who
watched on... everyone!
805
01:02:38,583 --> 01:02:39,958
Is he a lawyer?
806
01:02:40,667 --> 01:02:42,625
Iyappan, hit him in such a way
the bruises don’t show!
807
01:02:43,083 --> 01:02:46,542
The court gave an eight year sentence
to the constable who instigated the torture.
808
01:02:47,708 --> 01:02:49,083
Rigorous imprisonment.
809
01:02:49,708 --> 01:02:52,458
You don't know about
Rahigit Singh vs State of Haryana?
810
01:02:53,958 --> 01:02:58,208
The head constable is in the same prison
as the convicts he put behind bars.
811
01:02:58,417 --> 01:02:59,583
To this day.
812
01:03:00,625 --> 01:03:03,292
The police constable who beat the
suspect is also in the same jail.
813
01:03:16,458 --> 01:03:18,375
Dhanapal, you hit him.
814
01:03:22,708 --> 01:03:24,125
What now, madam?
815
01:03:24,417 --> 01:03:27,083
I sprained my hand.
Or I'd have thrashed him!
816
01:03:27,833 --> 01:03:29,833
Let's wait for the inspector.
817
01:03:44,583 --> 01:03:45,458
Sir!
818
01:03:51,667 --> 01:03:52,708
Lock him up in the cell.
819
01:03:54,542 --> 01:03:56,167
Srini...
- Go in.
820
01:03:57,167 --> 01:03:58,500
Lock it.
- Okay, sir.
821
01:04:14,667 --> 01:04:17,083
They look like photocopies of each other!
822
01:04:17,792 --> 01:04:19,250
This is the only evidence.
823
01:04:20,208 --> 01:04:21,917
This evidence is a total waste now.
824
01:04:22,500 --> 01:04:25,167
Have you booked Ezhil?
- I have brought him in for questioning.
825
01:04:25,458 --> 01:04:27,917
You can't keep Ezhil locked
up like this, GK.
826
01:04:28,000 --> 01:04:28,625
Why?
827
01:04:28,667 --> 01:04:31,583
He runs a construction company.
He must have contacts.
828
01:04:32,000 --> 01:04:35,583
I got you here hoping
you'd give me some useful advice.
829
01:04:36,333 --> 01:04:38,708
Srini, I'm retiring next month.
830
01:04:39,292 --> 01:04:41,917
I won't get a better chance
to take down this guy.
831
01:04:44,042 --> 01:04:47,583
GK, I know that you two
have a problem with each other.
832
01:04:48,125 --> 01:04:51,167
I'm talking as your friend,
and also as the Public Prosecutor.
833
01:04:51,708 --> 01:04:54,375
The problem is, we have another
guy who looks just like Ezhil.
834
01:04:56,292 --> 01:04:58,833
That too, he got caught
at another station.
835
01:04:59,042 --> 01:05:03,167
From his arrest to his handover to you,
everything will be on record.
836
01:05:04,667 --> 01:05:07,375
If it wasn't for that,
we could have killed Kavin...
837
01:05:07,500 --> 01:05:10,417
and closed the case,
claiming Ezhil to be the man in the selfie.
838
01:05:25,292 --> 01:05:27,792
What are my options now?
Tell me that!
839
01:05:28,417 --> 01:05:31,375
Did one of these two commit the murder?
- Without a doubt.
840
01:05:31,708 --> 01:05:34,667
Is there a chance that a third person
did it, and not these two?
841
01:05:34,750 --> 01:05:36,333
Not a chance.
842
01:05:41,833 --> 01:05:43,667
Then one of them is lying.
843
01:05:50,792 --> 01:05:53,042
State in your records
that you booked Ezhil on Sunday.
844
01:05:53,083 --> 01:05:55,542
Today is Friday.
We have 2 days.
845
01:05:55,917 --> 01:05:58,042
We need to produce them at court
on Monday.
846
01:05:58,292 --> 01:06:01,458
Before that, find out which of them
is in that selfie.
847
01:06:21,667 --> 01:06:24,917
'EIGHT MONTHS LATER'
848
01:06:30,917 --> 01:06:31,708
Hello, sir.
849
01:06:32,375 --> 01:06:34,917
We're making a documentary
about Akash's case.
850
01:06:34,958 --> 01:06:36,542
We want to interview you.
851
01:06:44,125 --> 01:06:45,333
My face won't be seen, right?
852
01:06:45,333 --> 01:06:47,167
No, sir.
We will blur it out.
853
01:06:47,875 --> 01:06:50,208
Initially, the investigation was slow.
854
01:06:51,042 --> 01:06:54,375
But eventually, the full team really
got into the case.
855
01:06:55,250 --> 01:06:56,958
We didn't leave out any information.
856
01:06:57,000 --> 01:06:58,083
For two full days...
857
01:06:58,583 --> 01:07:01,083
we worked day and night.
None of us got any sleep.
858
01:07:01,958 --> 01:07:03,292
Give me some water.
- Here, sir.
859
01:07:06,458 --> 01:07:07,250
Ready!
860
01:07:07,250 --> 01:07:09,042
The inspector was pushing
us towards one direction...
861
01:07:09,250 --> 01:07:11,167
The sub-inspector madam
was pushing us in another direction.
862
01:07:11,208 --> 01:07:13,750
The whole station was shaken up
those two days.
863
01:07:14,417 --> 01:07:17,083
'EIGHT MONTHS BACK'
864
01:07:17,208 --> 01:07:19,500
'DAY 1'
865
01:07:20,208 --> 01:07:22,375
We need to produce them at court
on Monday.
866
01:07:22,917 --> 01:07:24,917
So, we only have 2 days...
867
01:07:25,250 --> 01:07:27,958
to find out if this is Ezhil or Kavin.
868
01:07:30,750 --> 01:07:34,167
Till they admit the truth, don't give
them any food. Just water.
869
01:07:34,667 --> 01:07:35,875
And more importantly...
870
01:07:36,625 --> 01:07:40,667
Ezhil shouldn't know that we have
another suspect in our custody.
871
01:07:40,958 --> 01:07:44,583
Similarly, Kavin shouldn't know that
we have Ezhil under custody.
872
01:07:45,167 --> 01:07:48,083
Both of them must think
that they're the only suspect.
873
01:07:48,167 --> 01:07:49,500
Got it?
- Yes, sir.
874
01:07:49,542 --> 01:07:50,542
Strip.
875
01:07:52,500 --> 01:07:53,458
I said, strip!
876
01:08:01,792 --> 01:08:02,792
What's that wound?
877
01:08:08,750 --> 01:08:10,917
I got hurt at the construction site.
878
01:08:22,750 --> 01:08:23,750
Strip.
879
01:08:26,958 --> 01:08:29,333
Stop it, man.
I meant your shirt.
880
01:08:39,542 --> 01:08:40,500
What's this?
881
01:08:46,042 --> 01:08:47,417
My bike skid off and I fell.
882
01:09:01,625 --> 01:09:03,708
'EZHIL'
883
01:09:09,042 --> 01:09:11,542
'KAVIN'
884
01:09:12,167 --> 01:09:15,083
We beat up both of them.
Even gave them an electric shock.
885
01:09:15,667 --> 01:09:17,625
They're saying the same thing
over and over again.
886
01:09:18,333 --> 01:09:20,333
One of them is
playing us.
887
01:09:20,958 --> 01:09:22,333
We need to find out who.
888
01:09:22,375 --> 01:09:24,667
We only have that selfie
as evidence.
889
01:09:25,375 --> 01:09:26,750
Even that's useless now.
890
01:09:26,792 --> 01:09:29,500
I don't have a clue
how to take the next step.
891
01:09:29,708 --> 01:09:31,083
Let's dig into Akash's history.
892
01:09:31,542 --> 01:09:32,750
The answer must lie there.
893
01:09:33,042 --> 01:09:36,208
Let's gather all the information we can -
his friends, hobbies etc.
894
01:09:36,583 --> 01:09:39,833
If we find out who Akash is,
we can find out who his killer is.
895
01:09:43,167 --> 01:09:46,500
He mostly stayed at home.
He rarely went out.
896
01:09:46,708 --> 01:09:48,042
He played video games.
897
01:09:48,167 --> 01:09:49,458
He played his guitar.
898
01:09:50,917 --> 01:09:52,833
He used to browse the internet
for hours together.
899
01:09:55,833 --> 01:09:57,875
They say you were Akash's best friend.
900
01:10:00,208 --> 01:10:02,083
We played in the same rock band
in college.
901
01:10:02,292 --> 01:10:05,042
After he went to the US,
we slowly lost touch.
902
01:10:06,000 --> 01:10:07,167
Why did he return?
903
01:10:08,000 --> 01:10:09,458
He said he didn't like the US.
904
01:10:09,708 --> 01:10:13,542
He didn't have to earn.
His dad sends him money every month.
905
01:10:14,042 --> 01:10:15,250
He was a good man.
906
01:10:15,500 --> 01:10:19,542
When my son had typhoid in February,
he took care of the expenses.
907
01:10:19,708 --> 01:10:21,500
He refused to deduct
it from my salary, too.
908
01:10:24,208 --> 01:10:26,125
Akash didn't have a circle of friends.
909
01:10:26,542 --> 01:10:29,542
He was the only friend Akash had,
that too during college.
910
01:10:31,250 --> 01:10:32,875
Did he have a girlfriend?
911
01:10:34,750 --> 01:10:36,542
He was a little awkward with girls.
912
01:10:36,625 --> 01:10:39,250
There was some talk that he loved
a girl during school.
913
01:10:39,833 --> 01:10:41,500
But the girl apparently ignored him.
914
01:10:41,708 --> 01:10:44,042
I think his confidence
took a big hit after that.
915
01:10:45,083 --> 01:10:47,250
He didn’t show any interest
towards girls.
916
01:10:47,833 --> 01:10:51,083
His world was just music and computers.
917
01:10:52,167 --> 01:10:53,333
Do you recognize him?
