Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,615 --> 00:00:18,778
The Qing Court
sent martial art masters...
2
00:00:18,885 --> 00:00:21,649
...to burn down the Shaolin Temple
3
00:00:21,755 --> 00:00:24,019
It was an ambush
4
00:00:24,124 --> 00:00:27,116
The Shaolin disciples
were caught off guard...
5
00:00:27,227 --> 00:00:31,357
...and most of them were killed
6
00:00:31,464 --> 00:00:33,898
Only a few survived
7
00:00:34,634 --> 00:00:38,365
Among them, Hong Xiguan fled to Guangdong
8
00:00:38,471 --> 00:00:42,805
...where he joined forces with Fang Shiyu
9
00:00:43,543 --> 00:00:45,875
5 other disciples...
10
00:00:45,979 --> 00:00:48,140
escaped to Central China,
11
00:00:48,248 --> 00:00:51,615
They're known as the 5 Masters.
And they are...
12
00:05:14,781 --> 00:05:18,581
Okay, I am not your match. I surrender
13
00:05:21,721 --> 00:05:22,915
Don't fight
14
00:05:23,289 --> 00:05:24,654
You are General Chen, right?
15
00:05:24,757 --> 00:05:26,088
I am not your match
16
00:05:26,192 --> 00:05:26,681
Take him
17
00:05:26,793 --> 00:05:27,691
Yes
18
00:06:00,326 --> 00:06:01,918
Brother Cai, wait for me
19
00:06:28,855 --> 00:06:30,652
There are only 5 of us?
20
00:06:32,525 --> 00:06:35,392
The enemy knew the Temple so well...
21
00:06:35,495 --> 00:06:37,520
...and launched a sudden attack
22
00:06:37,630 --> 00:06:41,225
There must be a spy amongst us
23
00:06:41,334 --> 00:06:42,528
We got to be careful
24
00:06:59,118 --> 00:07:00,050
Let's go
25
00:08:14,794 --> 00:08:15,818
Lord Ma
26
00:08:15,928 --> 00:08:19,455
Thanks to your detailed report
about the Temple
27
00:08:19,565 --> 00:08:21,294
We wiped the Temple out in no time
28
00:08:21,400 --> 00:08:25,029
The Emperor will be happy to hear this
29
00:08:25,137 --> 00:08:26,866
You deserve the Imperial Gown
30
00:08:26,973 --> 00:08:30,306
It's no big deal
31
00:08:33,246 --> 00:08:36,044
Ma Fuyi, it's you...
32
00:08:36,148 --> 00:08:38,981
You are the spy
33
00:09:02,842 --> 00:09:03,831
Good
34
00:09:05,444 --> 00:09:06,968
How many have escaped?
35
00:09:07,079 --> 00:09:09,547
I was told Hong Xiguan escaped
36
00:09:09,649 --> 00:09:12,049
And General Che is chasing after him
37
00:09:13,219 --> 00:09:15,551
We must stop the escapees
from joining forces...
38
00:09:15,655 --> 00:09:18,647
...with other traitors in Central China
39
00:09:18,758 --> 00:09:22,489
Don't worry, they are not our match
40
00:09:22,595 --> 00:09:24,426
We can use them to lead us...
41
00:09:24,530 --> 00:09:27,761
...to the traitors' whereabouts
42
00:09:38,144 --> 00:09:38,940
Well?
43
00:09:48,387 --> 00:09:49,354
Where is Ma Chaoxing?
44
00:10:06,772 --> 00:10:08,865
You almost kicked my head
45
00:10:08,975 --> 00:10:10,374
You...
46
00:10:14,347 --> 00:10:16,406
I have checked around...
47
00:10:17,350 --> 00:10:18,749
...and didn't meet any of our people
48
00:10:18,851 --> 00:10:19,783
Let us fight back
49
00:10:22,855 --> 00:10:24,652
There are only 5 of us
50
00:10:25,858 --> 00:10:27,655
They outnumber us
51
00:10:28,160 --> 00:10:31,721
Let's move north as planned...
52
00:10:31,831 --> 00:10:33,856
...to join forces with our comrades
53
00:10:35,301 --> 00:10:37,565
I visited Central China last year
54
00:10:37,670 --> 00:10:39,535
...and got to know some of them
55
00:10:39,639 --> 00:10:42,938
We've a set of secret codes and gestures
56
00:10:43,042 --> 00:10:44,134
Do you still remember them?
57
00:10:44,243 --> 00:10:46,074
Yes, like three and half bundles
of joss stick
58
00:11:02,495 --> 00:11:03,928
3, 1, 9
59
00:11:04,030 --> 00:11:05,998
The last Emperor of the Ming Dynasty
60
00:11:06,098 --> 00:11:08,532
...died on the 19th of March
61
00:11:08,634 --> 00:11:11,102
Brother Ma, you mustn't forget them
62
00:11:11,203 --> 00:11:11,999
Okay
63
00:11:14,540 --> 00:11:16,565
Let's part here
64
00:11:16,676 --> 00:11:19,042
I will let you know
when and where to meet
65
00:11:19,145 --> 00:11:21,841
Watch out for the enemy
66
00:11:22,648 --> 00:11:28,348
They wiped out our Temple so smoothly...
67
00:11:28,454 --> 00:11:29,819
There must be a spy among us
68
00:11:30,990 --> 00:11:32,355
We must be careful
69
00:11:32,458 --> 00:11:33,425
Brother Wu
70
00:11:33,526 --> 00:11:35,756
I don't think there'd be any spies
71
00:11:35,861 --> 00:11:39,524
Brother Li, you don't know
72
00:11:39,632 --> 00:11:41,497
...what other people think
73
00:11:42,668 --> 00:11:45,364
I visited Central China twice...
74
00:11:45,471 --> 00:11:48,565
...and heard that...
75
00:11:48,674 --> 00:11:50,767
the Qing Emperor sent someone to Fujian;
76
00:11:50,876 --> 00:11:53,174
He had to bring an Imperial Gown...
77
00:11:54,346 --> 00:11:56,780
and give it to...
78
00:11:56,882 --> 00:11:58,941
a Shaolin disciple
79
00:11:59,618 --> 00:12:01,643
I had investigated it secretly,
80
00:12:01,754 --> 00:12:03,483
but to no avail
81
00:12:05,391 --> 00:12:07,450
Brother Ma, you go with me
82
00:12:07,560 --> 00:12:08,618
That's not fair
83
00:12:08,728 --> 00:12:10,218
Why can't you trust me
to take care of myself?
84
00:12:10,596 --> 00:12:12,689
You can't even remember
the joss stick gesture
85
00:12:12,798 --> 00:12:14,163
I don't think you can remember...
86
00:12:14,266 --> 00:12:15,631
...the other codes
87
00:12:16,368 --> 00:12:17,630
You'll get into trouble
88
00:12:17,737 --> 00:12:18,829
Bullshit
89
00:12:19,271 --> 00:12:20,499
I remember all the signs and gestures
90
00:12:20,606 --> 00:12:21,903
See this?
91
00:12:22,408 --> 00:12:23,375
Let's not argue
92
00:12:25,945 --> 00:12:29,574
Brother Ma, you don't have to go with me,
93
00:12:29,682 --> 00:12:30,706
...but you must be careful
94
00:12:30,816 --> 00:12:31,748
I will
95
00:12:54,607 --> 00:12:57,201
No matter how long it takes
96
00:12:57,309 --> 00:12:59,072
May it be a thousand years
97
00:12:59,178 --> 00:13:00,736
We swear we will revenge on this
98
00:13:10,656 --> 00:13:12,681
3 and half bundles of joss stick. Right
99
00:13:15,261 --> 00:13:17,252
Also the Heaven, Earth and Human gestures
100
00:13:23,169 --> 00:13:24,193
Heaven
101
00:13:30,409 --> 00:13:31,205
Earth
102
00:13:34,847 --> 00:13:35,939
Human
103
00:13:54,600 --> 00:13:55,362
I have checked around
104
00:13:55,467 --> 00:13:55,956
Anything?
