All language subtitles for hannie_caulder_english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,373 --> 00:03:43,373 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:03:43,473 --> 00:03:44,308 - Oh, no! 3 00:04:01,074 --> 00:04:01,909 - Hell. 4 00:04:02,117 --> 00:04:02,701 Goddamnit. 5 00:04:02,910 --> 00:04:03,577 - Come on, boy. 6 00:04:03,785 --> 00:04:05,037 - Come on, get on your horse! 7 00:04:05,245 --> 00:04:06,455 - Well, I can't find him! 8 00:04:06,663 --> 00:04:08,115 - What do you mean you can't find him? 9 00:04:08,123 --> 00:04:09,750 How can you lose anything as big as a horse? 10 00:04:09,958 --> 00:04:12,336 - Because you're sitting on him, you son of a bitch. 11 00:04:12,544 --> 00:04:13,337 Climb down off my horse 12 00:04:13,545 --> 00:04:15,047 before I blow your goddamn head off! 13 00:04:21,136 --> 00:04:22,596 - Son of a bitch. 14 00:04:22,804 --> 00:04:23,472 Bastards! 15 00:04:27,893 --> 00:04:29,394 - Damn it, I'm hit. 16 00:04:32,272 --> 00:04:33,190 - I love you. 17 00:04:42,908 --> 00:04:44,284 - Ow! 18 00:06:35,604 --> 00:06:37,230 - We stopping here, Em? 19 00:06:37,439 --> 00:06:39,316 - No, we ain't stopping here, Em. 20 00:06:39,524 --> 00:06:40,317 We're going to keep right on going 21 00:06:40,525 --> 00:06:42,986 till we find us a nice place to starve, you idiot. 22 00:06:43,195 --> 00:06:44,696 - My leg's killing me. 23 00:06:44,905 --> 00:06:47,157 - Well I sure hope bleeding is good for it, Frank, 24 00:06:47,366 --> 00:06:49,117 'cause you really struck blood there. 25 00:06:49,326 --> 00:06:50,577 - Shut your ass. 26 00:06:50,786 --> 00:06:51,787 - Why don't you shut it for me? 27 00:06:51,995 --> 00:06:52,746 - Rufus! 28 00:06:54,373 --> 00:06:55,832 Me and Frank will steal some fresh horses. 29 00:06:56,041 --> 00:06:56,958 You cover us. 30 00:06:58,085 --> 00:07:00,504 - Let's not kill nobody we don't have to. 31 00:07:00,712 --> 00:07:01,296 - Says who? 32 00:07:01,505 --> 00:07:02,714 - Says me! 33 00:07:02,923 --> 00:07:03,590 Now, get! 34 00:07:05,467 --> 00:07:06,343 - Says you. 35 00:07:09,638 --> 00:07:11,056 - Frank, come on. 36 00:07:39,251 --> 00:07:42,629 Ain't the best-looking horseflesh we ever stole. 37 00:07:42,838 --> 00:07:45,006 - You looking for somethin'? 38 00:07:46,258 --> 00:07:48,135 I'm Jim Caulder, station man here. 39 00:07:48,343 --> 00:07:51,805 - Well, howdy, Jim Caulder, station man here. 40 00:07:52,013 --> 00:07:53,598 - Pine Bluff's just beyond. 41 00:07:53,807 --> 00:07:54,766 No more than a mile. 42 00:07:54,975 --> 00:07:57,310 - We ain't goin' to Pine Bluff. 43 00:07:57,519 --> 00:08:00,397 - You're welcome to water your horses and move on. 44 00:08:09,573 --> 00:08:10,282 - Did I get him? 45 00:08:10,490 --> 00:08:11,825 - Ain't no part of him you didn't! 46 00:08:12,033 --> 00:08:13,869 - Well, it's self-defense. 47 00:08:14,077 --> 00:08:14,953 - Go and find us something to eat. 48 00:08:15,162 --> 00:08:16,163 - And cook it. 49 00:08:16,371 --> 00:08:17,414 - That's woman's work. 50 00:08:17,622 --> 00:08:18,331 - Do as I tell you! 51 00:08:18,540 --> 00:08:19,624 - Oh, goddamn! 52 00:08:20,917 --> 00:08:22,335 Cook. 53 00:08:22,544 --> 00:08:25,422 You're always cutting off my cojones. 54 00:08:25,630 --> 00:08:27,799 Yeah, I'll bake you a pie. 55 00:08:28,008 --> 00:08:29,301 A road apple pie. 56 00:08:34,431 --> 00:08:36,683 Look what we got for supper. 57 00:08:39,019 --> 00:08:40,103 Frank! Emmett! 58 00:08:43,899 --> 00:08:45,442 - Come on. 59 00:08:51,072 --> 00:08:54,034 - You got any whiskey, lady? 60 00:08:54,242 --> 00:08:54,826 Whiskey? 61 00:08:56,161 --> 00:08:56,828 Hey! 62 00:08:59,372 --> 00:09:01,333 - Oh! Get out! 63 00:09:01,541 --> 00:09:02,334 - You got too many things on. 64 00:09:06,421 --> 00:09:07,923 Turn to me. 65 00:09:08,131 --> 00:09:10,300 That's the way I like it. 66 00:09:31,530 --> 00:09:32,239 - No! 67 00:09:33,949 --> 00:09:35,325 No! 68 00:09:35,534 --> 00:09:36,284 No! 69 00:09:40,205 --> 00:09:41,289 - Hey! 70 00:09:43,041 --> 00:09:44,501 - No! Aah! 71 00:09:55,887 --> 00:09:58,473 - I'm next, I'm next! 72 00:10:07,065 --> 00:10:07,899 Emmett. 73 00:10:10,735 --> 00:10:12,362 I want her one time! 74 00:10:13,655 --> 00:10:14,489 Oh, God. 75 00:10:16,908 --> 00:10:17,826 Go, Frank. 76 00:11:26,728 --> 00:11:27,937 Whoo-wee! 77 00:15:34,267 --> 00:15:35,143 - The well. 78 00:15:40,315 --> 00:15:42,609 Me and my horses need water. 79 00:18:01,748 --> 00:18:02,707 Give me that. 80 00:18:15,219 --> 00:18:15,928 You wasn't, by any chance, 81 00:18:16,137 --> 00:18:17,305 married to a no-good bastard 82 00:18:17,513 --> 00:18:19,891 with a price on his head, were ya? 83 00:18:20,099 --> 00:18:22,268 - You're a bounty hunter. 84 00:18:22,477 --> 00:18:23,227 - I am. 85 00:18:24,228 --> 00:18:26,814 - You kill men for money. 86 00:18:27,023 --> 00:18:29,108 - You know a better reason? 87 00:18:30,276 --> 00:18:31,778 - Sure as hell do. 88 00:18:35,156 --> 00:18:38,367 - Your man run off with a painted lady? 89 00:18:39,827 --> 00:18:41,079 - I wish he had. 90 00:18:44,457 --> 00:18:48,211 The way you shoot that gun, can you teach me? 91 00:18:49,962 --> 00:18:52,340 - What for, you wanna kill somebody? 92 00:18:52,548 --> 00:18:53,299 - Yes. 93 00:18:56,594 --> 00:18:57,595 - Horse shit. 94 00:18:58,513 --> 00:18:59,388 You couldn't go off and leave a man 95 00:18:59,597 --> 00:19:02,725 on the cold ground last night. 96 00:19:02,934 --> 00:19:03,684 - I'll learn. 