Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,986 --> 00:00:21,155
GRANDPA:
Oh, I'm much obliged
to you, sir.
2
00:00:21,222 --> 00:00:22,523
Where you heading?
3
00:00:22,590 --> 00:00:25,993
I'm going as far east
as you can take me.
4
00:00:26,060 --> 00:00:30,498
-You're leaving the Mountain?
-My son has kicked me out.
5
00:01:37,765 --> 00:01:41,269
JOHN-BOY: As the news of war in
Europe grew increasingly grim,
6
00:01:41,335 --> 00:01:44,071
we could feel a tension
here at home,
7
00:01:44,138 --> 00:01:46,174
a charge of electricity
in the air
8
00:01:46,240 --> 00:01:48,008
as we looked
to the outside world
9
00:01:48,075 --> 00:01:50,678
with new interest and concern.
10
00:01:50,744 --> 00:01:52,713
It was a time
when my brother Ben
11
00:01:52,780 --> 00:01:55,483
was reaching out
for new horizons.
12
00:01:55,549 --> 00:01:58,452
And for my family,
the long Depression years
13
00:01:58,519 --> 00:02:00,554
were coming to an end.
14
00:02:08,929 --> 00:02:10,864
-Hey, Ben.
-Mr. Jarvis, what's all this?
15
00:02:10,931 --> 00:02:14,034
Well, I'm closing down, Ben.
Going out of business.
16
00:02:14,101 --> 00:02:16,904
I'm sorry to hear that. Now that
I've graduated high school,
17
00:02:16,970 --> 00:02:19,373
I was planning that
I'd get a full-time job here.
18
00:02:19,440 --> 00:02:20,841
Thought you were doing
good business.
19
00:02:20,908 --> 00:02:23,211
Yeah, but I can do better
in defense work.
20
00:02:23,277 --> 00:02:25,346
My brother found me a job
at the shipyards.
21
00:02:25,413 --> 00:02:27,748
You wouldn't believe
the money there're offering.
22
00:02:27,815 --> 00:02:30,718
I'm glad for you.
It sure puts me up a tree.
23
00:02:30,784 --> 00:02:32,853
Well, everything's
changing, Ben.
24
00:02:32,920 --> 00:02:34,588
You gotta move
with the times.
25
00:02:34,655 --> 00:02:36,624
I suppose Darlene
will be going with you.
26
00:02:36,690 --> 00:02:38,659
No, she and her mother
are staying here.
27
00:02:38,726 --> 00:02:41,395
I'll board with my brother
and come home on weekends.
28
00:02:41,462 --> 00:02:43,931
-Good luck down there.
-Thank you.
29
00:02:43,997 --> 00:02:47,000
I'll write you a recommendation
if it'll help you find a job.
30
00:02:47,067 --> 00:02:50,204
-I'd appreciate that a lot.
-Come on in the office, Ben.
31
00:02:50,271 --> 00:02:51,872
Okay.
32
00:02:53,641 --> 00:02:55,476
JASON: This one looks
kind of nice.
33
00:02:55,543 --> 00:02:58,612
Oh, yes, that one is marked down
from 59 to 49.
34
00:02:58,679 --> 00:03:02,182
-I'll take it.
-Sure you'll be pleased with it.
35
00:03:02,250 --> 00:03:04,485
Thanks, Corabeth.
36
00:03:06,354 --> 00:03:08,989
Oh, Ike, any mail
for the family?
37
00:03:09,056 --> 00:03:11,191
No, but there's something
I'd like you to drop off,
38
00:03:11,259 --> 00:03:12,526
if you would.
39
00:03:12,593 --> 00:03:14,695
It's for Fern Lockwood,
it's from Philadelphia.
40
00:03:14,762 --> 00:03:17,064
And, well, she's been
writing me notes about it
41
00:03:17,130 --> 00:03:21,502
for a couple of weeks.
42
00:03:21,569 --> 00:03:25,473
Oh, now, don't bother Jason with
that. I'll deliver that package.
43
00:03:25,539 --> 00:03:28,942
I think that Corabeth would
just like to get a look at Fern.
44
00:03:29,009 --> 00:03:31,211
I'm afraid he's right.
45
00:03:31,279 --> 00:03:33,281
I have heard of this
mysterious creature
46
00:03:33,347 --> 00:03:34,515
ever since I came
into this county
47
00:03:34,582 --> 00:03:36,817
and I have yet
to lay eyes on her.
48
00:03:36,884 --> 00:03:39,119
You wouldn't get to see her
and neither will Jason.
49
00:03:39,186 --> 00:03:42,323
When I drop the groceries,
I put them on the porch
50
00:03:42,390 --> 00:03:44,191
she doesn't come out
till I'm gone.
51
00:03:44,258 --> 00:03:46,159
We'll see.
52
00:03:46,226 --> 00:03:48,796
Just drop the package
on the porch, ring the bell,
53
00:03:48,862 --> 00:03:50,631
then don't stand around
and wait, okay?
54
00:03:50,698 --> 00:03:52,966
Alright. See you all later.
Thanks again.
55
00:03:53,033 --> 00:03:55,102
-Bye, Jason.
-Bye-bye.
56
00:03:55,168 --> 00:03:57,605
Mr. Godsey,
I fail to understand
57
00:03:57,671 --> 00:04:00,508
why you cannot agree
with me just once.
58
00:04:43,951 --> 00:04:45,819
FERN: Young man?
59
00:04:48,556 --> 00:04:52,893
Would you kindly
split the log by the back door?
60
00:04:52,960 --> 00:04:54,562
Sure.
61
00:05:38,839 --> 00:05:40,874
Pa, there're building
a new hospital
62
00:05:40,941 --> 00:05:43,276
over in Charlottesville.
We might get the contract.
63
00:05:43,343 --> 00:05:46,514
Hospital contract? Well,
we better get in our order.
64
00:05:46,580 --> 00:05:48,348
Put in a bid
before Willie Pawlett
65
00:05:48,416 --> 00:05:50,951
gets his in over
at Charlottesville.
66
00:05:51,018 --> 00:05:52,520
(ALL CHATTERING)
67
00:05:52,586 --> 00:05:55,222
I'm moving to Norfolk.
68
00:05:55,288 --> 00:05:59,560
I said I'm moving to Norfolk.
69
00:05:59,627 --> 00:06:01,995
-Why are you going there for?
-What was that, Son?
70
00:06:02,062 --> 00:06:04,798
I'm moving to Norfolk
to get me a job.
71
00:06:04,865 --> 00:06:07,234
Couldn't you find something
a little closer to home?
72
00:06:07,300 --> 00:06:08,936
Mama, that's where the jobs are.
73
00:06:09,002 --> 00:06:10,504
Roosevelt's building
tons of ships
74
00:06:10,571 --> 00:06:12,406
to send supplies to England.
75
00:06:12,473 --> 00:06:14,442
I'll be home weekends
and every holiday.