918
01:10:55,667 --> 01:10:56,667
No, sir.
919
01:10:57,250 --> 01:10:58,292
Do you know him?
920
01:11:03,792 --> 01:11:04,542
No.
921
01:11:05,208 --> 01:11:08,208
I was down with fever on the 2nd.
922
01:11:08,750 --> 01:11:10,750
Kavin got me tablets and food.
923
01:11:11,000 --> 01:11:12,583
He left at 11 pm.
924
01:11:12,875 --> 01:11:14,583
Basically they're both frauds.
925
01:11:15,083 --> 01:11:16,583
But they don't operate in the city.
926
01:11:16,917 --> 01:11:18,333
They do it in other places.
927
01:11:18,750 --> 01:11:20,125
Any cases filed against them?
928
01:11:20,250 --> 01:11:23,500
They mostly target Seths
who sell contraband.
929
01:11:23,667 --> 01:11:25,208
So none of them filed any complaints.
930
01:11:25,542 --> 01:11:27,458
His case dragged on for years...
931
01:11:27,792 --> 01:11:30,500
It was Kavin who found
some legal point and got him acquitted.
932
01:11:33,792 --> 01:11:35,750
How does he know so much
about the legal system?
933
01:11:40,167 --> 01:11:41,750
I won't do anything.
Tell me!
934
01:11:42,375 --> 01:11:45,417
He seems to know
all the legal loop holes.
935
01:11:48,542 --> 01:11:50,542
You say he's only completed 12th grade.
936
01:11:53,417 --> 01:11:54,583
She's asking you.
937
01:11:54,833 --> 01:11:57,167
Where did he learn
how to bend the laws?
938
01:11:57,458 --> 01:11:59,542
He used to say
"If you hang out with the cops..."
939
01:11:59,583 --> 01:12:01,625
"you can learn a lot
about such stuff."
940
01:12:07,458 --> 01:12:09,292
Ezhil's life is pretty clear.
941
01:12:09,833 --> 01:12:12,625
He studied at IIT,
and worked as an engineer.
942
01:12:12,917 --> 01:12:15,125
Now he has his own
construction company.
943
01:12:15,375 --> 01:12:16,208
Go on.
944
01:12:16,542 --> 01:12:18,667
But I don't understand
Kavin's history.
945
01:12:19,208 --> 01:12:21,333
Suruli has known him
only for three years...
946
01:12:22,167 --> 01:12:24,292
It's not clear what
he was doing before that.
947
01:12:25,583 --> 01:12:27,958
Get the other people who know Kavin.
- Okay, madam.
948
01:12:33,125 --> 01:12:34,375
Constable.
- Madam?
949
01:12:35,500 --> 01:12:38,250
Be a little cautious when
you're enquiring about Ezhil.
950
01:12:39,208 --> 01:12:41,792
No one should know
he is under our custody.
951
01:12:43,083 --> 01:12:45,167
6:10 PM
952
01:12:45,917 --> 01:12:47,875
Did you check Ezhil and Kavin's
phone records?
953
01:12:48,375 --> 01:12:51,167
I did, madam. None of them have
any connection with Akash.
954
01:12:52,417 --> 01:12:54,250
Between Kavin and Ezhil?
- No, madam.
955
01:12:54,708 --> 01:12:56,292
Kavin, Ezhil, and Akash...
956
01:12:56,375 --> 01:12:58,792
all three of them have
completely different circles.
957
01:12:58,917 --> 01:13:02,542
As far as I enquired, everyone
had only good things to say about Akash.
958
01:13:02,708 --> 01:13:04,625
Doesn't look like he had any weaknesses.
959
01:13:05,792 --> 01:13:08,917
Akash's sister mentioned he
always had cash at home, right?
960
01:13:09,000 --> 01:13:09,917
Yes, madam.
961
01:13:10,542 --> 01:13:13,083
Get Akash's bank statement.
- Okay, madam.
962
01:13:23,000 --> 01:13:25,375
You shouldn't leave town
without intimating us.
963
01:13:25,625 --> 01:13:26,625
Okay, madam.
964
01:13:49,333 --> 01:13:52,542
There is cooked beans in the fridge.
Heat it up for dinner, dad.
965
01:13:54,167 --> 01:13:55,542
I'll be late tonight.
966
01:13:57,083 --> 01:13:57,958
Okay.
967
01:14:00,500 --> 01:14:03,125
An entire day just flew by.
We only have one more day left.
968
01:14:03,458 --> 01:14:05,542
We're just going in circles.
969
01:14:06,417 --> 01:14:08,375
The case won't move
without additional evidence.
970
01:14:09,625 --> 01:14:11,708
We're missing something, constable.
971
01:14:12,292 --> 01:14:14,708
It's right in front of us,
but I don't know what it is.
972
01:14:20,208 --> 01:14:21,125
Constable?
973
01:14:32,708 --> 01:14:35,000
What does the inspector
have against Ezhil?
974
01:14:40,125 --> 01:14:43,625
The inspector's only daughter
was in love with a boy during college.
975
01:14:44,917 --> 01:14:46,708
That boy was from a
different caste.
976
01:14:46,792 --> 01:14:48,708
Our inspector is very
particular about that.
977
01:14:49,375 --> 01:14:52,458
When he heard about her love affair,
he found a groom from his community.
978
01:14:53,542 --> 01:14:56,458
The day before the wedding,
the girl eloped with her lover.
979
01:14:58,000 --> 01:15:00,083
Till date, we don't know
where they are.
980
01:15:00,792 --> 01:15:02,042
Till date!
981
01:15:02,667 --> 01:15:06,458
The man who helped them at that time
was Ezhil.
982
01:15:07,208 --> 01:15:08,583
Why did Ezhil help them?
983
01:15:08,667 --> 01:15:12,542
All 3 of them were from the same college.
The boy and Ezhil were classmates.
984
01:15:13,042 --> 01:15:15,750
The inspector wanted to finish off Ezhil
back then…
985
01:15:16,375 --> 01:15:19,417
but he couldn't do anything
as Ezhil had strong contacts.
986
01:15:20,833 --> 01:15:24,208
Now he’s got a chance
to get back at him legally.
987
01:15:24,958 --> 01:15:26,125
He won't let it go.
988
01:15:33,875 --> 01:15:34,750
Hello?
989
01:15:34,958 --> 01:15:36,958
This is Bhagya from Forensics, madam.
990
01:15:38,292 --> 01:15:40,375
Forensics Bhagya...
Who gave him my number?
991
01:15:41,583 --> 01:15:43,833
I gave it to him.
He asked for it...
992
01:15:45,417 --> 01:15:46,625
Tell me, sir.
993
01:15:47,458 --> 01:15:48,917
Akash's case is solved.
994
01:15:49,875 --> 01:15:50,792
What?
995
01:15:51,125 --> 01:15:53,292
Yes, madam.
Akash's case is solved.
996
01:15:56,125 --> 01:15:57,875
He says Akash's case is solved?
997
01:15:59,208 --> 01:16:02,625
We're breaking our heads here
without a clue...
998
01:16:03,167 --> 01:16:04,708
and you're saying
the case is solved?
999
01:16:04,792 --> 01:16:05,917
Before we get to that,
1000
01:16:06,000 --> 01:16:08,833
I've been meaning to ask you
this question for six months now.
1001
01:16:08,917 --> 01:16:09,833
What?
1002
01:16:10,417 --> 01:16:12,083
Give me an honest answer.
1003
01:16:12,250 --> 01:16:14,958
Why did you turn me down
when I came to ask your hand in marriage?
1004
01:16:16,917 --> 01:16:19,083
Don't irritate me.
I'll hang up.
1005
01:16:19,667 --> 01:16:21,292
Okay, I'll get to the point.
1006
01:16:21,500 --> 01:16:24,625
Our guys have found a hair sample
from Akash's bedroom.
1007
01:16:26,417 --> 01:16:28,250
The killer's hair sample?
1008
01:16:29,000 --> 01:16:32,750
I took samples of everyone who comes
to Akash's house and tested it.
1009
01:16:33,042 --> 01:16:34,083
There was no match.
1010
01:16:34,292 --> 01:16:35,667
Who else’s could it be?
1011
01:16:36,167 --> 01:16:38,542
You just round up the suspect...
1012
01:16:38,875 --> 01:16:41,500
I'll check for the DNA match
and confirm it.
1013
01:16:42,667 --> 01:16:45,208
You asked for additional evidence, didn’t you?
We got it!
1014
01:16:49,667 --> 01:16:52,333
He thought he had destroyed
all evidence...
1015
01:16:53,708 --> 01:16:58,125
But he wouldn’t have dreamt that
a single strand of his hair...
1016
01:16:58,417 --> 01:17:00,417
was going to end his story.
1017
01:17:02,000 --> 01:17:04,875
Even we didn't expect
the case to end so soon.
1018
01:17:11,375 --> 01:17:13,792
'DAY 2'
1019
01:17:14,417 --> 01:17:16,583
6:40 AM
1020
01:17:39,500 --> 01:17:41,375
What?
- I need to go to the bathroom.
1021
01:17:54,792 --> 01:17:56,458
He's been throwing up since morning.
1022
01:17:56,875 --> 01:17:59,667
Didn’t I tell you
he wouldn’t be able to take the beating?
1023
01:18:02,458 --> 01:18:04,167
It's not because of your beating, sir...
1024
01:18:04,417 --> 01:18:07,042
It's the liquor I had the day before.
- Shut up, man.
1025
01:18:07,083 --> 01:18:09,958
Your beating actually felt like a caress!
1026
01:18:10,042 --> 01:18:13,417
Before you leave this place,
you'll be crying at my feet!
1027
01:18:13,833 --> 01:18:16,167
Keep an eye on him.
I'll go home and be back.
1028
01:18:16,250 --> 01:18:17,083
Okay, sir.
1029
01:18:18,292 --> 01:18:20,167
Wear your shirt and sit there.