97 00:19:03,893 --> 00:19:06,479 - You'll forget is what you'll do. 98 00:19:06,687 --> 00:19:09,357 Whatever it is that happened to you, 99 00:19:09,565 --> 00:19:11,275 you'll forget it. 100 00:19:11,484 --> 00:19:13,027 - The hell I will. 101 00:19:13,236 --> 00:19:14,278 - I don't know what your troubles are, lady, 102 00:19:14,487 --> 00:19:16,405 and I don't give a damn. 103 00:19:17,532 --> 00:19:19,242 But whatever it is… 104 00:19:20,451 --> 00:19:23,538 You can't solve it with a six-shooter. 105 00:19:23,746 --> 00:19:26,874 - In other words, you won't help me. 106 00:19:27,083 --> 00:19:28,459 - Yeah, that's it. 107 00:19:30,753 --> 00:19:33,422 - I'll make it worth your while. 108 00:19:37,051 --> 00:19:40,429 - I don't see no pockets in that blanket. 109 00:19:41,639 --> 00:19:43,933 - I wasn't talking about money. 110 00:19:44,142 --> 00:19:45,935 - Well, I'll be damned. 111 00:19:47,353 --> 00:19:50,898 You do want somebody killed bad, don't you? 112 00:19:53,192 --> 00:19:55,862 If I was to teach you the gun, 113 00:19:56,070 --> 00:20:00,032 you'd then go out and get your ass blowed off. 114 00:20:00,241 --> 00:20:01,534 - It's my ass. 115 00:20:01,742 --> 00:20:04,453 - Shame to get it shot full of holes. 116 00:20:04,662 --> 00:20:08,332 It is as pretty a one as I ever laid eyes on. 117 00:20:11,085 --> 00:20:14,839 - If you're lucky, you'll lay more than that. 118 00:20:19,844 --> 00:20:22,763 - I never gamble if I don't have to. 119 00:20:24,182 --> 00:20:25,850 - What's that supposed to mean? 120 00:20:26,058 --> 00:20:29,395 - That you're a terrible liar, lady. 121 00:20:29,604 --> 00:20:31,772 If I was to touch you, you'd take that Winchester 122 00:20:31,981 --> 00:20:33,524 to my head again, and you know it. 123 00:20:33,733 --> 00:20:34,901 The answer's no. 124 00:20:35,109 --> 00:20:35,776 Flat no. 125 00:21:34,919 --> 00:21:35,670 No. 126 00:22:08,828 --> 00:22:09,620 No. 127 00:23:11,015 --> 00:23:11,766 - Gone! 128 00:23:24,445 --> 00:23:26,072 - How many was they? 129 00:23:30,409 --> 00:23:31,160 - Three. 130 00:23:32,828 --> 00:23:34,372 - And your husband? 131 00:23:37,666 --> 00:23:39,627 - Dead. They killed him. 132 00:23:52,890 --> 00:23:54,183 - My good shirt. 133 00:23:56,185 --> 00:23:57,520 - Damn you, Rufus. 134 00:23:57,728 --> 00:23:59,688 - Got you to thank, you pebble-brain. 135 00:23:59,897 --> 00:24:02,400 My leg heals, I'm going to kick your ass clean out of your throat. 136 00:24:02,608 --> 00:24:04,860 - Always two against one. 137 00:24:05,069 --> 00:24:07,446 You'd lay off fast enough if Pop was still alive. 138 00:24:07,655 --> 00:24:10,074 - He still would be if you hadn't shot him. 139 00:24:10,282 --> 00:24:12,284 - How many times I have to tell you? 140 00:24:12,493 --> 00:24:14,620 I was cleaning my gun! 141 00:24:14,829 --> 00:24:16,956 Why, there ain't a night that goes by 142 00:24:17,164 --> 00:24:19,333 that I don't think of Pop's face. 143 00:24:19,542 --> 00:24:20,960 - You mean what was left of it. 144 00:24:21,168 --> 00:24:23,003 Em, you think them soldiers gonna follow us? 145 00:24:23,212 --> 00:24:24,713 - I know they will. 146 00:24:24,922 --> 00:24:26,257 There they are. 147 00:24:30,219 --> 00:24:32,555 - Let's bushwhack the bastards. 148 00:24:32,763 --> 00:24:33,431 - Like hell. 149 00:24:33,639 --> 00:24:35,349 Let's get out of here! 150 00:25:00,416 --> 00:25:01,709 - Here. 151 00:25:01,917 --> 00:25:02,710 Put them on. 152 00:25:02,918 --> 00:25:04,378 You got about as much on underneath that 153 00:25:04,587 --> 00:25:06,130 blanket as my horse. 154 00:25:10,301 --> 00:25:11,594 My name's Price. 155 00:25:13,554 --> 00:25:15,139 Thomas Luther Price. 156 00:25:17,016 --> 00:25:18,100 - Mine's Mrs., 157 00:25:19,351 --> 00:25:21,145 Mine's Hannie Caulder. 158 00:25:22,605 --> 00:25:24,148 - All right then, let's get going, 159 00:25:24,356 --> 00:25:25,566 Hannie Caulder. 160 00:25:25,774 --> 00:25:26,942 - Where to? 161 00:25:27,151 --> 00:25:27,902 - Mexico. 162 00:25:28,110 --> 00:25:30,863 There's a gun maker there. 163 00:25:31,071 --> 00:25:32,406 - Gun maker? 164 00:25:32,615 --> 00:25:36,702 - I can't very well teach you to shoot without one, can I? 165 00:25:38,996 --> 00:25:42,666 You don't mind riding double with a dead man. 166 00:25:44,084 --> 00:25:45,336 - I don't mind. 167 00:27:14,383 --> 00:27:16,802 - Get you some proper britches and boots. 168 00:27:17,011 --> 00:27:18,554 We got a lot of hard riding ahead of us. 169 00:27:18,762 --> 00:27:20,723 I'll be in the saloon if you want me. 170 00:27:20,931 --> 00:27:23,225 - What'll I do with these pants I've got on? 171 00:27:23,434 --> 00:27:24,226 - Wash 'em. 172 00:27:33,527 --> 00:27:35,321 - Sorry we didn't have your size. 173 00:27:35,529 --> 00:27:36,238 Take a bath with them on, 174 00:27:36,447 --> 00:27:37,448 and they'll shrink to you. 175 00:27:37,656 --> 00:27:39,033 Then you'll know they'll fit. 176 00:27:39,241 --> 00:27:41,285 Just don't take 'em off till you're sure they're dry. 177 00:28:18,280 --> 00:28:20,449 - The way you describe them three, 178 00:28:20,658 --> 00:28:23,369 you could be talking about almost anyone in this town. 179 00:28:23,577 --> 00:28:24,411 - They're brothers. 180 00:28:24,620 --> 00:28:25,537 One's called Rufus. 181 00:28:25,746 --> 00:28:27,331 - The Clemmons. 182 00:28:27,539 --> 00:28:28,957 They was through here last week. 183 00:28:29,166 --> 00:28:31,210 Cut right on out, though. 