76
00:06:14,508 --> 00:06:15,676
That's what John-Boy said
77
00:06:15,743 --> 00:06:20,380
and we haven't seen him
since he left.
78
00:06:20,448 --> 00:06:22,215
Daddy?
79
00:06:22,282 --> 00:06:24,151
I don't know, Son.
80
00:06:24,217 --> 00:06:25,318
You're the only one in the mill
81
00:06:25,385 --> 00:06:28,088
who can run that machine
besides Pa.
82
00:06:28,155 --> 00:06:29,623
But there's no work.
83
00:06:29,690 --> 00:06:31,291
I know there's no work,
not right now,
84
00:06:31,358 --> 00:06:34,027
but we're liable to get some,
then we're gonna need you.
85
00:06:38,165 --> 00:06:39,700
Hey, whose is this?
86
00:06:39,767 --> 00:06:43,236
It was John-Boy's. I've worn it
few times, but you can have it.
87
00:06:43,303 --> 00:06:44,905
Well, thanks.
88
00:06:44,972 --> 00:06:47,741
I still can't get over Mama
and Daddy letting him go.
89
00:06:47,808 --> 00:06:49,276
Jim-Bob, it's how you handle it.
90
00:06:49,342 --> 00:06:52,245
Notice how I didn't ask them,
I just said I'm going.
91
00:06:52,312 --> 00:06:56,316
I'm never gonna get out of here.
They still think I'm a baby.
92
00:06:56,383 --> 00:06:57,451
That's 'cause you are.
93
00:06:57,518 --> 00:06:58,986
You better shut up then, Walton.
94
00:06:59,052 --> 00:07:01,354
I'd hate to fight with you
on your last night.
95
00:07:01,421 --> 00:07:04,191
If there's gonna be a fight,
wait till I get back.
96
00:07:04,257 --> 00:07:06,026
-Where you going?
-Over to Fern Lockwood's.
97
00:07:06,093 --> 00:07:07,995
I left my jacket there.
I'll be right back.
98
00:07:08,061 --> 00:07:11,999
-Unless she puts a hex on you.
-Ha.
99
00:07:15,803 --> 00:07:18,071
(MUSIC BOX PLAYING)
100
00:07:34,655 --> 00:07:38,325
FERN: Who's there?
101
00:07:38,391 --> 00:07:40,894
It's only me, Miss Lockwood.
102
00:07:42,362 --> 00:07:46,433
I left my jacket here this
morning when I split the wood.
103
00:07:46,500 --> 00:07:49,537
-Jason.
-Yes.
104
00:07:49,603 --> 00:07:53,473
-The musical one?
-That's right.
105
00:07:53,541 --> 00:07:57,177
When you were a little boy,
you used to walk by this house
106
00:07:57,244 --> 00:07:59,613
and sometimes
you would play the harmonica.
107
00:07:59,680 --> 00:08:01,815
How did you know that?
108
00:08:01,882 --> 00:08:04,351
In the afternoons I sit
in a summer house,
109
00:08:04,417 --> 00:08:07,287
by the edge of the yard
near the road.
110
00:08:07,354 --> 00:08:09,923
I always waited for
you young people to pass by
111
00:08:09,990 --> 00:08:12,292
on your way back from school,
112
00:08:12,359 --> 00:08:16,597
and I listened, shamelessly,
to your conversation
113
00:08:16,664 --> 00:08:20,734
and shared your lives.
114
00:08:20,801 --> 00:08:22,870
Recently, there's been only
115
00:08:22,936 --> 00:08:26,940
the youngest girl
and the youngest boy.
116
00:08:27,007 --> 00:08:29,777
Jim-Bob and Elizabeth
are the only ones in school now.
117
00:08:32,012 --> 00:08:36,349
I've often wondered
what happened to the older ones.
118
00:08:36,416 --> 00:08:40,988
Well, John-Boy's in New York
writing his second novel.
119
00:08:41,922 --> 00:08:44,692
I'm a student at Kleinberg.
120
00:08:44,758 --> 00:08:47,961
Mary Ellen's about to have
a baby.
121
00:08:48,028 --> 00:08:50,598
Erin's working
and going to school in Rockfish,
122
00:08:50,664 --> 00:08:52,265
and Ben's leaving tomorrow
for Norfolk.
123
00:08:52,332 --> 00:08:53,667
(FERN EXCLAIMS)
124
00:08:53,734 --> 00:08:56,169
How overwhelming!
125
00:08:56,236 --> 00:09:00,440
What the passage of time
does to us all.
126
00:09:00,507 --> 00:09:03,677
Yes, ma'am.
127
00:09:03,744 --> 00:09:06,279
One of the pleasures
I allow myself
128
00:09:06,346 --> 00:09:10,250
is a fire in the fireplace
on cool evenings.
129
00:09:10,317 --> 00:09:14,688
Would you come by again
and manage the firewood for me?
130
00:09:14,755 --> 00:09:16,990
Sure. Be glad to.
131
00:09:19,326 --> 00:09:21,394
Good night, Jason.
132
00:09:21,461 --> 00:09:23,096
Good night.
133
00:09:49,256 --> 00:09:52,025
Better go get your tickets, Son,
leave your suitcase here.
134
00:09:52,092 --> 00:09:53,661
Yes, sir.
135
00:09:56,196 --> 00:09:58,365
You've had that same smile
on your face
136
00:09:58,431 --> 00:09:59,733
for the last half hour.
137
00:09:59,800 --> 00:10:05,505
-It's not real.
-You pretending something?
138
00:10:05,572 --> 00:10:07,107
Pretending that
I'm a good mother.
139
00:10:07,174 --> 00:10:09,342
And that I can let go
of my children
140
00:10:09,409 --> 00:10:12,045
when they think
they're ready to leave me.
141
00:10:12,112 --> 00:10:14,547
Well, at least he's not going
off to war.
142
00:10:14,614 --> 00:10:16,383
Thank God for that.
143
00:10:20,921 --> 00:10:22,990
I got the ticket.
144
00:10:23,056 --> 00:10:25,558
Don't forget
where you live, Son.
145
00:10:25,625 --> 00:10:27,928
I won't, Daddy.
146
00:10:30,898 --> 00:10:33,300
Bye-bye, Mama.
147
00:10:35,368 --> 00:10:37,304
I packed some soap
in your suitcase.
148
00:10:37,370 --> 00:10:39,907
Wash your underwear
and don't forget to change.
149
00:10:39,973 --> 00:10:42,142
As soon as you get there,
find a church
150
00:10:42,209 --> 00:10:44,577
and go every Sunday to meet
the right people.
151
00:10:44,644 --> 00:10:45,846
Yes, ma'am.
152
00:10:45,913 --> 00:10:47,247
I don't expect you
to write everyday,
153
00:10:47,314 --> 00:10:49,582
I packed
envelopes with stamps
154
00:10:49,649 --> 00:10:51,952
and some writing paper,
so you can write.
