Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,570 --> 00:01:45,173
Sometimes life goes on
in peaceful cycles
2
00:01:45,239 --> 00:01:46,874
like the seasons,
3
00:01:46,940 --> 00:01:50,478
a gradual blending of time and
events that we scarcely notice.
4
00:01:50,544 --> 00:01:52,580
And just as we think
we may have learned
5
00:01:52,646 --> 00:01:54,615
all there is
to know about life,
6
00:01:54,682 --> 00:01:58,719
fate conspires to show us
just how little we do know.
7
00:02:01,722 --> 00:02:04,392
Such was the case one
especially beautiful day
8
00:02:04,458 --> 00:02:08,229
in early fall. Our parents had
told us that Olivia Hill
9
00:02:08,296 --> 00:02:10,464
had lost her husband
in an accident
10
00:02:10,531 --> 00:02:13,601
and that she was coming to
spend a few weeks with us.
11
00:02:15,503 --> 00:02:18,372
Never mind. I got it.
12
00:02:20,608 --> 00:02:22,109
-Excuse me, Ben.
-Excuse me.
13
00:02:22,176 --> 00:02:25,112
-What's the matter with you?
-Your feet are in my way.
14
00:02:25,179 --> 00:02:26,647
No, we're not finished
in here.
15
00:02:26,714 --> 00:02:29,016
What am I supposed to do?
Stand and hold this?
16
00:02:29,082 --> 00:02:34,222
John-Boy, what's that word
Mama said Olivia had?
17
00:02:34,288 --> 00:02:36,023
A bereavement, honey.
18
00:02:36,089 --> 00:02:40,160
Bereavement.
What does that mean?
19
00:02:40,228 --> 00:02:43,364
Well, that's when
somebody you love dies.
20
00:02:43,431 --> 00:02:46,734
Is that the way I'd feel
if Mama or Daddy died?
21
00:02:46,800 --> 00:02:48,001
Yeah, that's it.
22
00:02:48,068 --> 00:02:50,504
It's like how Mama
would feel if Daddy died.
23
00:02:50,571 --> 00:02:52,740
Like when someone
you're married to dies.
24
00:02:52,806 --> 00:02:54,275
Yeah. That's usually
what it means.
25
00:02:54,342 --> 00:02:57,578
Must be the worst hurt of all.
26
00:02:57,645 --> 00:03:02,883
We just gotta try to keep her
cheered up, if we can, you know.
27
00:03:02,950 --> 00:03:05,953
-Should we talk about it?
-Maybe if we just act normal
28
00:03:06,019 --> 00:03:08,456
-like nothing's happened.
-Well, you gotta act normal.
29
00:03:08,522 --> 00:03:10,491
You just have to be
considerate of her.
30
00:03:10,558 --> 00:03:12,593
Try to figure out
what it is she wants.
31
00:03:12,660 --> 00:03:15,363
she may or may not
wanna talk about it,
32
00:03:15,429 --> 00:03:17,164
There's times when
she'll wanna be alone
33
00:03:17,231 --> 00:03:18,799
and she won't wanna be with us.
34
00:03:18,866 --> 00:03:21,802
You just have to be sensitive
about it, you know, just...
35
00:03:21,869 --> 00:03:23,437
You'll know what to do.
36
00:03:23,504 --> 00:03:25,873
Just think before
you talk is all.
37
00:03:25,939 --> 00:03:29,443
I think we should
bake her a chocolate cake.
38
00:03:29,510 --> 00:03:31,379
-I think that's a good idea.
-Yeah.
39
00:03:31,445 --> 00:03:32,880
-Wait a minute...
-I'm coming through,
40
00:03:32,946 --> 00:03:35,215
-you're not gonna stop me.
-Come on, Mary Ellen.
41
00:03:35,283 --> 00:03:36,584
-Make way here.
-Alright.
42
00:03:40,288 --> 00:03:45,158
Grandma, have you ever
had bereavement?
43
00:03:45,225 --> 00:03:47,595
Yeah, long time ago.
44
00:03:47,661 --> 00:03:51,332
But I've been
spared other losses.
45
00:03:51,399 --> 00:03:53,133
This family has been
most fortunate.
46
00:03:53,200 --> 00:03:54,435
Many aches of the heart,
47
00:03:54,502 --> 00:03:57,505
but only once
that most terrible of all pains.
48
00:03:57,571 --> 00:04:01,842
You all talk as though death
were the end of everything.
49
00:04:01,909 --> 00:04:06,414
Well it's not. It just might
very well be the beginning.
50
00:04:06,480 --> 00:04:10,551
How long do you reckon it takes
to get over a bereavement?
51
00:04:10,618 --> 00:04:13,321
Depends on the person,
sometimes it takes years.
52
00:04:13,387 --> 00:04:16,357
Poor Olivia.
53
00:04:16,424 --> 00:04:18,191
You all better get up to
John-Boy's room
54
00:04:18,258 --> 00:04:20,127
and get it ready for her.
55
00:04:20,193 --> 00:04:24,264
-I'll help you all.
-Good idea, let's go, come on.
56
00:04:24,332 --> 00:04:26,300
-Good supper, Mama.
-Yeah, it was.
57
00:04:35,075 --> 00:04:36,744
Mama,
58
00:04:38,078 --> 00:04:41,882
does it stop hurting Olivia
when she sleeps?
59
00:04:41,949 --> 00:04:43,817
Yes, honey, it does.
60
00:04:52,593 --> 00:04:54,628
If you ask me,
it's too much to expect
61
00:04:54,695 --> 00:04:56,730
children to understand
a thing like this.
62
00:04:56,797 --> 00:04:59,867
It's not right for them to have
to bear that young girl's grief.
63
00:04:59,933 --> 00:05:03,003
Grief is a natural
part of life, Grandma.
64
00:05:03,070 --> 00:05:04,271
The children will be alright.
65
00:05:04,338 --> 00:05:06,574
It's Olivia
we have to worry about.
66
00:05:17,585 --> 00:05:20,588
It was just about
this same time last year
67
00:05:20,654 --> 00:05:23,691
when I picked him up
at the bus depot.
68
00:05:23,757 --> 00:05:26,360
I'll never forget that shivaree,
I'll tell you that.
69
00:05:26,427 --> 00:05:28,462
It's hard to believe he's gone.
70
00:05:30,598 --> 00:05:33,934
He was hardly
much older than you.
71
00:05:34,001 --> 00:05:37,037
I'm gonna start thinking
like Grandpa. Aim for 100.
72
00:05:39,973 --> 00:05:45,713
Aunt Olivia,
it's so good to be here.
73
00:05:45,779 --> 00:05:49,683
-John-Boy, it's good to see you.
-Same here.
74
00:05:51,852 --> 00:05:56,624
I'd forgotten
how beautiful it is here.
75
00:05:56,690 --> 00:05:58,626
It even smells beautiful.
76
00:06:15,142 --> 00:06:18,446
Grandma.
77
00:06:18,512 --> 00:06:20,548
Hey, Olivia.
78
00:06:22,816 --> 00:06:24,351
-Jason.
-Welcome.
79
00:06:24,418 --> 00:06:26,420
Hi.
80
00:06:26,487 --> 00:06:28,021
Jason, you get taller
by the hour.
81
00:06:28,088 --> 00:06:29,757
What's your mama
feeding you anyway?
82
00:06:29,823 --> 00:06:34,528
-Welcome home, Olivia.
-Hello, Grandpa. Grandma.
83
00:06:34,595 --> 00:06:37,397
Thank you.
Thank you all for having me.
84
00:06:37,465 --> 00:06:39,032
Aunt Olivia!
85
00:06:40,534 --> 00:06:44,371
Elizabeth. How big you've grown!
86
00:06:44,438 --> 00:06:46,073
And what a beautiful cat.
87
00:06:46,139 --> 00:06:48,509
Her name's Calico
and she's mine.
88
00:06:48,576 --> 00:06:50,678
Hello, Calico!
89
00:06:52,580 --> 00:06:57,785
All of you, it just feels so
good to be here.
90
00:06:57,851 --> 00:07:00,087
Come on,
we'd better get you inside
91
00:07:00,153 --> 00:07:01,889
so you can rest up till supper.
92
00:07:01,955 --> 00:07:05,025
We'll talk later. We've got
an order of benches to fill.
93
00:07:05,092 --> 00:07:08,228
-Let's go. Come on, folks.