1030
01:18:20,500 --> 01:18:21,958
You shouldn't move an inch.
1031
01:18:22,458 --> 01:18:23,208
Go!
1032
01:18:23,875 --> 01:18:25,208
Muruga...
- Sir?
1033
01:18:25,250 --> 01:18:27,167
Keep an eye on him.
I'm going to the toilet.
1034
01:18:27,208 --> 01:18:28,167
Okay, sir.
1035
01:18:56,208 --> 01:18:57,542
You've been asked to use this.
1036
01:19:02,750 --> 01:19:04,333
Sir! Sir...
1037
01:19:04,458 --> 01:19:06,708
Sir, someone please come.
He is running away.
1038
01:19:06,792 --> 01:19:08,042
Someone open the door!
1039
01:19:08,125 --> 01:19:09,083
Sir!
1040
01:19:15,750 --> 01:19:16,917
Stop.
1041
01:19:18,833 --> 01:19:21,208
Rajesh, Velu... He is getting away.
Catch him!
1042
01:19:24,042 --> 01:19:25,458
Velu, wake up.
1043
01:19:26,333 --> 01:19:28,417
Keep an eye on him.
I'm going to the store room.
1044
01:19:29,000 --> 01:19:31,292
Is anyone down there?
Muruga? Rajesh?
1045
01:19:31,708 --> 01:19:32,958
Stop!
1046
01:20:20,458 --> 01:20:23,542
Muruga! Velu! What's that
noise down there?
1047
01:20:23,583 --> 01:20:25,208
Check what's going on.
1048
01:20:25,417 --> 01:20:26,583
Get off, guys!
1049
01:20:29,917 --> 01:20:32,208
Come here, man.
Rajesh...
1050
01:20:36,083 --> 01:20:38,083
Listen to him.
1051
01:20:38,167 --> 01:20:40,083
Come quick.
1052
01:20:44,792 --> 01:20:46,583
Stop it, you guys.
1053
01:20:46,708 --> 01:20:49,125
Sir, don't let them go.
I'll get the handcuffs.
1054
01:20:51,208 --> 01:20:52,708
Stop it.
1055
01:20:52,917 --> 01:20:56,083
Pull them apart!
Stop it, you guys.
1056
01:21:03,958 --> 01:21:06,000
Let go of each other.
1057
01:21:08,292 --> 01:21:10,667
Oh no.
They're wrecking the station.
1058
01:21:29,417 --> 01:21:30,750
No! He is going to shoot.
1059
01:21:37,917 --> 01:21:39,792
Here. Call the Sub Inspector.
1060
01:21:46,125 --> 01:21:47,750
Sir, come immediately.
1061
01:21:47,875 --> 01:21:49,542
Kavin and Ezhil
are hitting each other.
1062
01:21:49,625 --> 01:21:51,833
Looks like they might just
beat each other to death.
1063
01:22:21,542 --> 01:22:23,000
Stop it, guys.
1064
01:22:23,167 --> 01:22:25,250
Constable, grab him.
1065
01:22:25,375 --> 01:22:27,833
You pull him that side.
- Sundar! Rajesh!
1066
01:22:28,333 --> 01:22:30,375
Grab him, guys.
1067
01:22:30,917 --> 01:22:33,625
The arrogance on this guy...
I'm going to thrash it out of him.
1068
01:22:34,917 --> 01:22:36,708
He hit the Sub Inspector!
1069
01:22:37,042 --> 01:22:38,958
You're playing with me?
1070
01:22:39,333 --> 01:22:40,458
Trying to escape?
1071
01:22:41,042 --> 01:22:43,750
Lock Kavin in a cell, too.
You dare hit the Sub Inspector?
1072
01:22:45,042 --> 01:22:46,875
You dare to hit a cop?
1073
01:22:47,792 --> 01:22:49,250
Did you notice, sir?
1074
01:22:49,333 --> 01:22:51,667
They already know each other.
1075
01:22:54,333 --> 01:22:55,875
Sir, there is so much blood.
1076
01:22:56,708 --> 01:22:58,250
Looks like he broke your nose.
1077
01:22:58,667 --> 01:23:00,125
You think he hit me on purpose?
1078
01:23:00,167 --> 01:23:02,667
No way. Looks like it
just happened in the scuffle.
1079
01:23:04,083 --> 01:23:06,083
There is blood on your back.
1080
01:23:06,458 --> 01:23:08,917
I think it was a piece of glass...
it's burning so bad!
1081
01:23:21,750 --> 01:23:24,000
The results have arrived.
- Really?
1082
01:23:24,708 --> 01:23:26,708
Didn't I tell you
the case is solved?
1083
01:23:27,292 --> 01:23:29,083
The killer is in your custody.
1084
01:23:34,708 --> 01:23:37,583
He is the killer.
Otherwise, why would he try to run?
1085
01:23:38,583 --> 01:23:40,583
Will you try to escape again?
Will you?
1086
01:23:41,208 --> 01:23:45,167
The sample you gave is a perfect match
with the one found in the bedroom.
1087
01:23:47,958 --> 01:23:49,292
Who is the killer?
1088
01:23:50,083 --> 01:23:51,792
You’ve sent two samples....
1089
01:23:51,958 --> 01:23:53,667
Yeah, two suspects.
1090
01:23:54,083 --> 01:23:56,500
There is one small hiccup.
- Hiccup?
1091
01:23:56,708 --> 01:23:58,958
Both their DNAs matched.
1092
01:23:59,833 --> 01:24:02,792
Both their DNAs matched?
What are you saying?
1093
01:24:03,292 --> 01:24:06,125
Isn’t it impossible for two people
to have the same DNA?
1094
01:24:06,625 --> 01:24:08,583
Even a son's DNA is different
from his father’s.
1095
01:24:09,000 --> 01:24:10,417
Kavin and I are brothers.
1096
01:24:10,958 --> 01:24:12,083
Identical twins.
1097
01:24:13,667 --> 01:24:15,875
I was born 16 seconds after Ezhil.
1098
01:24:16,250 --> 01:24:18,708
Do identical twins have the same DNA?
1099
01:24:18,875 --> 01:24:21,583
Yes. Even fraternal twins
don't have identical DNAs.
1100
01:24:22,167 --> 01:24:24,917
Identical twins are formed
from the same egg.
1101
01:24:25,458 --> 01:24:27,542
They look identical.
1102
01:24:28,000 --> 01:24:30,625
They would also have identical DNAs.
1103
01:24:32,583 --> 01:24:37,708
If the men in your custody are identical twins,
this DNA would be of no use to you.
1104
01:24:39,917 --> 01:24:42,583
Are they identical twins?
1105
01:24:42,667 --> 01:24:44,208
Yes, I think so.
1106
01:24:44,583 --> 01:24:47,000
We had that doubt,
but we couldn't ask them.
1107
01:24:47,542 --> 01:24:50,958
We decided not to let them know
that we have the other person in custody.
1108
01:24:51,542 --> 01:24:52,500
I get it.
1109
01:24:52,542 --> 01:24:54,042
First, we got photo evidence.
1110
01:24:55,917 --> 01:24:58,750
That turned out to be of no use.
Then we got the DNA.
1111
01:25:00,792 --> 01:25:02,583
What more clinching than DNA?
1112
01:25:02,875 --> 01:25:04,583
Now you're telling me
that's of no use either.
1113
01:25:04,625 --> 01:25:07,708
What can we do if all the solid evidence
we find turns out to be of no use?
1114
01:25:08,417 --> 01:25:09,625
Don't get vexed.
1115
01:25:09,875 --> 01:25:12,292
I've been researching that since morning.
1116
01:25:12,708 --> 01:25:14,542
We have science to help us.
1117
01:25:14,958 --> 01:25:17,167
There is a simple method
to find the killer.
1118
01:25:17,750 --> 01:25:21,833
Even in the case of identical twins,
the fingerprints are different.
1119
01:25:22,292 --> 01:25:24,583
Even if the DNA is the same,
would the fingerprints be different?
1120
01:25:24,917 --> 01:25:26,375
That's the beauty of nature.
1121
01:25:26,417 --> 01:25:28,667
But we found no finger
prints at the crime site.
1122
01:25:28,792 --> 01:25:30,292
I'd have sent it
to you otherwise.
1123
01:25:30,458 --> 01:25:33,000
You know how our department people work!
1124
01:25:33,458 --> 01:25:35,542
I'll send you two people from my team.
1125
01:25:35,667 --> 01:25:37,292
Visit the house again.
1126
01:25:37,625 --> 01:25:39,833
See if we might have missed some prints.
1127
01:25:40,500 --> 01:25:43,750
You said the killer destroyed all evidence.
- Yes...
1128
01:25:43,917 --> 01:25:48,000
See if he might have left behind some print
without realizing it.
1129
01:25:48,417 --> 01:25:51,458
Even if it's a partial fingerprint,
we can close the case.
1130
01:26:04,292 --> 01:26:07,458
Searching the same place again!
It's so frustrating.
1131
01:26:07,958 --> 01:26:09,917
If there was a fingerprint,
we would have found it.
1132
01:26:10,083 --> 01:26:12,125
The house has also been cleaned.
1133
01:26:13,542 --> 01:26:16,750
Is it something that can be
bought in a shop?
1134
01:26:17,917 --> 01:26:19,542
I feel like having a smoke.
1135
01:26:20,833 --> 01:26:21,833
Come on...
1136
01:26:22,292 --> 01:26:24,458
If that ogress sees us,
she’d give us a piece of her mind.
1137
01:26:28,125 --> 01:26:29,250
I'm going in.
1138
01:26:30,125 --> 01:26:32,167
The forensic guys are coming here next.
1139
01:26:32,750 --> 01:26:35,292
It's not like we can see fingerprints
with a naked eye.
1140
01:26:36,500 --> 01:26:38,292
The forensic guys are coming
here anyway.
1141
01:26:38,417 --> 01:26:40,917
Why is she dragging us
into this unnecessarily?