184 00:28:31,418 --> 00:28:33,253 - You know where they went? 185 00:28:33,462 --> 00:28:34,088 - The stink of them three 186 00:28:34,296 --> 00:28:36,423 got here two days ahead of them. 187 00:28:36,632 --> 00:28:38,008 It ain't gone yet. 188 00:28:39,218 --> 00:28:40,177 - Thank you, sheriff. 189 00:28:40,386 --> 00:28:41,261 - Anytime. 190 00:28:41,470 --> 00:28:42,596 Anytime at all. 191 00:28:45,391 --> 00:28:48,560 - If you weren't the sheriff, I'd call one. 192 00:28:48,769 --> 00:28:50,104 - Your bottom's wet. 193 00:28:50,312 --> 00:28:51,563 - So's your chin. 194 00:29:34,732 --> 00:29:37,151 - God, that guy's built. 195 00:29:37,359 --> 00:29:38,026 - Call. 196 00:29:40,237 --> 00:29:42,531 - Here's your pants, Thomas. 197 00:29:43,866 --> 00:29:44,616 - Thomas? 198 00:29:50,831 --> 00:29:52,458 Thomas Luther Price. 199 00:29:58,756 --> 00:29:59,923 - That's right. 200 00:30:24,031 --> 00:30:24,782 Hannie. 201 00:30:38,337 --> 00:30:39,379 - Another one? 202 00:30:40,923 --> 00:30:42,758 - He made the choice. 203 00:30:42,966 --> 00:30:44,676 Harrington, Samuel. 204 00:30:44,885 --> 00:30:45,969 Dead or alive. 205 00:30:46,887 --> 00:30:48,972 $750. Union Pacific. 206 00:30:49,181 --> 00:30:53,101 - That's fair money for a minute's work. 207 00:30:53,310 --> 00:30:56,146 That is, if you can prove who he is. 208 00:30:56,355 --> 00:30:57,689 - You might know him. 209 00:30:57,898 --> 00:31:00,526 I understand he's been in your town over a month. 210 00:31:00,734 --> 00:31:02,528 You might even have brought him in yourself 211 00:31:02,736 --> 00:31:04,196 had you only known. 212 00:31:05,155 --> 00:31:06,740 My name is Price, by the way. 213 00:31:06,949 --> 00:31:07,658 Tom Price. 214 00:31:12,412 --> 00:31:14,748 I'm sorry, Mr. Price. 215 00:31:14,957 --> 00:31:15,707 I had no idea, I-- 216 00:31:15,916 --> 00:31:17,835 - You, uh, got the money? 217 00:31:20,170 --> 00:31:22,673 - It's a wonderful job you're doing, sir, 218 00:31:22,881 --> 00:31:25,717 bringing in dead scum like this. 219 00:31:25,926 --> 00:31:28,720 I only wish I was the same… 220 00:31:28,929 --> 00:31:30,013 As you, I mean. 221 00:31:32,766 --> 00:31:34,726 Apologies to you, ma'am. 222 00:31:34,935 --> 00:31:36,311 - For what? 223 00:31:36,520 --> 00:31:39,356 - He was afraid I'd catch cold from my wet pants. 224 00:31:39,565 --> 00:31:42,109 - That's right, Mr. Price. 225 00:31:42,317 --> 00:31:43,694 - For the funeral. 226 00:31:43,902 --> 00:31:45,028 That. 227 00:31:45,237 --> 00:31:48,156 I'll be back this way to see the grave. 228 00:31:48,365 --> 00:31:50,158 - Okay. It'll be there. 229 00:31:51,159 --> 00:31:52,411 It'll be there. 230 00:31:53,495 --> 00:31:54,329 - Yeah. 231 00:31:56,582 --> 00:31:58,125 Let's go to Mexico. 232 00:32:32,451 --> 00:32:34,161 - Damn, who's down there, Custer? 233 00:32:34,369 --> 00:32:35,996 - Let me get 'em. 234 00:32:36,204 --> 00:32:36,788 - Get down there! 235 00:32:36,997 --> 00:32:38,290 You wanna get your head blowed off? 236 00:32:38,498 --> 00:32:39,207 - How'd we know the difference? 237 00:32:39,416 --> 00:32:42,044 - Listen, I am fed up with all of your goddamn-- 238 00:32:45,547 --> 00:32:46,340 - Get down! 239 00:32:46,548 --> 00:32:47,299 Get down! 240 00:32:51,011 --> 00:32:52,304 I got a plan. 241 00:32:52,512 --> 00:32:54,556 - What are we gonna do, starve them out? 242 00:32:54,765 --> 00:32:55,933 - That is a good idea. 243 00:32:56,141 --> 00:32:57,434 - Shut up! 244 00:32:57,643 --> 00:32:58,268 We're moving out. 245 00:32:58,477 --> 00:32:59,186 - That's the plan? 246 00:32:59,394 --> 00:33:00,354 - That's right. 247 00:33:00,562 --> 00:33:02,272 - What do we do after we move out? 248 00:33:02,481 --> 00:33:03,065 - We just keep moving. 249 00:33:03,273 --> 00:33:05,233 It's called staying alive. 250 00:33:05,442 --> 00:33:06,860 Now, come on. Let's get. 251 00:33:46,316 --> 00:33:47,651 - Name's Bailey. 252 00:33:49,069 --> 00:33:52,197 Nobody knows why he settled in Mexico. 253 00:33:53,532 --> 00:33:55,409 First set up shop in New Orleans. 254 00:33:55,617 --> 00:33:56,660 When the war come, 255 00:33:56,868 --> 00:34:01,206 he switched over to making guns for the Confederate Army. 256 00:34:01,415 --> 00:34:03,792 Course when the North took the town in '63, 257 00:34:04,001 --> 00:34:05,460 he had to make himself scarce. 258 00:34:05,669 --> 00:34:08,046 The Yankees give you a bad time 259 00:34:09,172 --> 00:34:12,300 unless you was Abe Lincoln or a whore. 260 00:34:14,219 --> 00:34:16,096 And a Rebel gunsmith woulda 261 00:34:16,304 --> 00:34:18,390 got his head handed to him. 262 00:34:21,226 --> 00:34:23,729 - Bailey make that gun for you? 263 00:34:24,896 --> 00:34:27,357 - No, I got this off a feller who had no 264 00:34:27,566 --> 00:34:28,859 other use for it. 265 00:34:29,818 --> 00:34:32,571 But he's made so many new pieces. 266 00:34:33,739 --> 00:34:36,199 He's rebuilt the gun twice. 267 00:34:36,408 --> 00:34:37,951 Sure be a lot handier if he lived somewhere near 268 00:34:38,160 --> 00:34:41,163 civilization, but he's got a Mexican wife 269 00:34:41,371 --> 00:34:45,375 and more young ones than you can count on your fingers. 270 00:34:49,087 --> 00:34:51,131 Not a bad life, I guess. 271 00:34:51,339 --> 00:34:52,382 Home and kids. 272 00:34:56,261 --> 00:34:59,347 A man ought to leave something else behind him, 273 00:34:59,556 --> 00:35:01,016 besides headstones. 274 00:35:03,810 --> 00:35:05,270 So should a woman. 275 00:35:49,064 --> 00:35:50,232 - Thomas. 276 00:35:50,440 --> 00:35:51,691 Sure is good to see you. 277 00:35:51,900 --> 00:35:53,944 - You, too, compadre. 278 00:35:54,152 --> 00:35:55,946 This is Hannie Caulder. 