-John-Boy.
94
00:07:08,295 --> 00:07:09,697
Yes, honey?
95
00:07:09,763 --> 00:07:12,299
She doesn't seem to hurt
too much to me.
96
00:07:12,365 --> 00:07:15,703
Well, I know.
97
00:07:22,543 --> 00:07:24,277
What will we say at supper?
98
00:07:24,344 --> 00:07:27,548
I just know one of the children
will say the wrong thing.
99
00:07:27,615 --> 00:07:30,350
It's hard to know
what's the right thing.
100
00:07:30,417 --> 00:07:34,788
You know, she seems a lot
perkier than I thought she'd be.
101
00:07:34,855 --> 00:07:36,423
She's trying to be brave.
102
00:07:36,490 --> 00:07:39,359
I just hope the children
watch what they say.
103
00:07:39,426 --> 00:07:42,362
You know, that's the problem
with a big brood like this.
104
00:07:42,429 --> 00:07:43,764
Maybe being with a big brood
105
00:07:43,831 --> 00:07:46,466
is just what Olivia
needs right now.
106
00:07:48,035 --> 00:07:51,839
I thought she looked
awfully pale. But beautiful.
107
00:07:53,741 --> 00:07:55,776
She's just a few years
older than I am.
108
00:07:55,843 --> 00:07:59,547
Mary Ellen,
being widowed so young is rare.
109
00:07:59,613 --> 00:08:01,882
And it's not
in the least romantic.
110
00:08:01,949 --> 00:08:03,917
These potatoes need mashing.
111
00:08:10,390 --> 00:08:12,826
Did your mother really
get married in that dress?
112
00:08:12,893 --> 00:08:14,995
In 1914.
113
00:08:15,062 --> 00:08:18,766
Mother would be so happy if she
knew I was going to wear it.
114
00:08:18,832 --> 00:08:22,102
The only thing that makes me sad
is that she'll never meet Bob.
115
00:08:22,169 --> 00:08:23,771
Do you remember her?
116
00:08:23,837 --> 00:08:25,673
I remember being
on a train with her,
117
00:08:25,739 --> 00:08:27,675
coming here
to Walton's Mountain.
118
00:08:27,741 --> 00:08:29,810
I must've been about four.
119
00:08:29,877 --> 00:08:32,312
And your mother met us
at the Rockfish station.
120
00:08:32,379 --> 00:08:35,282
Oh, I'm so glad
I could be here with her.
121
00:08:35,348 --> 00:08:37,317
With all of you for my wedding.
122
00:08:37,384 --> 00:08:41,188
-Well, I sure hope Bob likes us.
-Well, of course he will.
123
00:08:41,254 --> 00:08:43,857
And you're gonna be
just crazy about him.
124
00:08:43,924 --> 00:08:46,760
Did I show you his picture?
125
00:08:46,827 --> 00:08:48,395
About a million times.
126
00:08:48,461 --> 00:08:51,932
I'm sorry to be so boring about
him. But he's just so wonderful,
127
00:08:51,999 --> 00:08:55,502
I can't talk about anyone,
or anything else.
128
00:08:55,569 --> 00:08:59,439
Mary Ellen, the potatoes.
129
00:08:59,506 --> 00:09:02,442
-It tastes like...
-Yeah.
130
00:09:02,509 --> 00:09:04,845
We'd be pleased if
you'd say grace, Olivia.
131
00:09:13,053 --> 00:09:16,690
Thank you, Lord, for the
comfort of a loving family
132
00:09:16,757 --> 00:09:19,860
and the strength they give me
to bear my loss.
133
00:09:19,927 --> 00:09:21,995
-Amen.
-Amen.
134
00:09:22,062 --> 00:09:23,496
-Potatoes?
-You go first.
135
00:09:23,563 --> 00:09:26,634
-After you, Olivia.
-After you, it'll be all gone.
136
00:09:26,700 --> 00:09:29,837
-What? I don't eat much.
-Peas, please.
137
00:09:29,903 --> 00:09:33,140
-I made a rhyme!
-Very good, Elizabeth.
138
00:09:33,206 --> 00:09:35,242
Pass the potatoes,
pass the meat,
139
00:09:35,308 --> 00:09:37,778
everybody pitch in and eat.
140
00:09:37,845 --> 00:09:40,013
Everybody's
in high spirits tonight.
141
00:09:40,080 --> 00:09:42,816
I forgot how much fun
a big family can be.
142
00:09:42,883 --> 00:09:45,719
Fun? It's more like
feeding the monkeys at a zoo!
143
00:09:45,786 --> 00:09:47,988
You think you could
stand us for three weeks?
144
00:09:48,055 --> 00:09:52,025
Oh, you may never get rid of me.
145
00:09:52,092 --> 00:09:55,128
Bob wanted a big family.
All boys.
146
00:09:55,195 --> 00:09:57,230
He talked about making
special kites for them
147
00:09:57,297 --> 00:09:59,532
and taking them
to the park to fly them.
148
00:09:59,599 --> 00:10:04,104
-Well, girls can fly kites, too.
-That's how Bob and I met.
149
00:10:04,171 --> 00:10:06,907
-Did I ever tell you that story?
-No, no.
150
00:10:06,974 --> 00:10:10,978
Well, every Saturday I'd see him
in the park with all his kites.
151
00:10:11,044 --> 00:10:14,715
He had a regular collection
of them. He was so good-looking,
152
00:10:14,782 --> 00:10:16,750
and I was just dying
to meet him.
153
00:10:16,817 --> 00:10:19,619
I figured, I just
had to get myself a kite
154
00:10:19,687 --> 00:10:21,855
and get
in the park and fly it.
155
00:10:21,922 --> 00:10:25,292
I got it up in the air somehow,
but then the wind switched
156
00:10:25,358 --> 00:10:29,462
and it went right into
his kite, his favorite.
157
00:10:29,529 --> 00:10:34,201
Well, he was so mad! And he came
storming up to me and he said,
158
00:10:34,267 --> 00:10:37,805
"You've just ruined
my Japanese Dragon."
159
00:10:40,373 --> 00:10:42,309
He was so special.
160
00:10:42,375 --> 00:10:44,945
There'll never be
anybody like him.
161
00:10:46,914 --> 00:10:52,419
If only I'd gone with him
on his walk that night.
162
00:10:52,485 --> 00:10:55,055
It was so dark.
163
00:10:57,090 --> 00:10:59,226
That's why
he didn't see the car.
164
00:11:01,494 --> 00:11:08,001
I keep thinking that
maybe if I'd been with him,
165
00:11:08,068 --> 00:11:10,037
I would have seen it.
166
00:11:20,647 --> 00:11:23,383
What about all those kites?
I mean, all those good ones?
167
00:11:28,989 --> 00:11:32,259
Maybe tomorrow we could
go out in the woods
168
00:11:32,325 --> 00:11:36,129
and pick some violets, like
the way we did for your wedding.
169
00:11:39,199 --> 00:11:40,934
I'm sorry.
170
00:11:41,001 --> 00:11:43,503
I shouldn't be burdening
all of you with my troubles.
171
00:11:43,570 --> 00:11:45,138
Please excuse me.
172
00:11:46,539 --> 00:11:50,610
-Did we do something wrong?
-Don't take it to heart, honey.
173
00:11:50,677 --> 00:11:52,245
I was trying to make her smile.
174
00:11:52,312 --> 00:11:54,381
Well, your heart
was in the right place,
175
00:11:54,447 --> 00:11:56,283
Elizabeth,
so don't take on about it.
176
00:11:56,349 --> 00:12:01,421
In a way it's good that
she's letting out the grief.
177
00:12:01,488 --> 00:12:03,991
Come on, eat up before
everything gets cold. Come on.
178
00:12:04,057 --> 00:12:06,159
Grief is like
the seasons of the year,
179
00:12:06,226 --> 00:12:08,261
only, all jumbled together
in a heap.
180
00:12:08,328 --> 00:12:10,397
Right now, she's going through
her wintry spell.
181
00:12:10,463 --> 00:12:12,432
There isn't much
we can do to help.
182
00:12:12,499 --> 00:12:15,502
She's got to go back in her
memories about him
183
00:12:15,568 --> 00:12:17,737
until she's at peace.
184
00:12:17,805 --> 00:12:20,307
Until then,
we've got to brace ourselves
185
00:12:20,373 --> 00:12:21,842
for these stormy spells.
