All language subtitles for The-Vampire-Diaries-S05E07-AriaMovie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,513 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:01,527 --> 00:00:02,844 I'm Elena. I'm Stefan. 3 00:00:03,027 --> 00:00:04,653 Love brought me to Mystic Falls, 4 00:00:05,043 --> 00:00:06,125 love drove me away. 5 00:00:06,127 --> 00:00:07,894 I love you, Damon. 6 00:00:07,896 --> 00:00:08,911 Silas. 7 00:00:08,913 --> 00:00:11,430 Hello, my shadow self. 8 00:00:11,432 --> 00:00:12,765 Bonnie's dead, Elena. 9 00:00:12,767 --> 00:00:14,600 I can't believe she's gone. 10 00:00:14,602 --> 00:00:16,185 We'll do anything to protect the people we love... 11 00:00:16,187 --> 00:00:19,138 Katherine, he needs your blood to cure himself. 12 00:00:19,140 --> 00:00:20,556 No. 13 00:00:20,558 --> 00:00:22,758 Aah! 14 00:00:22,760 --> 00:00:24,443 Silas, you said that now you're a witch again 15 00:00:24,445 --> 00:00:26,095 you would bring Bonnie back from the other side. 16 00:00:26,097 --> 00:00:27,763 I did. 17 00:00:27,765 --> 00:00:29,816 She's a freaky carbon copy of my one true love Amara. 18 00:00:29,818 --> 00:00:31,767 I have to be cured. 19 00:00:31,769 --> 00:00:34,253 Amara's been cured, so the fate of the other side, 20 00:00:34,255 --> 00:00:35,955 rests on a living, breathing human being 21 00:00:35,957 --> 00:00:37,890 that we now need to protect. 22 00:00:40,628 --> 00:00:43,279 You ever been in love? 23 00:00:43,281 --> 00:00:46,582 Love. Hello, you two. 24 00:00:46,584 --> 00:00:48,835 Yeah. We're together, in love. 25 00:00:48,837 --> 00:00:51,554 Aw, that's so adorable. 26 00:00:51,556 --> 00:00:56,676 I love love. I do. Yeah. 27 00:00:56,678 --> 00:00:58,460 I have a soul mate, too, 28 00:00:58,462 --> 00:00:59,812 you know, that love at first sight, 29 00:00:59,814 --> 00:01:01,597 want to live forever, 30 00:01:01,599 --> 00:01:03,632 love is eternal kind of love? 31 00:01:03,634 --> 00:01:06,986 Amara. That's her name. 32 00:01:06,988 --> 00:01:08,604 See, the problem is when I first met Amara, 33 00:01:08,606 --> 00:01:11,274 I was with another woman, so I kind of cheated on her, 34 00:01:11,276 --> 00:01:12,992 which to be honest with you, 35 00:01:12,994 --> 00:01:15,695 it really wouldn't have been that big of a deal 36 00:01:15,697 --> 00:01:19,916 except it turned out that the other woman was a raging lunatic, 37 00:01:19,918 --> 00:01:22,651 so when she found out that I cheated on her, 38 00:01:22,653 --> 00:01:25,788 she freaked out, turned Amara into stone, 39 00:01:25,790 --> 00:01:30,343 like, literally, Medusa style. 40 00:01:30,345 --> 00:01:33,629 Dude, are you, like, ok? 41 00:01:33,631 --> 00:01:35,798 What do you mean? You think I'm crazy? 42 00:01:35,800 --> 00:01:37,216 Why do you think I'm crazy? 43 00:01:37,218 --> 00:01:38,667 All I've wanted for the last 2,000 years. 44 00:01:38,669 --> 00:01:41,220 Is to be reunited with the love of my life. 45 00:01:41,222 --> 00:01:42,521 How's that crazy? 