Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,272 --> 00:00:11,272
♪ Look into the future what do you see ♪
2
00:00:11,795 --> 00:00:16,523
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
3
00:00:16,523 --> 00:00:21,523
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
4
00:00:22,834 --> 00:00:24,387
are repeating for calm
5
00:00:24,387 --> 00:00:27,220
throughout the evacuation process.
6
00:00:44,127 --> 00:00:45,663
I'm so scared.
7
00:00:47,160 --> 00:00:48,860
I couldn't bare to lose you again.
8
00:00:49,950 --> 00:00:50,950
- You won't.
9
00:00:56,593 --> 00:00:57,843
This time it's for keeps.
10
00:01:15,670 --> 00:01:17,820
- See where I find this
new base, isn't it?
11
00:01:19,184 --> 00:01:20,017
It's very.
12
00:01:21,097 --> 00:01:22,950
What's the word I'm looking for?
13
00:01:22,950 --> 00:01:23,783
- Racy.
14
00:01:23,783 --> 00:01:24,616
- Yeah.
15
00:01:24,616 --> 00:01:25,480
Yeah, that's it.
16
00:01:25,480 --> 00:01:28,520
And the winner is our
fearless leader, Binos.
17
00:01:28,520 --> 00:01:29,460
- The way things were heating up
18
00:01:29,460 --> 00:01:31,760
the chosen would be
largely caught up with us.
19
00:01:33,080 --> 00:01:34,077
- Hey.
20
00:01:34,077 --> 00:01:36,223
This guys says he knows a few
things about setting traps.
21
00:01:37,300 --> 00:01:38,540
- And I reckon if you got some notes
22
00:01:38,540 --> 00:01:40,380
you should pass it up.
23
00:01:40,380 --> 00:01:42,503
- So, want to join me for a listen.
24
00:01:44,490 --> 00:01:46,677
- Thanks, but I've got things to do.
25
00:01:46,677 --> 00:01:47,760
- Yeah, I need someone to show up.
26
00:01:47,760 --> 00:01:49,290
- I said no, Lex.
27
00:01:49,290 --> 00:01:51,983
- I promised Amber I'd
whip you guys into shape.
28
00:01:54,600 --> 00:01:56,680
N-O, no.
29
00:01:56,680 --> 00:01:59,012
I'm not going and that's final.
30
00:02:11,190 --> 00:02:14,403
- Supreme Mother, thought
Patsy might be in here.
31
00:02:17,820 --> 00:02:19,440
- I thought she could
mend the divine child
32
00:02:19,440 --> 00:02:21,360
while I went to my prayer meeting.
33
00:02:21,360 --> 00:02:23,363
- Patsy's too busy for babysitting.
34
00:02:24,210 --> 00:02:27,490
She's getting accepted into
the fifth circle today,
35
00:02:27,490 --> 00:02:29,040
but you may leave Bray with me.
36
00:02:36,840 --> 00:02:38,363
Was there something else, May?
37
00:02:39,510 --> 00:02:44,510
- I heard that she, Patsy,
was upset about something.
38
00:02:44,680 --> 00:02:46,770
- Oh, I see.
39
00:02:46,770 --> 00:02:48,800
That's the real reason you came, isn't it?
40
00:02:48,800 --> 00:02:50,410
To find out the dirt.
41
00:02:50,410 --> 00:02:51,470
- No.
42
00:02:51,470 --> 00:02:53,173
- Well, it's no big secret.
43
00:02:54,110 --> 00:02:57,460
Patsy is probably upset about Cloe.
44
00:02:57,460 --> 00:03:00,040
She was found in a
restricted room this morning
45
00:03:00,040 --> 00:03:02,003
taking confidential information.
46
00:03:02,960 --> 00:03:04,760
- Cloe was a spy.
47
00:03:04,760 --> 00:03:06,010
- It would seem that way.
48
00:03:06,010 --> 00:03:06,843
Yes.
49
00:03:10,520 --> 00:03:12,700
- She's been sent to work in the mines.
50
00:03:12,700 --> 00:03:14,970
A very lenient punishment
considering her crime.
51
00:03:14,970 --> 00:03:16,180
Wouldn't you say?