155
00:10:52,019 --> 00:10:54,154
-I have to go, Ma.
-And don't stay out too late.
156
00:10:54,221 --> 00:10:57,758
And you be careful
of those streets at night.
157
00:11:16,643 --> 00:11:19,679
I bet he forgot
to pack his toothbrush.
158
00:11:19,747 --> 00:11:22,149
I'll bet he did.
159
00:11:37,330 --> 00:11:40,700
-Where you headed?
-Norfolk.
160
00:11:40,768 --> 00:11:44,304
So am I. Supposed to be
some jobs down there.
161
00:11:44,371 --> 00:11:45,739
That's what I hear.
162
00:11:45,806 --> 00:11:49,376
That's what I hear, too.
What's your name?
163
00:11:49,442 --> 00:11:51,745
Anson Adams. What's yours?
164
00:11:51,812 --> 00:11:53,947
Ben Walton.
It's nice to meet you.
165
00:12:11,298 --> 00:12:14,768
-Well, we made it.
-Yeah.
166
00:12:14,835 --> 00:12:17,470
-Good luck to you, Ben.
-Good luck to you, too.
167
00:12:30,483 --> 00:12:32,452
(HONKING)
168
00:13:10,690 --> 00:13:14,261
FERN: (SINGING)
* You were my bonny bride *
169
00:13:14,327 --> 00:13:18,631
* The roses all have left
your cheeks *
170
00:13:18,698 --> 00:13:23,436
* I've watched them
fade away and die *
171
00:13:23,503 --> 00:13:28,575
* Your voice is sad
whenever you speak *
172
00:13:28,641 --> 00:13:34,047
* And tears bedim
your loving eyes *
173
00:13:34,114 --> 00:13:39,219
* Oh, I will take
you back, Kathleen *
174
00:13:39,286 --> 00:13:44,224
* To where your heart
will feel no pain *
175
00:13:44,291 --> 00:13:49,462
* And when the fields
are fresh and green *
176
00:13:49,529 --> 00:13:55,535
* I'll take you
to your home again *
177
00:14:10,583 --> 00:14:12,252
Yes?
178
00:14:12,319 --> 00:14:14,421
I...
179
00:14:14,487 --> 00:14:17,257
I couldn't sleep
and I was just driving around.
180
00:14:17,324 --> 00:14:21,528
I stopped in front of your house
and heard you singing.
181
00:14:21,594 --> 00:14:23,964
Did I so disturb the night air?
182
00:14:24,031 --> 00:14:26,099
No. It sounded very pretty.
183
00:14:29,536 --> 00:14:32,572
Would you like
184
00:14:32,639 --> 00:14:35,275
to come in?
185
00:14:35,342 --> 00:14:39,179
If you like I recently received
a music box from Philadelphia.
186
00:14:39,246 --> 00:14:41,681
We could listen to it.
187
00:14:41,748 --> 00:14:43,150
Thank you.
188
00:14:53,693 --> 00:14:55,862
I am not accustomed
to receiving company,
189
00:14:55,929 --> 00:14:58,565
especially at such a late hour.
190
00:14:58,631 --> 00:15:00,633
That's a beautiful piano.
191
00:15:00,700 --> 00:15:06,306
It was only played once.
Isn't that a remarkable thing?
192
00:15:06,373 --> 00:15:11,744
Who was it? I mean, who played
the piano once?
193
00:15:11,811 --> 00:15:16,183
Wrapped in the cloth around
this cage is my companion,
194
00:15:16,249 --> 00:15:20,553
a canary named Gabriel.
195
00:15:20,620 --> 00:15:24,257
Who was it
who only played the piano once?
196
00:15:24,324 --> 00:15:29,396
Someone I knew many years ago.
He was fond of Chopin.
197
00:15:32,065 --> 00:15:35,135
(JASON PLAYING PIANO)
198
00:15:43,310 --> 00:15:46,213
(BREATHING HEAVILY)
199
00:16:05,932 --> 00:16:08,068
(GASPING)
200
00:16:11,671 --> 00:16:13,040
What is it?
201
00:16:13,106 --> 00:16:16,576
There's water in that decanter
on the table.
202
00:16:28,855 --> 00:16:30,690
Are you alright?
203
00:16:34,427 --> 00:16:39,566
I get these attacks from time
to time. They are not serious.
204
00:16:41,434 --> 00:16:45,072
I seem to have troubled you.
Maybe I ought to go.
205
00:16:46,639 --> 00:16:50,443
I promised to play
my music box for you.
206
00:16:50,510 --> 00:16:54,381
It's the small green one on the
table. Would you bring it to me?
207
00:17:11,431 --> 00:17:14,067
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
208
00:17:18,671 --> 00:17:20,173
Isn't that lovely?
209
00:17:27,347 --> 00:17:31,050
Shall I tell you
why the spinster Lockwood
210
00:17:31,118 --> 00:17:32,719
has retreated from the world?
211
00:17:34,621 --> 00:17:35,655
Please.
212
00:17:37,790 --> 00:17:41,461
I do not remember my mother,
but I was raised by my father,
213
00:17:41,528 --> 00:17:44,397
he was a professor
of Romance Languages
214
00:17:44,464 --> 00:17:47,167
at Bennington College
in Vermont.
215
00:17:47,234 --> 00:17:50,370
When he developed lung trouble,
216
00:17:50,437 --> 00:17:53,506
he was advised
to find a more benign climate,
217
00:17:53,573 --> 00:17:58,345
so we moved to the mountains
of Virginia.
218
00:17:58,411 --> 00:18:03,516
For a brief time,
we lived as others do here.
219
00:18:03,583 --> 00:18:07,387
I even joined the choir
at the church.
220
00:18:07,454 --> 00:18:12,259
My! With what hearty voices
those Baptists sing!
221
00:18:12,325 --> 00:18:14,861
I know. I play for the singing
at church.
222
00:18:18,631 --> 00:18:24,804
On my 21st birthday Papa and I
journeyed by train to Richmond,
223
00:18:24,871 --> 00:18:30,042
to attend a concert given by
the son of a friend of Papa's.
224
00:18:30,109 --> 00:18:35,482
After the concert, we went
backstage. The moment I saw Kyle
225
00:18:37,250 --> 00:18:41,188
and the moment he saw me,
226
00:18:41,788 --> 00:18:44,557
we were in love.
227
00:18:44,624 --> 00:18:48,295
There was hardly any need
for courtship,
228
00:18:48,361 --> 00:18:50,597
although, of course,
he did court me,
229
00:18:50,663 --> 00:18:53,266
and I did accept his proposal
of marriage.
230
00:18:54,867 --> 00:19:00,840
He died, in an accident
on the way to our wedding,
231
00:19:00,907 --> 00:19:04,577
which was to have been held
at that small Baptist church
232
00:19:04,644 --> 00:19:08,215
where you now play the organ.