186
00:12:21,909 --> 00:12:24,577
She won't know when she's likely
to have one of them.
187
00:12:24,644 --> 00:12:28,115
Yeah, Zeb's right. There's not
much we can do to ease her pain
188
00:12:28,181 --> 00:12:32,085
except give her all the loving
and understanding that we can.
189
00:12:32,152 --> 00:12:33,854
We should
put her to work.
190
00:12:33,921 --> 00:12:35,288
Get her mind of her troubles.
191
00:12:35,355 --> 00:12:38,058
Maybe I should let
Calico sleep with her.
192
00:12:39,993 --> 00:12:42,029
I think that's
a great idea, Elizabeth.
193
00:12:42,095 --> 00:12:44,064
Talk to her
about it tomorrow?
194
00:12:44,131 --> 00:12:45,933
Mary Ellen, when you finish,
get dessert?
195
00:12:45,999 --> 00:12:48,201
I'm gonna fix a tray for Olivia.
196
00:12:48,268 --> 00:12:49,336
Okay, Mama.
197
00:13:40,954 --> 00:13:43,656
I don't know what happens.
198
00:13:43,723 --> 00:13:47,394
I don't mean to lose control
of myself like that.
199
00:13:47,460 --> 00:13:50,163
I just don't seem
to be able to stop it.
200
00:13:52,933 --> 00:13:55,969
I know it's hard
to believe just now,
201
00:13:56,036 --> 00:13:58,638
but the pain will pass.
202
00:13:58,705 --> 00:14:02,175
Time does ease
the ache and the emptiness.
203
00:14:04,211 --> 00:14:08,548
Out there, the world
goes on. It's fall.
204
00:14:10,683 --> 00:14:12,519
Everything's dead or dying.
205
00:14:14,321 --> 00:14:17,724
Everything's going
to sleep for a while.
206
00:14:17,790 --> 00:14:20,327
The only difference is,
207
00:14:20,393 --> 00:14:23,230
they'll all wake up
when the spring comes.
208
00:14:25,265 --> 00:14:28,268
Olivia, I don't know
what I'd do if I lost John,
209
00:14:28,335 --> 00:14:33,073
but I know I'd look
for some help in the Bible.
210
00:14:33,140 --> 00:14:36,944
Can I lend you mine to read
if you want to?
211
00:14:37,010 --> 00:14:39,079
Thank you. Yes.
212
00:14:41,448 --> 00:14:45,052
The moonlight's lovely tonight.
Would you like to take a walk?
213
00:14:45,118 --> 00:14:48,956
I know all the wonderful things
that are still there.
214
00:14:49,022 --> 00:14:54,761
The sunsets, the dawns...
But don't you see?
215
00:14:54,827 --> 00:14:59,599
Those things don't make me feel
better, they make me feel worse.
216
00:15:01,935 --> 00:15:05,772
Every time I see a lovely day,
217
00:15:05,838 --> 00:15:09,909
I think that Bob isn't here
to share it with me.
218
00:15:09,977 --> 00:15:12,645
Every time I see a sunset,
219
00:15:14,081 --> 00:15:17,417
I think of all the ones
we shared together.
220
00:15:20,820 --> 00:15:23,256
Oh, please.
221
00:15:23,323 --> 00:15:27,327
I really think I'd like
to be alone for a while.
222
00:15:48,248 --> 00:15:49,649
This ought to be able
223
00:15:49,716 --> 00:15:51,751
to handle any Tackle-Buster
fish in the pond.
224
00:15:51,818 --> 00:15:54,321
Just wish there was something
we could do for her.
225
00:15:54,387 --> 00:15:57,190
We are doing
everything we can, Livie.
226
00:15:57,257 --> 00:15:59,359
Well, I'm still worried about
the children.
227
00:15:59,426 --> 00:16:02,429
Especially the little ones. Such
a heavy load to put on them.
228
00:16:02,495 --> 00:16:04,597
They're stronger than you give
them credit for, Grandma.
229
00:16:04,664 --> 00:16:06,433
They'll grow
from this and learn.
230
00:16:06,499 --> 00:16:09,436
-I sure hope you're right.
-I feel so useless around her.
231
00:16:09,502 --> 00:16:11,971
She's up there all alone
crying her eyes out.
232
00:16:12,039 --> 00:16:14,341
Well, I told you ladies
the problem.
233
00:16:14,407 --> 00:16:17,144
Not gonna do any good up there,
wallowing in her grief.
234
00:16:17,210 --> 00:16:19,179
We work from dawn to dark
around here.
235
00:16:19,246 --> 00:16:22,515
The thing is to put her to work.
Get her mind off herself.
236
00:16:22,582 --> 00:16:25,385
Like that time, Pa, I busted
my wrist seven, eight years old?
237
00:16:25,452 --> 00:16:28,055
You took me to
chop lumber in the woods?
238
00:16:28,121 --> 00:16:30,023
That pine splintered
and broke this wrist?
239
00:16:30,090 --> 00:16:34,961
Yes, I worried and fear I got
you up the tall timber early.
240
00:16:35,028 --> 00:16:38,165
I was crying and carrying on.
I wouldn't let him touch me.
241
00:16:38,231 --> 00:16:39,532
It'd really hurt.
242
00:16:39,599 --> 00:16:42,535
He made me look at
a sparrow hawk up there soaring.
243
00:16:42,602 --> 00:16:43,636
Kept my mind off myself,
244
00:16:43,703 --> 00:16:45,872
before I knew it,
the wrist was fixed.
245
00:16:45,938 --> 00:16:47,707
I recall. I recall.
246
00:16:47,774 --> 00:16:51,411
You stopped crying. You always
were a brave one, alright.
247
00:16:51,478 --> 00:16:55,182
That's what you gotta do with
Olivia. Put her to work.
248
00:16:55,248 --> 00:16:57,684
A good cry
is exactly what she needs.
249
00:17:02,455 --> 00:17:05,292
You never told me
about your wrist.
250
00:17:05,358 --> 00:17:07,327
Oh, yeah,
I was just a little tyke.
251
00:17:07,394 --> 00:17:10,097
Look, you can still
see the mark, right there.
252
00:17:10,163 --> 00:17:11,798
Oh, poor little boy.
253
00:17:14,501 --> 00:17:17,437
Listen, I can't untangle this.
Would you mind?
254
00:17:17,504 --> 00:17:20,673
-One of your children did it.
-Yeah, try your eyes on that.
255
00:17:22,209 --> 00:17:24,111
Happily,
I have not suffered the loss
256
00:17:24,177 --> 00:17:26,179
of a loved one at first hand.
257
00:17:26,246 --> 00:17:27,614
Seth Turner's death
deeply affected me,
258
00:17:27,680 --> 00:17:30,383
but at least Seth
lived to the fullest
259
00:17:30,450 --> 00:17:32,485
those days he had remaining,
260
00:17:32,552 --> 00:17:35,855
and he left a recorder to Jason
as a memento of his life.
261
00:17:35,922 --> 00:17:38,258
Bob Hill seems to have
bequeathed little except
262
00:17:38,325 --> 00:17:39,859
the memory of kites flying
263
00:17:39,926 --> 00:17:42,562
and a widow who cannot
come to terms with what must be
264
00:17:42,629 --> 00:17:44,531
a bewildering number
of emotions
265
00:17:44,597 --> 00:17:46,566
struggling for order
in her mind.
266
00:18:11,291 --> 00:18:14,461
-Olivia, morning!
-Good morning.
267
00:18:14,527 --> 00:18:16,829
Can I see you for a minute?
268
00:18:21,000 --> 00:18:23,270
How about giving me a hand?
269
00:18:25,772 --> 00:18:29,476
I need to get these benches
over to Rockfish depot.
270
00:18:29,542 --> 00:18:32,044
And I have to have someone
hold this glue tight
271
00:18:32,111 --> 00:18:34,881
while I screw it in.
272
00:18:34,947 --> 00:18:37,550
-You think you can handle that?
-I can handle it.
273
00:18:37,617 --> 00:18:43,122
Real tight now,
it's important. There you go.
274
00:18:43,190 --> 00:18:45,658
-You alright?
-Yeah.
275
00:18:45,725 --> 00:18:48,228
Maybe you should handle
the screwdriver and I'd hold it.
276
00:18:48,295 --> 00:18:50,430
-No, no, no, I can hold it.
-Okay.