52
00:03:16,180 --> 00:03:18,747
- But a very appropriate
one, Supreme Mother.
53
00:03:20,492 --> 00:03:21,720
I thought Cloe had more sense
54
00:03:21,720 --> 00:03:23,270
than to do something like that.
55
00:03:24,160 --> 00:03:26,260
- Being one of the Chosen requires more
56
00:03:26,260 --> 00:03:28,310
than just good sense, May.
57
00:03:28,310 --> 00:03:31,900
It's about knowing the truth
and taking it to your heart.
58
00:03:31,900 --> 00:03:33,873
- Well, it's a very frightening time
59
00:03:33,873 --> 00:03:36,320
changing from your way of life.
60
00:03:36,320 --> 00:03:37,503
Surely you remember.
61
00:03:38,337 --> 00:03:39,837
- Power and chaos.
62
00:03:40,934 --> 00:03:42,050
- No.
63
00:03:42,050 --> 00:03:43,593
There was no fear.
64
00:03:44,780 --> 00:03:45,893
It was inevitable.
65
00:03:49,390 --> 00:03:51,250
- Inevitable, Supreme Mother.
66
00:03:51,250 --> 00:03:53,590
- I had to bow down my
will to that of Zoot.
67
00:03:53,590 --> 00:03:55,557
- Welcome to judgment day.
68
00:03:56,410 --> 00:03:58,673
- There was no other way.
69
00:04:01,890 --> 00:04:02,920
- It's all fixed.
70
00:04:02,920 --> 00:04:04,263
We get the computer today.
71
00:04:07,039 --> 00:04:08,539
What's wrong, hun?
72
00:04:09,650 --> 00:04:10,723
- It's Jack.
73
00:04:11,700 --> 00:04:13,683
The last time I did this was with him.
74
00:04:14,690 --> 00:04:19,490
- Well, then this time
we'll do it in his honor.
75
00:04:19,490 --> 00:04:20,790
- Or his memory.
76
00:04:20,790 --> 00:04:21,623
Hey.
77
00:04:40,530 --> 00:04:41,363
- Love letter.
78
00:04:42,620 --> 00:04:45,100
Maybe you should've taken my advice.
79
00:04:46,520 --> 00:04:48,320
- About Amber.
80
00:04:48,320 --> 00:04:50,240
Do something stupid, remember?
81
00:04:50,240 --> 00:04:52,740
I didn't mean wimp out and
leave Bray an empty field.
82
00:04:52,740 --> 00:04:54,170
- Like it would've made a difference.
83
00:04:54,170 --> 00:04:55,310
She loves the guy.
84
00:04:55,310 --> 00:04:57,410
- Well, you could've gone
with her for starters.
85
00:04:57,410 --> 00:04:59,390
- She's made her choice, Ebony.
86
00:04:59,390 --> 00:05:02,270
- Maybe, but if it had
been me I would've gone.
87
00:05:02,270 --> 00:05:03,820
Easier way to remind
her why she fell for you
88
00:05:03,820 --> 00:05:05,670
in the first place with
Bray out of the way.
89
00:05:05,670 --> 00:05:07,760
- That's your way, not mine.
90
00:05:07,760 --> 00:05:09,810
We're not the same kind of people, Ebony.
91
00:05:11,110 --> 00:05:12,160
- Yeah.
92
00:05:12,160 --> 00:05:13,410
Well, I guess neither of us ended up
93
00:05:13,410 --> 00:05:15,450
winning which ever way we played it.
94
00:05:15,450 --> 00:05:17,710
We've got that in common, haven't we?
95
00:05:17,710 --> 00:05:19,820
Alike or not.
96
00:05:19,820 --> 00:05:22,953
Oh and don't believe everything
you hear about me, Pride.
97
00:05:24,010 --> 00:05:25,310
I've got some good points.
98
00:05:26,690 --> 00:05:29,913
And I can be a very very good friend.
99
00:05:40,940 --> 00:05:43,410
- Why didn't you tell
me Cloe was an informer.
100
00:05:43,410 --> 00:05:45,490
- We thought it would be
safer if you didn't know.