1142
01:27:47,583 --> 01:27:48,500
Damn!
1143
01:27:58,958 --> 01:28:00,250
Madam...
- What?
1144
01:28:03,000 --> 01:28:04,083
Why are we here?
1145
01:28:04,958 --> 01:28:06,458
For evidence, madam.
1146
01:28:06,875 --> 01:28:08,250
And what are you doing?
1147
01:28:16,833 --> 01:28:18,500
Evidence, darn it.
1148
01:28:18,917 --> 01:28:21,000
Am I hiding the evidence in my bottom?
1149
01:28:23,958 --> 01:28:24,958
Yes, madam?
1150
01:28:25,583 --> 01:28:28,042
Your guys said they couldn't
find any new fingerprints.
1151
01:28:30,750 --> 01:28:33,583
Is there another scientific way
to solve the case?
1152
01:28:34,333 --> 01:28:35,667
Scientific...
1153
01:28:36,625 --> 01:28:39,833
There is one method that is scientific.
1154
01:28:41,375 --> 01:28:42,833
But it's a little difficult.
1155
01:28:43,375 --> 01:28:44,958
Whatever it is, tell me.
1156
01:28:45,583 --> 01:28:48,917
You need to use your police brain now
to find the killer.
1157
01:28:52,583 --> 01:28:54,625
I told you it is difficult!
1158
01:28:56,708 --> 01:28:58,583
Mom and dad had a love marriage.
1159
01:28:59,625 --> 01:29:01,208
Both their families didn't accept them.
1160
01:29:01,708 --> 01:29:04,000
My dad was a lawyer,
mom a bank employee.
1161
01:29:04,417 --> 01:29:06,542
They had compatibility issues.
1162
01:29:10,125 --> 01:29:12,000
They didn't get along.
- Ah!
1163
01:29:13,958 --> 01:29:15,792
They didn't realize that
when they were in love.
1164
01:29:15,917 --> 01:29:17,417
They found out after marriage.
1165
01:29:24,375 --> 01:29:25,958
When they got divorced...
1166
01:29:26,708 --> 01:29:28,250
Ezhil and I were six years old.
1167
01:29:28,583 --> 01:29:31,458
I went with my dad,
Kavin with my mom.
1168
01:29:34,667 --> 01:29:37,042
Who is my father?
- I am!
1169
01:29:37,583 --> 01:29:39,583
Who is my mother?
- I am.
1170
01:29:40,667 --> 01:29:42,875
Who is my life?
- I am.
1171
01:29:45,667 --> 01:29:47,208
I heard your mom gambled...
1172
01:29:48,583 --> 01:29:49,917
that she used to go to clubs?
1173
01:29:56,792 --> 01:29:58,042
Did Ezhil tell you that?
1174
01:30:00,333 --> 01:30:01,458
I'm going to--
1175
01:30:02,292 --> 01:30:04,292
I'm going to kill that mongrel.
Let go.
1176
01:30:04,375 --> 01:30:06,667
I'll crack your knees.
1177
01:30:06,750 --> 01:30:09,792
Just sit down.
I'll rip your face apart.
1178
01:30:09,875 --> 01:30:11,417
I'm seated.
Let go of me!
1179
01:30:11,750 --> 01:30:13,917
This is the first time I'm hearing
about a woman who goes to clubs.
1180
01:30:13,958 --> 01:30:15,583
First time we're hearing it, too!
1181
01:30:15,583 --> 01:30:18,500
That too with her son.
- No wonder he's turned out like this!
1182
01:30:18,542 --> 01:30:19,708
Some mother!
1183
01:30:23,000 --> 01:30:27,333
My mom was the first graduate
in her family.
1184
01:30:28,875 --> 01:30:30,708
University gold medalist.
1185
01:30:31,792 --> 01:30:33,333
Didn't Ezhil tell you about that?
1186
01:30:34,542 --> 01:30:39,250
After she finished college, the bank
came knocking at her door with a job offer.
1187
01:30:40,042 --> 01:30:41,875
If anyone came asking for help...
1188
01:30:42,208 --> 01:30:44,208
she'd just give whatever she had.
1189
01:30:44,333 --> 01:30:45,958
Didn't that dog tell you any of this?
1190
01:30:46,083 --> 01:30:49,083
The doctors said he will survive
only if we perform an operation.
1191
01:30:54,917 --> 01:30:55,958
This is all I have.
1192
01:30:56,375 --> 01:30:58,292
Sell this, and manage your expenses.
1193
01:31:24,583 --> 01:31:27,708
It's because you ate fried food
on an empty stomach.
1194
01:31:28,208 --> 01:31:30,542
From tomorrow, we are not going
anywhere near the club.
1195
01:31:43,167 --> 01:31:47,375
I don't know how and when
she developed the gambling habit.
1196
01:31:47,958 --> 01:31:49,542
It's a form of disease, too.
1197
01:31:49,750 --> 01:31:51,917
Today, it even has a name - Ludomania.
1198
01:31:52,542 --> 01:31:55,458
Who knows what emotions
ran in her mind?
1199
01:31:56,083 --> 01:31:58,208
She had it under control for several years.
1200
01:31:59,500 --> 01:32:01,167
She didn't have a happy marriage.
1201
01:32:01,750 --> 01:32:02,667
Pressure.
1202
01:32:02,833 --> 01:32:03,792
Stress.
1203
01:32:04,333 --> 01:32:05,542
It triggered her.
1204
01:32:06,208 --> 01:32:08,750
Every human being has some weakness.
1205
01:32:09,292 --> 01:32:11,333
For my mom, it was playing cards.
1206
01:32:12,000 --> 01:32:14,000
Does that make her a terrible mother?
1207
01:32:14,292 --> 01:32:16,375
You guys take bribes, right?
1208
01:32:16,958 --> 01:32:18,667
Does that make you terrible fathers?
1209
01:32:22,500 --> 01:32:24,833
'KAVIN - 13 YEARS OLD'
1210
01:32:49,167 --> 01:32:50,042
Mom?
1211
01:32:56,917 --> 01:32:59,458
I lost this month's entire salary.
1212
01:33:02,083 --> 01:33:03,458
What am I going to do?
1213
01:33:18,750 --> 01:33:21,667
Why are you probing into our past
instead of enquiring about Akash's murder?
1214
01:33:22,417 --> 01:33:25,667
Please understand this about Ezhil.
He is a compulsive liar.
1215
01:33:26,083 --> 01:33:27,625
All he does is lie.
1216
01:33:27,958 --> 01:33:30,583
If he says ten things,
eight out of those are lies.
1217
01:33:31,125 --> 01:33:33,458
He underwent psychiatric treatment
for one year.
1218
01:33:33,708 --> 01:33:34,667
You know that?
1219
01:33:34,750 --> 01:33:36,875
Did he say I underwent
psychiatric treatment?
1220
01:33:37,458 --> 01:33:41,417
Call up Salem Mental Hospital and check...
whether it was him or I!
1221
01:33:42,083 --> 01:33:44,083
From age 16 to 17...
1222
01:33:44,375 --> 01:33:48,042
Who spent one full year in there?
Enquire and find out for yourself.
1223
01:33:48,500 --> 01:33:49,958
Please go and enquire!
1224
01:33:50,250 --> 01:33:52,375
2006 to 2007.
1225
01:33:52,583 --> 01:33:56,292
They just locked Ezhil up
for one entire year.
1226
01:33:57,375 --> 01:33:59,708
The fork we use to eat...?
1227
01:34:00,333 --> 01:34:03,500
He stabbed the Chief Doctor's neck
with a fork...
1228
01:34:03,667 --> 01:34:06,125
and the doctor was fighting for his life
in the hospital for one month.
1229
01:34:06,417 --> 01:34:08,917
Go ask him.
He'll tell you story after story.
1230
01:34:10,125 --> 01:34:13,750
Go ahead and ask the doctor
who stabbed him - Kavin or I.
1231
01:34:14,542 --> 01:34:15,958
Your case will be solved right there.
1232
01:34:16,250 --> 01:34:18,000
What you said is true, madam...
1233
01:34:18,917 --> 01:34:20,167
He was a lawyer's son.
1234
01:34:20,208 --> 01:34:23,500
Just because the doctor said something,
he stabbed him with a fork.
1235
01:34:24,542 --> 01:34:26,833
The boy's name?
I need to know his name.
1236
01:34:26,875 --> 01:34:30,375
I don't know. That incident happened
before I joined work here.
1237
01:34:30,708 --> 01:34:33,292
No one who worked back then
is still around.
1238
01:34:33,583 --> 01:34:35,292
But I've heard those stories.
1239
01:34:35,333 --> 01:34:36,875
I've seen that chief doctor.
1240
01:34:36,958 --> 01:34:40,583
He developed a speech
impediment after that stabbing.
1241
01:34:40,833 --> 01:34:42,208
He died only last year.
1242
01:34:42,417 --> 01:34:44,958
Wasn't the boy a patient there?
You must have records.
1243
01:34:45,417 --> 01:34:48,250
The record room got wrecked
because of the floods last year.
1244
01:34:48,333 --> 01:34:50,750
I dumped all the records
in the warehouse.
1245
01:34:51,208 --> 01:34:53,333
If I find anything,
I'll send it over.
1246
01:34:54,417 --> 01:34:56,250
My brain is already fried...
1247
01:34:56,625 --> 01:34:58,208
and one of them
is a psycho?
1248
01:34:58,583 --> 01:35:00,417
I'm going home tonight.
1249
01:35:00,958 --> 01:35:02,708
One of you take over my shift.
1250
01:35:03,708 --> 01:35:06,000
What is Kavin's problem?
1251
01:35:06,708 --> 01:35:07,708
I don't know.
1252
01:35:07,917 --> 01:35:11,000
He was like this when he returned home
after mom's death.
1253
01:35:11,583 --> 01:35:14,292
Rage. Mania. Brutishness.