277
00:18:53,533 --> 00:18:57,036
I got a real good way of keeping
hair out of your eyes.
278
00:18:57,103 --> 00:18:59,439
Some of this glue.
279
00:18:59,506 --> 00:19:01,174
We'll help you with that, Daddy.
280
00:19:01,241 --> 00:19:02,875
Olivia, let me
hold that for you.
281
00:19:02,942 --> 00:19:05,745
Jason, take this glue and start
working on the other end?
282
00:19:05,812 --> 00:19:07,780
You said we were
doing these tomorrow, Daddy.
283
00:19:07,847 --> 00:19:10,583
I wanna get them done today,
and Olivia volunteered to help.
284
00:19:10,650 --> 00:19:12,385
I'll do that, Olivia.
You don't work...
285
00:19:12,452 --> 00:19:15,488
Ben, now, we're doing just fine.
286
00:19:15,555 --> 00:19:17,590
You're supposed
to be here to rest.
287
00:19:22,161 --> 00:19:23,596
Excuse me.
288
00:19:28,401 --> 00:19:30,903
Ben, what did you have to
open your mouth for?
289
00:19:30,970 --> 00:19:33,206
Now you've got her
in her bad mood again.
290
00:19:33,273 --> 00:19:34,807
Ben didn't mean any harm.
291
00:19:34,874 --> 00:19:38,945
Anything you say or do around
with her around is wrong.
292
00:19:39,011 --> 00:19:40,913
No, no, Ben, someone's got...
293
00:19:49,155 --> 00:19:53,260
Well, he tried.
I'm gonna take a break.
294
00:20:15,815 --> 00:20:17,784
Olivia's presence
has caused me to make
295
00:20:17,850 --> 00:20:20,753
a monstrous discovery
about myself.
296
00:20:20,820 --> 00:20:23,756
There is a part of me
that stands aside
297
00:20:23,823 --> 00:20:26,859
from any experience and coldly
and dispassionately observes.
298
00:20:31,331 --> 00:20:33,099
I suppose
it is the writer in me.
299
00:20:33,165 --> 00:20:36,002
Somehow, this discovery is both
delightful and terrifying.
300
00:20:46,346 --> 00:20:49,015
Hey! Look what you just did.
301
00:20:51,284 --> 00:20:53,119
You got that close
with cutting off my toe.
302
00:20:53,185 --> 00:20:55,254
Well, I didn't see you.
303
00:20:57,123 --> 00:21:00,126
-I've got the glooms.
-I'm just plain mad.
304
00:21:00,192 --> 00:21:04,697
Cousin Olivia got you down,
too? I think she's a pill.
305
00:21:04,764 --> 00:21:06,833
All she does
is cry all the time.
306
00:21:06,899 --> 00:21:10,236
It's like she's got a faucet
right behind her eyeballs.
307
00:21:10,303 --> 00:21:12,071
Reckon she'll ever let up?
308
00:21:12,138 --> 00:21:15,508
-She might.
-She might not.
309
00:21:15,575 --> 00:21:18,911
-Hi.
-Hey.
310
00:21:20,480 --> 00:21:22,515
-Here.
-Thanks.
311
00:21:24,584 --> 00:21:30,056
-I feel funny. Sad, kind of.
-It's Olivia.
312
00:21:30,122 --> 00:21:32,825
You know, I've been
trying to think of something
313
00:21:32,892 --> 00:21:36,028
to say to her
at the suppertime.
314
00:21:36,095 --> 00:21:38,264
Bet you there isn't anything.
315
00:21:38,331 --> 00:21:43,035
Mama says it's our job to cheer
her up. Beats me what to say.
316
00:21:43,102 --> 00:21:45,538
You know, I think we should
make her something.
317
00:21:45,605 --> 00:21:49,842
-Like what?
-Something to remind her of Bob.
318
00:21:51,444 --> 00:21:54,414
-What are you bandits doing?
-Thinking.
319
00:21:54,481 --> 00:21:56,315
Don't let your Mama
catch you thinking,
320
00:21:56,383 --> 00:21:58,017
she'll find something
for you to do.
321
00:22:03,122 --> 00:22:05,725
Hey, I think I just thought
a thought. Come on.
322
00:22:12,298 --> 00:22:13,500
Sounds like the young ones
323
00:22:13,566 --> 00:22:15,201
are having themselves
a good time.
324
00:22:15,267 --> 00:22:19,071
Music to my ear, Pa, a little
laughter coming from their way.
325
00:22:19,138 --> 00:22:21,741
Yeah.
326
00:22:21,808 --> 00:22:24,977
-See?
-Put in on.
327
00:22:27,580 --> 00:22:29,749
-Hi, John-Boy.
-Hey.
328
00:22:29,816 --> 00:22:31,884
-Don't look.
-I wouldn't dream of looking
329
00:22:31,951 --> 00:22:33,920
unless it happened to be
something for me.
330
00:22:33,986 --> 00:22:35,955
-Well, it's not for you.
-In that case,
331
00:22:36,022 --> 00:22:39,592
you better hurry up and finish.
You got lots of chores to do.
332
00:22:45,465 --> 00:22:47,366
-Bye.
-Out.
333
00:22:51,370 --> 00:22:53,873
-Okay, are you sure you...
-Almost blew it that time.
334
00:22:53,940 --> 00:22:55,708
It wasn't my fault,
she wasn't looking.
335
00:22:55,775 --> 00:22:58,511
I'm glad to see that
the children are feeling better.
336
00:22:58,578 --> 00:23:00,947
-They'll find their way.
-Sooner or later,
337
00:23:01,013 --> 00:23:03,616
the young ones got to learn
that losing a loved one
338
00:23:03,683 --> 00:23:06,085
is just
a natural part of living.
339
00:23:06,152 --> 00:23:08,655
This experience with young
Olivia will make us appreciate
340
00:23:08,721 --> 00:23:10,690
having one another around
while we are here.
341
00:23:10,757 --> 00:23:13,059
You know, I was talking
to your grandma last night.
342
00:23:13,125 --> 00:23:16,629
Due to our ages, it's only
natural to expect that one...
343
00:23:16,696 --> 00:23:18,631
It's not natural
to expect anything, Pa.
344
00:23:18,698 --> 00:23:21,968
It's natural to expect that one
us will go before the other.
345
00:23:22,034 --> 00:23:24,837
That way, the ones left behind
will have a rough time.
346
00:23:24,904 --> 00:23:27,607
Whatever happened to your
grand plan to live to 100?
347
00:23:27,674 --> 00:23:30,409
I'm still counting
on it, John-Boy.
348
00:23:30,477 --> 00:23:32,712
But you got to look facts
in the face.
349
00:23:32,779 --> 00:23:36,382
You know, dying
is just a part of living.
350
00:23:36,449 --> 00:23:39,586
And what a wondrous thing
life is.
351
00:23:39,652 --> 00:23:41,621
Here's that young Livie,
352
00:23:41,688 --> 00:23:43,856
scarcely as old
as one of my own granddaughters
353
00:23:43,923 --> 00:23:46,526
suffering this loss
years before her time,
354
00:23:46,593 --> 00:23:47,794
while your grandma and I
355
00:23:47,860 --> 00:23:49,696
have had all
our long life together.
356
00:23:52,532 --> 00:23:55,702
That cat is so fat,
she can't hardly walk.
357
00:23:55,768 --> 00:23:57,236
Elizabeth's been
feeding her too much.
358
00:23:57,303 --> 00:23:58,771
Yeah.
359
00:23:58,838 --> 00:24:02,875
That's why we got
so many mice in the barn.
360
00:24:02,942 --> 00:24:05,512
Cats shouldn't be fed.
In my day, we used to
361
00:24:05,578 --> 00:24:07,680
let them fend for themselves
out in the barn.
362
00:24:07,747 --> 00:24:10,883
We never had
mice or rats, around.
363
00:24:10,950 --> 00:24:14,621
Pa, you gonna help
with this load or what?
364
00:24:14,687 --> 00:24:16,523
Here we go.
365
00:24:17,824 --> 00:24:19,592
Could be she's
overweight, Daddy.
366
00:24:19,659 --> 00:24:21,427
Could be she's full of kittens.
367
00:24:21,494 --> 00:24:23,963
-But she's old.
-She's not that old.
368
00:24:24,030 --> 00:24:27,333
-She's only 14 or 15.
-She'll be 13 next month.