101
00:05:45,490 --> 00:05:46,330
- Safer.
102
00:05:46,330 --> 00:05:47,860
Well, she was caught, wasn't she?
103
00:05:47,860 --> 00:05:49,200
And now they've taken her away.
104
00:05:49,200 --> 00:05:50,103
- Oh no.
105
00:05:51,710 --> 00:05:52,543
Are you sure?
106
00:05:52,543 --> 00:05:53,480
- Of course I'm sure.
107
00:05:53,480 --> 00:05:54,313
And I'm next.
108
00:05:54,313 --> 00:05:55,320
They're gonna take me too.
109
00:05:55,320 --> 00:05:56,210
- Calm down sweetie.
110
00:05:56,210 --> 00:05:57,120
That's not true.
111
00:05:57,120 --> 00:05:58,686
- You don't know that.
112
00:05:58,686 --> 00:06:00,500
- Look.
113
00:06:00,500 --> 00:06:02,760
Patsy please, don't give up.
114
00:06:02,760 --> 00:06:04,530
We need you now more than ever.
115
00:06:04,530 --> 00:06:06,060
- I don't care what you need.
116
00:06:06,060 --> 00:06:07,980
Find someone else to be your spy.
117
00:06:07,980 --> 00:06:08,820
- Listen.
118
00:06:08,820 --> 00:06:10,880
There are so few of us who are willing
119
00:06:10,880 --> 00:06:12,770
and strong enough to take on the Chosen.
120
00:06:12,770 --> 00:06:13,872
- That's right.
121
00:06:13,872 --> 00:06:16,030
You could do it, Patsy.
122
00:06:16,030 --> 00:06:16,880
You know you can.
123
00:06:22,158 --> 00:06:23,870
You gonna stay in here all day?
124
00:06:23,870 --> 00:06:25,310
- Maybe.
125
00:06:25,310 --> 00:06:27,560
- And it might have escaped your notice,
126
00:06:27,560 --> 00:06:29,010
but there's a war going on.
127
00:06:31,210 --> 00:06:32,750
Fighting.
128
00:06:32,750 --> 00:06:34,570
- I hate to fight, buddy.
129
00:06:34,570 --> 00:06:36,730
Even before the virus.
130
00:06:36,730 --> 00:06:38,930
I wasn't born with a
silver spoon in my gob.
131
00:06:40,039 --> 00:06:42,980
- Have you ever heard
of strategic planning,
132
00:06:42,980 --> 00:06:45,560
assessing out the enemy
or biting our time?
133
00:06:45,560 --> 00:06:48,680
- That's just a fancy way
of saying let's do zilch.
134
00:06:48,680 --> 00:06:50,630
You're supposed to be leading this mob.
135
00:06:52,290 --> 00:06:56,630
- You want a leader you
lead or go ask Ebony.
136
00:06:56,630 --> 00:06:59,170
I'm sure she'll jump at the chance.
137
00:06:59,170 --> 00:07:01,383
- So, you're just gonna sit
around here brooding then.
138
00:07:03,024 --> 00:07:03,940
- Look.
139
00:07:03,940 --> 00:07:06,370
I've told you before I'm thinking.
140
00:07:10,250 --> 00:07:11,225
- Hey.
141
00:07:11,225 --> 00:07:12,058
Leave her out okay.
142
00:07:12,058 --> 00:07:12,891
- Listen Bray.
143
00:07:12,891 --> 00:07:14,560
You're not the only one
hurting over a woman
144
00:07:14,560 --> 00:07:16,720
and at least yours isn't
being held prisoner
145
00:07:16,720 --> 00:07:18,493
by a bunch of maniacs.
146
00:07:19,770 --> 00:07:20,603
- Lex.
147
00:07:37,513 --> 00:07:38,346
- Hey look.
148
00:07:38,346 --> 00:07:39,179
Thanks for this.
149
00:07:39,179 --> 00:07:40,012
We owe you one.
150
00:07:40,012 --> 00:07:41,012
- Good luck.
151
00:07:43,420 --> 00:07:44,450
- Gotcha.
152
00:07:46,290 --> 00:07:47,860
- Look, butt out, K.C.