1254
01:35:16,000 --> 01:35:17,542
He was always the problem child.
1255
01:35:18,125 --> 01:35:19,542
How did your mom die?
1256
01:35:20,292 --> 01:35:21,208
Jaundice.
1257
01:35:22,542 --> 01:35:23,875
That's what dad said.
1258
01:35:24,875 --> 01:35:26,333
How did your mom die?
1259
01:35:28,750 --> 01:35:29,750
Jaundice.
1260
01:35:43,375 --> 01:35:46,375
There is something mysterious
about their mom's death.
1261
01:35:48,125 --> 01:35:50,333
I think Kavin might be
the only one who knows the truth.
1262
01:35:50,750 --> 01:35:53,792
Collect any information you can
about their mom's death.
1263
01:35:53,917 --> 01:35:54,792
Okay, madam.
1264
01:36:22,000 --> 01:36:22,875
Mom?
1265
01:36:32,458 --> 01:36:34,292
You're Lakshmi's son, right?
- Yes.
1266
01:36:34,333 --> 01:36:36,167
I am your mother's colleague.
1267
01:36:36,833 --> 01:36:38,250
I found her lying on the road.
1268
01:36:38,542 --> 01:36:40,583
Looks like she lost her salary.
1269
01:36:41,417 --> 01:36:44,708
I took her to the doctor.
He said she has high BP.
1270
01:36:45,167 --> 01:36:47,292
He wanted to run some tests.
1271
01:36:48,250 --> 01:36:50,542
Looks like she hasn't been eating well.
1272
01:36:51,583 --> 01:36:53,292
Call me if you need any help.
1273
01:36:53,917 --> 01:36:56,000
Your mother has my number.
Okay?
1274
01:37:47,333 --> 01:37:48,875
Who is my father?
1275
01:37:51,458 --> 01:37:52,875
Who is my mother?
1276
01:37:58,667 --> 01:38:00,167
Who is my life?
1277
01:38:22,500 --> 01:38:24,875
Nothing like what you think happened, Kavin.
1278
01:38:29,917 --> 01:38:30,833
Come here.
1279
01:38:40,958 --> 01:38:41,958
Look at mom.
1280
01:38:50,000 --> 01:38:53,375
I don't care what people say about me.
1281
01:38:56,000 --> 01:38:57,167
You are my life.
1282
01:38:58,708 --> 01:39:01,042
What you think about me
is all that matters.
1283
01:39:05,542 --> 01:39:07,708
Your mom isn't that sort of a woman.
1284
01:39:21,708 --> 01:39:23,542
What kind of a person am I?
1285
01:39:24,333 --> 01:39:27,792
Did I give birth to you
just to see you cry all alone at night?
1286
01:39:28,750 --> 01:39:30,417
My father was so strict.
1287
01:39:30,792 --> 01:39:32,708
I mustn't stand by the window.
1288
01:39:33,042 --> 01:39:35,167
I mustn't talk to the neighbours.
1289
01:39:35,792 --> 01:39:37,833
I mustn't return late from college.
1290
01:39:38,542 --> 01:39:40,625
I thought I was escaping hell...
1291
01:39:41,375 --> 01:39:43,292
but ended up in a different hell.
1292
01:39:50,333 --> 01:39:52,375
I won't gamble any more.
1293
01:39:52,542 --> 01:39:53,500
I swear.
1294
01:40:02,167 --> 01:40:05,500
My prince...
How did I end up making you cry?
1295
01:40:12,875 --> 01:40:14,833
What kind of a mother am I?
1296
01:40:26,458 --> 01:40:28,583
I won't go to work today.
1297
01:40:29,375 --> 01:40:31,250
I'll make you milk pudding.
1298
01:40:31,542 --> 01:40:33,375
Let's eat,
and go watch a movie.
1299
01:40:34,667 --> 01:40:35,667
Okay?
1300
01:40:44,458 --> 01:40:47,000
Come home straight after school.
1301
01:40:48,000 --> 01:40:49,542
No football today.
1302
01:40:52,208 --> 01:40:53,208
Okay?
1303
01:41:01,250 --> 01:41:03,875
Only then will I believe
that you trust me.
1304
01:42:03,208 --> 01:42:05,042
After my mom died...
- Come...
1305
01:42:05,125 --> 01:42:07,583
My dad brought Kavin home.
- Come in.
1306
01:42:10,917 --> 01:42:12,583
Kavin had several complexes.
1307
01:42:15,042 --> 01:42:16,667
I had everything he didn't have.
1308
01:42:17,833 --> 01:42:18,708
Dad?
1309
01:42:20,500 --> 01:42:21,833
How is that my fault?
1310
01:42:22,750 --> 01:42:24,875
I was scared to even
look at my dad.
1311
01:42:26,875 --> 01:42:28,292
He was so distant.
1312
01:42:29,750 --> 01:42:32,292
Ezhil didn't treat me
like his brother.
1313
01:42:36,250 --> 01:42:38,417
I felt like a stranger in that house.
1314
01:42:40,542 --> 01:42:42,833
He'd be at home for six months...
then he'd run away.
1315
01:42:43,125 --> 01:42:45,250
He'd come back...
and then run away again.
1316
01:42:48,042 --> 01:42:50,417
'KAVIN - AGE 16'
1317
01:42:50,583 --> 01:42:52,833
He was dismissed from every school
my father put him in.
1318
01:42:53,542 --> 01:42:54,542
Bad friendships.
1319
01:42:55,500 --> 01:42:56,500
Bad habits.
1320
01:42:56,708 --> 01:42:57,750
Get up.
- Sir, who are you?
1321
01:42:57,792 --> 01:42:59,875
What are you doing, dad?
1322
01:43:00,708 --> 01:43:02,167
Like mother, like son.
1323
01:43:02,292 --> 01:43:03,917
Don't talk about mom!
1324
01:43:05,250 --> 01:43:07,125
Stop it, guys.
1325
01:43:07,667 --> 01:43:09,708
Let go, dad.
- Just stop it.
1326
01:43:12,167 --> 01:43:13,417
Kavin, stop it.
1327
01:43:13,958 --> 01:43:16,375
Ezhil!
Stop it, guys.
1328
01:43:16,833 --> 01:43:17,792
Enough.
1329
01:43:19,292 --> 01:43:20,792
I said, stop it.
1330
01:43:22,417 --> 01:43:24,333
Let go, dad.
- That's enough.
1331
01:43:24,833 --> 01:43:26,833
I wish you people had died
instead of mom.
1332
01:43:28,875 --> 01:43:30,500
I joined college after that.
1333
01:43:31,208 --> 01:43:33,417
It was my father's wish
that I study law.
1334
01:43:34,458 --> 01:43:36,250
But Kavin was the one
interested in it.
1335
01:43:36,750 --> 01:43:38,792
But he didn't have the discipline
to attend college.
1336
01:43:39,042 --> 01:43:41,167
He discontinued his studies
within a year.
1337
01:43:41,917 --> 01:43:43,458
He'd come home occasionally...
1338
01:43:44,458 --> 01:43:45,958
steal something,
and leave.
1339
01:43:47,875 --> 01:43:50,250
He had only one obsession in life.
1340
01:43:51,500 --> 01:43:52,333
Me.
1341
01:43:54,167 --> 01:43:57,125
No matter what I did,
he was fixated on doing it better than me.
1342
01:43:59,833 --> 01:44:01,083
I know three languages.
1343
01:44:01,667 --> 01:44:03,250
Kavin learnt six languages.
1344
01:44:03,875 --> 01:44:05,750
When Ezhil was in the
final year of college...
1345
01:44:06,500 --> 01:44:07,667
our dad passed away.
1346
01:44:07,875 --> 01:44:10,583
After that,
I lost all contact with Kavin.
1347
01:44:22,708 --> 01:44:27,042
I found out that Kavin was following me
only very recently.
1348
01:44:29,375 --> 01:44:31,000
My life was on a smooth upward curve.
1349
01:44:31,667 --> 01:44:32,833
I finished college.
1350
01:44:33,333 --> 01:44:34,708
I landed a well-paying job.
1351
01:44:34,958 --> 01:44:37,333
Then, I started my own construction company.
1352
01:44:37,583 --> 01:44:41,500
But Kavin's life was stagnating
like a pond.
1353
01:44:42,917 --> 01:44:44,708
He couldn't take that!
1354
01:44:46,000 --> 01:44:47,042
Jealousy.
1355
01:44:47,250 --> 01:44:48,208
Anger.
1356
01:44:48,458 --> 01:44:49,458
Hatred.
1357
01:44:50,542 --> 01:44:52,292
He dated many girls...
1358
01:44:53,333 --> 01:44:57,625
but didn’t have a single girl
who truly loved him.
1359
01:45:19,250 --> 01:45:20,667
What did he steal?
1360
01:45:22,333 --> 01:45:24,917
A solitaire ring.
I got it for Deepika.
1361
01:45:26,375 --> 01:45:28,000
Do you know any cops?
1362
01:45:29,542 --> 01:45:31,833
I don't want to register any case.
- I'll take care of it.
1363
01:45:44,417 --> 01:45:46,250
They say he doesn't have the ring.
1364
01:45:46,708 --> 01:45:49,208
They held him in the station for 2 days,
and let him go.
1365
01:45:52,000 --> 01:45:53,875
I didn't take that ring.
1366
01:45:55,125 --> 01:45:57,250
It's in the top drawer
of your dressing table.
1367
01:45:58,083 --> 01:45:59,042
Go check.
1368
01:46:11,750 --> 01:46:13,625
There is a photo of mom in your house.
1369
01:46:14,667 --> 01:46:16,042
I only came for that.
1370
01:46:16,292 --> 01:46:19,500
They broke my hand
at the station.
1371
01:46:19,875 --> 01:46:23,042
The doctor says it will be bent
even if it heals.
1372
01:46:23,667 --> 01:46:25,500
I'm urinating blood.
1373
01:46:25,917 --> 01:46:27,375
Just know this, Ezhil.