233
00:19:08,281 --> 00:19:10,750
Hasn't it been a long time
to grieve?
234
00:19:10,817 --> 00:19:12,952
Not grief!
235
00:19:13,019 --> 00:19:18,291
I decided that the remainder
of my life would be
236
00:19:18,358 --> 00:19:23,996
a monument to that one
237
00:19:24,063 --> 00:19:26,199
perfect love
238
00:19:27,867 --> 00:19:29,669
that could have been.
239
00:19:40,280 --> 00:19:44,217
And I have kept you far
too long.
240
00:19:44,284 --> 00:19:46,118
(GABRIEL CHIRPING)
241
00:19:46,185 --> 00:19:50,390
(EXCLAIMS) And I'm afraid
I have awakened Gabriel.
242
00:19:51,358 --> 00:19:52,892
May I come again?
243
00:19:55,562 --> 00:19:59,699
I have not had a friend
in many years.
244
00:19:59,766 --> 00:20:04,904
I'm afraid I have forgotten
the social graces.
245
00:20:04,971 --> 00:20:09,141
I'm not sure I can recall them.
246
00:20:09,208 --> 00:20:13,880
However, should you call again,
I will try.
247
00:20:16,215 --> 00:20:18,318
Good night, Miss Fern.
248
00:20:18,385 --> 00:20:20,587
Good night, Jason.
249
00:20:32,332 --> 00:20:34,467
(DOOR CLOSING)
250
00:20:39,339 --> 00:20:41,007
-Pa, come here.
-Huh?
251
00:20:41,073 --> 00:20:44,344
Look what I found
in the Charlottesville paper.
252
00:20:44,411 --> 00:20:47,314
What do you got?
253
00:20:47,380 --> 00:20:49,549
Oh-ho, what do you know.
254
00:20:49,616 --> 00:20:53,753
"Subcontractor for the army
hiring in Charlottesville."
255
00:20:53,820 --> 00:20:56,589
Looking for a local outfit to do
some construction work, Pa.
256
00:20:56,656 --> 00:21:00,293
I could sure listen to the sound
of a buzz saw around here again.
257
00:21:00,360 --> 00:21:01,728
Let's go over and tell him
258
00:21:01,794 --> 00:21:03,696
we're just
the local outfit he needs.
259
00:21:03,763 --> 00:21:05,665
I'm tired of living
hand to mouth.
260
00:21:05,732 --> 00:21:07,334
I could use some prosperity
261
00:21:07,400 --> 00:21:09,369
they're talking about
around here.
262
00:21:12,905 --> 00:21:15,542
(WHISTLE BLOWING)
263
00:21:38,965 --> 00:21:39,966
Where is everyone going?
264
00:21:40,032 --> 00:21:44,404
Home. That's the night shift
leaving.
265
00:21:44,471 --> 00:21:48,541
-What can I do for you?
-Well, I need a job.
266
00:21:48,608 --> 00:21:50,343
You ever have
any woodworking experience?
267
00:21:50,410 --> 00:21:52,612
I've worked in my daddy's
furniture mill.
268
00:21:52,679 --> 00:21:55,515
-Know how to use a band saw?
-Yes, sir.
269
00:21:55,582 --> 00:21:57,550
Good. You're going to be
on my shift.
270
00:21:57,617 --> 00:21:59,318
Report to work
at 12:30 tonight.
271
00:21:59,386 --> 00:22:02,555
-And bring a lunch.
-Lunch?
272
00:22:02,622 --> 00:22:06,993
Yeah, whatever you want to call
it, but no booze, no liquor.
273
00:22:07,059 --> 00:22:08,495
You mean I got the job?
274
00:22:08,561 --> 00:22:11,698
Well, it's graveyard shift,
but you'll do alright.
275
00:22:11,764 --> 00:22:14,634
It's not a bad deal, either,
it's pay and a half.
276
00:22:14,701 --> 00:22:18,004
Well, get, I got work to do.
I'll see you tonight.A
277
00:22:18,070 --> 00:22:20,039
Yes, sir.
278
00:22:45,465 --> 00:22:48,234
FERN: I have lost a friend.
279
00:22:48,300 --> 00:22:50,703
How'd that happen?
280
00:22:50,770 --> 00:22:56,042
I may have left the door
to his cage open.
281
00:22:56,108 --> 00:22:59,779
However he managed, as I came
into the room this morning,
282
00:22:59,846 --> 00:23:03,115
he was hurling himself
against the window
283
00:23:03,182 --> 00:23:07,620
as if in some desperate effort
to be free.
284
00:23:07,687 --> 00:23:10,657
And then, in one final,
terrible effort,
285
00:23:10,723 --> 00:23:13,325
he crashed against
the glass,
286
00:23:13,392 --> 00:23:15,628
fell to the floor.
287
00:23:15,695 --> 00:23:18,631
I buried him in the rose garden.
288
00:23:18,698 --> 00:23:22,535
What you ought to do
is get another one right away.
289
00:23:22,602 --> 00:23:27,373
That shows small regard
for Gabriel.
290
00:23:27,440 --> 00:23:29,809
How would you feel if you died
291
00:23:29,876 --> 00:23:33,446
and someone replaced you
immediately?
292
00:23:33,513 --> 00:23:36,749
Happy that someone
still had life,
293
00:23:36,816 --> 00:23:38,585
happy that
they wanted to replace me,
294
00:23:38,651 --> 00:23:40,553
happy that they could.
295
00:23:44,791 --> 00:23:49,228
Miss Fern, there's a pet shop
in Charlottesville.
296
00:23:49,295 --> 00:23:51,297
I'm gonna to take you there
297
00:23:51,363 --> 00:23:52,932
and we're gonna get you
another canary.
298
00:23:52,999 --> 00:23:55,034
-I can't do that.
-Why not?
299
00:23:55,101 --> 00:23:58,638
I have not been out of this
house in years.
300
00:23:58,705 --> 00:24:02,975
There's nothing to be afraid of.
I'll be with you.
301
00:24:03,042 --> 00:24:04,844
Poor Gabriel.
302
00:24:04,911 --> 00:24:08,781
Miss Fern, we're going
to Charlottesville.
303
00:24:40,913 --> 00:24:47,286
JASON: This won't take a minute.
304
00:24:47,353 --> 00:24:50,857
Ike?
305
00:24:50,923 --> 00:24:52,925
I need two dollars'
worth of gas.
306
00:24:52,992 --> 00:24:54,861
Okay.
307
00:24:54,927 --> 00:24:57,730
Well, hello. Haven't seen you
in quite a while.
308
00:25:23,389 --> 00:25:27,326
(WHISPERING) Jason.
309
00:25:27,393 --> 00:25:32,932
Would you kindly take me home?
310
00:25:32,999 --> 00:25:37,036
-They don't mean any harm.
-I implore you.
311
00:25:37,103 --> 00:25:40,640
Take me home.
312
00:25:40,707 --> 00:25:44,343
That's enough gas, Ike.