279 00:35:56,905 --> 00:35:58,198 - Welcome to Mexico, Miss Caulder. 280 00:35:58,406 --> 00:35:59,157 - Missus. 281 00:36:00,742 --> 00:36:03,745 - Welcome to Mexico, Mrs. Caulder. 282 00:36:03,954 --> 00:36:06,248 You finally manage to split the barrel of that old Adams? 283 00:36:06,456 --> 00:36:07,791 - No, she's still true, 284 00:36:07,999 --> 00:36:09,501 I just come by to see if you got any more young ones. 285 00:36:09,709 --> 00:36:10,627 - Two. 286 00:36:10,836 --> 00:36:13,004 Nights are cold down here. 287 00:36:13,213 --> 00:36:14,840 Come on in the house. 288 00:36:29,104 --> 00:36:32,899 - Damn, damn, damn, damn, damn! 289 00:36:33,108 --> 00:36:33,692 - Somethin' wrong, Em? 290 00:36:33,900 --> 00:36:34,568 - Wrong!? 291 00:36:34,776 --> 00:36:35,902 - Hell, yes, there is. 292 00:36:36,111 --> 00:36:38,113 - Shut the hell up, Rufus! 293 00:36:38,321 --> 00:36:40,365 I'll tell you what the hell's wrong. 294 00:36:40,574 --> 00:36:44,035 We pulled four jobs in two weeks, and we're stony-ass broke! 295 00:36:44,244 --> 00:36:44,995 Starving! 296 00:36:45,203 --> 00:36:46,705 - Well, we still got some coffee. 297 00:36:46,913 --> 00:36:48,498 Three horses we can eat. 298 00:36:48,707 --> 00:36:50,959 - You touch one hair of my animal-- 299 00:36:51,168 --> 00:36:52,127 - I wouldn't touch nothin' 300 00:36:52,335 --> 00:36:54,713 that's been between your legs. 301 00:36:54,921 --> 00:36:58,925 - Well, what about the little gal down in Sonora Town? 302 00:36:59,134 --> 00:37:01,052 - You didn't jump her bones, and you know it. 303 00:37:01,261 --> 00:37:02,846 - Did so. 304 00:37:03,054 --> 00:37:04,014 Didn't I, Em? 305 00:37:05,599 --> 00:37:06,892 - How the hell would I know? 306 00:37:07,100 --> 00:37:09,394 - You remember that night that I come in 307 00:37:09,603 --> 00:37:11,271 all smelling like a lily. 308 00:37:11,479 --> 00:37:12,522 - Hell, that don't prove nothin'. 309 00:37:12,731 --> 00:37:14,649 - Are you calling me a liar? 310 00:37:14,858 --> 00:37:17,027 Em, he's calling me a liar! 311 00:37:17,235 --> 00:37:18,987 - Well, ya are! 312 00:37:19,196 --> 00:37:21,489 - You name one time I didn't tell the truth. 313 00:37:21,698 --> 00:37:23,241 - When you said there was no shotgun guard 314 00:37:23,450 --> 00:37:26,077 on that stagecoach that we tried to rob, that's when! 315 00:37:26,286 --> 00:37:27,370 - Then you got us all shot. 316 00:37:27,579 --> 00:37:29,623 - Yeah! - Well, that was a mistake, 317 00:37:29,831 --> 00:37:30,498 not a lie! 318 00:37:32,459 --> 00:37:35,712 Anyway, I never said that I was perfect. 319 00:37:37,005 --> 00:37:37,923 All I have said-- 320 00:37:38,131 --> 00:37:38,965 - Oh, shut the hell up, Rufus. 321 00:37:39,174 --> 00:37:40,717 I'm trying to think. 322 00:37:42,969 --> 00:37:44,512 - With what? 323 00:37:44,721 --> 00:37:46,640 - You son of a-- 324 00:37:47,974 --> 00:37:49,684 - It's a joke, Em. 325 00:37:49,893 --> 00:37:52,395 You lost your damn sense of humor. 326 00:37:52,604 --> 00:37:54,105 - I'm gonna lose me a baby brother 327 00:37:54,314 --> 00:37:55,398 if that son of a bitch don't close his mouth 328 00:37:55,607 --> 00:37:57,067 and keep it closed! 329 00:37:59,736 --> 00:38:01,071 Frank. - Yeah? 330 00:38:01,279 --> 00:38:02,822 - Where can we steal us some dynamite? 331 00:38:03,031 --> 00:38:04,741 - We gonna blow up the little bastard? 332 00:38:04,950 --> 00:38:07,827 - No, we ain't gonna blow up that little bastard. 333 00:38:08,036 --> 00:38:10,330 We're gonna rob us another bank. 334 00:38:10,538 --> 00:38:12,999 Remember when he was talking about that, 335 00:38:13,208 --> 00:38:14,876 what place you say? - Sonora Town. 336 00:38:15,085 --> 00:38:16,253 - Sonora Town. 337 00:38:16,461 --> 00:38:18,713 Reminded me of a fella. 338 00:38:25,595 --> 00:38:28,014 - Fine-looking woman. 339 00:38:28,223 --> 00:38:30,350 - She wants to be a man. 340 00:38:30,558 --> 00:38:33,103 - She'll never make it. 341 00:38:34,729 --> 00:38:36,523 - No, not likely. 342 00:38:36,731 --> 00:38:39,067 - For which let us thank God. 343 00:38:43,780 --> 00:38:44,906 May I ask why? 344 00:38:46,908 --> 00:38:48,076 - Long story. 345 00:38:48,285 --> 00:38:50,328 - And none of my business. 346 00:38:59,504 --> 00:39:00,588 Well, now, uh, 347 00:39:01,631 --> 00:39:04,092 as to this gun of hers, 348 00:39:04,301 --> 00:39:05,969 it'll have to be light, of course. 349 00:39:06,177 --> 00:39:07,220 That gives us a few problems. 350 00:39:07,429 --> 00:39:08,054 It always does. 351 00:39:08,263 --> 00:39:11,891 The lighter the piece, the thinner the steel. 352 00:39:13,143 --> 00:39:15,812 That's where the weaknesses come. 353 00:39:16,021 --> 00:39:19,816 Still, there are one or two tricks we can pull. 354 00:39:21,526 --> 00:39:22,277 Thomas? 355 00:39:32,162 --> 00:39:34,956 It's gonna be a cold night. 356 00:39:35,165 --> 00:39:36,791 - It sure as hell is. 357 00:40:21,503 --> 00:40:22,962 - Here, take this. 358 00:40:24,798 --> 00:40:27,092 Take it in both hands. 359 00:40:27,300 --> 00:40:28,718 Arms length, like so. 360 00:40:28,927 --> 00:40:30,345 Hold it out, a little further out. 361 00:40:30,553 --> 00:40:31,679 With that hand. 362 00:40:32,972 --> 00:40:35,308 Now hold it up like so, shoulder high, 363 00:40:35,517 --> 00:40:38,645 and wind it up one-half turn at a time. 364 00:40:45,402 --> 00:40:46,152 Good. 365 00:40:46,361 --> 00:40:49,155 Now, let it out slow and easy. 366 00:40:49,364 --> 00:40:51,282 Don't let it slip through your fingers. 