1374
01:46:29,667 --> 01:46:32,625
You'll be in this same situation one day.
1375
01:46:35,292 --> 01:46:39,333
And I'll be the reason for that.
1376
01:46:41,458 --> 01:46:44,208
After that, I’m only seeing him now.
1377
01:46:44,958 --> 01:46:48,583
He is trying to frame me
holding that grudge.
1378
01:46:59,458 --> 01:47:01,208
What he says is very clear.
1379
01:47:07,708 --> 01:47:09,042
Sir, can I say something?
1380
01:47:09,375 --> 01:47:10,792
He is lying, sir.
1381
01:47:11,417 --> 01:47:13,208
If he did nothing wrong,
why should he run?
1382
01:47:15,208 --> 01:47:16,208
Hello?
1383
01:47:21,083 --> 01:47:22,208
Stay on the line.
1384
01:47:41,250 --> 01:47:43,417
Sir, the inspector is calling you.
1385
01:47:44,875 --> 01:47:46,167
Ganesh...
- Madam?
1386
01:47:46,333 --> 01:47:47,375
What is it?
1387
01:47:47,792 --> 01:47:48,708
I don't know, madam.
1388
01:47:56,792 --> 01:47:58,583
The inspector asked you
a question yesterday.
1389
01:47:59,542 --> 01:48:01,375
You never answered it.
1390
01:48:02,333 --> 01:48:03,292
What question?
1391
01:48:04,583 --> 01:48:06,542
You had an office party
on the 2nd...
1392
01:48:07,167 --> 01:48:08,667
but you left early.
1393
01:48:10,875 --> 01:48:13,833
You told your friend
you had to go to the registration office.
1394
01:48:14,208 --> 01:48:17,958
But you never went to
the registration office the next day.
1395
01:48:19,250 --> 01:48:20,458
Why did you lie?
1396
01:48:28,625 --> 01:48:29,792
Tell me, don’t be afraid.
1397
01:48:30,125 --> 01:48:33,458
If you tell me the truth,
I'll make sure nothing happens to you.
1398
01:48:34,667 --> 01:48:36,083
8-4-2-0
1399
01:48:36,500 --> 01:48:37,583
5-5-5
1400
01:48:37,667 --> 01:48:38,792
0-0-0-1
1401
01:48:40,792 --> 01:48:42,375
The inspector's daughter's number.
1402
01:48:44,250 --> 01:48:45,292
Yes, madam.
1403
01:48:45,708 --> 01:48:47,917
My husband and I
came to Chennai that day.
1404
01:48:48,250 --> 01:48:50,083
Ezhil came to see us.
1405
01:48:52,500 --> 01:48:55,417
We had a lot of debt here.
We asked him for help.
1406
01:48:55,917 --> 01:48:57,458
He gave us some money.
1407
01:48:57,708 --> 01:49:00,458
Why are you asking me all this, madam?
Is there a problem?
1408
01:49:00,750 --> 01:49:01,583
No.
1409
01:49:08,375 --> 01:49:11,000
I couldn't tell the inspector
I went to see his daughter.
1410
01:49:11,917 --> 01:49:13,500
If he finds out
where they live...
1411
01:49:14,542 --> 01:49:15,917
he won't spare them.
1412
01:49:19,667 --> 01:49:22,083
Constable, lock the door.
- Yes, madam.
1413
01:49:28,250 --> 01:49:30,083
Where is the inspector and Bhaskar?
- I don't know, madam.
1414
01:49:30,208 --> 01:49:32,583
They both discussed something
and then they left.
1415
01:49:38,917 --> 01:49:40,417
Who knows how to
open a lock...
1416
01:49:41,333 --> 01:49:42,708
without a key?
1417
01:49:47,167 --> 01:49:48,583
Everyone knows, madam.
1418
01:50:04,917 --> 01:50:06,417
I need Ezhil's car keys.
1419
01:50:12,792 --> 01:50:14,708
You still suspect Ezhil?
1420
01:50:16,583 --> 01:50:17,917
On the night of the 2nd...
1421
01:50:17,958 --> 01:50:21,417
he said he was stuck at Little Mount
for over 3 hours because of a flat tyre.
1422
01:50:23,917 --> 01:50:25,917
I canvassed the whole area.
1423
01:50:27,500 --> 01:50:30,333
We couldn't find one witness
who saw him there that night.
1424
01:50:36,917 --> 01:50:39,625
I checked with all call taxi agencies
that cover that route.
1425
01:50:40,083 --> 01:50:42,333
I couldn't find the guy
he told us about.
1426
01:50:43,125 --> 01:50:44,917
Madam...
Ezhil's car keys.
1427
01:50:50,583 --> 01:50:53,000
Now we'll know
whether or not he was speaking the truth.
1428
01:50:53,375 --> 01:50:55,042
I had a flat tyre on the way.
1429
01:51:12,750 --> 01:51:14,292
Yes, madam.
It’s punctured.
1430
01:51:30,667 --> 01:51:33,958
In case the police come looking for you...
- The police?
1431
01:51:34,750 --> 01:51:37,083
Tell them you weren't feeling well
on the 2nd.
1432
01:51:37,458 --> 01:51:38,500
They'll leave.
1433
01:51:38,833 --> 01:51:41,167
But before they come the second time...
1434
01:51:42,417 --> 01:51:43,375
flee!
1435
01:51:44,292 --> 01:51:46,125
Why? What did you do?
1436
01:51:48,333 --> 01:51:49,667
How did you pay back Dass?
1437
01:51:51,042 --> 01:51:52,250
It’s none of your business.
1438
01:51:58,750 --> 01:52:00,833
Won't you check if the vehicle
has enough diesel?
1439
01:52:00,917 --> 01:52:03,583
Sorry, madam. This is an old jeep,
and it's just guzzling diesel.
1440
01:52:05,542 --> 01:52:06,417
Madam?
1441
01:52:07,583 --> 01:52:09,833
Kavin's friend...
he's gone missing.
1442
01:52:10,292 --> 01:52:11,750
He's gone missing?
1443
01:52:12,083 --> 01:52:15,375
I had informed the local station
to keep an eye on him.
1444
01:52:16,042 --> 01:52:17,625
But the house is locked now...
1445
01:52:18,917 --> 01:52:20,417
and they say
he's gone missing.
1446
01:52:22,667 --> 01:52:25,917
Aren't you ashamed to let him
escape and come up with excuses?
1447
01:52:26,333 --> 01:52:28,167
Madam, one minute.
1448
01:52:29,417 --> 01:52:31,625
You asked us to check
Akash's bank account.
1449
01:52:32,875 --> 01:52:36,417
He withdrew 12 lakhs the week
before he died.
1450
01:52:37,833 --> 01:52:39,458
The day after the murder...
1451
01:52:39,875 --> 01:52:43,333
Kavin repaid 9 lakhs
to a loan shark.
1452
01:52:50,208 --> 01:52:54,750
The inspector received this information
by around 6 o'clock.
1453
01:52:56,542 --> 01:52:58,708
He told us to keep it from you.
1454
01:53:00,375 --> 01:53:01,458
Where is he?
1455
01:53:09,125 --> 01:53:10,000
Get down.
1456
01:53:10,250 --> 01:53:11,125
Sir.
1457
01:53:14,917 --> 01:53:15,792
Come.
1458
01:53:18,208 --> 01:53:20,958
There was a theft near Minerva theatre
on the 2nd.
1459
01:53:21,500 --> 01:53:22,542
At a jewellery store.
1460
01:53:25,583 --> 01:53:26,708
Unsolved.
1461
01:53:27,500 --> 01:53:30,000
The inspector is framing Kavin for that.
1462
01:53:30,500 --> 01:53:31,708
Place your hand here.
1463
01:53:37,292 --> 01:53:39,583
Is he trying to setup Ezhil
for Akash's murder?
1464
01:53:42,500 --> 01:53:46,417
If Kavin was at the jewellery store
on the night of the 2nd...
1465
01:53:48,333 --> 01:53:50,417
He couldn't have killed Akash.
1466
01:53:50,833 --> 01:53:51,833
Correct?
1467
01:53:52,000 --> 01:53:54,708
That would automatically mean
Ezhil killed Akash.
1468
01:53:56,667 --> 01:53:59,958
This is just a theft case. Even if he
admits to it, he'd be out soon.
1469
01:54:01,375 --> 01:54:03,000
Don't let anyone know
that I told you.
1470
01:54:05,208 --> 01:54:07,542
Only if the call taxi driver
who apparently helped him...
1471
01:54:08,458 --> 01:54:12,583
comes forward,
can Ezhil be saved.
1472
01:54:13,125 --> 01:54:16,000
That too, only if what Ezhil said
was actually true!
1473
01:54:19,458 --> 01:54:20,875
He asked you to
place your hand on it.
1474
01:54:21,125 --> 01:54:22,125
What for, sir?
1475
01:54:22,333 --> 01:54:24,583
Idiot! He is saying it for your own good.
1476
01:54:26,583 --> 01:54:28,375
The money from Akash's home is missing.
1477
01:54:29,500 --> 01:54:32,042
You repaid a loan of 9 lakhs
the day after his murder.
1478
01:54:33,500 --> 01:54:36,167
That one point is enough
to get you hanged.
1479
01:54:36,958 --> 01:54:39,625
Sir, I won that money gambling.
1480
01:54:41,500 --> 01:54:42,417
What?
1481
01:54:42,917 --> 01:54:45,542
There is this Marwadi called Ashok Seth
behind Adayar Sheraton.
1482
01:54:47,750 --> 01:54:49,042
Go ask him.
1483
01:54:49,417 --> 01:54:51,792
We play poker in my house
once a year.
1484
01:54:52,083 --> 01:54:53,875
The minimum stake is 1 lakh.
1485
01:54:54,458 --> 01:54:55,583
I only have a lakh.
1486
01:54:56,000 --> 01:54:57,875
Kavin had come
on the night of the 2nd.
