All language subtitles for cd2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,500 --> 00:03:24,501 Pattern 2 00:03:45,507 --> 00:03:48,508 I like that. You are my best love pattern. 3 00:03:53,388 --> 00:03:56,388 You know, I know another slave we can enjoy together. 4 00:03:59,630 --> 00:04:02,631 Will you? 5 00:04:03,903 --> 00:04:06,906 That would be fantastic 6 00:04:13,185 --> 00:04:16,188 What is pattern? 7 00:04:21,398 --> 00:04:23,468 "Juelz you doing here? 8 00:04:23,469 --> 00:04:24,738 Edward Vine por ti. 9 00:04:24,739 --> 00:04:27,740 That's nice but wait I'll be out there in a second 10 00:04:39,663 --> 00:04:40,932 This is inappropriate behavior. 11 00:04:40,933 --> 00:04:43,300 I want you inside my Edward. 12 00:04:43,301 --> 00:04:44,669 He could see. 13 00:04:44,670 --> 00:04:47,673 Commander should never be in. his officer for any reason. 14 00:04:50,382 --> 00:04:52,449 I love you in now same. 15 00:04:52,450 --> 00:04:53,118 We are family no .. 16 00:04:53,119 --> 00:04:54,053 .. we can do that. 17 00:04:54,054 --> 00:04:56,021 Inside my ass. 18 00:04:56,022 --> 00:04:59,023 Juelz Hey, I do not know what you going on but whatever .. 19 00:05:00,697 --> 00:05:03,700 Juelz 20 00:05:05,440 --> 00:05:07,273 Juelz for this now. 21 00:05:07,274 --> 00:05:10,277 Juelz for this now. 22 00:05:10,514 --> 00:05:12,115 Juelz Take the boat. 23 00:05:12,116 --> 00:05:14,986 What we want landlady. 24 00:05:14,987 --> 00:05:17,391 ! They do, Take away the hands off. Let her go .. 25 00:05:17,392 --> 00:05:18,392 .. and take me to my! 26 00:05:18,393 --> 00:05:20,963 She is the prize for my Captain. 27 00:05:20,964 --> 00:05:22,532 Who is your Captain. 28 00:05:22,533 --> 00:05:24,234 You know him, Captain .. 29 00:05:24,235 --> 00:05:26,005 Victor .. Stagneti. 30 00:05:26,006 --> 00:05:27,508 "Stagneti? 31 00:05:27,509 --> 00:05:29,211 He's dead, I kill him. 32 00:05:29,212 --> 00:05:32,212 He is alive, and Juelz is going to carry on. 33 00:05:41,298 --> 00:05:44,300 I opened my palace for you and fills it with lies .. 34 00:05:48,810 --> 00:05:51,813 .. you're dead to me, take it to the cell. 35 00:05:52,650 --> 00:05:54,918 ! Juelz, Juelz! 36 00:05:54,919 --> 00:05:57,858 ! Juelz! 37 00:05:57,859 --> 00:06:00,862 ! Take away the hands of above, damn! 38 00:06:08,810 --> 00:06:11,679 The Emperor of your gold will for your services. 39 00:06:11,680 --> 00:06:13,650 Thanks 40 00:06:13,651 --> 00:06:16,654 Thanks 41 00:06:58,123 --> 00:07:01,126 ! Fight, fight, fight, fight! 42 00:07:07,372 --> 00:07:10,375 You want me to fight it 43 00:07:12,115 --> 00:07:15,116 Hey come here. 44 00:07:15,319 --> 00:07:18,321 Hey I do not want to hurt you, we give him a good show .. 45 00:07:18,491 --> 00:07:19,860 .. and maybe get out of here. 46 00:07:19,861 --> 00:07:22,862 ! Fight, fight, fight, fight! 47 00:07:23,599 --> 00:07:26,602 Make it look like these sore, you can go .. 48 00:07:28,108 --> 00:07:29,576 .. do better than that. 49 00:07:29,577 --> 00:07:32,578 It must seem true. 50 00:07:43,934 --> 00:07:46,934 How does that happen?, no one cries for me. 51 00:08:20,259 --> 00:08:22,897 Son of a bitch. 52 00:08:22,898 --> 00:08:23,933 Edward 53 00:08:23,934 --> 00:08:26,934 I open the door. 54 00:08:53,181 --> 00:08:56,184 I was about to kill that thing. 55 00:08:56,755 --> 00:08:57,522 If 56 00:08:57,523 --> 00:08:58,288 If 57 00:08:58,289 --> 00:08:58,956 Edward 58 00:08:58,957 --> 00:08:59,490 What? 59 00:08:59,491 --> 00:08:59,992 Come on. 60 00:08:59,993 --> 00:09:02,995 Come on. 61 00:09:09,408 --> 00:09:10,176 Your. 62 00:09:10,177 --> 00:09:13,179 It was not my decision .. 63 00:09:13,315 --> 00:09:14,815 It was not my decision .. 64 00:09:14,816 --> 00:09:17,620 and so they know I was kicking their ass. 65 00:09:17,621 --> 00:09:18,355 It's dangerous here, we .. 