367 00:40:51,491 --> 00:40:54,619 All the way to the bottom, same way you wound it up. 368 00:40:54,828 --> 00:40:55,495 Go ahead. 369 00:40:56,579 --> 00:40:58,415 Keep it up. Keep it up. 370 00:41:04,254 --> 00:41:04,963 Good. 371 00:41:05,171 --> 00:41:07,590 There, you did that very well. 372 00:41:08,508 --> 00:41:10,510 You're gonna do this morning and night 373 00:41:10,718 --> 00:41:13,096 until you can do it 30 times. 374 00:41:13,304 --> 00:41:14,931 - Then I'll be ready? 375 00:41:15,140 --> 00:41:16,516 - Then we'll get ya bigger rock. 376 00:43:08,753 --> 00:43:10,380 He's packed about three times as much powder 377 00:43:10,588 --> 00:43:13,508 in the barrel as you'll ever use. 378 00:43:13,716 --> 00:43:15,760 If it doesn't blow up in his face, 379 00:43:15,969 --> 00:43:17,428 it should last you. 380 00:44:04,684 --> 00:44:05,685 - Who is that? 381 00:44:08,104 --> 00:44:09,897 Looks like a preacher. 382 00:44:14,152 --> 00:44:15,069 - He's not. 383 00:44:16,446 --> 00:44:17,989 - New chamber. 384 00:44:18,197 --> 00:44:18,865 Two weeks. 385 00:44:26,122 --> 00:44:26,873 Maybe one. 386 00:45:00,657 --> 00:45:02,408 The reason I take such pains with the outside of a gun 387 00:45:02,617 --> 00:45:05,495 is because I've always thought death very unattractive. 388 00:45:05,703 --> 00:45:06,746 Mean, rotten things. 389 00:45:06,954 --> 00:45:08,748 No getting back at it. 390 00:45:08,956 --> 00:45:12,543 Least I can do is add a bit of style. 391 00:45:12,752 --> 00:45:13,836 - Why the two triggers? 392 00:45:14,045 --> 00:45:14,921 - Just a bit of Bailey magic. 393 00:45:15,129 --> 00:45:18,007 Saves using your thumb to cock the hammer. 394 00:45:18,216 --> 00:45:20,885 Use your middle finger to pull the lower trigger. 395 00:45:21,094 --> 00:45:22,303 The hammer goes back. 396 00:45:22,512 --> 00:45:23,846 Now pull the other. 397 00:45:27,225 --> 00:45:28,851 - Don't ever pull that trigger 398 00:45:29,060 --> 00:45:32,522 unless you're aiming at something, even if it's empty. 399 00:45:32,730 --> 00:45:36,025 That's your first lesson in firing a gun. 400 00:45:37,527 --> 00:45:38,361 Come on. 401 00:45:58,756 --> 00:46:00,341 We'll work from back of here. 402 00:46:00,550 --> 00:46:04,345 All the time, there's no sense in getting up close yet… 403 00:46:04,554 --> 00:46:06,597 Till you're fast. 404 00:46:06,806 --> 00:46:07,473 Now… 405 00:46:10,727 --> 00:46:14,897 Draw the weapon out of the holster slowly and carefully. 406 00:46:16,774 --> 00:46:17,525 No. 407 00:46:19,360 --> 00:46:20,194 Slow and careful. 408 00:46:20,403 --> 00:46:22,947 First comes right, then comes fast. 409 00:46:23,156 --> 00:46:25,074 - Okay. 410 00:46:25,283 --> 00:46:26,826 - Raise it to arm's length. 411 00:46:27,034 --> 00:46:28,828 Sight down the barrel with your right eye. 412 00:46:29,036 --> 00:46:30,246 Keep both eyes open, that's important, 413 00:46:30,455 --> 00:46:32,331 I'll tell you why later. 414 00:46:32,540 --> 00:46:34,250 Squeeze the trigger. 415 00:46:34,459 --> 00:46:35,501 Don't pull it. 416 00:46:38,421 --> 00:46:40,882 Now, then, just like an army mule, isn't it? 417 00:46:42,300 --> 00:46:44,302 - Yeah. - Yeah, that's a .45 caliber. 418 00:46:44,510 --> 00:46:45,720 .45 caliber. 419 00:46:45,928 --> 00:46:49,307 That'll lift a man clean off his feet from here. 420 00:46:49,515 --> 00:46:50,600 - But I didn't even touch it. 421 00:46:50,808 --> 00:46:52,560 - You hit the ground, front. 422 00:46:52,769 --> 00:46:53,478 Slightly to the right. 423 00:46:53,686 --> 00:46:54,979 Not bad. 424 00:46:55,188 --> 00:46:56,564 Try it again. 425 00:46:56,773 --> 00:46:59,567 This time, turn a little more sideways. 426 00:46:59,776 --> 00:47:02,195 You're a target, too, you know. 427 00:47:04,781 --> 00:47:05,531 Go ahead. 428 00:47:10,036 --> 00:47:10,703 Again. 429 00:47:16,042 --> 00:47:16,793 Again. 430 00:47:23,174 --> 00:47:23,841 Again. 431 00:47:28,179 --> 00:47:28,846 Again. 432 00:47:35,561 --> 00:47:37,855 But judging distance is not the most important thing, 433 00:47:38,064 --> 00:47:39,315 but damn near it. 434 00:47:40,525 --> 00:47:42,610 At sunset, a man'll cast a long shadow 435 00:47:42,819 --> 00:47:44,195 and give you the idea that there's a great distance 436 00:47:44,403 --> 00:47:46,364 between you, there may not be. 437 00:47:46,572 --> 00:47:50,076 At noon, there's no shadow, the sun is directly overhead. 438 00:47:50,284 --> 00:47:52,870 You'll feel you can reach out and touch him. 439 00:47:53,079 --> 00:47:55,331 If you're too close to a man, you see too much of him. 440 00:47:55,540 --> 00:47:59,252 You can watch him sweat, wet his mouth, blink. 441 00:47:59,460 --> 00:48:02,380 While your eyes are taking all that in, he can kill ya. 442 00:48:02,588 --> 00:48:03,840 Back off. 443 00:48:04,048 --> 00:48:05,341 See everything… 444 00:48:07,760 --> 00:48:09,178 And nothing. 445 00:48:09,387 --> 00:48:10,763 And hit him right here. 446 00:48:10,972 --> 00:48:11,889 Right there. 447 00:48:13,558 --> 00:48:15,560 And after you fire, move. 448 00:48:18,521 --> 00:48:19,272 Go ahead. 449 00:48:25,278 --> 00:48:26,028 Move when you've fired. 450 00:48:26,237 --> 00:48:28,573 He's shooting at you, too. 451 00:48:28,781 --> 00:48:30,575 Outside of judging distance, 452 00:48:30,783 --> 00:48:32,743 you gotta judge human nature. 