153
00:07:47,860 --> 00:07:48,693
- Come on Alice.
154
00:07:48,693 --> 00:07:49,526
What's going on?
155
00:07:49,526 --> 00:07:51,360
And don't say nothing
'cause I just seen it.
156
00:07:51,360 --> 00:07:52,790
- It's private, okay.
157
00:07:52,790 --> 00:07:53,830
- Don't be like that.
158
00:07:53,830 --> 00:07:54,663
- You heard her.
159
00:07:54,663 --> 00:07:55,570
Butt out, K.C.
160
00:07:56,403 --> 00:07:57,850
You're in it as well.
161
00:07:57,850 --> 00:07:59,240
Why him and not me?
162
00:07:59,240 --> 00:08:01,760
Whatever it is he's bound to screw it up.
163
00:08:01,760 --> 00:08:02,593
- Thanks.
164
00:08:02,593 --> 00:08:05,400
- Fine, suit yourself, but
I'll find out sooner or later.
165
00:08:09,314 --> 00:08:11,004
- Wish we could just tell him.
166
00:08:11,004 --> 00:08:12,690
It would at least keep him off our backs.
167
00:08:12,690 --> 00:08:15,463
- Yeah, but it's hard to
know who to trust these days.
168
00:08:24,550 --> 00:08:27,860
- Tai-San, please come with me.
169
00:08:28,860 --> 00:08:30,223
- Just come with me.
170
00:08:48,290 --> 00:08:49,503
Did you get it?
171
00:08:52,685 --> 00:08:55,650
Oh, oh you mean this.
172
00:08:55,650 --> 00:08:56,816
We got it kid.
173
00:08:56,816 --> 00:08:57,649
We got it.
174
00:09:25,500 --> 00:09:26,580
- Welcome.
175
00:09:26,580 --> 00:09:27,413
Please sit down.
176
00:09:33,230 --> 00:09:34,809
- Tai-San.
177
00:09:40,510 --> 00:09:42,170
- Make yourself comfortable.
178
00:09:42,170 --> 00:09:43,630
- No thank you.
179
00:09:43,630 --> 00:09:45,880
You realize that if
anyone saw me come here
180
00:09:45,880 --> 00:09:47,900
it'd put me in a very difficult position
181
00:09:48,860 --> 00:09:51,110
or perhaps that's the idea.
182
00:09:51,110 --> 00:09:52,400
- No.
183
00:09:52,400 --> 00:09:54,350
I mean you no harm.
184
00:09:54,350 --> 00:09:56,290
You must understand
there are always people
185
00:09:56,290 --> 00:09:57,763
who would get the wrong idea.
186
00:09:58,660 --> 00:10:00,313
- The wrong idea.
187
00:10:01,680 --> 00:10:03,009
What might that be?
188
00:10:21,850 --> 00:10:23,434
- Don't you look fabulous.
189
00:10:23,434 --> 00:10:25,960
- Straight out of a fashion magazine.
190
00:10:25,960 --> 00:10:27,023
- That's not funny.
191
00:10:28,200 --> 00:10:29,540
- Hun.
192
00:10:29,540 --> 00:10:31,540
- I don't think I'm cut out to be a spy.
193
00:10:32,390 --> 00:10:33,670
- Look.
194
00:10:33,670 --> 00:10:36,020
If anyone can do this, Patsy, it's you.
195
00:10:36,020 --> 00:10:37,860
- Yeah, but if you really don't feel
196
00:10:39,580 --> 00:10:41,320
you don't have to do it.
197
00:10:41,320 --> 00:10:42,613
We'll find another way.
198
00:10:44,660 --> 00:10:45,493
- No.
199
00:10:46,610 --> 00:10:47,920
I do.
200
00:10:47,920 --> 00:10:49,660
I do have to do it.
201
00:10:52,120 --> 00:10:53,640
- They took Cloe.
202
00:10:53,640 --> 00:10:54,473
They're evil.
203
00:10:55,360 --> 00:10:56,989
- That a girl.
204
00:11:01,430 --> 00:11:05,210
- Picked fresh this morning
from our own orchard.