66 00:09:18,356 --> 00:09:21,359 .. to go back to my boat. 67 00:09:23,531 --> 00:09:26,533 Wait I need answers, I need answers now. 68 00:09:38,989 --> 00:09:40,725 That means that 69 00:09:40,726 --> 00:09:43,729 this has the eyes more narrowed chelates other 70 00:09:45,934 --> 00:09:47,135 ! You see Hai .. 71 00:09:47,136 --> 00:09:49,272 .. �Donde esta? 72 00:09:49,273 --> 00:09:51,777 The language spoken is not what he says. 73 00:09:51,778 --> 00:09:54,779 I'm a devil I am from China idiot. 74 00:09:54,949 --> 00:09:55,950 China is another .. 75 00:09:55,951 --> 00:09:57,420 .. name for hell. 76 00:09:57,421 --> 00:10:00,423 No China is another country, this .. 77 00:10:00,460 --> 00:10:02,426 .. to the east near La India. 78 00:10:02,427 --> 00:10:05,266 Shut your mouth Cervantes the devil 79 00:10:05,267 --> 00:10:08,105 I'm not Cervantes's devil or Wu. 80 00:10:08,106 --> 00:10:11,107 Now I am the captain. 81 00:10:11,243 --> 00:10:14,245 Shut up or I'll cut language. 82 00:10:16,119 --> 00:10:18,955 The Captain does not need these damn. 83 00:10:18,956 --> 00:10:21,959 You said you would take away Captain debt. 84 00:10:22,462 --> 00:10:25,464 These are not the crew. They are the devil and Cervantes. 85 00:10:27,670 --> 00:10:30,673 Whatever, I will make a bet with you, kill them .. 86 00:10:39,324 --> 00:10:41,493 ! Hai this alive! 87 00:10:41,494 --> 00:10:43,362 ! Hai this alive! 88 00:10:43,363 --> 00:10:45,666 ! Wu, why are you here?! 89 00:10:45,667 --> 00:10:47,103 What is Wu? 90 00:10:47,104 --> 00:10:48,471 Wu is a devil in Chinese. 91 00:10:48,472 --> 00:10:51,473 Wu is a devil in Chinese. 92 00:10:55,484 --> 00:10:58,485 It was as if controlled Zi Fang your mind .. 93 00:10:58,588 --> 00:11:00,123 she was my dear Juelz, She was ... 94 00:11:00,124 --> 00:11:02,494 Helmsman as way to open water. 95 00:11:02,495 --> 00:11:02,861 He wants Zi Fang with Juelz. 96 00:11:02,862 --> 00:11:03,896 He wants Zi Fang with Juelz. 97 00:11:03,897 --> 00:11:05,200 Fang Zi .. 98 00:11:05,201 --> 00:11:06,233 .. looking for Stagneti. 99 00:11:06,234 --> 00:11:08,204 What, he is dead. 100 00:11:08,205 --> 00:11:09,071 I know, perish .. 101 00:11:09,072 --> 00:11:09,773 .. total madness, but are also skeletons .. 102 00:11:09,774 --> 00:11:11,141 .. total madness, but are also skeletons .. 103 00:11:11,142 --> 00:11:13,945 warriors .. and I've seen. 104 00:11:13,946 --> 00:11:15,515 How do I know Stagneti? 105 00:11:15,516 --> 00:11:17,285 I was forced to Sarina to be in their group, 106 00:11:17,286 --> 00:11:19,556 I was forced to Sarina to be in their group, 107 00:11:19,557 --> 00:11:20,558 So I did it before he was deceived and. 108 00:11:20,559 --> 00:11:22,459 .. stuck in jail. 109 00:11:22,460 --> 00:11:23,795 Sorry. 110 00:11:23,796 --> 00:11:25,766 The scepter. 111 00:11:25,767 --> 00:11:27,368 Scepter 112 00:11:27,369 --> 00:11:29,772 The Scepter gives energies Protecting from evil. 113 00:11:29,773 --> 00:11:32,776 If we fail to Victor before Zi Fang, no person shall. 114 00:11:39,523 --> 00:11:42,525 .. against hope the devil. 115 00:11:43,096 --> 00:11:46,096 I am the Captain, who changes the winds of fate .. 116 00:11:47,702 --> 00:11:50,473 .. forever. 117 00:11:50,474 --> 00:11:53,475 .. forever. 118 00:11:55,582 --> 00:11:58,584 Do you have guns? 119 00:12:14,547 --> 00:12:17,548 Stagneti took my sister At midnight, the last thing .. 120 00:12:18,787 --> 00:12:21,789 .. I heard is that she is a sex slave of a Pirate .. 121 00:12:21,792 --> 00:12:24,196 Arminia .. called''Gold'' 122 00:12:24,197 --> 00:12:27,198 Oh, oh I see. 123 00:12:28,504 --> 00:12:30,373 No not at all, 124 00:12:39,121 --> 00:12:42,122 . a lot and if I have to I'll do it again. 