453 00:48:32,952 --> 00:48:33,703 Now… 454 00:48:35,162 --> 00:48:37,915 There's a feller over here on your left 455 00:48:38,124 --> 00:48:41,210 looking mean, standing tall in the sun, 456 00:48:42,587 --> 00:48:44,297 his thumbs hookin' his gun belt, 457 00:48:44,505 --> 00:48:46,799 legs wide apart, hat tipped back. 458 00:48:47,008 --> 00:48:48,634 Over on your right, 459 00:48:48,843 --> 00:48:50,344 there's a fella whose face you can't see. 460 00:48:50,553 --> 00:48:52,221 His hat's down over his eyes, he's turned away from you, 461 00:48:52,430 --> 00:48:55,016 looks like he doesn't even notice you. 462 00:48:55,224 --> 00:48:56,601 Now you gotta kill both of 'em. 463 00:48:56,809 --> 00:49:00,980 It would behoove you to kill the fastest one first. 464 00:49:01,188 --> 00:49:01,939 Hop to it. 465 00:49:16,162 --> 00:49:16,996 Here. 466 00:49:18,372 --> 00:49:19,332 Right here. 467 00:49:19,540 --> 00:49:21,000 Let's keep working. 468 00:52:23,641 --> 00:52:24,725 - Doesn't look like a man who makes his way 469 00:52:24,934 --> 00:52:26,227 killing, does he? 470 00:52:28,979 --> 00:52:31,649 - Come on, now. 471 00:52:38,989 --> 00:52:39,782 Now. 472 00:53:12,690 --> 00:53:13,524 - Bailey? 473 00:53:15,860 --> 00:53:17,111 Them customers? 474 00:53:24,994 --> 00:53:27,913 - I could do without their business. 475 00:54:41,445 --> 00:54:42,488 - Winchester. 476 00:55:14,019 --> 00:55:14,687 - Bailey. 477 00:56:52,409 --> 00:56:54,244 - Again, Hannie! 478 00:56:54,453 --> 00:56:56,205 Again, Hannie! 479 00:57:02,252 --> 00:57:03,962 - We go! 480 00:57:54,096 --> 00:57:55,013 - Rufus, get down! 481 00:57:55,222 --> 00:57:56,557 The safe's gonna blow! 482 00:57:56,765 --> 00:57:57,850 - I'll be through in a minute. 483 00:57:58,058 --> 00:57:58,976 Get down, ya ninny! 484 00:57:59,184 --> 00:57:59,768 - I said I'll-- 485 00:58:16,034 --> 00:58:17,995 - You blew up the money! 486 00:58:18,203 --> 00:58:19,538 You dummy! 487 00:58:19,746 --> 00:58:20,497 You dummy! 488 00:58:22,416 --> 00:58:23,625 Come on, Rufus! 489 00:58:24,668 --> 00:58:25,461 - But I'm-- 490 00:58:25,669 --> 00:58:27,212 - Kee-rist! 491 00:58:32,509 --> 00:58:33,427 - Thanks, Em. 492 01:00:29,126 --> 01:00:32,337 - Well, the bartender said he's seen them, all right. 493 01:00:32,546 --> 01:00:34,256 In congress yesterday, if they're headed this way, 494 01:00:34,464 --> 01:00:37,884 that could put 'em here by this afternoon. 495 01:00:38,093 --> 01:00:42,222 I'll say it one more time: give it up, Hannie. 496 01:00:42,431 --> 01:00:43,181 - I can't. 497 01:00:43,390 --> 01:00:45,601 - You mean you won't. 498 01:00:45,809 --> 01:00:47,102 - I mean I can't. 499 01:00:48,854 --> 01:00:50,647 They're gonna get what they deserve. 500 01:00:50,856 --> 01:00:52,983 - Well, you're not. 501 01:00:53,191 --> 01:00:54,901 Win or lose, you lose. 502 01:00:55,986 --> 01:00:58,447 You'll not be the same person. 503 01:00:58,655 --> 01:00:59,948 - I hope to hell I'm not. 504 01:01:00,157 --> 01:01:02,868 - Well, it's your life, lady. 505 01:01:03,076 --> 01:01:03,744 - What kind of life? 506 01:01:03,952 --> 01:01:04,911 When every man I look at is thinking the same-- 507 01:01:05,120 --> 01:01:06,204 - I'm looking at you. 508 01:01:06,413 --> 01:01:07,414 - What do you see? 509 01:01:07,623 --> 01:01:12,169 - The woman I staked out of pure, damn meanness. 510 01:01:12,377 --> 01:01:14,838 I wish to God I'd left you there. 511 01:01:15,047 --> 01:01:16,173 I ought to now. 512 01:01:18,842 --> 01:01:19,676 - Go ahead. 513 01:01:20,761 --> 01:01:22,804 I don't need you anymore. 514 01:01:27,351 --> 01:01:29,770 - You just used me, is that it? 515 01:01:31,396 --> 01:01:32,397 - That's it. 516 01:01:37,819 --> 01:01:39,112 - Like I said… 517 01:01:41,239 --> 01:01:43,825 You're a terrible liar, Hannie. 518 01:02:25,242 --> 01:02:26,410 - What do you mean you don't have any money? 519 01:02:26,618 --> 01:02:27,703 What they hell'd you do with your share 520 01:02:27,911 --> 01:02:28,662 the last job we pulled? 521 01:02:28,870 --> 01:02:29,538 - What share? 522 01:02:29,746 --> 01:02:30,872 Nothing don't go very far. 523 01:02:31,081 --> 01:02:32,833 - Uh, Frank is right, Emmett. 524 01:02:33,041 --> 01:02:34,418 Uh, women cost money. 525 01:02:34,626 --> 01:02:35,210 - What the hell would you do with a woman? 526 01:02:35,419 --> 01:02:37,170 You got less in your pants than you got in your head. 527 01:02:37,379 --> 01:02:38,338 - Oh, shut up! 528 01:02:38,547 --> 01:02:39,673 Em, make him shut up. 529 01:02:39,881 --> 01:02:40,632 - Shut up! 530 01:02:41,591 --> 01:02:43,301 - And two makes four! 531 01:03:05,824 --> 01:03:08,160 - You sure smell good, Frank. 532 01:03:08,368 --> 01:03:09,703 Don't turn around. 533 01:03:13,248 --> 01:03:16,793 Now if you can manage to do as you're told, 534 01:03:18,378 --> 01:03:20,964 your life will be a lot easier. 535 01:03:22,924 --> 01:03:25,469 And a whole lot longer. 536 01:03:25,677 --> 01:03:27,095 Undo your gun belt. 537 01:03:32,017 --> 01:03:34,227 And let her hit the ground. 538 01:03:36,188 --> 01:03:38,982 Kick it away and turn around here. 539 01:03:40,692 --> 01:03:42,736 Frank Clemmons, isn't it? 540 01:03:43,695 --> 01:03:45,405 - If that's what it says there. 541 01:03:45,614 --> 01:03:49,326 - Frank, there's a hundred dollars on your head. 542 01:03:49,534 --> 01:03:51,787 That's what I call inflation. 543 01:03:53,580 --> 01:03:56,583 The sheriff's office is across the square. 544 01:03:56,792 --> 01:03:59,920 Let's see if we can get there together. 545 01:05:16,371 --> 01:05:17,455 - Thomas. 546 01:05:20,917 --> 01:05:21,585 Thomas? 547 01:05:26,089 --> 01:05:28,425 - Hannie, get me out of here. 548 01:06:38,244 --> 01:06:40,372 - You were right about me. 549 01:06:41,373 --> 01:06:42,832 I'm a rotten liar. 550 01:06:46,002 --> 01:06:48,046 - Rotten with a gun, too. 551 01:06:49,673 --> 01:06:51,132 - Now who's lying? 