205
00:11:05,210 --> 00:11:06,800
- And I wonder what orchard that was
206
00:11:06,800 --> 00:11:08,253
before it became yours.
207
00:11:13,120 --> 00:11:15,200
You still haven't answered my question.
208
00:11:15,200 --> 00:11:17,663
What idea might people get about us?
209
00:11:19,369 --> 00:11:22,690
- Small people have small minds, Tai-San.
210
00:11:24,660 --> 00:11:25,560
- No.
211
00:11:25,560 --> 00:11:26,453
Not all of you.
212
00:11:27,460 --> 00:11:29,510
Some are capable of using their intellect.
213
00:11:29,510 --> 00:11:30,880
You I'm sure.
214
00:11:30,880 --> 00:11:33,960
- Is there no place for
feelings in your world?
215
00:11:33,960 --> 00:11:35,480
- They're irrelevant.
216
00:11:35,480 --> 00:11:37,810
Power and leadership can only be achieved
217
00:11:37,810 --> 00:11:39,230
through disciplining the mind.
218
00:11:39,230 --> 00:11:40,063
- No.
219
00:11:40,063 --> 00:11:42,400
True leadership it comes from the spirit.
220
00:11:42,400 --> 00:11:44,980
- We have the spirit, the spirit of Zoot.
221
00:11:44,980 --> 00:11:46,170
- Pure hatred.
222
00:11:47,190 --> 00:11:48,610
Insipid love.
223
00:11:48,610 --> 00:11:51,320
- There's nothing insipid
about true passion.
224
00:11:51,320 --> 00:11:55,290
But then what would you know about love?
225
00:11:55,290 --> 00:11:57,720
- Be very careful, Tai-San.
226
00:11:57,720 --> 00:12:01,540
- Love and hate, two
sides of the same coin.
227
00:12:01,540 --> 00:12:04,770
One can become another
with the flip of a finger.
228
00:12:04,770 --> 00:12:07,890
Can you imagine what it's like to love
229
00:12:07,890 --> 00:12:11,103
with the same raw passion as you hate?
230
00:12:12,520 --> 00:12:13,793
Can you imagine that?
231
00:12:17,150 --> 00:12:20,037
- You disappoint me, Tai-San.
232
00:12:20,037 --> 00:12:22,430
I'd hope for a debate at
a higher mental level.
233
00:12:22,430 --> 00:12:24,140
- Then you're wasting your time.
234
00:12:24,140 --> 00:12:27,044
I only speak from the heart.
235
00:12:33,900 --> 00:12:35,030
- You're doing a great job,
236
00:12:35,030 --> 00:12:36,300
but you left some eyes on this one.
237
00:12:36,300 --> 00:12:37,133
See.
238
00:12:38,060 --> 00:12:41,990
- Must be nice having your
own personal spud peelers.
239
00:12:41,990 --> 00:12:44,200
- They're volunteers, K.C.
240
00:12:44,200 --> 00:12:45,830
They chose to do this.
241
00:12:45,830 --> 00:12:47,200
- Unlike us, huh.
242
00:12:47,200 --> 00:12:49,900
Like me and Ryan and the
rest of the Mall Rats.
243
00:12:49,900 --> 00:12:51,270
We don't get a choice.
244
00:12:51,270 --> 00:12:52,343
- Of course you do.
245
00:12:53,790 --> 00:12:57,200
- When us slaves are
told to jump, we jump.
246
00:12:57,200 --> 00:12:59,130
- If it's so much of
a problem for you K.C.
247
00:12:59,130 --> 00:13:01,010
maybe you should join the Chosen
248
00:13:01,010 --> 00:13:02,060
then you'd be free.
249
00:13:04,220 --> 00:13:05,380
Think about it.
250
00:13:05,380 --> 00:13:07,020
- I'm doing what's best for my baby.
251
00:13:07,020 --> 00:13:08,780
How many times do I have to say it?
252
00:13:08,780 --> 00:13:10,493
- Until you believe it I guess.
253
00:13:14,450 --> 00:13:18,440
M- y problem is you and all
your sell out Chosen friends.
254
00:13:18,440 --> 00:13:20,010
The only decent one of you is Cloe.