46 00:01:42,523 --> 00:01:44,974 Maybe the turned her to stone part. 47 00:01:44,976 --> 00:01:46,842 Or the 2,000 years part. 48 00:01:46,844 --> 00:01:50,646 No. Guys, we were both immortal, and now we're not. 49 00:01:50,648 --> 00:01:54,000 Hello? 50 00:01:54,002 --> 00:01:55,851 Look. The point is I finally had the chance 51 00:01:55,853 --> 00:01:58,654 to hold Amara in my arms, and what does she do? 52 00:01:58,656 --> 00:02:01,574 She jams a chunk of glass into my carotid artery. 53 00:02:01,576 --> 00:02:02,875 Look, look. 54 00:02:02,877 --> 00:02:05,745 No, thanks. 55 00:02:05,747 --> 00:02:08,130 Listen, you two. Here's my advice. 56 00:02:08,132 --> 00:02:11,000 Live it up. You know, enjoy this love while it lasts 57 00:02:11,002 --> 00:02:12,335 because let me tell you something. 58 00:02:12,337 --> 00:02:14,553 Just a couple days ago, I was psychic, 59 00:02:14,555 --> 00:02:16,672 I was immortal, I was in love. 60 00:02:16,674 --> 00:02:19,541 Now my neck hurts, my soul is crushed, 61 00:02:19,543 --> 00:02:22,261 I'm sitting in a bus stop in frigging Delaware. 62 00:02:22,263 --> 00:02:23,596 You're in Philly. 63 00:02:23,598 --> 00:02:25,231 I'm in Philly? 64 00:02:25,233 --> 00:02:29,551 Ohh! God, it's even worse. 65 00:02:29,553 --> 00:02:30,653 Ow! 66 00:02:30,655 --> 00:02:31,737 What's going on, babe? 67 00:02:31,739 --> 00:02:33,105 Hey. What's going on? 68 00:02:33,107 --> 00:02:35,557 Hey. Talk to me. 69 00:02:35,559 --> 00:02:37,226 Oh, my God. What's happening ? 70 00:02:37,228 --> 00:02:39,695 What are you doing to him? 71 00:02:39,697 --> 00:02:42,782 I think I'm liquefying his internal organs. 72 00:02:42,784 --> 00:02:44,667 Did I fail to mention that I'm a witch? 73 00:02:44,669 --> 00:02:46,919 Please stop. Please just stop. 74 00:02:46,921 --> 00:02:49,238 No! I'm pissed off at the world, 75 00:02:49,240 --> 00:02:52,591 and I'm taking it out on your so-called lover. 76 00:02:52,593 --> 00:02:54,076 Oh, my God! 77 00:02:54,078 --> 00:02:57,046 And I'm thinking you might be my next victim. 78 00:02:58,582 --> 00:03:01,050 Oh, my God! 79 00:03:01,052 --> 00:03:03,769 Look at that. Unbelievable. 80 00:03:03,771 --> 00:03:06,555 Love is so damn fickle. 81 00:03:06,557 --> 00:03:07,773 Incredible. 82 00:03:07,775 --> 00:03:09,275 Here you go, buddy. Come on up. 83 00:03:09,277 --> 00:03:12,261 Come on up, come on up, come on up. Up you go. 84 00:03:12,263 --> 00:03:16,782 That's good, good. Buses, however... 85 00:03:19,954 --> 00:03:21,120 Tried and true. 86 00:03:30,112 --> 00:03:34,112 ♪The Vampire Diaries 05x07 ♪ Death and the Maiden Original Air Date on November 14, 2013 87 00:03:34,113 --> 00:03:39,113 == sync, corrected by elderman == @elder_man 88 00:03:39,139 --> 00:03:41,424 Hello, my shadow self. 89 00:03:41,426 --> 00:03:43,993 Unh! 90 00:03:43,995 --> 00:03:45,311 Silas. 91 00:03:47,698 --> 00:03:49,298 Stop! 92 00:03:51,852 --> 00:03:54,770 Aah! 93 00:03:54,772 --> 00:03:56,272 Stefan. 94 00:03:58,492 --> 00:04:01,160 Morning. 95 00:04:01,162 --> 00:04:02,862 I made coffee. 96 00:04:02,864 --> 00:04:04,163 How did you sleep? 