552 01:06:52,717 --> 01:06:55,595 - They'll kill you, Hannie. 553 01:06:55,804 --> 01:06:57,639 - They'll try. 554 01:07:01,685 --> 01:07:02,519 - Promise? 555 01:07:11,486 --> 01:07:13,279 Promise me you won't… 556 01:07:17,158 --> 01:07:17,993 Hannie. 557 01:07:21,746 --> 01:07:23,790 I'll be a son of a bitch. 558 01:08:32,150 --> 01:08:33,234 - Yes, ma'am? 559 01:08:34,694 --> 01:08:37,906 - The Clemmons brothers, you know where they are? 560 01:08:38,114 --> 01:08:42,118 - Don't know about the others, Frank's in Room 22. 561 01:08:44,120 --> 01:08:46,206 - That'll do for a start. 562 01:08:53,296 --> 01:08:56,091 - Hey, I don't remember hiring you. 563 01:08:56,299 --> 01:08:57,592 - You didn't. 564 01:08:57,801 --> 01:08:59,677 I'm looking for someone. 565 01:09:00,553 --> 01:09:04,307 - Well, if he's up there, he's not worth finding. 566 01:09:04,516 --> 01:09:06,142 - He's worth finding. 567 01:09:17,028 --> 01:09:18,530 - Starting early, Herman? 568 01:09:18,738 --> 01:09:19,697 - Finishing late, madam. 569 01:09:19,906 --> 01:09:21,825 - We'll be outside taking the sun. 570 01:09:22,033 --> 01:09:23,034 - Yes, ma'am. 571 01:09:37,423 --> 01:09:38,383 - Oh! 572 01:09:39,676 --> 01:09:40,426 - Get up! 573 01:09:53,356 --> 01:09:54,315 Strap it on. 574 01:09:55,859 --> 01:09:57,735 - Can I put my pants on? 575 01:09:57,944 --> 01:10:01,364 - You're not gonna need 'em for long. 576 01:10:01,573 --> 01:10:04,117 - What the hell is this all about? 577 01:10:04,325 --> 01:10:06,494 - I'm gonna kill ya. 578 01:10:12,208 --> 01:10:14,544 - You mean you're gonna try. 579 01:10:26,890 --> 01:10:28,766 - Anytime you're ready. 580 01:10:35,190 --> 01:10:38,318 - Again, Hannie. 581 01:10:38,526 --> 01:10:41,070 Again, Hannie. Again, Hannie. 582 01:10:41,279 --> 01:10:42,363 Again! 583 01:10:47,493 --> 01:10:48,244 - Oh! 584 01:10:51,539 --> 01:10:54,125 - Looks like your sign fell down. 585 01:11:02,967 --> 01:11:05,136 - There you are, $100 even. 586 01:11:07,013 --> 01:11:07,764 Damn it, woman. 587 01:11:07,972 --> 01:11:10,516 You didn't have to cut him in half, did you? 588 01:11:10,725 --> 01:11:13,311 - Both halves match, don't they? 589 01:11:14,145 --> 01:11:14,979 Here. 590 01:11:16,564 --> 01:11:17,482 For the funeral. 591 01:11:17,690 --> 01:11:21,110 - That's a, that's a very unusual gesture. 592 01:11:22,654 --> 01:11:25,865 - I learned it from a very unusual man. 593 01:11:27,116 --> 01:11:30,119 I expect all of it to go for the funeral. 594 01:11:30,328 --> 01:11:32,872 - I don't know is I like what you're implying, ma'am. 595 01:11:33,081 --> 01:11:35,416 - You don't have to like it, just remember it. 596 01:11:35,625 --> 01:11:36,834 - I'd sure hate to be you 597 01:11:37,043 --> 01:11:39,712 when the other Clemmons brothers find out about this. 598 01:11:39,921 --> 01:11:42,548 - I wouldn't wanna be you anytime. 599 01:11:54,018 --> 01:11:55,812 - I stole a Bible, Em. 600 01:11:57,397 --> 01:12:00,233 Do you want to read over Frank? 601 01:12:00,441 --> 01:12:02,151 - You know damn right well I can't read. 602 01:12:02,360 --> 01:12:03,236 To hell with him anyway. 603 01:12:03,444 --> 01:12:05,113 - You shouldn't have done that, Em. 604 01:12:05,321 --> 01:12:07,365 You're gonna gettin' God mad at us and he's-- 605 01:12:07,573 --> 01:12:08,992 - Shut your damn mouth! 606 01:12:09,200 --> 01:12:11,828 - Well, I want to say something over Frank! 607 01:12:12,036 --> 01:12:13,621 - Well, say it and get it the hell over with! 608 01:12:13,830 --> 01:12:14,747 - All right! 609 01:12:18,835 --> 01:12:19,669 Frank… 610 01:12:22,297 --> 01:12:23,298 You're dead. 611 01:12:27,176 --> 01:12:28,011 God… 612 01:12:29,971 --> 01:12:34,350 Damn if I don't miss you already, you miserable bastard! 613 01:12:34,559 --> 01:12:35,268 - Well, instead of bawling, 614 01:12:35,476 --> 01:12:37,061 you ought to be lookin' for the bitch that done it! 615 01:12:37,270 --> 01:12:38,271 - I have. 616 01:12:38,479 --> 01:12:40,523 Hell, yes, I have, just like a goddamn, 617 01:12:40,732 --> 01:12:41,524 excuse me, God, 618 01:12:41,733 --> 01:12:44,110 bloodhound, I been looking. 619 01:12:44,319 --> 01:12:47,071 Em, she's trying to break up our family. 620 01:12:47,280 --> 01:12:49,490 - Now how in the hell did ya guess that? 621 01:12:49,699 --> 01:12:51,409 - We gotta kill her ass. 622 01:12:51,617 --> 01:12:55,079 I'll hunt her down, and we'll kill her ass. 623 01:12:56,205 --> 01:12:59,000 - What are they doing over there? 624 01:12:59,208 --> 01:13:00,293 - Beats the hell out of me. 625 01:13:00,501 --> 01:13:03,629 - Well, get the hell over and find out. 626 01:13:09,385 --> 01:13:10,178 - Thanks. 627 01:13:11,220 --> 01:13:14,849 They said they're digging two more holes over there. 628 01:13:15,058 --> 01:13:15,892 They told them. 629 01:13:16,100 --> 01:13:17,060 - Who told them? 630 01:13:17,268 --> 01:13:18,895 - Some woman in town. 631 01:13:20,313 --> 01:13:21,856 - Oh, she did, huh? 632 01:13:22,899 --> 01:13:24,108 You tell them to dig just one, 633 01:13:24,317 --> 01:13:25,318 'cause that's all she's gonna need. 634 01:13:25,526 --> 01:13:26,527 - She? - She! 635 01:13:27,570 --> 01:13:30,198 'Cause we're gonna kill her ass. 636 01:13:39,248 --> 01:13:40,792 - Let's have about a quart of that. 637 01:13:41,000 --> 01:13:43,711 - Hmm, well, it doesn't exactly come as whiskey, ma'am. 638 01:13:43,920 --> 01:13:47,215 However, we do have a large-sized bottle. 