125 00:12:42,593 --> 00:12:45,595 It's true what they say in the Caribbean is your sniper .. 126 00:12:47,101 --> 00:12:49,603 .. I send the Rose of the Devil. 127 00:12:49,604 --> 00:12:50,204 That is a lie are .. 128 00:12:50,205 --> 00:12:53,208 .. jealous, were my orders that sank the Rose of the Devil'''' 129 00:12:53,979 --> 00:12:56,981 .. I Stagneti defeat, anyone. 130 00:12:57,584 --> 00:12:59,620 See my glory. 131 00:12:59,621 --> 00:13:02,624 We'll see. 132 00:13:11,742 --> 00:13:14,544 Sign in 133 00:13:14,545 --> 00:13:16,816 Captain Reynolds, the Captain you want to report .. 134 00:13:16,817 --> 00:13:19,087 .. that we are reaching the Calaveras Water''''within hours. 135 00:13:19,088 --> 00:13:22,088 Thank you. 136 00:13:39,922 --> 00:13:40,990 As no. 137 00:13:40,991 --> 00:13:42,726 We want to hear the story of how you sent me .. 138 00:13:42,727 --> 00:13:44,997 .. The Rose of the Devil''and'' Victor Stagneti the drawer .. 139 00:13:44,998 --> 00:13:47,999 Davi .. of''Jones''. 140 00:13:49,204 --> 00:13:52,207 Sorry I have not seaworthy now time for storytelling. 141 00:13:54,912 --> 00:13:56,681 Please Captain, Pirates all y.. 142 00:13:56,682 --> 00:13:59,685 .. sailors talk about how your a. bravely defeats. 143 00:13:59,821 --> 00:14:02,822 . Stagneti Victor, we just want hear it from your pretty lips. 144 00:14:07,634 --> 00:14:10,635 Perhaps I have the short version how to beat the Rose of the Devil. 145 00:14:12,107 --> 00:14:14,578 Que bueno gracias sir. 146 00:14:14,579 --> 00:14:16,582 Thanks Captain. 147 00:14:16,583 --> 00:14:18,950 The first time I started battle with the bad .. 148 00:14:18,951 --> 00:14:21,954 Victor was Stagneti .. ancient Inca in a cave. 149 00:14:24,162 --> 00:14:25,829 What was in the cave? 150 00:14:25,830 --> 00:14:28,833 The cave, many rocks 151 00:14:29,438 --> 00:14:31,707 There were lots of snakes. 152 00:14:40,657 --> 00:14:42,690 giant .. 153 00:14:42,691 --> 00:14:44,026 What? 154 00:14:44,027 --> 00:14:46,665 Porcupine. 155 00:14:46,666 --> 00:14:47,532 "Hedgehog? 156 00:14:47,533 --> 00:14:49,468 That's not scary. 157 00:14:49,469 --> 00:14:52,472 If with 3 heads Leon. 158 00:14:54,211 --> 00:14:56,481 That fear. 159 00:14:56,482 --> 00:14:59,483 Do not know the worst, their legs were crocodiles and hands .. 160 00:15:03,828 --> 00:15:06,828 Tarantulas were poisonous .. and had a tail .. 161 00:15:08,869 --> 00:15:11,872 I was a very great .. King Cobra with a mouth .. 162 00:15:14,411 --> 00:15:17,413 .. bigger than the Leone 163 00:15:18,017 --> 00:15:19,719 What did you do? 164 00:15:19,720 --> 00:15:21,888 I did .. 165 00:15:21,889 --> 00:15:24,892 . I did the only thing I could do. 166 00:15:27,901 --> 00:15:30,736 Standing face to face with the Lions head felt .. 167 00:15:39,386 --> 00:15:42,388 .. the eyes of the beast. 168 00:15:44,760 --> 00:15:47,298 As long look in the eyes of Stagneti 3 million .. 169 00:15:47,299 --> 00:15:50,169 .. skeletons rose from eye of hell, .. 170 00:15:50,170 --> 00:15:52,705 .. devil also arose. 171 00:15:52,706 --> 00:15:53,841 Were you scared? 172 00:15:53,842 --> 00:15:56,845 Startled, I fear not 173 00:16:00,887 --> 00:16:03,725 Mounted above the beast in the Rose of the Devil with .. 174 00:16:03,726 --> 00:16:06,728 .. I cut one stroke the Victor Stagneti head. 175 00:16:10,770 --> 00:16:13,773 And to hell to hell and then the heavens opened .. 176 00:16:16,247 --> 00:16:19,248 .. and God gave me a kiss head and everything was fine .. 177 00:16:21,789 --> 00:16:24,790 .. with humanity and all living things, love 178 00:16:28,566 --> 00:16:29,801 You're so brave. 179 00:16:29,802 --> 00:16:31,137 So beautiful. 180 00:16:41,353 --> 00:16:44,356 So modest, kiss me. 181 00:16:45,061 --> 00:16:48,064 Kiss me too. 182 00:16:50,836 --> 00:16:53,838 Well, maybe a small reward. 