369
00:24:27,399 --> 00:24:30,169
-How did you figure that?
-Grandpa looked at her teeth.
370
00:24:30,236 --> 00:24:33,072
-That's for horses.
-It's hard to say, honey.
371
00:24:33,139 --> 00:24:37,644
She was full-grown when she come
to us. It's only guesswork.
372
00:24:37,710 --> 00:24:40,813
Mama, why is she
breathing like that?
373
00:24:40,880 --> 00:24:42,882
I don't know.
Dr. Culler's coming
374
00:24:42,949 --> 00:24:44,984
to check Chance's hoof
in a day or two.
375
00:24:45,051 --> 00:24:47,554
We'll have him look
at Calico, too.
376
00:24:47,620 --> 00:24:49,856
Mama, if she has kittens,
can we keep them?
377
00:24:49,922 --> 00:24:51,791
Elizabeth, we've got
enough mouths to feed.
378
00:24:51,858 --> 00:24:54,927
What if she has a baby rabbit?
All they eat is grass.
379
00:24:54,994 --> 00:24:57,930
Cats have kittens,
and rabbits have rabbits.
380
00:24:57,997 --> 00:25:01,000
Is he telling the truth
or is he pulling my leg?
381
00:25:01,067 --> 00:25:04,303
I think all you can expect
from Calico are kittens.
382
00:25:04,370 --> 00:25:06,773
Besides, we don't even know
if she's having any.
383
00:25:06,839 --> 00:25:09,909
Calico, kittens are alright,
384
00:25:09,976 --> 00:25:12,111
but just try
for one baby rabbit, too.
385
00:25:27,794 --> 00:25:29,128
I thought you might
like a chance to get away
386
00:25:29,195 --> 00:25:31,130
from the family
for a little while.
387
00:25:31,197 --> 00:25:33,933
They can be a handful
when you're not used to them.
388
00:25:34,000 --> 00:25:36,703
I'm used to them, but sometimes
they're too much for me.
389
00:25:36,769 --> 00:25:38,938
Oh, I don't mind them, really.
390
00:25:39,005 --> 00:25:42,274
It's good for me to be around
a lot of people right now.
391
00:25:42,341 --> 00:25:43,743
Yeah.
392
00:25:49,782 --> 00:25:53,019
This is a favorite place
of mine.
393
00:25:53,085 --> 00:25:55,788
This is where Bob and I
first went off together
394
00:25:55,855 --> 00:25:57,857
when he arrived for the wedding.
395
00:26:07,333 --> 00:26:12,371
It's as pretty now as it was
then. It hasn't changed.
396
00:26:12,438 --> 00:26:14,206
Ponds are like that.
397
00:26:14,273 --> 00:26:16,843
You know, spring-fed, the new
water's always coming in.
398
00:26:21,981 --> 00:26:25,551
I don't know
how to say this, but
399
00:26:25,618 --> 00:26:28,154
sometimes when I'm alone,
400
00:26:29,922 --> 00:26:33,592
I get to feeling mad.
401
00:26:33,660 --> 00:26:37,263
-Mad at what?
-Oh, I don't know.
402
00:26:38,798 --> 00:26:42,334
Mad at fate. Mad at the world.
403
00:26:43,836 --> 00:26:47,974
But mostly... Mostly mad at Bob.
404
00:26:51,978 --> 00:26:54,947
Sometimes I could
just scream at him.
405
00:26:55,014 --> 00:26:57,283
I take his picture
out of the dresser drawer
406
00:26:57,349 --> 00:27:00,920
and I look at him,
and I want to yell at him.
407
00:27:00,987 --> 00:27:04,657
I wanna tell him that he
shouldn't have left me alone,
408
00:27:04,724 --> 00:27:07,894
that he shouldn't have
gone off and died.
409
00:27:09,228 --> 00:27:13,332
I know I loved him,
but at those times, I...
410
00:27:16,102 --> 00:27:18,637
I really think I hate him.
411
00:27:21,173 --> 00:27:24,811
Well, I don't really know
what you mean. I...
412
00:27:26,145 --> 00:27:29,315
I mean, he couldn't
really help it, could he?
413
00:27:29,381 --> 00:27:32,919
I guess it doesn't help
you knowing that.
414
00:27:34,420 --> 00:27:38,057
Well, maybe you should
talk about it.
415
00:27:38,124 --> 00:27:40,827
Maybe you should try to remember
the good things about him.
416
00:27:40,893 --> 00:27:43,930
What do you remember about him?
417
00:27:47,266 --> 00:27:51,971
Well, I remember
the scent of his hair,
418
00:27:53,405 --> 00:27:56,976
kind of like wind
through a pine tree.
419
00:27:57,043 --> 00:27:59,545
And the way he would
brush it off his face
420
00:27:59,611 --> 00:28:01,714
whenever he got nervous.
421
00:28:04,984 --> 00:28:09,688
And he was always so neat.
422
00:28:09,756 --> 00:28:11,290
Yeah, I'll never forget
that first day
423
00:28:11,357 --> 00:28:13,826
when I picked him up
at the bus depot.
424
00:28:13,893 --> 00:28:16,195
He could hardly wait
to get here to see you.
425
00:28:16,262 --> 00:28:17,997
I remember
the minute we got home,
426
00:28:18,064 --> 00:28:20,266
the two of you just disappeared.
427
00:28:20,332 --> 00:28:24,336
This is just about the most
beautiful place in the world.
428
00:28:24,403 --> 00:28:27,907
Come sit down. I feel as if
I haven't seen you in years.
429
00:28:31,577 --> 00:28:34,146
You could kiss me now
and nobody would ever know.
430
00:28:41,053 --> 00:28:43,355
He sure was nervous
the day of the wedding.
431
00:28:43,422 --> 00:28:45,391
Well, I guess
most bridegrooms are.
432
00:28:45,457 --> 00:28:47,726
I reckon maybe my favorite
picture of you
433
00:28:47,794 --> 00:28:49,929
two together
was up on the mountain.
434
00:28:49,996 --> 00:28:52,031
Remember? That night
you all had just gotten married,
435
00:28:52,098 --> 00:28:53,766
and he'd been through
the shivaree.
436
00:28:53,833 --> 00:28:55,601
Then the family
and a bunch of neighbors
437
00:28:55,667 --> 00:28:57,770
came up to sing to you?
438
00:28:57,837 --> 00:28:59,705
Bob was a mighty surprised man.
439
00:28:59,772 --> 00:29:01,507
I guess at first
he didn't realize
440
00:29:01,573 --> 00:29:03,109
exactly why we were there.
441
00:29:03,175 --> 00:29:05,511
Thought maybe we was gonna
shivaree him all over again.
442
00:30:14,713 --> 00:30:16,515
Olivia!
443
00:30:21,020 --> 00:30:23,822
Are you alright? I'm sorry.
444
00:30:23,890 --> 00:30:27,259
Look, I'm sorry. What did I say?
445
00:30:30,162 --> 00:30:34,500
I'm really sorry.
No, I'm really...
446
00:30:55,654 --> 00:30:58,024
Are you all...
447
00:31:00,893 --> 00:31:03,729
What are we gonna say
to your family?
448
00:31:03,795 --> 00:31:07,299
I don't know. You could tell
them we decided to take a swim.
449
00:31:12,671 --> 00:31:15,474
-Mad?
-Yeah.
450
00:31:15,541 --> 00:31:18,110
I guess I'd be mad
if your father died.
451
00:31:18,177 --> 00:31:21,113
It's hard to believe
I'd be mad at him.
452
00:31:21,180 --> 00:31:22,982
So until you live through it,
453
00:31:23,049 --> 00:31:25,317
I guess you never know
what you'd really do.
454
00:31:25,384 --> 00:31:27,153
Do you think she'll
ever get married again?
455
00:31:27,219 --> 00:31:29,521
Of course she will.
It'll take time.
456
00:31:29,588 --> 00:31:30,722
Yeah.
457
00:31:30,789 --> 00:31:32,258
-Hi.
-Hi yourself.
458
00:31:32,324 --> 00:31:35,027
Is it okay if I take
a little wood here?
459
00:31:35,094 --> 00:31:36,795
Appears that's
what you're doing.
460
00:31:36,862 --> 00:31:38,597
Well, they're just scraps. Okay?
461
00:31:38,664 --> 00:31:40,199
-Alright.
-Thanks.
462
00:31:40,266 --> 00:31:43,235
Jim-Bob, what are you up to?