255
00:13:20,010 --> 00:13:21,883
At least she tried to do something.
256
00:13:23,393 --> 00:13:24,993
- I'm sorry about Cloe.
257
00:13:25,841 --> 00:13:28,433
It wasn't my fault she got taken away.
258
00:13:29,580 --> 00:13:30,711
Look.
259
00:13:30,711 --> 00:13:31,810
I've got to play a part K.C.
260
00:13:31,810 --> 00:13:34,273
- Yeah, and you're a really good actor.
261
00:13:35,140 --> 00:13:37,157
I'm sure Ryan's very proud.
262
00:13:48,040 --> 00:13:49,060
- She'll be fine.
263
00:13:49,060 --> 00:13:50,690
She's a tough kid.
264
00:13:50,690 --> 00:13:52,423
- Alice, she was scared stiff.
265
00:13:54,800 --> 00:13:57,170
This is all getting way dangerous.
266
00:13:57,170 --> 00:13:58,313
What if she bails?
267
00:13:59,320 --> 00:14:01,000
What if the Chosen realize?
268
00:14:01,000 --> 00:14:01,833
What if the Guardian--
269
00:14:01,833 --> 00:14:03,050
- Ellie, stop it.
270
00:14:03,050 --> 00:14:03,953
She'll be fine.
271
00:14:05,710 --> 00:14:08,370
- That's what I said to Jack, remember.
272
00:14:08,370 --> 00:14:10,200
We shouldn't have pushed her into this.
273
00:14:10,200 --> 00:14:12,430
- We didn't push her into anything, sis.
274
00:14:12,430 --> 00:14:14,035
- No.
275
00:14:14,035 --> 00:14:15,430
- Look, whatever.
276
00:14:15,430 --> 00:14:16,410
We're in too deep now.
277
00:14:16,410 --> 00:14:17,710
We just have to trust her.
278
00:14:19,100 --> 00:14:20,280
- You know the really sad thing
279
00:14:20,280 --> 00:14:21,923
about this whole stupid mess,
280
00:14:22,810 --> 00:14:25,020
never less there are only
two people in the world
281
00:14:25,020 --> 00:14:28,490
that I can trust now, you and Jack.
282
00:14:39,930 --> 00:14:43,920
- Patsy, it is now time
for your initiation
283
00:14:43,920 --> 00:14:45,663
into the fifth circle.
284
00:14:47,090 --> 00:14:51,120
With the power invested in me
by the great and mighty Zoot
285
00:14:52,630 --> 00:14:54,583
I now call upon you to step forward.
286
00:15:12,276 --> 00:15:14,141
- I thought the idea of you hanging around
287
00:15:14,141 --> 00:15:16,650
was to teach us something useful.
288
00:15:16,650 --> 00:15:18,130
- That was the general idea.
289
00:15:18,130 --> 00:15:20,250
- Well, there's no way
I'm doing basket weaving.
290
00:15:20,250 --> 00:15:21,512
- This for your information
291
00:15:21,512 --> 00:15:23,840
is part of the ancient
art of trap setting.
292
00:15:23,840 --> 00:15:25,940
- Well, you learn something new every day.
293
00:15:25,940 --> 00:15:27,870
- I'm glad you have.
294
00:15:31,910 --> 00:15:33,393
- Public or private.
295
00:15:39,080 --> 00:15:40,380
I haven't got all day.
296
00:15:40,380 --> 00:15:41,740
If you're gonna fight
beside I want to know
297
00:15:41,740 --> 00:15:43,740
I don't have to watch your back as well.
298
00:15:50,490 --> 00:15:53,790
- And now Patsy before you take your place
299
00:15:53,790 --> 00:15:56,790
in the fifth circle it is necessary
300
00:15:56,790 --> 00:15:59,403
to reaffirm your vows as the Chosen.
301
00:16:01,270 --> 00:16:06,253
Do you take Zoot as your
one and only leader?
302
00:16:07,099 --> 00:16:08,460
I do.
303
00:16:08,460 --> 00:16:13,460
- Do you reject all others
as false, evil and deceitful?
304
00:16:14,190 --> 00:16:15,820
I do.