How much do I owe you?
313
00:25:44,410 --> 00:25:50,149
I just put in a dollar's worth.
314
00:25:50,216 --> 00:25:52,685
Here.
315
00:26:03,663 --> 00:26:04,897
ANSON: Ben!
316
00:26:04,964 --> 00:26:06,599
Ben Walton. I thought
that was you.
317
00:26:06,666 --> 00:26:10,837
-Hey, Anson, how you doing?
-I'm still looking for a job.
318
00:26:10,903 --> 00:26:11,904
Well, I found one.
319
00:26:11,971 --> 00:26:13,539
-That's terrific.
-Yeah.
320
00:26:13,606 --> 00:26:16,876
-Did you find a place to stay?
-I stayed at a hotel last night.
321
00:26:16,943 --> 00:26:19,946
-Every place is so expensive.
-Yeah, I know what you mean.
322
00:26:20,012 --> 00:26:21,714
I'm staying at the boarding
house across the street,
323
00:26:21,781 --> 00:26:23,415
paying twice what I figured.
324
00:26:23,482 --> 00:26:26,252
Hey, maybe we could share
the room and cut the costs?
325
00:26:26,318 --> 00:26:29,756
Well, that sounds great. Come on
up. I just bought us supper.
326
00:26:44,603 --> 00:26:46,072
Anson?
327
00:26:46,138 --> 00:26:49,842
You think God would be insulted
if we say grace over beans?
328
00:26:54,013 --> 00:26:56,883
Dear Lord, thank you
for your blessing
329
00:26:56,949 --> 00:26:59,251
and for this food.
330
00:26:59,986 --> 00:27:02,254
-Amen.
-Amen.
331
00:27:11,563 --> 00:27:13,165
This here's our new man.
332
00:27:13,232 --> 00:27:15,434
-Hi.
-Hi.
333
00:27:15,501 --> 00:27:18,170
Join the moles.
334
00:27:18,237 --> 00:27:20,807
Your blanks are over there
and there's your sample.
335
00:27:20,873 --> 00:27:23,442
If you got any questions,
you ask Ed here.
336
00:27:23,509 --> 00:27:24,610
Yes, sir.
337
00:27:24,677 --> 00:27:26,145
-Wanna try one?
-Sure.
338
00:27:26,212 --> 00:27:29,148
Okay, turn her on over there,
it's on your left.
339
00:27:34,620 --> 00:27:36,756
Just take her easy.
340
00:27:53,439 --> 00:27:56,408
I told you, Pa,
we couldn't turn it down.
341
00:27:56,475 --> 00:27:58,444
That'll feed us
a whole year, that contract.
342
00:27:58,510 --> 00:28:00,780
We haven't got enough hands
to do the job.
343
00:28:00,847 --> 00:28:02,381
Would you have turned it down?
344
00:28:02,448 --> 00:28:04,483
I would have done
considerable thinking about it.
345
00:28:04,550 --> 00:28:06,819
We didn't have time to give it
considerable thinking.
346
00:28:06,886 --> 00:28:09,155
We can get
this job done.
347
00:28:09,221 --> 00:28:11,523
Ben's away, and Jason and
Jim-Bob can't do cabinet work.
348
00:28:11,590 --> 00:28:15,427
Maybe we've bit off more than we
can chew, but let's get to work.
349
00:28:15,494 --> 00:28:16,829
Now, come on.
350
00:28:16,896 --> 00:28:18,965
Sometimes I think
you haven't got any sense.
351
00:28:19,031 --> 00:28:21,000
Doing factory work.
That's what we're doing.
352
00:28:25,004 --> 00:28:27,139
(PLAYING HAWAIIAN MUSIC)
353
00:28:41,687 --> 00:28:43,289
This is really something.
354
00:28:43,355 --> 00:28:47,026
I've seen pictures of Hawaii
in the National Geographic.
355
00:28:47,093 --> 00:28:48,761
Sure makes you feel like
you're right down there
356
00:28:48,828 --> 00:28:50,797
in the South Seas, doesn't it?
357
00:28:50,863 --> 00:28:52,398
DEBBIE: How do you like
this ringside table?
358
00:28:52,464 --> 00:28:54,700
The waiter's a friend
of my brother.
359
00:28:54,767 --> 00:28:56,702
The Hula Hut's
famous all over Norfolk.
360
00:28:56,769 --> 00:28:58,637
Would you like to order
drinks now?
361
00:28:58,704 --> 00:29:03,242
Hey, look at those drinks,
they got flowers in them!
362
00:29:03,309 --> 00:29:06,245
I'm going to have
a Missionary's Dream.
363
00:29:06,312 --> 00:29:08,915
There's no liquor
in these, is there?
364
00:29:08,981 --> 00:29:10,817
No, ma'am. It's not allowed.
365
00:29:15,487 --> 00:29:18,124
My grandpa'd really get a kick
out of this place.
366
00:29:18,190 --> 00:29:21,460
-Come on, Ben, order.
-Oh, yeah, yeah.
367
00:29:21,527 --> 00:29:24,763
I'm gonna have a Silver Typhoon.
368
00:29:24,831 --> 00:29:28,300
Wow, that sounds terrific.
I'll have a...
369
00:29:28,367 --> 00:29:29,368
A Whaler's Downfall.
370
00:29:29,435 --> 00:29:31,170
Would you just
listen to those names?
371
00:29:31,237 --> 00:29:32,905
I've never heard
anything like them.
372
00:29:32,972 --> 00:29:34,974
I think I'll take
the one that comes
373
00:29:35,041 --> 00:29:37,143
in a pineapple.
Tradewind Tropical Punch.
374
00:29:44,750 --> 00:29:46,485
I bet you they're real
Hawaiians.
375
00:29:46,552 --> 00:29:49,555
My brother said they came right
from a place called Waikiki.
376
00:29:49,621 --> 00:29:51,290
That's in Hawaii.
377
00:29:51,357 --> 00:29:53,392
This is the best place
I've ever been.
378
00:29:53,459 --> 00:29:58,230
You hear that music? I've heard
it before. It was on the radio.
379
00:29:58,297 --> 00:30:00,066
Do you ever listen
to Hawaii Calls?
380
00:30:00,132 --> 00:30:02,268
-All the time.
-All the time.
381
00:30:02,334 --> 00:30:05,771
Back home they don't even know
there's places like this.
382
00:30:05,838 --> 00:30:08,107
Wow, look at those drinks!
383
00:30:08,174 --> 00:30:10,376
I am never going back
to Jefferson County.
384
00:30:10,442 --> 00:30:11,477
Me neither.
385
00:30:11,543 --> 00:30:13,379
I told you you'd like
this place.
386
00:30:13,445 --> 00:30:15,982
Bet you never saw
anything like this back there.
387
00:30:16,048 --> 00:30:19,085
-Thank you.
-It's like a whole new world.
388
00:30:19,151 --> 00:30:21,187
To Ben's new world.