183 00:19:59,450 --> 00:20:01,584 Skull Island. 184 00:20:01,585 --> 00:20:03,288 Captain Stagneti lives in .. 185 00:20:03,289 --> 00:20:06,292 .. the water below us. 186 00:20:07,964 --> 00:20:10,965 So small but so powerful. 187 00:20:13,372 --> 00:20:15,007 was captured .. 188 00:20:15,008 --> 00:20:18,009 .. first by the Spanish. 189 00:20:18,179 --> 00:20:21,051 Has the power to remove the .. 190 00:20:21,052 --> 00:20:23,987 .. wishes of one. 191 00:20:23,988 --> 00:20:26,991 King George ordered him return to the .. 192 00:20:27,161 --> 00:20:30,164 .. personally to island can find the treasure .. 193 00:21:12,035 --> 00:21:15,038 Send the strongest man the bottom of the hole and I .. 194 00:21:15,708 --> 00:21:18,711 locate the grave. 195 00:21:19,783 --> 00:21:21,783 ! Hasal come here! 196 00:21:21,784 --> 00:21:24,787 ! Hasal, Hasal, Hasal, Hasal! 197 00:22:54,906 --> 00:22:57,906 Emperor. 198 00:23:10,332 --> 00:23:13,333 All Hail Emperor to Stagneti 199 00:23:19,812 --> 00:23:22,815 It is time that the dark cover the sea. 200 00:23:28,361 --> 00:23:31,362 The black heart is born the sea. 201 00:23:40,749 --> 00:23:43,749 .. my sword will be my medicine. 202 00:23:44,921 --> 00:23:47,924 Do you think Juelz still is alive? 203 00:23:48,094 --> 00:23:51,097 No matter, this does not it has to do for peace .. 204 00:23:51,999 --> 00:23:53,669 .. also in revenge for thousands of innocent people .. 205 00:23:53,670 --> 00:23:56,672 .. died by the sword and mine, this has to stop. 206 00:23:58,244 --> 00:24:01,245 Serina left the Sea Stallion'''' to protect the life of Juelz .. 207 00:24:02,217 --> 00:24:04,520 .. Will you sacrifice your life that of the? 208 00:24:04,521 --> 00:24:05,222 Many have been .. 209 00:24:05,223 --> 00:24:08,223 .. burned, tortured, murdered and raped by my apathy. 210 00:24:11,332 --> 00:24:14,335 You left the dark, clean your hands of evil. 211 00:24:14,738 --> 00:24:17,739 My hands are stained, my soul is .. 212 00:24:17,809 --> 00:24:19,911 .. stained with the blood of good hearts. 213 00:24:19,912 --> 00:24:22,915 So do you have the innocent blood by Juelz tainted too? 214 00:24:51,799 --> 00:24:54,801 Good to see you again my love. 215 00:24:57,273 --> 00:25:00,276 Call me Emperor or pattern. 216 00:25:01,916 --> 00:25:04,886 If pattern. 217 00:25:04,887 --> 00:25:07,889 How to capture this Pirate Hunter? 218 00:25:09,328 --> 00:25:11,030 I was hunting me .. 219 00:25:11,031 --> 00:25:14,032 .. in exchange for freedom of serine. 220 00:25:15,037 --> 00:25:18,039 So that stuck with Serine Pirate hunters. 221 00:25:19,777 --> 00:25:21,780 If pattern 222 00:25:21,781 --> 00:25:24,784 She will soon return to me. 223 00:25:26,156 --> 00:25:27,824 Do you still love her? 224 00:25:27,825 --> 00:25:30,561 Love is God's work not mine, I need one .. 225 00:25:42,683 --> 00:25:45,684 The songs of the siren dark are singing. 226 00:25:47,457 --> 00:25:50,460 Come and eat your prey. 227 00:31:20,531 --> 00:31:23,533 Hey, Fang Zi lit the sirens. 228 00:31:23,803 --> 00:31:26,804 Ready to pursue 229 00:31:29,012 --> 00:31:30,513 The odds are in our favor. 230 00:31:30,514 --> 00:31:32,150 The odds will change .. 231 00:31:39,763 --> 00:31:42,000 Captain looking for another boat. 232 00:31:42,001 --> 00:31:43,234 Okay. 233 00:31:43,235 --> 00:31:46,237 She has the pace. 234 00:31:46,840 --> 00:31:49,045 The sea swallowed soon .. 235 00:31:49,046 --> 00:31:52,047 I met good friends .. when I was in hell. 236 00:32:07,241 --> 00:32:07,374 I met good friends .. when I was in hell. 237 00:32:07,375 --> 00:32:08,542 You have the right Captain our chances .. 238 00:32:08,543 --> 00:32:10,346 .. just change. 239 00:32:10,347 --> 00:32:10,879 Because they always have to be .. 240 00:32:10,880 --> 00:32:13,452 .. shit on natural because can not be a normal Pirate .. 