463
00:31:43,302 --> 00:31:45,237
Well, we're making
something for Olivia.
464
00:31:55,847 --> 00:31:58,917
Jason, what are they up to?
465
00:31:58,985 --> 00:32:01,153
They're making
some kind of surprise.
466
00:32:01,220 --> 00:32:03,189
I asked them
if they wanted any help,
467
00:32:03,255 --> 00:32:05,491
but they wanna do it
all themselves.
468
00:32:05,557 --> 00:32:07,994
Looks like they've taken
Olivia's problems
469
00:32:08,060 --> 00:32:09,328
right in stride, the children.
470
00:32:09,395 --> 00:32:12,198
It seems like.
Jason, you wanna eat now?
471
00:32:12,264 --> 00:32:15,034
Just a minute, Mama,
I wanna finish this one piece.
472
00:32:19,205 --> 00:32:21,007
She's not favoring it
much anymore, Doc.
473
00:32:21,073 --> 00:32:23,042
Yeah, this ought to
take care of it.
474
00:32:23,109 --> 00:32:25,011
Hoof's gonna heal
just fine, John.
475
00:32:25,077 --> 00:32:26,845
You stay away
from the barbed wire now.
476
00:32:26,912 --> 00:32:30,416
I wonder if you'd take a minute
and look at an old cat, Doc.
477
00:32:30,482 --> 00:32:33,185
I think she's
a little bit pregnant.
478
00:32:33,252 --> 00:32:35,021
No such thing
as being a little pregnant.
479
00:32:35,087 --> 00:32:36,955
She either is or she isn't.
480
00:32:37,023 --> 00:32:38,991
I'll tell you,
I think she's out here
481
00:32:39,058 --> 00:32:41,027
in her favorite spot
taking the sun.
482
00:32:43,062 --> 00:32:44,730
Here you are, Doc.
483
00:32:48,800 --> 00:32:51,303
Let me see.
484
00:32:57,743 --> 00:33:01,913
Yeah, she's pregnant, alright.
Could deliver any day now.
485
00:33:01,980 --> 00:33:04,316
Think she'll be alright, Doc?
486
00:33:04,383 --> 00:33:06,385
Well, I haven't
had much experience
487
00:33:06,452 --> 00:33:09,021
with a cat
this age having kittens.
488
00:33:09,088 --> 00:33:11,590
She could have
a rough time of it.
489
00:33:11,657 --> 00:33:14,960
I think you ought to
make her a bed in the house.
490
00:33:15,027 --> 00:33:18,030
There's a good chance she'll
use it when the time comes,
491
00:33:18,097 --> 00:33:20,099
it ought to be warm and quiet.
492
00:33:20,166 --> 00:33:22,534
Yeah, we'll do that
for you, Doc.
493
00:33:24,436 --> 00:33:27,706
I think this is one of the
prettiest fall days I ever saw.
494
00:33:27,773 --> 00:33:29,508
It's a little hard to be working
495
00:33:29,575 --> 00:33:33,679
with the fish all jumping
down at Drucilla's Pond.
496
00:33:33,745 --> 00:33:35,981
Now, don't tempt me, Zeb.
497
00:33:36,048 --> 00:33:38,150
I got to get over
to the Johnson's.
498
00:33:42,588 --> 00:33:46,392
Anybody ever tell you you're
too old for this sort of thing?
499
00:33:50,629 --> 00:33:53,365
I want John to see how beautiful
these cookies are, Olivia.
500
00:33:53,432 --> 00:33:55,101
Once the children get to them,
501
00:33:55,167 --> 00:33:57,169
there won't be
anything left to see.
502
00:33:57,236 --> 00:33:58,937
Aren't they beautiful, Grandma?
503
00:33:59,004 --> 00:34:01,440
They won't even notice.
They'll just gobble them down.
504
00:34:01,507 --> 00:34:04,576
That will be the pleasure,
seeing them eaten.
505
00:34:04,643 --> 00:34:07,346
I won't be making them
just for myself.
506
00:34:07,413 --> 00:34:12,851
When I think of all the favorite
things I used to fix for Bob.
507
00:34:12,918 --> 00:34:15,621
Olivia, I worry about you
going back to that apartment.
508
00:34:15,687 --> 00:34:19,291
You thought about moving in with
another girl, a nice roommate?
509
00:34:19,358 --> 00:34:21,993
Aunt Olivia, I'm too old
for a roommate.
510
00:34:22,060 --> 00:34:23,429
I've grown past that.
511
00:34:25,331 --> 00:34:27,399
I have to get used to
being alone.
512
00:34:27,466 --> 00:34:29,868
Maybe you could get a job in
Charlottesville
513
00:34:29,935 --> 00:34:31,337
or some town nearby.
514
00:34:31,403 --> 00:34:34,373
That way, you could come home
for the weekends.
515
00:34:34,440 --> 00:34:36,208
I'd feel better
knowing you were near.
516
00:34:36,275 --> 00:34:38,009
I could get spoiled.
517
00:34:38,076 --> 00:34:40,879
Spoiled?
Wore out is more like it.
518
00:34:40,946 --> 00:34:45,417
Big families are just
a lot of hard work. And loud.
519
00:34:46,818 --> 00:34:48,154
Boy, look at them cookies.
520
00:34:48,220 --> 00:34:50,256
I sure hope you made
a whole bunch, Olivia,
521
00:34:50,322 --> 00:34:52,491
'cause I could eat them
in one gulp.
522
00:34:52,558 --> 00:34:54,826
-He probably could.
-Jason, I wish you'd grow up.
523
00:34:54,893 --> 00:34:58,230
If he gets to them first,
there won't be any for anyone.
524
00:34:58,297 --> 00:35:00,999
Stop your squabbling,
go wash up for dinner.
525
00:35:01,066 --> 00:35:03,335
Jason.
526
00:35:06,505 --> 00:35:09,708
You can't say that
this family isn't blessed
527
00:35:09,775 --> 00:35:10,576
with a good appetite.
528
00:35:10,642 --> 00:35:12,211
-Yeah.
-That's for sure.
529
00:35:12,278 --> 00:35:14,380
I don't know that
I'd call that a blessing.
530
00:35:14,446 --> 00:35:16,482
You ought to be grateful,
Esther, that someone here
531
00:35:16,548 --> 00:35:18,817
-appreciates your fine cooking.
-That's right.
532
00:35:18,884 --> 00:35:21,687
I'm gonna have another helping
of these string beans here, Ma.
533
00:35:21,753 --> 00:35:24,556
-Last crop of the season.
-They sure are good and tender.
534
00:35:24,623 --> 00:35:26,592
Wait till you see them
cookies Olivia made.
535
00:35:26,658 --> 00:35:29,895
I'm glad I saved
some room, Livie.
536
00:35:29,961 --> 00:35:31,697
What room? You're getting fat!
537
00:35:31,763 --> 00:35:34,533
I'm still a fine figure
of a man, Esther.
538
00:35:34,600 --> 00:35:36,134
It's due to your cooking,
539
00:35:36,202 --> 00:35:38,770
however, that my chest
has slipped.
540
00:35:43,074 --> 00:35:47,679
Alright, no whispering at
the table. Finish your supper.
541
00:35:47,746 --> 00:35:50,449
Mama, Ike Godsey got in
that new shipment of cloth.
542
00:35:50,516 --> 00:35:52,351
I was thinking we could
go down tomorrow
543
00:35:52,418 --> 00:35:54,453
and pick material
for my new dress.
544
00:35:54,520 --> 00:35:57,989
I was planning on putting up
green tomato relish tomorrow.
545
00:35:58,056 --> 00:36:00,459
Well, I'll go with you,
Mary Ellen.
546
00:36:00,526 --> 00:36:02,828
That is, if you don't
need me for the canning.
547
00:36:02,894 --> 00:36:05,764
No, Olivia, I think
that's a great idea.
548
00:36:05,831 --> 00:36:07,833
Thanks, Olivia.
549
00:36:10,336 --> 00:36:13,038
-Mama, may I be excused?
-Yes, Elizabeth.
550
00:36:13,104 --> 00:36:15,241
She only half-finished her meal.
551
00:36:15,307 --> 00:36:17,576
-May I be excused, Mama?
-Excuse me.
552
00:36:17,643 --> 00:36:19,778
-Now, wait. Hold it, hold it.
-Thank you.