389
00:30:26,792 --> 00:30:29,128
You're really beautiful.
390
00:30:29,195 --> 00:30:31,964
Thank you. Having a good time?
391
00:30:32,031 --> 00:30:34,666
I'm having the best time
of my life.
392
00:30:34,733 --> 00:30:38,504
Getting a job and meeting you.
393
00:30:38,570 --> 00:30:40,139
Living here in Norfolk.
394
00:30:40,206 --> 00:30:43,409
It's like I'm really living
for the first time in my life.
395
00:30:43,475 --> 00:30:48,380
Well, live it up.
396
00:30:48,447 --> 00:30:49,448
I will.
397
00:30:56,522 --> 00:30:59,058
Got a contract with the Army
to make desks.
398
00:30:59,125 --> 00:31:01,693
You've been working night
and day, I don't like it.
399
00:31:01,760 --> 00:31:02,995
Gotta get that work done.
400
00:31:03,062 --> 00:31:04,663
JIM-BOB: Me and Jason
can help you.
401
00:31:04,730 --> 00:31:06,732
I need somebody
who can handle machinery, Son.
402
00:31:06,798 --> 00:31:08,767
You think you're gonna make
your delivery date?
403
00:31:08,834 --> 00:31:12,038
GRANDPA: What we need is for
someone to invent a 30-hour day.
404
00:31:12,104 --> 00:31:14,073
I wish you'd never even
gotten that contract.
405
00:31:14,140 --> 00:31:16,375
We got the contract
and we're gonna do it.
406
00:31:16,442 --> 00:31:19,778
I'm no great shakes at woodwork,
John, but I'll give it a try.
407
00:31:19,845 --> 00:31:22,281
Thanks, Doc, but yous
ave those hands for doctoring.
408
00:31:22,348 --> 00:31:25,251
What's the use of the money
if the work's killing you?
409
00:31:25,317 --> 00:31:27,486
Hard work never killed anyone.
410
00:31:27,553 --> 00:31:29,088
Someday you're gonna admit
you're wrong
411
00:31:29,155 --> 00:31:31,157
and I'm gonna
fall down dead.
412
00:31:31,223 --> 00:31:33,259
That makes two of us.
413
00:31:33,325 --> 00:31:34,293
(GROANING)
414
00:31:40,866 --> 00:31:43,702
(SAW BUZZING)
415
00:31:43,769 --> 00:31:46,272
Hey, John? John?
416
00:31:57,583 --> 00:32:00,819
-Easy, how you doing?
-I ain't been doing too much.
417
00:32:00,886 --> 00:32:02,688
Seems like all the work
hereabouts
418
00:32:02,754 --> 00:32:04,090
has gone down to the city.
419
00:32:04,156 --> 00:32:06,092
That's what I hear.
420
00:32:06,158 --> 00:32:08,560
Ike told me
you might be needing some help.
421
00:32:08,627 --> 00:32:10,562
I need the help bad, Easy.
422
00:32:10,629 --> 00:32:12,898
You know me, John,
I'm a demon for work.
423
00:32:12,965 --> 00:32:14,433
You just give me the word,
424
00:32:14,500 --> 00:32:17,236
and I'll get in there
and roll up my sleeves.
425
00:32:17,303 --> 00:32:20,339
Last time we worked together,
it didn't work out too well.
426
00:32:20,406 --> 00:32:23,109
Oh, John, you and me got along
real good.
427
00:32:23,175 --> 00:32:24,943
That's right, we get along fine,
428
00:32:25,011 --> 00:32:27,279
it's just that you don't
always tend to work.
429
00:32:27,346 --> 00:32:30,649
Oh, now, John, I ain't had
a drop of liquor in over a year.
430
00:32:30,716 --> 00:32:33,852
(STUTTERING) I promise you
a fair day's work
431
00:32:33,919 --> 00:32:35,988
and that's the Lord's truth.
432
00:32:38,724 --> 00:32:41,660
Alright, Easy, I'll put you on.
We're making desks.
433
00:32:41,727 --> 00:32:44,296
The blueprints are there,
you get to it.
434
00:32:44,363 --> 00:32:47,066
Yes. Oh, John, I'm just a little
bit short on...
435
00:32:47,133 --> 00:32:49,435
I pay every day
at the end of the day.
436
00:32:49,501 --> 00:32:52,104
Alright, that's good.
That's good. Thank you.
437
00:32:52,171 --> 00:32:53,639
-Hi, Easy.
-Mr. Walton.
438
00:32:53,705 --> 00:32:55,674
You're not thinking of hiring
him, are you?
439
00:32:55,741 --> 00:32:58,144
I've looked over the whole
county, Pa.
440
00:32:58,210 --> 00:33:00,146
We gotta take
what we can get.
441
00:33:12,424 --> 00:33:15,127
Well, he's starting out
like a house on fire.
442
00:33:27,773 --> 00:33:31,810
Miss Fern?
443
00:33:31,877 --> 00:33:33,445
Miss Fern?
444
00:33:44,090 --> 00:33:46,325
(CHIRPING)
445
00:34:29,435 --> 00:34:31,970
I wanna talk to you, Ben.
446
00:34:32,037 --> 00:34:33,472
Did I do something wrong?
447
00:34:33,539 --> 00:34:37,409
No, you've done most everything
right.
448
00:34:37,476 --> 00:34:40,179
You must've grown up
around a woodworking mill.
449
00:34:40,246 --> 00:34:42,047
Well, yes, sir, I did.
450
00:34:42,114 --> 00:34:43,515
I'm gonna move you up.
451
00:34:43,582 --> 00:34:45,551
You're gonna be on the shaper
starting tomorrow.
452
00:34:45,617 --> 00:34:47,786
It pays a dollar
and a half more a day.
453
00:34:47,853 --> 00:34:50,122
I guess that won't hurt
your feelings none.
454
00:34:50,189 --> 00:34:52,991
No, it sure won't.
I appreciate it.
455
00:34:53,058 --> 00:34:56,462
-Well, that's all. Keep it up.
-Well, thank you.
456
00:35:12,911 --> 00:35:14,346
If that's lemonade,
457
00:35:14,413 --> 00:35:16,882
my one tonsil could drink
a quart of it.
458
00:35:16,948 --> 00:35:18,384
Where's Easy?
459
00:35:18,450 --> 00:35:21,220
He worked a day and
went to town for a drink.
460
00:35:21,287 --> 00:35:23,389
I paid for one day's work
and he's gone.
461
00:35:23,455 --> 00:35:25,324
You men can't
keep on working like this,
462
00:35:25,391 --> 00:35:27,726
14-15 hours a day,
seven days a week.
463
00:35:27,793 --> 00:35:30,362
I, for one, am ready
to throw in the towel.
464
00:35:30,429 --> 00:35:34,533
-Well, I'm not.
-Go ahead, be stubborn.