105
00:13:56,068 --> 00:13:57,057
There is a forked road ahead
106
00:13:57,169 --> 00:13:58,796
We don't know which way they went
107
00:14:07,646 --> 00:14:08,578
Found anything?
108
00:14:08,914 --> 00:14:11,007
What do you find out?
109
00:14:11,350 --> 00:14:12,749
I figure there are 4 or 5 escapees
110
00:14:12,852 --> 00:14:15,412
Four or five persons...
111
00:14:15,521 --> 00:14:17,250
will not cause any harm
112
00:14:18,190 --> 00:14:20,158
But if one of them is Hu Dedi,
113
00:14:20,259 --> 00:14:21,385
...then it's trouble!
114
00:14:22,161 --> 00:14:23,719
Who is this Hu Dedi?
115
00:14:23,829 --> 00:14:26,297
He was highly respected by the traitors
116
00:14:26,398 --> 00:14:28,195
He has visited Central China thrice,
117
00:14:28,300 --> 00:14:30,234
...and got to know many traitors
118
00:14:35,207 --> 00:14:36,538
What should we do then?
119
00:14:36,842 --> 00:14:40,334
I will do my best to repay the Emperor
120
00:14:42,014 --> 00:14:43,242
There are 5 of us
121
00:14:43,349 --> 00:14:45,874
Let's split up and find them
122
00:14:45,985 --> 00:14:47,111
We'll make contact later
123
00:14:51,991 --> 00:14:53,253
Come here
124
00:18:24,803 --> 00:18:26,327
Brothers
125
00:18:26,538 --> 00:18:28,506
The Shaolin Temple was burnt down...
126
00:18:28,607 --> 00:18:31,269
...by the Qing army
127
00:18:31,376 --> 00:18:32,968
And only a few of them escaped
128
00:18:33,078 --> 00:18:35,569
If they were that good,
129
00:18:35,681 --> 00:18:37,581
why was the Temple burnt down?
130
00:18:40,385 --> 00:18:42,512
They were beaten by the Qing army
131
00:18:42,621 --> 00:18:44,919
How can they lead us?
132
00:18:45,257 --> 00:18:47,282
We lead by two words,
133
00:18:47,392 --> 00:18:49,553
loyalty and righteousness
134
00:18:49,661 --> 00:18:51,094
Not by martial arts, but...
135
00:18:51,196 --> 00:18:53,391
just these 2 words
can we defeat the Qing court?
136
00:18:53,499 --> 00:18:56,627
If all Han people
bear these two qualities,
137
00:18:56,735 --> 00:18:59,932
the Manchus can't beat us
138
00:19:05,210 --> 00:19:06,142
Let's not argue
139
00:19:06,245 --> 00:19:07,542
The Qing army is chasing after us...
140
00:19:07,646 --> 00:19:09,341
...and our companions are waiting ahead
141
00:19:09,448 --> 00:19:10,915
We better hurry
142
00:20:19,218 --> 00:20:21,049
It seems they were
waiting for someone here
143
00:20:22,921 --> 00:20:24,047
Let's go meet them
144
00:20:49,014 --> 00:20:52,074
Our men should be waiting for us here
145
00:20:52,184 --> 00:20:54,209
I am afraid Manchus were here before us
146
00:20:56,421 --> 00:21:00,380
Yes, he was killed by
Bao Yulong's Flying Axe
147
00:21:00,492 --> 00:21:01,322
Bao Yulong?
148
00:21:01,426 --> 00:21:03,917
You know... his Flying Axe is invincible
149
00:21:06,598 --> 00:21:07,530
Let's run
150
00:21:16,008 --> 00:21:17,032
It's too late
151
00:21:22,714 --> 00:21:24,875
You go first. I'll come later
152
00:21:26,184 --> 00:21:27,276
You...
153
00:21:27,719 --> 00:21:28,708
Run now
154
00:22:11,029 --> 00:22:12,257
Run
155
00:22:12,531 --> 00:22:13,862
You know my power
156
00:23:06,952 --> 00:23:08,852
Run now. Don't risk your life
157
00:23:16,528 --> 00:23:17,517
Let's go
158
00:23:29,841 --> 00:23:30,865
Catch them
159
00:24:32,637 --> 00:24:36,073
You are right
160
00:24:36,174 --> 00:24:37,573
My skills are not good enough
161
00:24:37,676 --> 00:24:40,304
All I could do
was to hold onto Bao Yulong
162
00:24:40,412 --> 00:24:42,039
Nothing else
163
00:24:48,720 --> 00:24:49,812
Brother Cai
164
00:24:54,926 --> 00:24:57,326
Brother Cai was willing to
sacrifice for us
165
00:24:57,629 --> 00:24:59,096
His act is justified as
loyalty and righteousness
166
00:25:40,505 --> 00:25:43,133
Did you see anyone suspicious on the road?
167
00:26:27,619 --> 00:26:28,813
All of you are here
168
00:26:29,254 --> 00:26:32,451
Shaolin disciple Li Shikai
will be here soon
169
00:26:39,898 --> 00:26:41,661
Brother Li, any good news?
170
00:26:41,766 --> 00:26:43,859
Zhang Jinqiu and his men
171
00:26:43,969 --> 00:26:45,436
...are putting up in the town ahead
172
00:26:45,937 --> 00:26:47,632
Zhang Jinqiu has ruined...
173
00:26:47,739 --> 00:26:49,900
our plan so many times;
174
00:26:50,375 --> 00:26:52,206
We will take care of him first...
175
00:26:52,310 --> 00:26:53,402
when all our people reach
176
00:26:53,511 --> 00:26:55,274
I think we have enough men now
177
00:26:55,380 --> 00:26:56,540
Right
178
00:26:56,648 --> 00:26:58,616
You mean we should take care of him now?
179
00:26:58,717 --> 00:26:59,411
Yes
180
00:26:59,517 --> 00:27:00,415
Didn't you say...
181
00:27:00,518 --> 00:27:03,009
you five escaped from Shaolin temple?
182
00:27:03,121 --> 00:27:05,521
Should we launch attack only
when you all arrive?
183
00:27:05,624 --> 00:27:07,615
I did. But it is too good
an opportunity...
184
00:27:07,726 --> 00:27:08,750
to miss!
185
00:27:08,860 --> 00:27:11,693
But Zhang Jinqiu wouldn't be
that easy to beat
186
00:27:11,796 --> 00:27:14,287
I think we better stick to our plan
187
00:27:14,399 --> 00:27:16,060
Let's not stir up any trouble
188
00:27:16,167 --> 00:27:18,032
We may suffer losses
189
00:27:18,136 --> 00:27:19,660
Anyone who doesn't wish to go may remain
190
00:27:19,771 --> 00:27:21,432
The others may come along
191
00:27:22,574 --> 00:27:28,570
Brother Li...
192
00:27:53,004 --> 00:27:53,868
Those 5 Shaolin escapees
193
00:27:53,972 --> 00:27:55,439
They won't be able to make away this time
194
00:29:52,190 --> 00:29:56,149
All our men are back
195
00:29:56,261 --> 00:29:58,422
We lost 5 brothers
196
00:29:59,130 --> 00:30:00,154
How about the enemy?
197
00:30:00,265 --> 00:30:02,893
They lost at least 10 men
198
00:30:05,970 --> 00:30:08,837
Brother Li, it's worth it then
199
00:30:11,209 --> 00:30:16,442
It's worth it even if we lost...
200
00:30:16,981 --> 00:30:18,505
as many people as they did
201
00:30:38,136 --> 00:30:41,367
It's my fault. I got you hurt
202
00:30:55,854 --> 00:30:58,982
From now on, we must remember...