1487
01:54:58,208 --> 01:55:01,000
He played all night.
He won 10 lakhs.
1488
01:55:03,792 --> 01:55:05,458
The AC is a good friend of mine.
1489
01:55:06,708 --> 01:55:07,917
You may leave.
1490
01:55:08,125 --> 01:55:09,083
Okay, sir.
1491
01:55:26,458 --> 01:55:27,958
Case solved.
- Tell me.
1492
01:55:28,000 --> 01:55:29,917
Ezhil killed Akash.
1493
01:55:30,083 --> 01:55:31,000
Sir!
1494
01:55:31,875 --> 01:55:33,458
Step aside.
I need to talk to him.
1495
01:55:33,833 --> 01:55:34,792
Sir...
1496
01:55:35,583 --> 01:55:37,333
Our troubles have come to an end.
- What?
1497
01:55:37,375 --> 01:55:38,917
Akash's murder is solved.
1498
01:55:40,542 --> 01:55:42,542
Akash was killed by Kavin.
1499
01:55:45,917 --> 01:55:49,167
The call taxi driver who Ezhil mentioned
had helped him...
1500
01:55:49,417 --> 01:55:51,208
it seems he has come to our station.
1501
01:55:52,125 --> 01:55:54,125
Remember, I told you way back.
1502
01:55:54,333 --> 01:55:55,958
That Ezhil is innocent.
1503
01:56:10,042 --> 01:56:12,208
We were canvassing that area
for 2 full days...
1504
01:56:12,500 --> 01:56:15,583
saying if the call taxi driver is for real,
he must report to us immediately.
1505
01:56:15,750 --> 01:56:18,167
He apparently returned from Theni
only this morning.
1506
01:56:18,208 --> 01:56:20,250
He heard about the news,
and turned up here.
1507
01:56:21,000 --> 01:56:22,375
Have you questioned him?
1508
01:56:22,792 --> 01:56:24,667
I did, sir.
He is genuine.
1509
01:56:33,917 --> 01:56:37,500
When that call taxi driver
came to the station of his own accord...
1510
01:56:38,250 --> 01:56:41,500
It became obvious that Ezhil
couldn't have committed that murder.
1511
01:56:42,083 --> 01:56:44,625
If Kavin had won the money
by playing cards...
1512
01:56:45,292 --> 01:56:48,042
There is no need
for him to kill Akash.
1513
01:56:48,958 --> 01:56:50,958
We were back to where we started.
1514
01:56:55,292 --> 01:56:58,833
Take it to court, GK.
Let them decide.
1515
01:56:59,500 --> 01:57:00,542
No other go.
1516
01:57:09,250 --> 01:57:11,542
The department couldn't do anything more.
1517
01:57:12,125 --> 01:57:13,708
The case went on for eight months.
1518
01:57:14,458 --> 01:57:16,167
Finally, the day of the verdict came.
1519
01:57:17,167 --> 01:57:21,542
CC 225/2017
Ezhil, Kavin.
1520
01:57:22,167 --> 01:57:23,042
Come.
1521
01:57:32,083 --> 01:57:34,750
It felt like our heads would burst
waiting for the judgment.
1522
01:57:45,792 --> 01:57:47,042
Come here, both of you.
1523
01:57:57,458 --> 01:57:58,458
Step forward.
1524
01:57:59,958 --> 01:58:01,292
You come forward, too.
1525
01:58:12,667 --> 01:58:14,458
One of you is a murderer.
1526
01:58:16,333 --> 01:58:18,042
I have no doubt about that.
1527
01:58:18,875 --> 01:58:20,583
Inspite of several adjournments...
1528
01:58:20,667 --> 01:58:23,708
The prosecution couldn't exactly prove
which of you two did it.
1529
01:58:24,083 --> 01:58:25,167
That's the problem.
1530
01:58:25,917 --> 01:58:29,708
I want to lock the criminal behind bars,
but I don't know which of you two did it.
1531
01:58:30,083 --> 01:58:33,167
I can give a verdict
only with the facts presented to me.
1532
01:58:33,708 --> 01:58:34,875
Public Prosecutor?
1533
01:58:35,292 --> 01:58:37,375
The law doesn't allow us
to imprison them both.
1534
01:58:37,583 --> 01:58:40,083
Because one of them is innocent.
1535
01:58:40,375 --> 01:58:41,750
We can't punish him.
1536
01:58:42,083 --> 01:58:45,833
A hundred criminals may get away,
but no innocent person must be punished.
1537
01:58:46,375 --> 01:58:48,042
That's the way
our legal system functions.
1538
01:58:49,208 --> 01:58:52,250
I have no other go,
but to free both of them.
1539
01:58:53,542 --> 01:58:56,125
All of us were stunned
by the judgment.
1540
01:58:56,792 --> 01:58:59,542
No one expected a judgment like that!
1541
01:58:59,750 --> 01:59:01,542
Aren't you the Investigating Officer?
- Yes, sir.
1542
01:59:01,583 --> 01:59:03,333
This is a black mark
on your department.
1543
01:59:04,583 --> 01:59:07,750
Despite knowing one of them is the killer,
we have to set them free.
1544
01:59:08,625 --> 01:59:11,542
If both of them were set free,
who is the actual killer?
1545
01:59:22,708 --> 01:59:23,542
I don't know.
1546
01:59:24,833 --> 01:59:27,917
'AFTER THE VERDICT'
1547
01:59:28,250 --> 01:59:31,542
'ONE WEEK LATER'
1548
01:59:34,792 --> 01:59:35,708
Madam...
1549
01:59:36,250 --> 01:59:38,042
Things need to be shifted
to the new station...
1550
01:59:38,208 --> 01:59:40,458
Your table hasn't been cleared yet.
1551
01:59:46,917 --> 01:59:49,458
I asked you to put the photos
back at Ezhil's house.
1552
01:59:49,542 --> 01:59:51,667
Why are these still here?
- Sorry, madam. It got missed out.
1553
02:00:08,500 --> 02:00:10,958
Give it to me.
I'll send them back through Senthil.
1554
02:00:16,417 --> 02:00:17,417
What, madam?
1555
02:00:24,667 --> 02:00:26,500
The case has been going on
for eight months now.
1556
02:00:26,750 --> 02:00:28,625
But she never came to see Ezhil.
1557
02:00:29,542 --> 02:00:30,833
I asked him way back.
1558
02:00:31,625 --> 02:00:34,750
He told me they broke up
right after he got charged and arrested.
1559
02:00:38,208 --> 02:00:39,250
What, madam?
1560
02:00:39,958 --> 02:00:41,000
The first day...
1561
02:00:41,667 --> 02:00:44,625
We showed Ezhil the selfie
when we got him in for questioning.
1562
02:00:44,792 --> 02:00:45,792
You remember?
1563
02:00:51,167 --> 02:00:52,292
Do you remember?
1564
02:00:54,375 --> 02:00:56,500
He saw the photo and went silent.
1565
02:00:56,542 --> 02:01:00,000
He never said that it wasn't him
but his twin brother.
1566
02:01:10,083 --> 02:01:12,625
This is Malar speaking.
Sub Inspector, Neelangarai Station.
1567
02:01:13,208 --> 02:01:14,167
Tell me, madam.
1568
02:01:15,000 --> 02:01:17,833
You said Akash was in love with a girl
during school, right?
1569
02:01:18,500 --> 02:01:20,333
That it was one sided?
- Yes.
1570
02:01:20,500 --> 02:01:21,708
What's the girl's name?
1571
02:01:23,250 --> 02:01:24,167
Deepika.
1572
02:01:36,208 --> 02:01:38,208
We're missing something, Constable.
1573
02:01:38,917 --> 02:01:41,333
It's right in front of us,
but I don't know what it is.
1574
02:01:45,292 --> 02:01:48,375
'ONE MONTH BEFORE THE MURDER'
1575
02:01:49,083 --> 02:01:50,875
Deepika never came to Delhi.
1576
02:01:51,208 --> 02:01:53,250
She said she'd come,
but she never did.
1577
02:01:53,667 --> 02:01:56,708
I tried calling her back,
but her phone was switched off.
1578
02:01:58,917 --> 02:01:59,917
Thanks, Divya.
1579
02:02:00,000 --> 02:02:01,000
Ezhil...
1580
02:02:01,792 --> 02:02:04,250
I don't know how to tell you this...
1581
02:02:05,458 --> 02:02:10,125
A friend of mine spotted Deepika
with a man at the Vijaywada Railway Station.
1582
02:02:11,042 --> 02:02:12,292
It seems like...
1583
02:02:13,125 --> 02:02:14,083
they were hugging.
1584
02:02:16,708 --> 02:02:19,667
I didn't want to tell you about this...
1585
02:02:20,625 --> 02:02:22,667
No, Divya.
You are mistaken.
1586
02:02:23,167 --> 02:02:24,875
Someone witnessed it, Ezhil.
1587
02:02:25,500 --> 02:02:26,958
Deepika isn't that sort of a girl.
1588
02:02:27,083 --> 02:02:28,417
Forget her, Ezhil.
1589
02:02:28,708 --> 02:02:30,167
Stop torturing yourself.
1590
02:02:30,917 --> 02:02:32,958
She hasn't gone missing.
She is gone.
1591
02:02:33,625 --> 02:02:35,292
Even her mom doesn't miss her.
1592
02:02:35,500 --> 02:02:37,417
You're the only one
still looking for her.
1593
02:02:39,125 --> 02:02:40,708
You said she was with a man, right?
1594
02:02:41,292 --> 02:02:42,375
Who is he?
1595
02:02:43,000 --> 02:02:45,375
Deepika's classmate from school.
1596
02:02:45,708 --> 02:02:46,958
His name is Akash.
1597
02:02:56,500 --> 02:02:58,500
I spiked Deepika's drink.
1598
02:03:00,750 --> 02:03:03,250
She fainted.
Then I took her to Vizag...