465
00:35:34,600 --> 00:35:37,068
Now, you two cool down.
It's hot enough in here.
466
00:35:37,135 --> 00:35:40,272
Everything'd be alright
if he'd just send for Ben.
467
00:35:40,339 --> 00:35:42,708
Pa, I keep telling you,
I'm not gonna do that.
468
00:35:42,774 --> 00:35:45,477
Ben'll have plenty of chances.
Let him come help you.
469
00:35:45,544 --> 00:35:47,946
He's got a good job,
I'm not gonna stop him.
470
00:35:48,013 --> 00:35:51,217
If he knew you needed him,
he'd be here in a second.
471
00:35:51,283 --> 00:35:53,652
-No!
-Don't you raise your voice.
472
00:35:53,719 --> 00:35:56,888
Stop standing around and getting
in our way. Pa, let's go.
473
00:35:56,955 --> 00:35:59,124
I don't like the way you're
rushing things,
474
00:35:59,191 --> 00:36:01,059
it's too risky.
I just don't like it.
475
00:36:01,126 --> 00:36:04,463
If you don't like it, don't have
to stay, you can take a walk.
476
00:36:04,530 --> 00:36:09,568
Alright, it would be a pleasure.
I will. I will take a walk.
477
00:36:12,037 --> 00:36:13,405
Oh, well, he's driving me mad.
478
00:36:13,472 --> 00:36:14,706
It's bad enough falling behind
479
00:36:14,773 --> 00:36:17,343
without being reminded
of it every two minutes.
480
00:36:17,409 --> 00:36:19,611
-Now what?
-I'm going to work.
481
00:36:19,678 --> 00:36:23,148
-Show me what I can do to help.
-This is not women's work, Liv.
482
00:36:23,215 --> 00:36:25,684
Show me!
483
00:36:25,751 --> 00:36:29,087
Alright, come on.
Come over here.
484
00:36:29,154 --> 00:36:30,889
You could prime
that board there.
485
00:36:30,956 --> 00:36:33,692
Then get all the edges around
here so you can smooth down...
486
00:36:33,759 --> 00:36:36,328
-I understand.
-Alright.
487
00:37:10,729 --> 00:37:13,565
How nice of you to accept
my invitation.
488
00:37:13,632 --> 00:37:15,634
It's nice of you to ask me.
489
00:37:15,701 --> 00:37:18,304
-Well, come in.
-Thank you.
490
00:37:22,808 --> 00:37:26,812
He's a splendid singer
with a commanding voice,
491
00:37:26,878 --> 00:37:29,481
and when I play my music boxes,
he sings along with the music.
492
00:37:29,548 --> 00:37:31,049
I'm glad you're enjoying him.
493
00:37:31,116 --> 00:37:35,887
It was most thoughtful of you,
Jason, and I am deeply grateful.
494
00:37:37,823 --> 00:37:43,662
And in return I would like to
present you with something.
495
00:37:43,729 --> 00:37:47,766
Oh, you didn't have to do that,
Miss Fern.
496
00:37:47,833 --> 00:37:48,767
Thank you.
497
00:37:48,834 --> 00:37:50,902
-May I open it now?
-Please do.
498
00:37:58,810 --> 00:38:04,082
Oh, it's beautiful!
Thank you very much.
499
00:38:04,149 --> 00:38:06,084
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
500
00:38:06,151 --> 00:38:07,319
(CHIRPING)
501
00:38:07,386 --> 00:38:10,522
Oh, see? Isn't it wondrous?
502
00:38:10,589 --> 00:38:11,957
Have you named him yet?
503
00:38:12,023 --> 00:38:16,428
-I have been calling him Jason.
-Jason! I like that.
504
00:38:16,495 --> 00:38:20,366
Come, let's have our tea.
505
00:38:20,432 --> 00:38:23,068
It tickles me to have
a canary named after me.
506
00:38:23,134 --> 00:38:25,437
He is positively raucous
sometimes.
507
00:38:25,504 --> 00:38:28,039
Well, maybe you should have
named him Raucous.
508
00:38:28,106 --> 00:38:33,011
I had forgotten the pleasure
of laughter in this house.
509
00:38:33,078 --> 00:38:37,349
I heard you sing one night.
You have a wonderful voice.
510
00:38:37,416 --> 00:38:40,185
I did once. Everyone said so.
511
00:38:40,251 --> 00:38:43,522
It would be nice to have you
in the choir at church.
512
00:38:43,589 --> 00:38:46,392
I think next Sunday, I'm going
to call for you
513
00:38:46,458 --> 00:38:48,226
and take you
to church with me.
514
00:38:48,293 --> 00:38:50,396
Oh, no, I could never do that.
515
00:38:50,462 --> 00:38:52,297
I'm not taking no for an answer.
516
00:38:52,364 --> 00:38:54,099
I'm coming and taking you
to church.
517
00:38:54,165 --> 00:38:57,669
Then you must come
with a team of wild horses
518
00:38:57,736 --> 00:38:59,505
for that is what it would take.
519
00:38:59,571 --> 00:39:01,607
I'll be here at 9:45.
520
00:39:01,673 --> 00:39:05,477
Jason, I shall never leave
this house again.
521
00:39:05,544 --> 00:39:07,779
Yes, you will. Next Sunday.
522
00:39:13,985 --> 00:39:15,987
(PLAYING HAWAIIAN MUSIC)
523
00:39:36,041 --> 00:39:38,043
(ALL APPLAUDING)
524
00:39:41,079 --> 00:39:43,214
These sure are good drinks,
aren't they, Grandpa?
525
00:39:43,281 --> 00:39:46,117
Could use a touch of the Recipe.
526
00:39:46,184 --> 00:39:48,420
This is a real nice place
though, Ben.
527
00:39:48,487 --> 00:39:51,189
Reminds me of the places
I was in down in Cuba
528
00:39:51,256 --> 00:39:54,159
when I was fighting the war
with Teddy Roosevelt.
529
00:39:54,225 --> 00:39:58,196
They had girly places like this
down in Cuba, you know.
530
00:39:58,263 --> 00:40:01,533
It's so good to see you.
I wanted you to see this place.
531
00:40:01,600 --> 00:40:03,502
Why didn't you let me know
you were coming?
532
00:40:03,569 --> 00:40:06,037
Well, the truth is
I left home rather suddenly
533
00:40:06,104 --> 00:40:09,374
after a heated discussion
with your Daddy.
534
00:40:09,441 --> 00:40:10,842
What happened?
535
00:40:10,909 --> 00:40:13,879
Right after you left, your Daddy
got a big war contract.
536
00:40:13,945 --> 00:40:15,313
Lot of money.
537
00:40:15,380 --> 00:40:20,218
The only trouble is, he hasn't
got any help to get it out.
538
00:40:20,285 --> 00:40:21,920
Well, why didn't he call me?
539
00:40:21,987 --> 00:40:25,256
Well, you know your Daddy,
how stubborn he is.