305
00:16:15,820 --> 00:16:19,120
- Do you reject the words and
deeds of your former tribe,
306
00:16:19,120 --> 00:16:20,811
the Mall Rats?
307
00:16:20,811 --> 00:16:22,280
- I do.
308
00:16:22,280 --> 00:16:24,590
- And do you promise to aid the Chosen
309
00:16:24,590 --> 00:16:26,480
in destroying the Mall Rats
310
00:16:26,480 --> 00:16:28,893
and all trace of their evil existence?
311
00:16:32,660 --> 00:16:33,493
Patsy?
312
00:16:35,690 --> 00:16:36,523
I do.
313
00:16:40,040 --> 00:16:44,360
- Almighty Zoot, we thank
you for guiding Patsy
314
00:16:44,360 --> 00:16:47,003
through her initiation
into the fifth circle.
315
00:16:49,100 --> 00:16:52,850
She has shown in front
of everyone here today
316
00:16:52,850 --> 00:16:56,053
that she has become a true follower.
317
00:17:06,380 --> 00:17:08,533
- You wanted to see me Guardian.
318
00:17:19,200 --> 00:17:22,083
- She's, well.
319
00:17:28,710 --> 00:17:29,543
- Yes.
320
00:17:30,460 --> 00:17:33,180
You are the Supreme Mother's confidant,
321
00:17:33,180 --> 00:17:34,923
her trusted companion.
322
00:17:39,700 --> 00:17:41,100
Have you anything to report?
323
00:17:43,010 --> 00:17:44,480
- Well--
324
00:17:44,480 --> 00:17:45,403
- Yes.
325
00:17:46,360 --> 00:17:47,823
- It's probably nothing.
326
00:17:49,350 --> 00:17:51,143
- Allow me to decide that.
327
00:17:52,660 --> 00:17:54,640
- Only we were talking and--
328
00:17:58,430 --> 00:18:00,940
- And she was saying how she felt
329
00:18:00,940 --> 00:18:02,513
when she was first initiated.
330
00:18:06,200 --> 00:18:08,930
- She said that she had to do it
331
00:18:08,930 --> 00:18:12,003
and something about there
being no other way out.
332
00:18:13,440 --> 00:18:14,273
I don't know.
333
00:18:14,273 --> 00:18:15,430
It just seemed a bit odd.
334
00:18:15,430 --> 00:18:16,490
That's all.
335
00:18:16,490 --> 00:18:18,393
Not very, you know.
336
00:18:19,821 --> 00:18:21,371
- There's no need to elaborate.
337
00:18:22,910 --> 00:18:25,033
You honor Zoot with your diligence, May.
338
00:18:26,490 --> 00:18:27,663
You will be rewarded.
339
00:18:29,820 --> 00:18:32,163
- To serve Zoot is the only reward I need.
340
00:18:57,249 --> 00:18:58,749
- And then finish.
341
00:19:06,810 --> 00:19:09,643
But what happens if you meet
someone who knows the moves?
342
00:19:10,830 --> 00:19:11,780
It could be tricky.
343
00:19:13,050 --> 00:19:14,410
Hey Bray.
344
00:19:14,410 --> 00:19:15,303
Help me out here.
345
00:19:18,180 --> 00:19:20,721
Let's show these guys how to fight.
346
00:19:26,860 --> 00:19:27,860
- You want to fight.
347
00:19:29,330 --> 00:19:31,563
- I knew you wouldn't let me down.
348
00:19:59,292 --> 00:20:00,125
Bray, don't!
349
00:20:00,125 --> 00:20:00,958
- Hey.
350
00:20:00,958 --> 00:20:01,943
This isn't for real.
351
00:20:04,920 --> 00:20:06,003
This lesson's over.
352
00:20:18,490 --> 00:20:21,320
I think that's what they
call a near death experience.
353
00:20:23,250 --> 00:20:25,320
- I guess I should've known.
354
00:20:25,320 --> 00:20:30,320
Even Bray, Mr.Cool,
Mr.Sensitive, Mr.Understanding,
355
00:20:30,470 --> 00:20:31,423
even he can hate.