553
00:36:19,845 --> 00:36:22,881
Children of this day and age,
they just have it too easy.
554
00:36:22,948 --> 00:36:26,685
When I was little, I wouldn't
dare get up without permission.
555
00:36:26,752 --> 00:36:28,387
They did ask
for permission, Grandma.
556
00:36:28,454 --> 00:36:30,556
They sure didn't wait to get it.
557
00:36:30,622 --> 00:36:32,491
I guess you're right, Ma.
558
00:36:35,327 --> 00:36:36,962
Surprise!
559
00:36:41,300 --> 00:36:42,634
-Is it for me?
-Yeah.
560
00:36:42,701 --> 00:36:46,238
-Well, it's not my birthday.
-Please open it.
561
00:36:46,305 --> 00:36:48,507
-Come on, hurry.
-Come on.
562
00:36:53,279 --> 00:36:55,547
We remembered
about you and Bob's kite.
563
00:36:55,614 --> 00:36:57,883
We thought it'd help
remind you of that day.
564
00:37:03,622 --> 00:37:08,627
Oh, you've all been so kind
and thoughtful.
565
00:37:11,029 --> 00:37:14,800
I wish there was some way
that I could thank you
566
00:37:16,435 --> 00:37:20,439
for me and for Bob.
567
00:37:26,778 --> 00:37:29,114
Elizabeth. It's alright,
sweetheart. It's alright.
568
00:37:29,180 --> 00:37:33,852
-We thought she'd like it.
-It was a nice kite.
569
00:37:33,919 --> 00:37:36,154
We thought we can go up to
John-Boy's meadow
570
00:37:36,221 --> 00:37:37,823
and fly it with her.
571
00:37:37,889 --> 00:37:41,460
Your thoughts were kind and
loving, and that's all matters.
572
00:37:41,527 --> 00:37:43,929
It's just that sometimes
being reminded of something
573
00:37:43,995 --> 00:37:49,601
out of the pasts till hurts
a little. Come on, smile.
574
00:37:49,668 --> 00:37:52,871
Elizabeth, you can do better
than that. That's better.
575
00:38:35,313 --> 00:38:36,982
Oh, Mary Ellen,
576
00:38:38,684 --> 00:38:41,720
I feel terrible
about the children.
577
00:38:41,787 --> 00:38:46,091
-It just caught me off my guard.
-They were just trying to help.
578
00:38:46,157 --> 00:38:48,694
They just didn't realize
it wasn't the right way.
579
00:38:52,130 --> 00:38:54,700
It hurts here.
580
00:38:54,766 --> 00:38:58,136
It feels like
something's tearing away at me.
581
00:38:58,203 --> 00:39:01,773
I think I'm free of it,
582
00:39:01,840 --> 00:39:06,011
and then it just comes
right back again.
583
00:39:06,077 --> 00:39:11,349
Maybe you'll just have to wait
for a lot of time to go by.
584
00:39:12,818 --> 00:39:14,486
What's happening
downstairs, Mama?
585
00:39:14,553 --> 00:39:16,688
Elizabeth's cat
is having her kittens,
586
00:39:16,755 --> 00:39:18,089
and I'm afraid the poor thing
is not doing too well.
587
00:39:18,156 --> 00:39:20,158
Mary Ellen, go on
downstairs and help.
588
00:39:20,225 --> 00:39:21,560
I'll stay with Olivia.
589
00:39:30,436 --> 00:39:31,803
Thank you, child.
590
00:39:34,940 --> 00:39:36,074
Alright.
591
00:39:39,711 --> 00:39:41,680
She's real quiet.
592
00:39:43,482 --> 00:39:45,551
Oh, Grandma, do something.
593
00:39:45,617 --> 00:39:47,118
Honey, it's up to Calico.
594
00:39:47,185 --> 00:39:49,888
It's in her nature
to know what to do. Wait.
595
00:39:49,955 --> 00:39:51,222
Looks real weak.
596
00:39:51,289 --> 00:39:52,858
-Come on.
-John.
597
00:39:52,924 --> 00:39:55,661
Why don't you children sort of
come over around to here?
598
00:39:55,727 --> 00:39:58,029
It's not easy for her.
She's having a hard time.
599
00:39:58,096 --> 00:39:59,565
-Make it easier...
-Come on, Jason.
600
00:39:59,631 --> 00:40:02,634
...standing around
looking at her.
601
00:40:02,701 --> 00:40:06,337
Come on, good girl.
You can do it.
602
00:40:06,404 --> 00:40:08,106
Come on, give me the towel.
603
00:40:08,173 --> 00:40:09,441
Sorry, Grandma.
604
00:40:09,508 --> 00:40:12,578
Daddy, she'll
be alright, won't she?
605
00:40:12,644 --> 00:40:15,547
-She's trying, honey.
-Wet those, please.
606
00:40:15,614 --> 00:40:18,950
Here, come here, dear.
Sit up here.
607
00:40:19,017 --> 00:40:23,154
Yeah. Alright.
608
00:40:23,221 --> 00:40:25,857
Here you go, Grandma.
609
00:40:25,924 --> 00:40:28,960
Good girl.
610
00:40:29,027 --> 00:40:30,462
Good girl. Come on.
611
00:40:32,898 --> 00:40:33,932
Here we go.
612
00:40:39,738 --> 00:40:42,407
Here comes the first one.
613
00:40:42,474 --> 00:40:45,343
You can do it.
614
00:40:45,410 --> 00:40:49,548
Here she goes. There it is.
615
00:40:54,520 --> 00:40:56,254
Is it a boy or a girl?
616
00:40:56,321 --> 00:40:59,891
I can't tell you.
I'll tell you later, Jason.
617
00:40:59,958 --> 00:41:02,460
Now you can see the miracle
of newborn life.
618
00:41:02,528 --> 00:41:04,162
Yuck.
619
00:41:04,229 --> 00:41:06,064
-She'll be alright.
-She's doing okay.
620
00:41:06,131 --> 00:41:07,398
She's in... Look, Daddy.
621
00:41:07,465 --> 00:41:09,467
I think she's gonna
do it again.
622
00:41:09,535 --> 00:41:10,802
They've been known
to do that.
623
00:41:10,869 --> 00:41:12,671
Here, Grandma,
you take the first one.
624
00:41:12,738 --> 00:41:15,974
You're doing just fine.
Keep trying, old girl.
625
00:41:19,444 --> 00:41:22,480
Come on, sweetheart. Come on.
626
00:41:22,548 --> 00:41:24,215
-Here it is again.
-She did!
627
00:41:27,986 --> 00:41:30,522
Oh, so cute.
628
00:41:30,589 --> 00:41:31,590
Oh, yeah.
629
00:41:31,657 --> 00:41:33,959
You're doing fine, old girl.
630
00:41:34,025 --> 00:41:36,728
Oh, I wish
I was as sure as you, Zeb.
631
00:41:40,599 --> 00:41:41,833
She's having trouble.
632
00:41:41,900 --> 00:41:44,102
I'm afraid this one
isn't going to be easy.
633
00:41:44,169 --> 00:41:46,304
Better get the scissors.
634
00:41:46,371 --> 00:41:47,739
She doesn't look good.
635
00:41:47,806 --> 00:41:50,375
She's finished the cleanings.
636
00:41:50,441 --> 00:41:54,245
Oh, Lord. Okay, come on.
637
00:42:01,052 --> 00:42:03,188
You better take
the next one, Grandma.
638
00:42:03,254 --> 00:42:04,690
Yeah.
639
00:42:08,860 --> 00:42:12,397
You'll be alright, Calico.
640
00:42:12,463 --> 00:42:13,665
You'll be alright.
641
00:42:20,806 --> 00:42:22,574
We'd better
save the kitten, Grandma.
642
00:42:22,641 --> 00:42:25,577
-Calico!
-Come on, get the scissors.
643
00:42:25,644 --> 00:42:28,680
-Erin!
-Daddy, what's the matter?
644
00:42:28,747 --> 00:42:30,682
-Come on, hurry up.
-Just too old, honey.
645
00:42:30,749 --> 00:42:33,084
-Calico!
-Too old.
646
00:42:33,151 --> 00:42:35,253
Don't die, Calico.
647
00:42:35,320 --> 00:42:36,688
Calico!
648
00:42:36,755 --> 00:42:38,724
Try to clean
the kitten off. Thank you.
649
00:42:38,790 --> 00:42:41,192
Try to clean the kitten...