1599
02:03:04,375 --> 02:03:07,000
and used her like my wife
for 2 days.
1600
02:03:10,625 --> 02:03:13,667
Then I killed her.
I made it look like a drug overdose.
1601
02:03:13,750 --> 02:03:16,125
I spent 10 lakhs
to make the case disappear.
1602
02:03:19,292 --> 02:03:23,000
She believed till the very end
that you'd come for her.
1603
02:03:43,792 --> 02:03:46,500
'NOW'
1604
02:04:01,125 --> 02:04:05,000
They've sent us the records
from Salem Mental Hospital.
1605
02:04:12,667 --> 02:04:16,000
It seems they have all the records
except for the ones you requested.
1606
02:04:16,667 --> 02:04:19,542
They found a copy among the personal files
of the doctor who got stabbed.
1607
02:04:20,083 --> 02:04:21,667
They've sent us that.
1608
02:04:22,042 --> 02:04:23,667
Who was in the hospital?
1609
02:04:23,958 --> 02:04:25,375
Kavin or Ezhil?
1610
02:04:29,875 --> 02:04:30,958
Both of them.
1611
02:04:32,000 --> 02:04:35,250
Ezhil was here for three months.
Kavin, an entire year.
1612
02:04:35,500 --> 02:04:39,250
When they were in the 10th grade,
they almost beat each other to death.
1613
02:04:39,667 --> 02:04:41,500
Did you read the last paragraph?
1614
02:04:42,125 --> 02:04:44,250
Read the doctor's handwritten notes.
1615
02:04:44,958 --> 02:04:50,000
"No matter what their differences are,
if there’s a problem they team up."
1616
02:05:09,167 --> 02:05:11,292
At first, I thought you came
just to give me trouble.
1617
02:05:12,000 --> 02:05:14,958
Eventually I understood
you were there to save me.
1618
02:05:15,917 --> 02:05:16,875
What's this?
1619
02:05:30,333 --> 02:05:33,000
He got drunk and ran his motorcycle
into a police jeep.
1620
02:05:39,083 --> 02:05:40,875
He was caught for drunken driving.
1621
02:05:44,542 --> 02:05:46,500
Who crashed into our vehicle?
1622
02:05:47,917 --> 02:05:50,250
Even a month before you killed Akash...
1623
02:05:50,542 --> 02:05:52,417
I knew you were looking for him.
1624
02:05:55,167 --> 02:05:56,500
You destroyed the evidence.
1625
02:05:57,375 --> 02:05:59,250
But you didn't follow the investigation.
1626
02:06:00,000 --> 02:06:01,125
I did.
1627
02:06:01,708 --> 02:06:03,542
I knew you'd get caught anyway.
1628
02:06:04,542 --> 02:06:05,833
An airtight case.
1629
02:06:07,208 --> 02:06:09,708
You would either get a life sentence,
or get hanged.
1630
02:06:14,875 --> 02:06:20,792
The doctor states that till the very end
he didn't know which of them stabbed him.
1631
02:06:23,292 --> 02:06:27,000
The mental hospital doctor didn't know
who stabbed him...
1632
02:06:27,625 --> 02:06:29,375
So he punished us both.
1633
02:06:29,917 --> 02:06:32,208
But I knew that the court
can't do that.
1634
02:06:35,542 --> 02:06:38,125
I thought you can get away
only if I get caught.
1635
02:06:38,458 --> 02:06:41,625
So I just decided to take this gamble
and took the plunge.
1636
02:06:41,750 --> 02:06:44,250
Salem Hospital reports?
- I stole them.
1637
02:06:44,750 --> 02:06:47,500
Even if they find it,
it's going to prove nothing.
1638
02:06:53,667 --> 02:06:56,792
I knew that Inspector GK would go
to any extreme to frame you.
1639
02:06:57,292 --> 02:06:59,333
I'm going to bury you.
1640
02:06:59,833 --> 02:07:03,000
The Inspector can do anything he wants.
He is the King card.
1641
02:07:03,083 --> 02:07:05,292
I needed a trump card to beat that.
1642
02:07:05,833 --> 02:07:07,042
I studied Malar.
1643
02:07:07,417 --> 02:07:08,583
What happened, madam?
1644
02:07:11,000 --> 02:07:13,833
He played me from the moment he
entered the station.
1645
02:07:17,833 --> 02:07:20,250
He made sure my concentration
never went towards Ezhil.
1646
02:07:21,375 --> 02:07:23,833
I knew she had previously
helped two innocent people.
1647
02:07:24,042 --> 02:07:26,625
I thought if I played my cards right,
she might help you too.
1648
02:07:26,667 --> 02:07:31,250
No one apart from you and I know that
I arranged for the call taxi witness.
1649
02:07:31,708 --> 02:07:32,958
And no one should know.
1650
02:07:34,917 --> 02:07:37,542
Malar won't let go of this case.
She will crack it somehow.
1651
02:07:38,000 --> 02:07:39,792
She would have
found out the truth by now.
1652
02:07:39,958 --> 02:07:41,375
What are you saying, madam?
1653
02:07:42,458 --> 02:07:43,750
I don't understand.
1654
02:07:43,875 --> 02:07:45,875
She can't reopen this case.
1655
02:07:46,542 --> 02:07:48,375
She arranged a false witness for you.
1656
02:07:49,167 --> 02:07:51,042
If she opens it,
she'd get caught.
1657
02:07:52,500 --> 02:07:54,542
That's it!
This case is over.
1658
02:07:55,042 --> 02:07:57,167
Who played what, madam?
1659
02:07:58,792 --> 02:08:00,833
The truth will be buried
with Malar.
1660
02:08:08,583 --> 02:08:09,750
It's nothing.
1661
02:08:10,500 --> 02:08:13,292
This is the biggest gamble
I've played in my life.
1662
02:08:13,833 --> 02:08:15,750
I went all in,
and I won.
1663
02:08:16,167 --> 02:08:18,292
Now I've lost the desire to gamble.
1664
02:08:21,000 --> 02:08:22,167
Why did you help me?
1665
02:08:25,458 --> 02:08:27,500
You never liked mom.
1666
02:08:28,625 --> 02:08:30,792
But she never forgot you
till the very end.
1667
02:08:31,292 --> 02:08:33,375
If she bought me a shirt,
she'd buy one for you too.
1668
02:08:34,167 --> 02:08:36,042
She'd utter your name in her sleep
and cry.
1669
02:08:37,917 --> 02:08:41,042
If she were alive,
she'd have wanted me to help you.
1670
02:08:43,875 --> 02:08:45,250
I did it for mom.
1671
02:08:46,500 --> 02:08:47,583
Not for you.
1672
02:08:50,917 --> 02:08:52,125
I'm going to get married.
1673
02:08:53,000 --> 02:08:54,292
The girl's name is Anandhi.
1674
02:08:55,875 --> 02:08:57,167
I'm starting a new life.
1675
02:08:59,458 --> 02:09:00,208
You?
1676
02:09:26,000 --> 02:09:27,375
I have sold my properties.
1677
02:09:29,000 --> 02:09:30,083
I'm going to Bombay.
1678
02:09:30,750 --> 02:09:32,000
And then to Copenhagen from there.
1679
02:09:33,958 --> 02:09:35,250
I don't intend to come back.
1680
02:09:36,583 --> 02:09:39,542
This is the last time
we'll be seeing each other.
1681
02:09:59,042 --> 02:10:05,750
'This scarred heart - flows like a stream;
It's an infinite dream.'
1682
02:10:06,042 --> 02:10:18,000
'Crashing against your wave...
I'm nothing but a reflection, my love.'
1683
02:10:19,292 --> 02:10:26,042
'This scarred heart - flows like a stream;
It's a restless dream.'
1684
02:10:26,375 --> 02:10:38,208
'In my sandy shorelines...
You're etched like footprints, my love.'
1685
02:10:38,917 --> 02:10:48,708
'With the smile I wear on my face;
And the tears I carry in my eyes.'
1686
02:10:48,875 --> 02:10:58,375
'My heart heavy with memories...
I walk ahead.'
1687
02:10:58,500 --> 02:11:06,167
'One day, you drenched me with your love.
Then why did you dry away so soon?'
1688
02:11:06,208 --> 02:11:07,708
Happy birthday!
1689
02:11:11,792 --> 02:11:13,167
I don't get a gift?
1690
02:11:21,208 --> 02:11:22,958
Shall I unwrap the gift?
1691
02:11:26,917 --> 02:11:30,167
If only I'd trusted my mom that day,
she wouldn't have died.
1692
02:11:32,667 --> 02:11:35,125
After all these years...
I'm able to understand her.
1693
02:11:36,542 --> 02:11:38,708
I want to apologise to her,
but she's not here.
1694
02:11:39,708 --> 02:11:48,917
'Aren't there flowers in this valley,
That will bloom just for me?'
1695
02:11:49,375 --> 02:11:59,500
'Aren't there clouds in the sky,
That will shower me with joy?'
1696
02:11:59,750 --> 02:12:09,792
'You made some dreams come true;
And you burst some bubbles, too.'
1697
02:12:09,875 --> 02:12:19,250
'Your loss being a searing pain,
You've taught me to fall and rise again.'
1698
02:12:22,375 --> 02:12:24,792
What will you do if I don't come back?
1699
02:12:29,917 --> 02:12:32,083
I'll be searching for you, all my life.
1700
02:13:07,458 --> 02:13:11,083
Akash's case is truly unique,
in this whole world.
1701
02:13:11,333 --> 02:13:12,625
There is no other case like it.
1702
02:13:12,708 --> 02:13:15,292
Not really. Such cases have happened
around the world.
1703
02:13:15,333 --> 02:13:16,667
Really?
- Yes, sir.
1704
02:13:16,708 --> 02:13:19,958
Malaysia, Nigeria, USA, Germany...
1705
02:16:17,417 --> 02:16:20,667
1706
02:16:21,305 --> 02:16:27,160
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
129411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.