241 00:32:13,453 --> 00:32:16,088 .. with a patch on leg the eye and a hook hand. 242 00:32:16,089 --> 00:32:17,992 That only exists in stories 243 00:32:17,993 --> 00:32:19,995 That boat is underway .. 244 00:32:19,996 --> 00:32:22,997 .. right at us. 245 00:32:26,807 --> 00:32:28,443 I never knew this was coming. 246 00:32:28,444 --> 00:32:29,311 ! Here it comes, 247 00:32:29,312 --> 00:32:32,312 Shoot the guns! 248 00:32:51,581 --> 00:32:54,582 I do not expect it and you? 249 00:32:56,188 --> 00:32:58,124 Would you fire the guns Emperor? 250 00:32:58,125 --> 00:33:01,128 No, let's see what they have. 251 00:33:02,465 --> 00:33:05,468 ! They will close all hands on deck, ready .. 252 00:33:06,173 --> 00:33:08,341 .. for battle! 253 00:33:08,342 --> 00:33:11,343 Think we lucky and they will continue pas�ndonos. 254 00:33:11,413 --> 00:33:14,416 Edward, your know that's not funny. 255 00:33:14,887 --> 00:33:17,890 Funny, I just want to fight something that no longer is dead. 256 00:33:18,791 --> 00:33:21,763 They're dead, then when you fight you try not to .. 257 00:33:21,764 --> 00:33:22,932 .. entangle your sword. 258 00:33:22,933 --> 00:33:25,404 Okay Captain. 259 00:33:25,405 --> 00:33:28,406 ! Come on women, I want face to face with him. 260 00:33:29,678 --> 00:33:32,680 ! If Captain 261 00:34:13,450 --> 00:34:16,451 ! Because always happen to me! 262 00:34:18,157 --> 00:34:19,827 Edward I told you. 263 00:34:19,828 --> 00:34:21,196 Not my fault. 264 00:34:21,197 --> 00:34:22,362 ! With his head! 265 00:34:22,363 --> 00:34:25,366 I know. 266 00:34:40,461 --> 00:34:43,098 Lord is approaching, will be face to face. 267 00:34:43,099 --> 00:34:45,336 Okay let it prepares your men for battle. 268 00:34:45,337 --> 00:34:48,338 As desired, ! Prepare for battle! 269 00:34:51,881 --> 00:34:53,449 Are you going to let up? 270 00:34:53,450 --> 00:34:56,451 You think. 271 00:35:29,308 --> 00:35:32,311 No this is getting getting ridiculous. 272 00:35:42,028 --> 00:35:44,733 Where you expect, I I'm not going to fight this thing! 273 00:35:44,734 --> 00:35:47,737 I shall return. 274 00:36:10,710 --> 00:36:13,711 Olivia, que bueno see you again. 275 00:36:44,600 --> 00:36:47,601 We do, I knew where were me another shot .. 276 00:36:48,273 --> 00:36:49,607 .. the fire of hell. 277 00:36:49,608 --> 00:36:50,575 Not until you promise .. 278 00:36:50,576 --> 00:36:53,314 hunting .. my sister. 279 00:36:53,315 --> 00:36:56,316 A giant squid will eat your Captain now is not the time for that Wu. 280 00:37:07,839 --> 00:37:09,173 She comes to us. 281 00:37:09,174 --> 00:37:11,375 ! Wu reloaded the guns! 282 00:37:11,376 --> 00:37:12,645 ! Wu hear me! 283 00:37:12,646 --> 00:37:13,880 I hear you. 284 00:37:13,881 --> 00:37:16,884 ! Load those guns! 285 00:37:16,887 --> 00:37:17,953 Promise me you married with her. 286 00:37:17,954 --> 00:37:19,890 If you promise me. 287 00:37:19,891 --> 00:37:21,092 Okay I will marry her. 288 00:37:21,093 --> 00:37:21,627 Promise 289 00:37:21,628 --> 00:37:24,631 ! If I marry you too, now down to load those guns! 290 00:37:25,168 --> 00:37:28,168 Okay, I hope not 're lying. 291 00:37:28,939 --> 00:37:31,942 ! For the love of God comes down and load those guns! 292 00:37:40,259 --> 00:37:43,260 Hell, I'll be hunting devils. 293 00:37:53,013 --> 00:37:56,016 We are all going to die. 294 00:38:02,962 --> 00:38:05,963 Load those guns, we're to die, we will die. 295 00:38:44,766 --> 00:38:47,766 ! I will marry you! 296 00:38:57,152 --> 00:39:00,154 Happy now, I cage pants again. 297 00:39:42,860 --> 00:39:45,863 Your first, my me like being late. 298 00:39:56,016 --> 00:39:59,016 Give my regards to Davi Jay fucking whore. 299 00:40:09,238 --> 00:40:10,472 "Juelz you doing? 