Wait, I've got it.
650
00:42:41,259 --> 00:42:44,696
Oh, Calico,
please don't die, Calico!
651
00:42:44,763 --> 00:42:46,598
Clean it off.
652
00:42:48,299 --> 00:42:49,334
Is she alright?
653
00:43:01,546 --> 00:43:02,914
Erin.
654
00:43:02,981 --> 00:43:05,450
Calico.
655
00:43:05,516 --> 00:43:08,053
It won't do any good
to cry about it, Elizabeth.
656
00:43:08,119 --> 00:43:10,255
-They're so cute.
-And so helpless.
657
00:43:16,227 --> 00:43:18,930
Oh, Calico,
please don't die, Calico!
658
00:43:18,997 --> 00:43:24,269
Grandma marched me right across
that bridge, and talked to me...
659
00:43:24,335 --> 00:43:26,672
That's Elizabeth.
Something's wrong.
660
00:43:26,738 --> 00:43:28,539
Go on, Olivia,
I'll be alright.
661
00:43:28,606 --> 00:43:30,976
I'll be back.
You try to rest a while.
662
00:43:32,811 --> 00:43:36,047
It's gonna be touch and go
without their mama.
663
00:43:36,114 --> 00:43:37,816
It's gonna be a long night.
664
00:43:37,883 --> 00:43:41,653
There's gonna be
a lot of long nights.
665
00:43:41,720 --> 00:43:44,355
Come here, sweetheart. Oh, baby.
666
00:43:49,160 --> 00:43:50,962
There, there.
667
00:43:53,164 --> 00:43:56,134
Mama, why did Calico
have to die?
668
00:43:56,201 --> 00:44:00,839
Oh, I don't know, sweetheart.
I guess it was just her time.
669
00:44:06,878 --> 00:44:08,646
Well, they won't live long
without food.
670
00:44:08,714 --> 00:44:11,016
What are we gonna do?
671
00:44:11,082 --> 00:44:13,651
Daddy, don't you think
we ought to try to save...
672
00:44:13,719 --> 00:44:16,187
Do you have an eyedropper?
673
00:44:17,288 --> 00:44:18,489
-We were gonna...
-Grandma.
674
00:44:18,556 --> 00:44:20,125
Eyedropper?
675
00:44:20,191 --> 00:44:22,527
Oh, there's one upstairs
in the medicine cabinet.
676
00:44:22,593 --> 00:44:24,495
I'll go get it.
677
00:44:24,562 --> 00:44:26,097
Would you heat me up some milk?
678
00:44:26,164 --> 00:44:28,299
Just lukewarm,
and hurry, please.
679
00:44:28,366 --> 00:44:29,901
I'll take care of it.
680
00:44:29,968 --> 00:44:32,337
-Can we do anything, Olivia?
-You think they'll live?
681
00:44:32,403 --> 00:44:34,906
I don't know.
They've got a chance.
682
00:44:34,973 --> 00:44:37,275
But it means constant care,
around the clock.
683
00:44:37,342 --> 00:44:40,578
-But we can all help, can't we?
-Tell us what to do.
684
00:44:40,645 --> 00:44:43,414
Well, get me a hot water bottle
and some flannel wrapping.
685
00:44:43,481 --> 00:44:45,383
Sure, I'll get it.
686
00:44:45,450 --> 00:44:48,419
Their gonna need the heat they
get from their mother's body.
687
00:44:48,486 --> 00:44:51,156
Olivia, thank you.
688
00:44:51,222 --> 00:44:55,894
-Thank me if it works.
-Here's the eye dropper.
689
00:44:59,164 --> 00:45:03,168
Just lukewarm.
Here, you hold this.
690
00:45:07,238 --> 00:45:12,077
See, they're born
with a sucking instinct.
691
00:45:12,143 --> 00:45:14,645
If I put it in its mouth,
it would choke.
692
00:45:14,712 --> 00:45:18,483
But when I put it on its upper
lip, it knows to suck it in.
693
00:45:20,051 --> 00:45:21,787
Come on.
694
00:45:21,853 --> 00:45:23,822
There.
695
00:45:29,027 --> 00:45:32,898
Okay. Now I start with
the first one again.
696
00:45:32,964 --> 00:45:35,033
Newborn kittens nurse
almost constantly
697
00:45:35,100 --> 00:45:36,968
for the first 24 hours,
698
00:45:37,035 --> 00:45:40,538
so it means getting milk
into them over and over again.
699
00:45:40,605 --> 00:45:44,209
Honey, where would you learn
cat doctoring?
700
00:45:44,275 --> 00:45:47,112
Oh, I've raised a lot of cats.
701
00:45:52,784 --> 00:45:54,319
Are they going to live?
702
00:45:54,385 --> 00:45:58,456
I'm pretty sure they will,
Elizabeth,
703
00:45:58,523 --> 00:46:01,026
if they get the care
they need these first hours.
704
00:46:08,266 --> 00:46:10,535
Alright, everybody,
let's go to bed.
705
00:46:10,601 --> 00:46:12,537
If you're gonna help feed
these kittens,
706
00:46:12,603 --> 00:46:13,805
you gotta get some sleep.
707
00:46:13,872 --> 00:46:16,674
Yeah, let's go upstairs
and make a schedule.
708
00:46:16,741 --> 00:46:18,109
Okay.
709
00:46:54,412 --> 00:46:56,948
Poor Calico.
710
00:46:59,484 --> 00:47:02,553
Is it the way you hurt?
711
00:47:02,620 --> 00:47:04,722
Yes.
712
00:47:04,789 --> 00:47:07,292
Does it stop hurting sometime?
713
00:47:11,629 --> 00:47:13,431
Yes, Elizabeth, it will.
714
00:47:28,379 --> 00:47:30,115
Oh, Zeb, you're gonna
give yourself a hernia.
715
00:47:30,181 --> 00:47:31,616
They're too heavy.
716
00:47:31,682 --> 00:47:34,519
Oh, when will you stop
treating me like an old man?
717
00:47:42,527 --> 00:47:44,162
Cousin Olivia!
718
00:47:45,830 --> 00:47:47,198
What's this? Is this for me?
719
00:47:49,600 --> 00:47:51,336
She's the only girl
in the bunch.
720
00:47:51,402 --> 00:47:53,504
I figure you could
call her Calico II.
721
00:47:53,571 --> 00:47:57,575
Oh, thank you,
Elizabeth. Thank you.
722
00:47:57,642 --> 00:47:59,344
Thank you.
723
00:47:59,410 --> 00:48:01,579
I'll write to you
and I'll tell you
724
00:48:01,646 --> 00:48:03,281
how Calico II is getting along.
725
00:48:03,348 --> 00:48:06,451
Olivia. We're gonna miss that
bus if we don't leave right now.
726
00:48:06,517 --> 00:48:08,253
We're late.
Come on, we've gotta go.
727
00:48:08,319 --> 00:48:11,256
-Bye-bye.
-Goodbye.
728
00:48:11,322 --> 00:48:13,058
-Goodbye.
-Come on, children, we gotta go.
729
00:48:13,124 --> 00:48:14,792
-She's gonna be late.
-Bye-bye, Olivia.
730
00:48:14,859 --> 00:48:16,894
Let's go. Let her go.
731
00:48:16,962 --> 00:48:19,597
Don't forget to write.
732
00:48:23,734 --> 00:48:25,870
Our family learned
a lot that fall.
733
00:48:25,937 --> 00:48:30,175
About life, about loss,
but mostly about loving,
734
00:48:30,241 --> 00:48:33,111
thanks to Olivia,
and to Calico.
735
00:48:33,178 --> 00:48:35,346
-Daddy?
-Yes, Elizabeth?
736
00:48:35,413 --> 00:48:37,915
When I get married,
do I have to leave here?
737
00:48:37,983 --> 00:48:42,053
-You'll probably want to, honey.
-No, I won't. I'd be too lonely.
738
00:48:42,120 --> 00:48:44,055
Can't I stay here?
739
00:48:44,122 --> 00:48:45,957
If you still want to
when you're married,
740
00:48:46,024 --> 00:48:47,592
maybe we can work something out.
741
00:48:47,658 --> 00:48:50,295
Good night, Mama.
Good night, Daddy.
742
00:48:50,361 --> 00:48:52,330
-Good night, Elizabeth.
-Good night, Elizabeth.
57595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.