203
00:30:59,090 --> 00:31:00,614
...not to take any reckless action
204
00:31:09,267 --> 00:31:13,169
You lose. Crawl on the ground now
205
00:31:13,638 --> 00:31:15,071
I won't
206
00:31:15,173 --> 00:31:16,105
You promised
207
00:31:16,207 --> 00:31:17,936
You are a grown-up.
A promise is a promise
208
00:31:18,042 --> 00:31:20,010
Yes, you have to keep your word
209
00:31:20,678 --> 00:31:21,667
Crawl...
210
00:31:21,779 --> 00:31:23,269
Okay, I crawl...
211
00:31:24,215 --> 00:31:25,546
Crawl...
212
00:31:25,650 --> 00:31:31,589
Come on...
213
00:31:45,103 --> 00:31:46,070
Go
214
00:31:46,371 --> 00:31:48,271
Catch him
215
00:32:24,842 --> 00:32:26,469
I knew...
216
00:32:26,577 --> 00:32:28,772
to parade a traitor
through the streets...
217
00:32:28,880 --> 00:32:30,245
...could prove to be a bait for others
218
00:32:30,982 --> 00:32:32,415
But little had I imagined that...
219
00:32:32,517 --> 00:32:36,044
it would be Shaolin's Fang Dahong!
220
00:32:36,454 --> 00:32:37,216
Brother Fang
221
00:32:37,322 --> 00:32:38,254
Brother
222
00:32:38,656 --> 00:32:40,817
Brother Fang, never mind. Go without me
223
00:32:40,925 --> 00:32:41,721
My name is Jiang Yong
224
00:32:42,093 --> 00:32:43,856
My comrades are waiting for me
at the Mound
225
00:32:43,962 --> 00:32:46,021
There are 70 or 80 of them. Go now
226
00:32:46,130 --> 00:32:47,222
I won't go without you
227
00:32:47,332 --> 00:32:48,993
That will only get us both killed
228
00:33:16,894 --> 00:33:17,792
Run
229
00:33:26,938 --> 00:33:28,064
Brother Jiang
230
00:33:33,511 --> 00:33:34,443
Go
231
00:34:40,111 --> 00:34:41,510
You left without brother Jiang...
232
00:34:41,612 --> 00:34:42,579
...and ran away yourself?
233
00:34:42,680 --> 00:34:43,669
Yes
234
00:34:44,382 --> 00:34:45,644
I had no choice
235
00:34:45,750 --> 00:34:47,684
We couldn't all leave together
236
00:34:48,453 --> 00:34:50,045
I decided to leave alone
237
00:34:50,988 --> 00:34:52,353
I could not die,
238
00:34:52,990 --> 00:34:54,548
so I can kill more Manchus
239
00:34:54,659 --> 00:34:56,820
You ran away from the Manchus
240
00:34:56,928 --> 00:34:58,555
How dare you say that?
241
00:34:59,230 --> 00:35:01,323
You are right
242
00:35:01,432 --> 00:35:04,265
It's a shame I'm no match for the enemy
243
00:35:05,036 --> 00:35:07,527
...but I am not a coward
244
00:35:07,638 --> 00:35:09,902
Brother Fang is right. I dragged him away
245
00:35:10,675 --> 00:35:12,074
I followed them...
246
00:35:12,176 --> 00:35:13,837
and saw brother Jiang was fatally hurt!
247
00:35:13,945 --> 00:35:15,537
Even though he held Qian Shan
with all his might
248
00:35:15,646 --> 00:35:16,806
If brother Fang didn't run away,
249
00:35:16,914 --> 00:35:19,246
...brother Jiang's sacrifice
would be meaningless
250
00:35:19,350 --> 00:35:20,715
So I dragged brother Fang away
251
00:35:21,219 --> 00:35:23,449
Listen to me,
252
00:35:23,554 --> 00:35:26,284
you can't do something big here
253
00:35:27,125 --> 00:35:31,425
You should join forces
with other patriots
254
00:35:31,529 --> 00:35:32,826
If you don't think...
255
00:35:32,930 --> 00:35:34,921
I am a coward,
256
00:35:35,867 --> 00:35:37,425
...please listen to me
257
00:35:37,535 --> 00:35:39,366
Leave here to join the other patriots
258
00:35:41,005 --> 00:35:43,599
And split up when we leave from here
259
00:35:43,708 --> 00:35:45,369
Try not to draw the Manchus' attention
260
00:35:46,077 --> 00:35:48,568
Besides making contact
with other patriots,
261
00:35:48,679 --> 00:35:50,237
...maintain a low profile
262
00:35:50,348 --> 00:35:51,645
Brother Fang, how about you?
263
00:35:52,617 --> 00:35:54,050
I...
264
00:35:55,386 --> 00:35:57,251
I must find Qian Shan...
265
00:35:57,355 --> 00:35:58,822
...and avenge brother Jiang's death
266
00:37:53,537 --> 00:37:55,562
We are on official duty. Don't move
267
00:37:57,074 --> 00:37:59,099
Come along...
268
00:38:27,104 --> 00:38:27,866
Anything to eat?
269
00:38:27,972 --> 00:38:29,906
Hey, you better get going fast
270
00:38:41,018 --> 00:38:42,212
The gestures brother Hu
taught me are useless
271
00:38:42,320 --> 00:38:43,617
The martial art I learned is much useful
272
00:38:56,267 --> 00:38:56,995
Brother Ma
273
00:38:57,368 --> 00:38:58,335
Brother
274
00:38:58,602 --> 00:39:00,467
You escaped from the fire too. Great
275
00:39:00,571 --> 00:39:02,664
Brother Ma, your martial art is good
276
00:39:02,773 --> 00:39:04,604
How many Manchus did you kill on the way?
277
00:39:05,409 --> 00:39:06,740
A lot
278
00:39:06,844 --> 00:39:08,573
Brother, you are indeed very brave
279
00:39:08,679 --> 00:39:09,907
Come with me
280
00:39:19,990 --> 00:39:20,957
Besides me,
281
00:39:21,392 --> 00:39:24,293
brother Hu, brother Li and brother Cai...
282
00:39:25,229 --> 00:39:26,560
...also survived the fire
283
00:39:26,664 --> 00:39:27,824
All are your seniors
284
00:39:28,165 --> 00:39:30,429
And brother Fang and you too
285
00:39:30,534 --> 00:39:32,001
At least six of us escaped
286
00:39:32,103 --> 00:39:34,333
Yeah... total six including me
287
00:39:37,375 --> 00:39:39,809
Where are Hu Dedi and Cai Dezhong?
288
00:39:39,910 --> 00:39:41,207
I want to meet them
289
00:39:42,480 --> 00:39:44,004
I don't know
290
00:39:44,115 --> 00:39:46,549
We split up to make contacts
other patriots
291
00:39:46,650 --> 00:39:48,584
Brother Hu will let us know
when to meet again
292
00:39:48,986 --> 00:39:50,453
Is this true?
293
00:39:52,056 --> 00:39:53,546
We are brothers, right?
294
00:39:53,657 --> 00:39:54,851
I won't lie to my own brother
295
00:39:54,959 --> 00:39:57,359
Yeah... we are brothers
296
00:39:59,130 --> 00:40:01,064
I just don't understand
297
00:40:01,165 --> 00:40:02,564
We may not recognize...
298
00:40:02,666 --> 00:40:04,065
...everyone in the circle
299
00:40:04,168 --> 00:40:05,635
How can we make contact with them?
300
00:40:06,070 --> 00:40:07,594
So you don't know anything at all?
301
00:40:07,905 --> 00:40:09,873
Oh yes, your martial art is good
302
00:40:09,974 --> 00:40:11,771
You didn't practice martial art with us
303
00:40:13,244 --> 00:40:14,734
We got some signs and gestures,
304
00:40:14,845 --> 00:40:18,508
like tea-cup and stones formations
305
00:40:18,616 --> 00:40:20,607
It's all devised by Brother Hu
306
00:40:21,452 --> 00:40:22,714
He also taught them to other comrades...