300 00:40:10,473 --> 00:40:11,608 Making which means my boss. 301 00:40:11,609 --> 00:40:14,610 Well done my slave, now open it and tomato blood. 302 00:40:16,015 --> 00:40:19,018 As you wish master. 303 00:40:48,235 --> 00:40:50,772 The Grit,''''is a ghost stays inside you until .. 304 00:40:50,773 --> 00:40:53,774 .. give you a ghost. 305 00:40:54,745 --> 00:40:57,747 I will, cut your throat when you betrayed me. 306 00:40:58,385 --> 00:41:00,555 That's my regret. 307 00:41:00,556 --> 00:41:01,789 I regret that I left .. 308 00:41:01,790 --> 00:41:04,793 .. to see your final horrifying, I would like to see the mice .. 309 00:41:05,698 --> 00:41:07,234 prison .. eat meat of your bones while .. 310 00:41:07,235 --> 00:41:10,235 .. looked into my eyes. 311 00:41:20,088 --> 00:41:23,090 Do not fall asleep I want see your friend suffer .. 312 00:41:23,427 --> 00:41:26,229 . my sword while I take your blood. 313 00:41:26,230 --> 00:41:29,233 And this will be your last bite. 314 00:41:43,159 --> 00:41:46,161 I doubt it. 315 00:41:47,601 --> 00:41:50,602 You are a fag. 316 00:41:54,579 --> 00:41:57,579 Your commands make me shame, a 10 .. 317 00:41:57,883 --> 00:42:00,253 .. years could command that boat better than you. 318 00:42:00,254 --> 00:42:03,257 Maybe, but .. I still flood your boat. 319 00:42:03,627 --> 00:42:06,628 There will be no saving grace for your sniper this time. 320 00:42:19,887 --> 00:42:22,887 You know Edward, your are a poor fighter. 321 00:42:41,490 --> 00:42:43,392 How does it feel to know you were .. 322 00:42:43,393 --> 00:42:46,394 .. killed by the best Pirate in the world? 323 00:42:52,440 --> 00:42:55,442 How does it feel? 324 00:43:14,545 --> 00:43:17,546 It's over. 325 00:43:40,787 --> 00:43:43,788 I'm fine. 326 00:43:51,271 --> 00:43:53,373 ! Juelz these live, Juelz, Juelz! 327 00:43:53,374 --> 00:43:54,709 If you do not stop slap .. 328 00:43:54,710 --> 00:43:55,945 .. in the face you'll kick on the ball 329 00:43:55,946 --> 00:43:58,946 !'re Alive! 330 00:43:59,551 --> 00:44:01,687 Thanks for saving my life 331 00:44:01,688 --> 00:44:03,324 Your welcome 332 00:44:03,325 --> 00:44:05,359 Not Olivia. 333 00:44:05,360 --> 00:44:06,261 Your welcome 334 00:44:06,262 --> 00:44:07,530 What? 335 00:44:07,531 --> 00:44:09,534 What are you doing here? 336 00:44:09,535 --> 00:44:12,536 Saving their lives, no .. 337 00:44:13,174 --> 00:44:14,475 .. realized. 338 00:44:14,476 --> 00:44:16,111 Homework. 339 00:44:16,112 --> 00:44:19,114 I do not remember that. 340 00:44:19,351 --> 00:44:22,352 I did the bravest thing of my life and nobody knows. 341 00:44:22,789 --> 00:44:25,792 I think it was very brave, but we can go home. 342 00:44:28,066 --> 00:44:31,066 As Edward was able to save the day without Wu, let me tell you, I .. 343 00:44:45,760 --> 00:44:47,663 I believe you. 344 00:44:47,664 --> 00:44:50,667 Do not believe me. 345 00:44:50,904 --> 00:44:53,904 Perhaps he went overboard. 346 00:44:54,341 --> 00:44:55,575 We did that. 347 00:44:55,576 --> 00:44:57,579 Surely if Oxford. 348 00:44:57,580 --> 00:44:59,550 I am so happy 349 00:44:59,551 --> 00:45:02,420 I told you to get me When I am driving. 350 00:45:02,421 --> 00:45:05,058 You are my bear. 351 00:45:05,059 --> 00:45:06,762 Okay, when this battle is over .. 352 00:45:06,763 --> 00:45:09,764 .. we talk about the rules of battle, you know? 353 00:45:10,334 --> 00:45:12,604 I have a bear hug for you. 354 00:45:12,605 --> 00:45:13,406 For. 355 00:45:13,407 --> 00:45:14,275 I love you. 356 00:45:14,276 --> 00:45:15,277 Get off. 357 00:45:15,278 --> 00:45:18,278 I love you. 358 00:45:43,623 --> 00:45:46,626 For the love of gold give me a minute to be alone. 359 00:45:55,976 --> 00:45:56,977 I thought. 360 00:45:56,978 --> 00:45:59,981 I see Hai has you under much stress. 