540
00:40:25,323 --> 00:40:28,426
So stubborn, he didn't wanna
spoil what you were doing
541
00:40:28,494 --> 00:40:31,162
down here on your own.
You know him.
542
00:40:31,229 --> 00:40:34,332
When I left and walked out
on him that day,
543
00:40:34,399 --> 00:40:37,503
he had your Mama in the mill
working right alongside of him.
544
00:40:43,542 --> 00:40:44,943
(KNOCK ON DOOR)
545
00:40:45,010 --> 00:40:47,312
JASON: Miss Fern?
Time for church.
546
00:40:47,378 --> 00:40:49,748
(BREATHING HEAVILY)
547
00:40:56,955 --> 00:40:59,457
I'm not leaving here
without you.
548
00:41:03,962 --> 00:41:08,934
(GASPING) Please leave me alone!
549
00:41:10,101 --> 00:41:12,538
I'm not leaving here
without you.
550
00:41:12,604 --> 00:41:13,872
(EXCLAIMING)
551
00:41:13,939 --> 00:41:16,642
Now see what you've gone
and made me do.
552
00:41:16,708 --> 00:41:18,143
You don't need them.
553
00:41:18,209 --> 00:41:23,181
What do you, in your youth
and innocence,
554
00:41:23,248 --> 00:41:25,651
know of what I need?
555
00:41:25,717 --> 00:41:28,086
You told me once
that your life was a monument
556
00:41:28,153 --> 00:41:30,622
to something
that could have been.
557
00:41:30,689 --> 00:41:34,893
It isn't that at all,
it's a monument to death.
558
00:41:34,960 --> 00:41:37,963
Okay, that's a tragic thing
to happen.
559
00:41:38,029 --> 00:41:41,032
Something like that
happened to me once, too.
560
00:41:41,099 --> 00:41:45,203
I lost a friend three years ago
and it hurt me to my guts.
561
00:41:45,270 --> 00:41:47,773
And it can still hurt
if I think about it.
562
00:41:47,839 --> 00:41:49,875
But I didn't turn into
some kind of coward
563
00:41:49,941 --> 00:41:52,343
and turn my back
on the world.
564
00:41:52,410 --> 00:41:54,245
Somehow I got through it
565
00:41:54,312 --> 00:41:56,948
and learned to love my life
in this world again.
566
00:42:08,894 --> 00:42:13,965
I would like to learn
567
00:42:14,032 --> 00:42:16,234
to live again.
568
00:43:10,255 --> 00:43:13,124
So many more gravestones
than there used to be.
569
00:43:15,794 --> 00:43:18,363
The windows are different.
570
00:43:18,429 --> 00:43:22,701
JASON: Real colored glass now.
It used to be just painted over.
571
00:43:22,768 --> 00:43:25,570
The Ladies Aid Society
is real proud of them.
572
00:43:25,637 --> 00:43:29,540
I'm not sure
I can do this, Jason.
573
00:43:29,607 --> 00:43:31,276
You can.
574
00:43:55,934 --> 00:43:58,536
I was standing here.
575
00:43:58,603 --> 00:44:03,408
The wedding guests had long
since gone home, but I lingered,
576
00:44:03,474 --> 00:44:08,579
watching my wilting bouquet
of white stephanotis,
577
00:44:08,646 --> 00:44:14,185
determined not to leave until
I received some kind of word.
578
00:44:17,889 --> 00:44:21,492
And on this very spot,
579
00:44:21,559 --> 00:44:25,430
they came and told me.
580
00:44:25,496 --> 00:44:27,398
Kyle was dead.
581
00:44:39,711 --> 00:44:41,246
(PEOPLE SINGING)
582
00:44:45,150 --> 00:44:51,389
* Praise Him,
all creatures here below *
583
00:44:51,456 --> 00:44:57,362
* Praise Him above,
ye heavenly host *
584
00:44:57,428 --> 00:45:04,469
* Praise Father, Son,
and Holy Ghost *
585
00:45:04,535 --> 00:45:09,007
* Amen *
586
00:45:22,620 --> 00:45:26,091
Will you all please turn
to number 344 in the hymnal?
587
00:45:26,157 --> 00:45:30,295
In The Sweet Bye And Bye.
588
00:45:30,361 --> 00:45:35,834
* There's a land
that is fairer than day *
589
00:45:35,901 --> 00:45:41,572
* And by faith
we can see it afar *
590
00:45:41,639 --> 00:45:47,345
* For the father
waits over the way *
591
00:45:47,412 --> 00:45:53,184
* To prepare us
a dwelling place there *
592
00:45:53,251 --> 00:45:59,157
* In the sweet by and by *
593
00:45:59,224 --> 00:46:04,896
* We shall meet on that
beautiful shore *
594
00:46:04,963 --> 00:46:10,802
* In the sweet by and by *
595
00:46:10,869 --> 00:46:16,641
* We shall meet on that
beautiful shore *
596
00:46:16,707 --> 00:46:22,513
* We shall sing
on that beautiful shore *
597
00:46:22,580 --> 00:46:28,386
* The melodious songs
of the blessed *
598
00:46:28,453 --> 00:46:33,358
* And our spirits
shall sorrow no more *
599
00:46:34,625 --> 00:46:39,397
* Not a sigh for the blessing
of rest *
600
00:46:46,304 --> 00:46:50,241
Need some help?
601
00:46:50,308 --> 00:46:52,710
I can always use a good man.
602
00:46:52,777 --> 00:46:54,545
Good.
603
00:47:00,718 --> 00:47:02,487
JOHN-BOY: Ben remained at home,
604
00:47:02,553 --> 00:47:05,323
and for a while
the family was intact.
605
00:47:05,390 --> 00:47:08,126
But each day brought the war
closer and closer
606
00:47:08,193 --> 00:47:10,528
to the Mountain, and the
knowledge that each of the boys
607
00:47:10,595 --> 00:47:13,164
would be called
to serve our country,
608
00:47:13,231 --> 00:47:15,500
which, in time, we did.
609
00:47:17,035 --> 00:47:18,603
GRANDPA: Good night, Ben.
610
00:47:18,669 --> 00:47:20,071
JASON: Welcome home, brother.
611
00:47:20,138 --> 00:47:21,572
JIM-BOB: Good night, Ben,
I'm glad you're home.
612
00:47:21,639 --> 00:47:23,241
BEN: I don't think I can sleep.
613
00:47:23,308 --> 00:47:25,776
I'm still running on the night
shift. This is when I wake up.
614
00:47:25,843 --> 00:47:27,278
ELIZABETH: Good morning, Ben!
615
00:47:27,345 --> 00:47:29,480
OLIVIA: Good morning, Ben.
ERIN: Good morning, Ben.
616
00:47:29,547 --> 00:47:31,449
JOHN: Morning, Ben.
JASON: Morning, Ben.
617
00:47:31,516 --> 00:47:33,551
BEN: Good ni
47114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.