307
00:40:22,820 --> 00:40:24,617
during the 3 visits to Central China
308
00:40:25,456 --> 00:40:26,150
Can you teach me?
309
00:40:26,257 --> 00:40:27,554
That's easy
310
00:40:27,825 --> 00:40:29,622
When you meet other patriots...
311
00:40:29,727 --> 00:40:33,458
I think there is a spy among us...
312
00:40:34,064 --> 00:40:35,122
What is it?
313
00:40:37,768 --> 00:40:40,396
Brother Ma, how did you escape that day?
314
00:40:40,871 --> 00:40:43,339
I fought off the Manchus
315
00:40:43,441 --> 00:40:45,841
Your martial art is much better than ours
316
00:40:45,943 --> 00:40:47,535
Whom did you fight with?
317
00:40:48,946 --> 00:40:50,709
Why didn't you meet us
at the river bank...
318
00:40:50,815 --> 00:40:52,840
after you escaped that day?
319
00:40:52,950 --> 00:40:54,815
My brother, are you suspecting me?
320
00:40:54,919 --> 00:40:56,443
No. I got to go
321
00:41:02,259 --> 00:41:05,524
Brother Ma, you just said we are brothers
322
00:41:05,629 --> 00:41:07,654
Why do you hold my arm so tight?
323
00:41:07,765 --> 00:41:09,323
Aren't you worried that I would run away
324
00:41:11,202 --> 00:41:14,968
Look. When you drink tea,
you do it like this
325
00:41:19,376 --> 00:41:20,502
It's you
326
00:41:28,552 --> 00:41:31,316
You are the spy
327
00:41:31,422 --> 00:41:32,047
Nonsense
328
00:41:32,156 --> 00:41:33,123
It's you
329
00:41:33,724 --> 00:41:36,591
You almost killed me just now
330
00:41:37,495 --> 00:41:39,360
If you were kidding with me,
331
00:41:39,463 --> 00:41:40,987
you wouldn't punch so hard
332
00:42:05,923 --> 00:42:06,912
Someone is chasing after me
333
00:42:07,291 --> 00:42:08,724
Just go. Let me stop him
334
00:42:10,427 --> 00:42:12,054
It's Ma Fuyi. You are not his match
335
00:42:12,162 --> 00:42:13,220
Hurry. Come along with me
336
00:42:29,446 --> 00:42:31,380
Ma Chaoxing, get up!
337
00:42:45,663 --> 00:42:47,324
Run, I am not going to make it
338
00:42:48,899 --> 00:42:50,025
Why don't you kill me?
339
00:42:50,134 --> 00:42:51,192
So you want to die, eh?
340
00:42:51,302 --> 00:42:52,667
I have many questions for you
341
00:42:52,770 --> 00:42:53,862
Don't even bother
342
00:42:53,971 --> 00:42:55,768
I won't tell you anything
343
00:42:56,073 --> 00:42:58,007
You'll have to
344
00:42:58,342 --> 00:42:59,775
I won't
345
00:42:59,877 --> 00:43:01,139
Want to bet?
346
00:43:01,979 --> 00:43:03,071
Go now
347
00:43:09,853 --> 00:43:13,254
Remember, Ma Fuyi betrayed Shaolin
348
00:43:14,491 --> 00:43:15,583
Go
349
00:43:23,300 --> 00:43:25,268
Want to bet? You will lose
350
00:43:34,111 --> 00:43:35,840
This is serious
351
00:43:35,946 --> 00:43:38,380
Let's inform Hu Dedi immediately
352
00:43:38,482 --> 00:43:41,508
Yes. If Ma Chaoxing
confesses under torture,
353
00:43:41,619 --> 00:43:42,278
...we are dead
354
00:43:42,386 --> 00:43:43,614
Ma Chaoxing is a young fellow,
355
00:43:43,721 --> 00:43:45,814
but I dare say...
356
00:43:45,923 --> 00:43:47,390
...he won't tell anything
357
00:43:47,491 --> 00:43:48,981
I saw Hu Dedi yesterday
358
00:43:49,093 --> 00:43:51,323
He was heading to Liantian Camp
359
00:43:51,428 --> 00:43:54,261
The Chief of Liantian Camp is Gao Feng;
360
00:43:54,365 --> 00:43:56,663
...nicknamed the Iron Face
361
00:43:56,767 --> 00:43:59,065
He is a bit overweening
362
00:43:59,169 --> 00:44:00,966
He takes orders from no one
363
00:44:01,071 --> 00:44:02,436
I don't think he will listen to Hu Dedi
364
00:44:02,873 --> 00:44:04,636
We should go help him
365
00:44:04,742 --> 00:44:05,174
Right
366
00:44:21,992 --> 00:44:25,587
He is a Shaolin disciple. Step back
367
00:44:27,297 --> 00:44:30,460
I am here to see Chief Gao. May I?
368
00:44:31,635 --> 00:44:33,865
I've brought something here...
369
00:44:33,971 --> 00:44:35,131
...for Chief Gao
370
00:44:35,239 --> 00:44:37,730
Well, then fight your way in
371
00:44:38,242 --> 00:44:42,440
My fists never hit my own men
372
00:44:42,546 --> 00:44:44,411
They only hit the Manchus who...
373
00:44:44,515 --> 00:44:48,508
...torture and kill the Han people
374
00:44:52,122 --> 00:44:54,522
I believe that...
375
00:44:54,625 --> 00:44:56,559
...you are not born bandits
376
00:44:56,894 --> 00:44:59,624
The Manchus killed all my family
377
00:45:01,031 --> 00:45:03,966
If you want to hit me, go ahead
378
00:45:05,335 --> 00:45:09,169
I will only fight the Manchus...
379
00:45:09,273 --> 00:45:11,241
...who torture our citizens
380
00:46:06,797 --> 00:46:09,891
Overthrow the Qing Court
381
00:46:10,334 --> 00:46:11,995
I have come to the right place
382
00:46:12,102 --> 00:46:15,094
Chief Gao, I am from Shaolin temple
383
00:46:15,205 --> 00:46:15,899
Take him
384
00:46:16,006 --> 00:46:16,836
Yes
385
00:46:24,381 --> 00:46:25,780
Chief Gao
386
00:46:25,883 --> 00:46:28,408
I guess "Overthrow the Qing Court"...
387
00:46:28,519 --> 00:46:29,577
...doesn't mean anything, right?
388
00:46:29,920 --> 00:46:30,887
Save it
389
00:46:30,988 --> 00:46:34,321
We all know there is a spy amongst you
390
00:46:34,424 --> 00:46:36,756
The Emperor of Qing
sent someone to Fujian
391
00:46:36,860 --> 00:46:37,792
Do you know why?
392
00:46:37,895 --> 00:46:42,161
Yeah, there is a spy
among Shaolin disciples
393
00:46:42,266 --> 00:46:44,029
He received an Imperial Gown
from the Emperor
394
00:46:44,735 --> 00:46:46,362
Then why are you here?
395
00:46:46,470 --> 00:46:48,028
How do I know you are not the spy?
396
00:46:48,138 --> 00:46:51,130
Chief Gao, how can I convince you
I am not?
397
00:46:51,241 --> 00:46:52,868
Go to Ren'an County...
398
00:46:52,976 --> 00:46:54,967
...and bring the magistrate's head
over to me
399
00:46:55,078 --> 00:46:56,102
Then I will believe you
400
00:46:56,213 --> 00:46:57,202
Chief Gao
401
00:46:59,750 --> 00:47:00,239
Okay
402
00:47:00,350 --> 00:47:02,079
Have you thought about it
403
00:47:02,186 --> 00:47:04,586
Mind you,
there are many invincible boxers...