361 00:46:00,150 --> 00:46:02,387 As you have nerves of speak well of it, Hai .. 362 00:46:02,388 --> 00:46:05,389 .. is a fantastic Chinese. It makes me happy and it is over .. 363 00:46:08,030 --> 00:46:10,233 .. I can tell you. 364 00:46:10,234 --> 00:46:12,603 Just to clarify, the night .. 365 00:46:12,604 --> 00:46:15,240 .. you tried to burn alive I did not sleep with anyone .. 366 00:46:15,241 --> 00:46:16,342 .. but you. 367 00:46:16,343 --> 00:46:18,781 Oh yes, then because you were with him. 368 00:46:18,782 --> 00:46:21,783 He is the captain of the boat, I am the first female .. 369 00:46:22,420 --> 00:46:25,158 . I owe you so kill we did. 370 00:46:25,159 --> 00:46:26,827 I did nothing .. 371 00:46:26,828 --> 00:46:27,961 . was thought of Bernard. 372 00:46:27,962 --> 00:46:29,030 I do not believe you. 373 00:46:29,031 --> 00:46:32,034 I was in a very tangled 374 00:46:41,787 --> 00:46:44,787 and I have become a better man 375 00:46:45,625 --> 00:46:48,628 I realized that I need you you love me because I love myself. 376 00:46:53,771 --> 00:46:56,774 Finally. 377 00:47:00,349 --> 00:47:02,151 You are not alone are the only .. 378 00:47:02,152 --> 00:47:03,520 .. a whore for attention. 379 00:47:03,521 --> 00:47:05,191 What does this mean? 380 00:47:05,192 --> 00:47:08,193 You heard me, do not have the capacity to love these .. 381 00:47:09,832 --> 00:47:12,834 .. scared of love. these scared and you're gonna end .. 382 00:47:13,405 --> 00:47:16,406 .. like me. Confused and looking for someone who .. 383 00:47:16,809 --> 00:47:19,812 .. is afraid of love true, as you like .. 384 00:47:20,082 --> 00:47:23,054 .. you were a bureau in sex. 385 00:47:23,055 --> 00:47:26,055 You said that I was the best on this side of the Caribbean. 386 00:47:28,430 --> 00:47:30,098 Then I met Ai. 387 00:47:30,099 --> 00:47:33,002 What is so unique Hai? 388 00:47:41,216 --> 00:47:44,219 I remember giving pleasure very well. 389 00:47:49,196 --> 00:47:52,199 It's different, is a thing of This is something you would not understand 390 00:47:55,608 --> 00:47:58,609 I'm on a plane sex different from you and me ... yo .. 391 00:48:01,184 --> 00:48:04,185 .. I had better enjoy. 392 00:48:05,858 --> 00:48:08,628 She licks and gives you pleasure .. 393 00:48:08,629 --> 00:48:11,629 .. until it explodes in my mouth. 394 00:48:14,104 --> 00:48:15,639 ! Bear! 395 00:48:15,640 --> 00:48:17,109 ! Hai! 396 00:48:17,110 --> 00:48:20,111 Hai do not cry. only you was saying goodbye. 397 00:48:21,317 --> 00:48:23,352 Juelz not need to hear it truth. 398 00:48:23,353 --> 00:48:25,556 Do not you love me. 399 00:48:25,557 --> 00:48:28,558 Not me I love you more than everything but I need your me .. 400 00:48:44,020 --> 00:48:45,756 If I just want to know you love me, 401 00:48:45,757 --> 00:48:48,561 If I just want to know you love me, 402 00:48:48,562 --> 00:48:51,563 you can sigar to which want while you love me. 403 00:48:52,935 --> 00:48:55,938 This framework can be fun. 404 00:48:58,513 --> 00:49:01,513 Hai I would like to stay and help our happiness. 405 00:49:04,187 --> 00:49:07,190 There is a bear you make me so happy, I love you. 406 00:49:09,296 --> 00:49:12,298 I love you too. 407 00:53:18,274 --> 00:53:19,843 Feel better comandona. 408 00:53:19,844 --> 00:53:21,513 Better than ever captain .. 409 00:53:21,514 --> 00:53:23,682 .. do not know how to thank you. 410 00:53:23,683 --> 00:53:24,750 Do not give thanks .. 411 00:53:24,751 --> 00:53:26,186 .. we're family. 412 00:53:26,187 --> 00:53:29,158 If Captain, you did. 413 00:53:29,159 --> 00:53:32,160 Oh Stagneti, defeated the the most cruel man .. 414 00:53:52,098 --> 00:53:55,098 Littlton, Governor Littlton who in their sound mind .. 415 00:53:58,541 --> 00:54:01,544 .. choose Littlton as Governor. 