639 01:13:50,510 --> 01:13:52,845 - Just drop the damn bottle. 640 01:13:57,308 --> 01:13:59,185 - Hello, Rufus. 641 01:14:01,896 --> 01:14:06,609 - I hear you got real smart since we saw you last. 642 01:14:06,818 --> 01:14:09,612 - Funny, I didn't hear the same thing about you. 643 01:14:09,821 --> 01:14:12,990 - That's a good old time we had 644 01:14:13,199 --> 01:14:17,036 back at your place, wasn't it? 645 01:14:17,245 --> 01:14:20,665 - Depends on which side of the good old time you were on. 646 01:14:20,873 --> 01:14:23,751 - Reason I didn't recognize you right off, 647 01:14:23,960 --> 01:14:28,047 I didn't know you with your clothes on. 648 01:14:30,633 --> 01:14:33,845 You know, Emmett and me's real sore 649 01:14:34,053 --> 01:14:36,389 about what you did to Frank. 650 01:14:36,597 --> 01:14:38,641 He was our brother, you know, 651 01:14:38,850 --> 01:14:40,643 and brothers don't grow on no goddamn trees, 652 01:14:40,852 --> 01:14:43,521 so I'll tell you what we're gonna do now. 653 01:14:43,729 --> 01:14:47,191 You and me and Em is going to have a little party 654 01:14:47,400 --> 01:14:49,360 for old times' sake, 655 01:14:49,569 --> 01:14:51,779 and then we're gonna separate your head 656 01:14:51,988 --> 01:14:53,531 from the rest of ya. 657 01:14:54,657 --> 01:14:56,367 Well, come on, sugar. 658 01:14:57,493 --> 01:14:58,619 Move your ass. 659 01:15:00,329 --> 01:15:01,456 I said move your-- 660 01:15:22,185 --> 01:15:23,436 - For the funeral. 661 01:15:23,644 --> 01:15:25,313 - Well, there's enough there for two. 662 01:15:25,521 --> 01:15:26,564 - That's right. 663 01:15:26,772 --> 01:15:29,066 - You know, you'd be doing me a big favor, Ms. Caulder, 664 01:15:29,275 --> 01:15:31,903 if you'd just get yourself right the hell out of my town 665 01:15:32,111 --> 01:15:34,530 before some innocent people get caught in your crossfire. 666 01:15:34,739 --> 01:15:36,657 - I wonder you didn't say the same thing to the Clemmons? 667 01:15:36,866 --> 01:15:38,034 - They weren't bothering nobody. 668 01:15:38,242 --> 01:15:40,495 They were just riding around being wanted. 669 01:15:40,703 --> 01:15:42,371 You're shooting the hell out of the place. 670 01:15:42,580 --> 01:15:44,123 - I'll tell you what, sheriff. 671 01:15:44,332 --> 01:15:45,625 You tell the last of the Clemmons 672 01:15:45,833 --> 01:15:47,043 that Hannie Caulder will be waiting for him 673 01:15:47,251 --> 01:15:48,836 out at the old prison. 674 01:15:49,045 --> 01:15:53,132 I'll settle my business and not offend you any further. 675 01:15:55,218 --> 01:15:58,721 - You're a hard woman, Hannie Caulder. 676 01:15:58,930 --> 01:16:01,015 - Like the man said, 677 01:16:01,224 --> 01:16:04,852 "There aren't any hard women, only soft men." 678 01:17:09,959 --> 01:17:11,460 - That bitch! 679 01:17:11,669 --> 01:17:13,421 Who the hell does she think she is 680 01:17:13,629 --> 01:17:15,798 treating my family to a funeral? 681 01:17:16,007 --> 01:17:17,633 God, where the hell is she? 682 01:17:17,842 --> 01:17:19,010 Goddamnit! Where is she? 683 01:17:19,218 --> 01:17:20,136 - She's at the old prison. 684 01:17:20,344 --> 01:17:21,637 She said she'd be waitin'. 685 01:17:21,846 --> 01:17:23,222 - Oh, she is, huh? 686 01:17:27,393 --> 01:17:30,605 - You make damn sure it's self-defense! 687 01:21:38,519 --> 01:21:40,396 - When a man's close to you, 688 01:21:40,604 --> 01:21:42,189 you see too much of him. 689 01:21:42,398 --> 01:21:46,402 You can see him sweat, lick his lips, blink his eyes. 690 01:21:47,653 --> 01:21:49,530 Watch his hands. 691 01:21:49,738 --> 01:21:50,573 Watch his eyes. 692 01:21:53,117 --> 01:21:55,119 Remember, you're a target too. 693 01:21:55,327 --> 01:21:57,204 Pick your spot. 694 01:21:57,413 --> 01:21:58,455 Ready, Hannie? 695 01:21:58,664 --> 01:21:59,331 Get ready. 696 01:22:00,416 --> 01:22:01,166 Now! 697 01:22:11,218 --> 01:22:12,970 Again, Hannie! Again! 698 01:22:37,202 --> 01:22:40,331 Win or lose, you lose, Hannie Caulder. 699 01:23:14,531 --> 01:23:17,117 ♪ Life 700 01:23:17,326 --> 01:23:20,704 ♪ Never is peaceful 701 01:23:20,913 --> 01:23:23,958 ♪ Not ever until you 702 01:23:24,959 --> 01:23:27,461 ♪ Find a way 703 01:23:29,254 --> 01:23:32,049 ♪ To stop 704 01:23:32,257 --> 01:23:35,552 ♪ It bein' a battle 705 01:23:35,761 --> 01:23:39,848 ♪ Let's make it more peaceful 706 01:23:40,057 --> 01:23:42,476 ♪ Day by day 707 01:23:43,852 --> 01:23:47,272 ♪ All the fightin' 708 01:23:47,481 --> 01:23:50,859 ♪ And the feudin' 709 01:23:51,068 --> 01:23:54,571 ♪ Keeps amountin' 710 01:23:54,780 --> 01:23:58,075 ♪ Just to nothin' 711 01:23:58,283 --> 01:24:01,829 ♪ People laughin' 712 01:24:02,037 --> 01:24:04,707 ♪ People singin' 713 01:24:05,708 --> 01:24:08,377 ♪ People lovin' 714 01:24:09,545 --> 01:24:12,589 ♪ That is something 715 01:24:21,640 --> 01:24:24,309 ♪ Life 716 01:24:24,518 --> 01:24:27,604 ♪ Never is peaceful 717 01:24:27,813 --> 01:24:31,483 ♪ Not ever until you 718 01:24:31,692 --> 01:24:34,111 ♪ Find a way 719 01:24:36,280 --> 01:24:39,033 ♪ To stop 720 01:24:39,241 --> 01:24:42,703 ♪ It bein' a battle 721 01:24:42,911 --> 01:24:46,874 ♪ So once it gets peaceful 722 01:24:47,082 --> 01:24:49,585 ♪ Make it stay 723 01:24:50,627 --> 01:24:53,213 ♪ Make it stay 724 01:24:54,214 --> 01:24:56,842 ♪ Make it stay 725 01:24:58,010 --> 01:25:00,679 ♪ Make it stay 726 01:25:00,779 --> 01:25:10,779 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net48192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.