404
00:47:04,688 --> 00:47:06,713
at the magistrate's house
405
00:47:06,824 --> 00:47:09,190
They are here
for the escaped Shaolin disciples
406
00:47:09,293 --> 00:47:09,952
Can you do that?
407
00:47:10,060 --> 00:47:13,552
I don't know
408
00:47:13,664 --> 00:47:16,758
But I must do it
409
00:47:17,534 --> 00:47:22,130
Chief Gao, if I get killed,
410
00:47:22,239 --> 00:47:23,763
can you do me a favour?
411
00:47:23,874 --> 00:47:24,772
What is it?
412
00:47:24,875 --> 00:47:28,038
For the sake of words on the wall,
413
00:47:28,145 --> 00:47:29,874
if other patriots
come to ask for your help,
414
00:47:29,980 --> 00:47:34,212
please take them all in,
lead and unite them
415
00:47:34,318 --> 00:47:37,287
Don't be content in being
the Chief of the camp
416
00:47:37,387 --> 00:47:40,982
Set your goal to overthrow the Qing Court
417
00:48:00,577 --> 00:48:03,341
Chief, Hu Dedi will only
get himself killed
418
00:48:03,447 --> 00:48:05,005
He knows it and yet is determined to go
419
00:48:05,115 --> 00:48:06,707
He does this for the Han people
420
00:48:06,817 --> 00:48:08,307
He is loyal and righteous
421
00:48:08,418 --> 00:48:12,821
Yeah...
422
00:48:33,877 --> 00:48:34,844
Brother Hu
423
00:48:36,713 --> 00:48:37,702
We're afraid you'll get into trouble,
424
00:48:37,814 --> 00:48:40,612
...so we came here to help
425
00:48:41,151 --> 00:48:42,675
You've come at the right time
426
00:48:42,786 --> 00:48:44,378
You did pass around my word, right?
427
00:48:44,488 --> 00:48:45,614
Yes, I did
428
00:48:45,722 --> 00:48:47,952
I told everyone to come to Liantian Camp
429
00:48:48,058 --> 00:48:49,616
But Gao Feng is not...
430
00:48:49,726 --> 00:48:52,661
Don't worry,
they'll take care of everything
431
00:48:55,232 --> 00:48:57,860
Would you know a certain Ma Chaoxing?
432
00:48:58,969 --> 00:49:00,960
Yes, what about him?
433
00:49:01,972 --> 00:49:03,496
Ma Fuyi took him
434
00:49:03,607 --> 00:49:06,770
Ma Fuyi is the spy
435
00:49:09,913 --> 00:49:11,346
Ma Fuyi?
436
00:49:15,585 --> 00:49:18,418
Do you know where is he holding him?
437
00:49:18,522 --> 00:49:20,456
It'd be at the magistracy, I reckon
438
00:49:20,791 --> 00:49:23,259
Many martial art masters
arrived 2 days ago
439
00:49:25,095 --> 00:49:27,529
Brother Hu,
you are not going there, right?
440
00:49:30,434 --> 00:49:32,493
Yes. I'm indeed headed there
441
00:49:32,602 --> 00:49:35,162
...to cut off the magistrate's head
442
00:49:35,272 --> 00:49:38,241
I must do this to win Chief Gao's trust
443
00:49:38,342 --> 00:49:40,139
You will get yourself killed
444
00:49:41,445 --> 00:49:45,347
If Chief Gao can help us in the revolt,
445
00:49:45,449 --> 00:49:46,916
it'd be all worth it
446
00:49:48,385 --> 00:49:51,149
I have to go there now
447
00:49:52,456 --> 00:49:53,115
We'll go with you
448
00:49:53,223 --> 00:49:55,783
Yes, we'll come along
449
00:49:55,892 --> 00:49:59,350
No, it won't help. You better...
450
00:49:59,463 --> 00:50:02,057
Hu Dedi, you can sacrifice yourself
451
00:50:02,165 --> 00:50:03,598
So can we
452
00:50:18,181 --> 00:50:19,671
I think...
453
00:50:19,783 --> 00:50:22,843
...the traitors have chosen
Liantian Camp...
454
00:50:22,953 --> 00:50:24,853
...as their meeting point
455
00:50:26,690 --> 00:50:28,021
Then we should launch an attack
456
00:50:28,892 --> 00:50:32,123
But I don't think Zheng Chenggong's...
457
00:50:32,229 --> 00:50:34,254
...military counselor
will go to Liantian Camp
458
00:50:34,364 --> 00:50:37,731
They got other plans. Let's wait and see
459
00:50:38,068 --> 00:50:41,060
Did Ma Fuyi get anything from the kid?
460
00:50:41,171 --> 00:50:44,163
He is interrogating him
461
00:51:13,136 --> 00:51:14,296
What are these for?
462
00:51:14,404 --> 00:51:16,929
If the prisoners won't talk,
463
00:51:17,040 --> 00:51:19,031
we will insert them...
464
00:51:19,142 --> 00:51:20,973
...into their fingers
465
00:51:22,245 --> 00:51:24,145
That's good
466
00:51:24,247 --> 00:51:26,078
With these nails,
467
00:51:26,183 --> 00:51:28,549
the fingers will be hard as iron
468
00:51:28,652 --> 00:51:30,483
Although the fingers can't bend normally,
469
00:51:30,587 --> 00:51:31,884
they are some good weapons!
470
00:51:32,055 --> 00:51:33,352
You will soon know how it feels;
471
00:51:33,457 --> 00:51:34,389
...I promise you
472
00:51:34,491 --> 00:51:36,322
Come here
473
00:51:40,831 --> 00:51:42,799
What are your secret gestures?
474
00:51:44,201 --> 00:51:45,691
This
475
00:51:49,773 --> 00:51:51,764
Ma Chaoxing, you won't hold out long
476
00:51:54,177 --> 00:51:55,974
I will hold out as long as possible
477
00:51:57,080 --> 00:51:59,207
What are your secret gestures?
478
00:51:59,850 --> 00:52:02,910
Okay, I'll tell you. Like this
479
00:52:04,588 --> 00:52:05,520
I specially came up with this
480
00:52:05,622 --> 00:52:08,022
...for you sons of bitches
481
00:52:10,127 --> 00:52:11,492
What else do you want to know?
482
00:52:22,372 --> 00:52:23,862
There are all sorts of gestures and signs
483
00:52:23,974 --> 00:52:25,134
Come, I will show you
484
00:52:34,784 --> 00:52:36,581
Brother Hu,
should we wait till it's dark?
485
00:52:38,622 --> 00:52:40,089
Listen
486
00:52:40,190 --> 00:52:41,919
I am ready to die
487
00:52:42,759 --> 00:52:44,590
But you must leave,
once you save Ma Chaoxing
488
00:52:45,529 --> 00:52:46,689
Brother Hu
489
00:52:49,366 --> 00:52:51,834
Brother Hu,
Chief Gao with 10 other men...
490
00:52:51,935 --> 00:52:53,800
are waiting near the magistracy
491
00:52:57,307 --> 00:52:58,137
What are you doing here?
492
00:52:58,241 --> 00:52:59,936
First, we have informants in the city,
493
00:53:00,043 --> 00:53:01,840
so we know who the spy is
494
00:53:01,945 --> 00:53:03,606
We heard he caught a Shaolin disciple
495
00:53:03,713 --> 00:53:06,739
Second, we respect your righteousness
496
00:53:06,850 --> 00:53:09,478
Chief Gao is young and a bit arrogant,
497
00:53:09,586 --> 00:53:10,883
but he is a righteous fellow
498
00:53:10,987 --> 00:53:13,854
I know,
or I wouldn't have gone to see him
499
00:53:14,624 --> 00:53:16,990
Let's go and take them unprepared
500
00:53:21,998 --> 00:53:23,192
Is it clear?