416 00:54:05,151 --> 00:54:08,154 Sign. 417 00:54:08,357 --> 00:54:11,358 Captain, I talk to you. 418 00:54:12,163 --> 00:54:15,166 Yes and no. 419 00:54:17,874 --> 00:54:20,709 I was just writing a letters of thanks to Gov. .. 420 00:54:20,710 --> 00:54:23,713 .. Littlton for the King. 421 00:54:25,620 --> 00:54:27,220 I want to forgive me for .. 422 00:54:27,221 --> 00:54:30,223 .. doubt, you are truly a brave warrior .. 423 00:54:41,879 --> 00:54:44,282 Do not argue with you about that 424 00:54:44,283 --> 00:54:44,716 I want to thank you for .. 425 00:54:44,717 --> 00:54:47,720 .. save my life, I always Captain will be in your deck .. 426 00:54:51,126 --> 00:54:54,129 It was not as back to Kingston and. 427 00:54:54,400 --> 00:54:57,403 .. Governor of him to Sarina their freedom after me .. 428 00:54:58,308 --> 00:54:59,607 .. can say thank you. 429 00:54:59,608 --> 00:55:02,611 If Kingston. 430 00:55:03,014 --> 00:55:05,885 Kingston. 431 00:55:05,886 --> 00:55:08,622 I was wondering if we can expect a bit to go to Kingston. 432 00:55:08,623 --> 00:55:08,989 We must return to the .. 433 00:55:08,990 --> 00:55:10,826 .. Shibulba island now. 434 00:55:10,827 --> 00:55:12,664 "Shibulba? 435 00:55:12,665 --> 00:55:15,665 My sister have it as prisoner. 436 00:55:23,147 --> 00:55:26,150 .. -Make a decision, go directly to Kingston and. 437 00:55:26,987 --> 00:55:28,121 .. then Shibulba. 438 00:55:28,122 --> 00:55:31,123 Edward I told the Governor never give freedom to Serine 439 00:55:41,577 --> 00:55:44,580 .. you have to protect it. 440 00:55:45,485 --> 00:55:48,486 Look at these guns for glory. 441 00:55:49,524 --> 00:55:51,994 If I am a powerful'' warrior of destruction'' 442 00:55:51,995 --> 00:55:54,864 We must return to Shibulba, Edward, my sister .. 443 00:55:54,865 --> 00:55:57,868 .. you need. 444 00:55:59,875 --> 00:56:02,875 As you can say no to three beautiful .. 445 00:56:03,546 --> 00:56:06,549 .. women in need. 446 00:56:07,321 --> 00:56:10,322 Whatever, something not feels good. 447 00:56:11,594 --> 00:56:14,596 That feels good. 448 00:56:19,774 --> 00:56:22,777 Perhaps first serious Shibulba Maybe 449 00:56:28,288 --> 00:56:31,290 I will report back .. 450 00:56:42,845 --> 00:56:44,481 So do not you remember that you said you want me on .. 451 00:56:44,482 --> 00:56:46,217 That these telling stories again. 452 00:56:46,218 --> 00:56:47,921 That these telling stories again. 453 00:56:47,922 --> 00:56:49,322 Practically raped me. 454 00:56:49,323 --> 00:56:50,124 If. 455 00:56:50,125 --> 00:56:52,493 Because I'm going to lie. 456 00:56:52,494 --> 00:56:55,065 Perhaps you can tell me the secrets of your dust. 457 00:56:55,066 --> 00:56:57,971 I do not give my secrets to Diablo Blanco. 458 00:56:57,972 --> 00:57:00,972 I see. 459 00:57:02,578 --> 00:57:04,447 My back is killing me. 460 00:57:04,448 --> 00:57:06,416 There's my teddy. 461 00:57:06,417 --> 00:57:09,355 ! Juelz! 462 00:57:09,356 --> 00:57:11,426 I have to forgive my arrogance. 463 00:57:11,427 --> 00:57:12,760 No apologies, tu .. 464 00:57:12,762 --> 00:57:14,596 .. You helped save my life. 465 00:57:14,597 --> 00:57:17,600 Something else that I owe you. 466 00:57:17,769 --> 00:57:19,205 Commander. 467 01:04:02,469 --> 01:04:03,269 If Captain. 468 01:04:03,270 --> 01:04:06,272 Reports to the helm. 469 01:04:08,346 --> 01:04:09,813 Your Captain orders. 470 01:04:09,814 --> 01:04:10,414 Follow the tour until .. 471 01:04:10,415 --> 01:04:13,418 .. see the fires of hell, until the sky send your .. 472 01:04:13,722 --> 01:04:16,224 .. light into the darkness of evil. 473 01:04:16,225 --> 01:04:17,926 Where are you Captain? 474 01:04:17,927 --> 01:04:20,930 Back to the island of Shibulba 475 01:04:21,000 --> 01:04:24,003 We have a sister to rescue. 32945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.