356
00:20:33,070 --> 00:20:35,540
Mind you, you make it
easy for people, Ebony.
357
00:20:35,540 --> 00:20:37,720
If you've done to me
what you've did to him,
358
00:20:37,720 --> 00:20:39,400
you be an grave by now.
359
00:20:39,400 --> 00:20:40,610
- Oh, look at me, Lex.
360
00:20:40,610 --> 00:20:41,973
I'm shaking.
361
00:20:43,320 --> 00:20:45,250
- Actually, I feel sorry for you.
362
00:20:45,250 --> 00:20:46,610
- Me.
363
00:20:46,610 --> 00:20:49,620
- When this all over,
when the Chosen are beaten
364
00:20:49,620 --> 00:20:53,070
and when the Guardian joins
his Chosen pals in Zoot heaven
365
00:20:53,070 --> 00:20:55,810
some people are gonna want
to settle some old scores.
366
00:20:55,810 --> 00:20:58,160
And guess who's gonna be
at the top of the list.
367
00:20:58,160 --> 00:21:00,640
- And you'll be selling
the tickets, right.
368
00:21:00,640 --> 00:21:01,957
- With a tear in my eye.
369
00:21:29,710 --> 00:21:31,910
- How could you even
think about leaving me?
370
00:21:53,160 --> 00:21:56,960
- Love and hate, two
sides of the same coin.
371
00:21:56,960 --> 00:22:00,240
One can become another
with the flip of a finger.
372
00:22:00,240 --> 00:22:03,330
Can you imagine what it's like to love
373
00:22:03,330 --> 00:22:06,890
with the same raw passion as you hate?
374
00:22:19,480 --> 00:22:21,230
Can you imagine that?
375
00:22:24,950 --> 00:22:26,310
- I hope this thing works.
376
00:22:26,310 --> 00:22:28,030
It got pretty knocked around.
377
00:22:28,030 --> 00:22:28,973
- Moment of truth.
378
00:22:30,750 --> 00:22:32,386
- Don't.
379
00:22:33,390 --> 00:22:34,840
Don't tell me you're chickening out now.
380
00:22:34,840 --> 00:22:35,830
- No.
381
00:22:35,830 --> 00:22:36,663
I think I heard something.
382
00:22:37,640 --> 00:22:38,490
- Quick, hide it.
383
00:22:42,830 --> 00:22:44,490
- Patsy, we thought we were dead meat.
384
00:22:44,490 --> 00:22:46,690
- Yeah, you shouldn't go
creeping up on people like that.
385
00:22:49,330 --> 00:22:53,570
- Hey Pats, I'm sorry
but you can't stay long.
386
00:22:53,570 --> 00:22:54,912
Ryan will be here soon.
387
00:22:54,912 --> 00:22:58,280
We can't afford to blow your cover.
388
00:22:58,280 --> 00:22:59,830
- I'll go then.
389
00:22:59,830 --> 00:23:01,370
- Not so fast.
390
00:23:01,370 --> 00:23:02,670
Take a look at this first.
391
00:23:30,642 --> 00:23:35,211
♪ Liberty, this is our destiny ♪
392
00:23:35,211 --> 00:23:40,211
♪ We can all build a new history ♪
393
00:23:40,408 --> 00:23:45,408
♪ Feeling like something to set me free ♪
394
00:23:45,554 --> 00:23:50,554
♪ Knowing that I belong in the tribe ♪
395
00:23:50,747 --> 00:23:55,237
♪ I believe you and I ♪
396
00:23:55,237 --> 00:24:00,237
♪ That together with the guiding light ♪
397
00:24:01,850 --> 00:24:06,850
♪ Abe messiah eeya ♪
398
00:24:06,934 --> 00:24:11,934
♪ I'll be here for you night and day ♪
399
00:24:12,037 --> 00:24:17,037
♪ Abe messiah eeya ♪
400
00:24:19,150 --> 00:24:21,980
♪ Just look this way ♪
401
00:24:21,980 --> 00:24:25,397
♪ Oh, just look this way ♪
402
00:24:48,969 --> 00:24:51,886
♪ Abe messiah eeya ♪
27581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.