501
00:53:23,833 --> 00:53:26,301
You must get all the steps right
502
00:53:26,403 --> 00:53:29,031
Otherwise people will know...
503
00:53:29,139 --> 00:53:30,766
...you are the spy
504
00:53:31,107 --> 00:53:34,076
Okay, could you show me again
505
00:53:35,412 --> 00:53:36,743
I...
506
00:53:37,814 --> 00:53:40,112
The fact is I don't remember it
507
00:53:40,417 --> 00:53:43,614
Ma Chaoxing,
you want to have a good beating?
508
00:53:46,056 --> 00:53:46,750
Use the finger crushes
509
00:53:46,856 --> 00:53:47,686
Yes
510
00:54:16,019 --> 00:54:16,678
Go see what's happening outside?
511
00:54:16,786 --> 00:54:17,718
Yes
512
00:54:39,009 --> 00:54:39,976
Come on
513
00:54:44,948 --> 00:54:46,006
Let's go
514
00:56:16,272 --> 00:56:16,795
Who are you?
515
00:56:16,906 --> 00:56:17,838
Who are you?
516
00:56:17,941 --> 00:56:19,101
His name is Ma Fuyi
517
00:56:37,627 --> 00:56:39,254
We are here to save you
518
00:56:39,362 --> 00:56:40,989
Go. Brother Hu has come too
519
00:56:43,500 --> 00:56:44,797
Brother Hu has come here?
520
00:56:50,106 --> 00:56:50,800
Not bad
521
00:56:50,907 --> 00:56:51,771
Stay away
522
00:56:57,147 --> 00:56:58,444
You are bad-tempered
523
00:57:04,721 --> 00:57:06,154
I will come visit you when I have time
524
00:57:34,184 --> 00:57:35,173
Brother Hu
525
00:57:41,791 --> 00:57:42,815
Everybody, leave
526
00:58:52,595 --> 00:58:53,653
Where is Chief Gao?
527
00:58:54,697 --> 00:58:55,925
Have you seen Chief Gao?
528
00:58:57,800 --> 00:58:59,461
I don't know who Chief Gao is
529
00:59:02,739 --> 00:59:03,899
Have you seen Chief Gao?
530
00:59:04,007 --> 00:59:05,031
No
531
00:59:11,347 --> 00:59:12,336
Where is Chief Gao?
532
00:59:14,217 --> 00:59:15,343
He...
533
00:59:29,065 --> 00:59:30,123
Run!
534
01:00:23,319 --> 01:00:24,479
Kneel down
535
01:00:25,822 --> 01:00:29,781
Chief Gao died for you. Do you know that?
536
01:00:29,892 --> 01:00:31,052
I don't know him
537
01:00:31,160 --> 01:00:33,219
Chief Gao was the young man who...
538
01:00:33,329 --> 01:00:34,956
held onto Ma Fuyi so as to let you go
539
01:00:35,064 --> 01:00:36,691
He was killed by Ma Fuyi
540
01:01:20,209 --> 01:01:21,506
You have all arrived
541
01:01:28,484 --> 01:01:30,611
Brothers,
542
01:01:30,720 --> 01:01:33,211
we lost a righteous man today;
543
01:01:34,557 --> 01:01:36,354
Chief Gao,
544
01:01:36,459 --> 01:01:39,121
who was killed by Ma Fuyi
545
01:01:43,566 --> 01:01:45,534
Ma Fuyi is the spy,
546
01:01:45,635 --> 01:01:48,866
who led Manchus to the Shaolin Temple
547
01:01:48,971 --> 01:01:50,199
It's him
548
01:01:54,410 --> 01:01:56,378
Now since Chief Gao is dead...
549
01:01:56,479 --> 01:01:58,242
we'd need a leader
550
01:02:00,683 --> 01:02:02,082
You two...
551
01:02:02,185 --> 01:02:04,016
No, we want brother Hu to lead us
552
01:02:04,120 --> 01:02:05,985
No, it's no time for this
553
01:02:06,322 --> 01:02:09,382
The five of us will leave the Camp
554
01:02:09,492 --> 01:02:10,652
We only hope you can take in...
555
01:02:10,760 --> 01:02:12,728
the patriots from every direction
556
01:02:13,262 --> 01:02:14,320
This young man here...
557
01:02:14,430 --> 01:02:16,125
will be my messenger
558
01:02:19,068 --> 01:02:20,092
Let's go
559
01:02:29,378 --> 01:02:30,367
Go
560
01:02:49,932 --> 01:02:52,230
Yesterday in Ren'an County
561
01:02:52,335 --> 01:02:54,428
I was almost killed by Chen Wenyao
562
01:02:54,537 --> 01:02:57,301
I had a narrow escape from Bao Yulong too
563
01:02:58,708 --> 01:02:59,800
My experience was even worse
564
01:02:59,909 --> 01:03:02,844
Ma Fuyi took me easily
565
01:03:03,246 --> 01:03:05,908
Luckily, he wanted to get
information from me
566
01:03:06,015 --> 01:03:07,607
Otherwise, I'd have been dead long back
567
01:03:10,052 --> 01:03:12,612
Qian Shan's is very skilled
568
01:03:13,089 --> 01:03:16,058
I can never beat him
569
01:03:17,226 --> 01:03:21,595
Zhang Jinqiu is unbeatable too
570
01:03:24,333 --> 01:03:27,632
We are not their match
571
01:03:28,905 --> 01:03:30,429
We can't do anything...
572
01:03:31,407 --> 01:03:33,705
...with these people around
573
01:03:33,810 --> 01:03:34,299
There are 5 of them
574
01:03:34,410 --> 01:03:35,843
We have 5 people too.
We can take one-on-one
575
01:03:36,145 --> 01:03:37,476
We are not their match. Remember?
576
01:03:37,580 --> 01:03:38,774
Agreed, I am not Ma Fuyi's match now
577
01:03:38,881 --> 01:03:40,178
But it is not forever
578
01:03:40,283 --> 01:03:41,307
I can practice my martial arts
579
01:03:41,417 --> 01:03:42,714
Practice...
580
01:03:48,558 --> 01:03:50,287
You are right
581
01:03:51,360 --> 01:03:54,921
We can practice.
Shaolin kung fu is the best
582
01:03:55,031 --> 01:03:57,056
It's our limited knowledge
that's at fault
583
01:03:57,166 --> 01:03:59,259
Not the Shaolin king fu
584
01:03:59,368 --> 01:04:01,996
It will take more than half a year
585
01:04:02,104 --> 01:04:04,072
Doesn't matter...
586
01:04:04,173 --> 01:04:05,071
...even if it takes years
587
01:04:05,174 --> 01:04:06,698
We have to find a hideout
588
01:04:12,348 --> 01:04:13,679
I know a place
589
01:04:14,884 --> 01:04:16,511
Let's go back to the Temple
590
01:04:16,619 --> 01:04:17,745
They wouldn't have thought that...
591
01:04:17,854 --> 01:04:19,822
we would go back to the ruins
592
01:04:19,922 --> 01:04:21,583
Are we serious? Or are we just joking?
593
01:04:21,691 --> 01:04:22,680
Go to hell!
594
01:04:24,126 --> 01:04:25,218
Let's leave at dawn
595
01:04:29,131 --> 01:04:30,689
I will get Bao Yulong
596
01:04:30,867 --> 01:04:32,562
To beat his Flying Axe,
597
01:04:32,668 --> 01:04:35,398
...I need a long weapon
598
01:04:37,306 --> 01:04:39,206
So I'll then practice Shaolin's Rod skill
599
01:04:39,308 --> 01:04:40,935
I learned Ten Style Fist
600
01:04:41,344 --> 01:04:43,676
But I didn't learn it well
601
01:04:44,180 --> 01:04:45,977
I think Ten Style Fist can defeat...
602
01:04:46,082 --> 01:04:48,482
Zhang Jinqiu's Mantis Fist
603
01:04:48,985 --> 01:04:50,748
I will practice...
604
01:04:50,853 --> 01:04:52,753
...the Whipping Technique
605
01:04:52,855 --> 01:04:55,983
...to defeat Chen Wenyao and his guards
606
01:04:56,726 --> 01:04:59,422
It can break their defence...
607
01:04:59,528 --> 01:05:01,962
...and Chen Wenyao's Pigtail Technique
608
01:05:02,064 --> 01:05:03,691
I will learn the Rolling Move...
609
01:05:03,799 --> 01:05:05,767
...so as to defeat Qian Shan's Chop Palm,
610
01:05:05,868 --> 01:05:07,563
attacking the trunk of his body
611
01:06:27,016 --> 01:06:29,541
There are still a lot...
612
01:06:29,652 --> 01:06:31,483
...we can use here
613
01:06:36,025 --> 01:06:37,652
The rod is a bit burned
614
01:06:38,828 --> 01:06:42,059
I like it though
615
01:06:42,164 --> 01:06:44,496
It reminds me of the hatred
616
01:06:56,545 --> 01:06:59,946
Brother, you learned
Tiger and Crane Styles
617
01:07:00,049 --> 01:07:01,880
They may seem simple
618
01:07:01,984 --> 01:07:04,214
...however, both very effective
619
01:07:04,720 --> 01:07:06,347
You just haven't mastered them
620
01:07:06,455 --> 01:07:08,184
Ma Fuyi is also a Shaolin disciple
621
01:07:08,290 --> 01:07:09,985
It's useless even if
I can master the Styles
622
01:07:10,092 --> 01:07:11,559
Ma Fuyi is a disciple of the West Chamber
623
01:07:11,660 --> 01:07:14,493
They don't teach Tiger and Crane Styles
624
01:07:14,597 --> 01:07:16,087
He practiced Plum Blossom Palm
625
01:07:20,036 --> 01:07:22,095
Yeah, Tiger and Crane Styles
626
01:07:27,043 --> 01:07:28,533
No good
627
01:07:28,644 --> 01:07:29,906
You should start all over again
628
01:07:30,012 --> 01:07:31,343
I will beat you in 3 months
629
01:07:31,447 --> 01:07:32,641
Want to bet?
630
01:07:38,621 --> 01:07:40,316
It looks good. I will practice that
631
01:07:40,423 --> 01:07:41,082
Brother Ma
632
01:07:41,190 --> 01:07:43,454
Okay, I'll practice
Tiger and Crane Styles
633
01:11:07,062 --> 01:11:09,622
How strange! It's like...
634
01:11:09,732 --> 01:11:11,393
...they disappear
635
01:11:16,238 --> 01:11:19,332
I guess they have already left...
636
01:11:19,441 --> 01:11:21,341
Liantian Camp and hidden elsewhere
637
01:11:21,443 --> 01:11:22,876
They are not cowards. I am sure
638
01:11:24,213 --> 01:11:27,182
But our people...
639
01:11:27,283 --> 01:11:28,716
...haven't heard anything about them
640
01:11:28,817 --> 01:11:31,752
They are not our match,
641
01:11:32,321 --> 01:11:34,551
so I guess
they dare not cause any trouble
642
01:11:35,624 --> 01:11:38,752
I heard Zheng Chenggong has sent...
643
01:11:38,861 --> 01:11:40,385
...his military counselor
back to the Mainland
644
01:11:40,496 --> 01:11:42,430
If it's true, we must be careful...
645
01:11:43,165 --> 01:11:44,723
because something must be brewing!
646
01:11:59,815 --> 01:12:01,407
Come on, let's fight
647
01:12:01,517 --> 01:12:02,415
All right
648
01:12:24,073 --> 01:12:25,597
Go somewhere else to practice
649
01:14:35,237 --> 01:14:37,671
Let's have one more bout today
650
01:14:37,773 --> 01:14:38,671
Okay
651
01:14:55,290 --> 01:14:56,518
Stop
652
01:14:56,625 --> 01:14:57,353
Where are you going?
653
01:14:57,726 --> 01:14:58,852
Who are you?
654
01:14:58,961 --> 01:15:00,292
Where I am going is none of your business
655
01:15:04,199 --> 01:15:06,224
We are looking for some traitors
656
01:15:19,381 --> 01:15:22,179
Leave it to us.
Would be delicious with the wine
657
01:15:27,923 --> 01:15:28,912
Go
658
01:15:45,607 --> 01:15:46,767
Mr Chen
659
01:15:47,109 --> 01:15:48,041
Is Hu Dedi here?
660
01:15:48,143 --> 01:15:49,235
We are waiting for him too
661
01:15:49,344 --> 01:15:51,335
He sends us a message every month...
662
01:15:51,446 --> 01:15:53,141
...and asks us to be patient
663
01:15:53,248 --> 01:15:55,341
But it has been like this
for almost a year
664
01:15:55,450 --> 01:15:57,543
He should send us another message...
665
01:15:57,653 --> 01:15:59,120
...in these 2 days
666
01:15:59,421 --> 01:16:00,945
You may not know me,
667
01:16:01,056 --> 01:16:02,387
but I have a letter from Prince Zheng
668
01:16:02,491 --> 01:16:04,152
It's for our brothers in the Mainland
669
01:16:04,259 --> 01:16:06,591
Manchus guard the roads
to the mountain...
670
01:16:06,695 --> 01:16:09,789
You don't know the secret trail.
How can...
671
01:16:28,083 --> 01:16:29,414
The messenger is here
672
01:16:48,337 --> 01:16:50,430
Brother Hu,
our people can't wait any longer
673
01:16:50,539 --> 01:16:51,665
Especially the military counselor
from Taiwan
674
01:16:51,773 --> 01:16:52,865
Mr Chen Yonghua...
675
01:16:52,975 --> 01:16:54,442
...has arrived at Liantian Camp
676
01:16:54,943 --> 01:16:55,739
Mr Chen has arrived?
677
01:16:55,844 --> 01:16:57,368
Yes, he has summoned a meeting...
678
01:16:57,479 --> 01:16:59,242
...at Red Flower Pavilion
half a month later
679
01:17:00,082 --> 01:17:02,346
We are not possibly
to make it to the Camp
680
01:17:02,451 --> 01:17:03,918
But we will meet him at the Pavilion
681
01:17:14,396 --> 01:17:15,829
It's great!
682
01:17:17,399 --> 01:17:18,423
Any news?
683
01:17:48,397 --> 01:17:50,695
Come on, let's check out
Li Shikai and Ma Chaoxing
684
01:18:04,946 --> 01:18:06,413
Brother Li, to be frank with you;
685
01:18:06,515 --> 01:18:08,813
If it was not for what you said,
686
01:18:08,917 --> 01:18:10,578
I wouldn't have practiced so hard
687
01:18:10,886 --> 01:18:12,148
I have to thank you
688
01:18:13,588 --> 01:18:15,920
Your goal is to beat Ma Fuyi
689
01:18:16,658 --> 01:18:18,421
I don't know if I can beat him
690
01:18:18,527 --> 01:18:19,494
TRUE
691
01:18:21,196 --> 01:18:22,561
Anyway, we have practiced
as hard as possible
692
01:18:23,699 --> 01:18:27,692
It's just that we still ain't sure...
693
01:18:27,803 --> 01:18:28,770
if we can beat them
694
01:18:30,439 --> 01:18:33,408
Counselor Chen has arrived at the Camp
695
01:18:33,775 --> 01:18:34,969
He is calling a meeting
at Red Flower Pavilion
696
01:18:35,077 --> 01:18:37,375
Ma Fuyi will chase us to
Red Flower Pavilion
697
01:18:38,213 --> 01:18:39,908
Let's beat him there
698
01:18:41,416 --> 01:18:42,883
If he learns that...
699
01:18:42,984 --> 01:18:45,316
...there will be a meeting
in the Pavilion;
700
01:18:45,420 --> 01:18:47,786
He is most likely to send troops
to wipe us out
701
01:18:48,123 --> 01:18:49,283
Let's beat them there
702
01:18:51,426 --> 01:18:53,485
No matter how great your martial arts is,
703
01:18:53,595 --> 01:18:57,463
you can't fight an army alone
704
01:18:58,533 --> 01:19:00,023
I think that...
705
01:19:02,170 --> 01:19:04,730
5 of us should go to the Pavilion first
706
01:19:04,840 --> 01:19:06,432
On the way we'll think of a way
to bait them
707
01:19:06,808 --> 01:19:08,537
Chen & his men would be eager to
get all credit
708
01:19:08,643 --> 01:19:10,110
They'll then try to get back at us
709
01:19:26,361 --> 01:19:32,061
But... we need some kind of bait
710
01:19:50,418 --> 01:19:52,909
I thank you...
711
01:19:53,021 --> 01:19:54,613
...on behalf of all Han people
712
01:19:54,723 --> 01:19:56,213
You did something righteous
713
01:19:56,324 --> 01:19:57,382
Please don't say that
714
01:19:57,726 --> 01:19:59,250
My life is not important
715
01:19:59,361 --> 01:20:01,056
And I don't think
I will get killed anyway
716
01:20:03,999 --> 01:20:05,193
I am leaving
717
01:20:16,278 --> 01:20:18,269
Someone saw Hu Dedi...
718
01:20:18,380 --> 01:20:19,677
...in Fujian
719
01:20:19,948 --> 01:20:22,473
Not only him,
720
01:20:22,984 --> 01:20:24,451
there are 5 other escapees too
721
01:20:26,688 --> 01:20:29,213
They finally emerge out of hiding
after a year
722
01:20:29,324 --> 01:20:32,054
Let's send an army to get them
723
01:20:32,160 --> 01:20:34,219
Lord Chen, if we send an army,
724
01:20:34,329 --> 01:20:37,355
we will have to share
the honour with others
725
01:20:37,465 --> 01:20:39,865
I think we better tackle them ourselves
726
01:20:39,968 --> 01:20:42,232
I mean, we've fought them before
727
01:20:42,337 --> 01:20:44,703
But how can we find them?
728
01:20:46,441 --> 01:20:50,241
Don't worry.
They will contact the traitors
729
01:20:51,012 --> 01:20:52,707
We just have to look out
for the secret signs
730
01:20:52,814 --> 01:20:54,247
Easier said than done!
731
01:20:54,349 --> 01:20:55,873
We don't know any of those signs
732
01:20:55,984 --> 01:20:58,077
We caught a traitor yesterday
733
01:20:58,186 --> 01:20:59,813
After interrogation,
734
01:20:59,921 --> 01:21:02,389
he told us every detail of the signs
735
01:21:19,040 --> 01:21:21,736
I have told you everything
736
01:21:51,573 --> 01:21:53,302
Where does the road lead to?
737
01:21:53,408 --> 01:21:54,966
Red Flower Pavilion
on White Crane Mountain
738
01:21:56,311 --> 01:21:58,040
Let's take this road
739
01:21:58,146 --> 01:22:01,047
There is a river 100 miles ahead
740
01:22:02,117 --> 01:22:03,880
They won't take this road
741
01:22:03,985 --> 01:22:05,418
Lord Chen, look,
742
01:22:06,254 --> 01:22:11,021
319. There is the sign on this road
743
01:22:11,126 --> 01:22:12,184
Should we wait for the army?
744
01:22:12,294 --> 01:22:14,762
Let's take care of them ourselves
745
01:22:39,154 --> 01:22:41,452
There is a sign over there too
746
01:22:54,035 --> 01:22:56,799
They are headed for the River
747
01:22:57,872 --> 01:22:59,897
They can't cross the river at night!
748
01:23:00,008 --> 01:23:00,940
So if we hurry,
749
01:23:01,042 --> 01:23:02,873
we'll catch them up tomorrow morning
750
01:23:04,145 --> 01:23:06,477
Our people are far behind
751
01:23:06,581 --> 01:23:07,309
Lord Chen,
752
01:23:07,415 --> 01:23:11,317
if the Emperor knows
we've killed the escapees,
753
01:23:11,419 --> 01:23:14,752
he may reward you
with an Imperial Gown too
754
01:25:30,892 --> 01:25:33,588
We have practiced hard for the past year
755
01:25:33,695 --> 01:25:37,028
But we are not sure...
756
01:25:37,132 --> 01:25:38,190
if we can beat them
757
01:25:39,567 --> 01:25:43,264
They believe we are not their match
758
01:25:44,372 --> 01:25:46,237
And we should let them think that way
759
01:25:53,948 --> 01:25:55,438
Brother Hu means...
760
01:25:55,550 --> 01:25:57,814
in the beginning we should not show...
761
01:25:57,919 --> 01:25:59,546
what we have practised
762
01:26:02,957 --> 01:26:06,984
When they come, we take them one-to-one
763
01:26:07,362 --> 01:26:08,624
and try to separate them
764
01:26:10,031 --> 01:26:11,658
So that they can�t join together
to fight us
765
01:26:15,703 --> 01:26:17,102
I hear footsteps. They are coming
766
01:27:14,429 --> 01:27:16,454
Lord Ma, you are a genius
767
01:27:18,333 --> 01:27:20,233
They are all here
768
01:30:10,505 --> 01:30:12,268
Try my Mantis Fist
769
01:30:12,373 --> 01:30:13,897
Your Mantis Fist...
770
01:30:14,008 --> 01:30:16,408
...is no match for my Ten-Style Fist
771
01:30:36,798 --> 01:30:38,425
We are both Shaolin disciples
772
01:30:38,533 --> 01:30:40,330
What have you learnt from your Master?
773
01:30:52,313 --> 01:30:53,439
Your martial arts
hasn't improved one bit...
774
01:30:53,548 --> 01:30:55,015
...for the past year
775
01:33:18,759 --> 01:33:19,817
Wood Style
776
01:33:25,099 --> 01:33:26,088
Gold Style
777
01:33:32,039 --> 01:33:33,063
Tiger Style
778
01:33:44,619 --> 01:33:45,517
Leopard Style
779
01:33:52,860 --> 01:33:53,952
Water Style
780
01:33:58,232 --> 01:33:59,130
Earth Style
781
01:34:01,035 --> 01:34:02,024
Fire Style
782
01:34:04,672 --> 01:34:05,866
Crane Style
783
01:34:12,613 --> 01:34:13,637
Snake Style
784
01:34:22,089 --> 01:34:23,113
Dragon Style
785
01:34:28,896 --> 01:34:30,761
Ma Chaoxing,
I won't let you run away today
786
01:34:30,865 --> 01:34:31,729
You are wrong
787
01:34:31,832 --> 01:34:32,856
I have led you here...
788
01:34:32,967 --> 01:34:34,696
...just to find you a graveyard
789
01:34:34,802 --> 01:34:36,292
It's time to finish the game
790
01:42:20,467 --> 01:42:21,764
You can't even beat the Crane Style
791
01:42:21,869 --> 01:42:23,564
What have you learned in Shaolin?
792
01:42:43,924 --> 01:42:45,619
Ma Fuyi, you are dead!
793
01:42:47,861 --> 01:42:48,953
Where is Li Shikai?
794
01:42:58,372 --> 01:42:59,532
It's done
795
01:43:02,709 --> 01:43:05,075
Unfortunately, brother Fang is...
796
01:43:07,114 --> 01:43:08,581
Where is Li Shikai?
797
01:43:24,765 --> 01:43:26,232
This bastard is dead too
798
01:43:32,906 --> 01:43:34,237
Li Shikai53001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.