97 00:04:04,165 --> 00:04:06,982 Ohh...not great. 98 00:04:06,984 --> 00:04:09,651 First night back in your own bed. 99 00:04:09,653 --> 00:04:11,787 Not as comfy as Tessa's couch, huh? 100 00:04:11,789 --> 00:04:12,955 If we're gonna talk about Tessa, 101 00:04:12,957 --> 00:04:14,874 I think I need that caffeine. 102 00:04:18,845 --> 00:04:23,516 So, uh, what's with the wakeup call? 103 00:04:23,518 --> 00:04:26,102 I miss you. 104 00:04:26,104 --> 00:04:30,172 I feel like when you lost your memories 105 00:04:30,174 --> 00:04:33,943 I lost a friend, and I was thinking 106 00:04:33,945 --> 00:04:36,145 instead of describing 107 00:04:36,147 --> 00:04:37,363 how much we meant to each other, 108 00:04:37,365 --> 00:04:42,184 maybe we can just start fresh 109 00:04:42,186 --> 00:04:46,038 Hi. I'm Elena. 110 00:04:46,040 --> 00:04:48,541 I was driving to Portland. 111 00:04:48,543 --> 00:04:50,543 What? 112 00:04:50,545 --> 00:04:54,997 The night I took Silas to the quarry, 113 00:04:54,999 --> 00:04:56,909 I said good-bye to Lexi, 114 00:04:56,934 --> 00:04:58,934 and then I decided to keep driving west. 115 00:04:59,203 --> 00:05:02,538 Wait. Hang on. How do you remember that? 116 00:05:02,540 --> 00:05:05,874 Because my memories are back. 117 00:05:05,876 --> 00:05:08,010 Really? 118 00:05:08,012 --> 00:05:10,396 Are you serious? How? 119 00:05:10,398 --> 00:05:12,598 Tessa came here last night, 120 00:05:12,600 --> 00:05:15,484 and she undid whatever spell fried my brain, 121 00:05:15,486 --> 00:05:18,387 and it's all back. 122 00:05:18,389 --> 00:05:21,407 I can remember everything. 123 00:05:21,409 --> 00:05:23,742 Stefan, this is great! 124 00:05:27,080 --> 00:05:29,031 This is amazing. 125 00:05:29,033 --> 00:05:31,867 October 1852. 126 00:05:31,869 --> 00:05:34,042 You broke my nose 127 00:05:34,067 --> 00:05:35,739 trying to teach me how to throw a right hook. 128 00:05:35,740 --> 00:05:39,008 But not on purpose just to be clear. 129 00:05:39,010 --> 00:05:42,011 How much did you pay for that hunk of junk motorcycle that you ride? 130 00:05:42,013 --> 00:05:43,579 That's a trick question. 131 00:05:43,581 --> 00:05:45,414 You bought me that motorcycle, 132 00:05:45,416 --> 00:05:48,551 although I'm guessing it was pretty expensive. 133 00:05:48,553 --> 00:05:51,387 So Tessa just gave you back your memories, no strings attached. 134 00:05:51,389 --> 00:05:54,023 Well, it wasn't exactly a gift. 135 00:05:54,025 --> 00:05:56,025 It was a lot to take in all at once, 136 00:05:56,027 --> 00:05:57,893 everything from blowing out the candles 137 00:05:57,895 --> 00:06:01,096 on my first birthday cake to... 138 00:06:01,098 --> 00:06:06,118 drowning in a safe. 139 00:06:06,120 --> 00:06:08,154 Stefan. 140 00:06:08,156 --> 00:06:11,940 Whoa! Easy there, buddy. 141 00:06:15,629 --> 00:06:21,617 Stefan, where did you go? 142 00:06:21,619 --> 00:06:27,423 Uh...all of that, and I still can't remember my own strength. 143 00:06:27,425 --> 00:06:28,974 Hmm. 144 00:06:31,095 --> 00:06:32,294 What was that noise? 145 00:06:32,296 --> 00:06:33,762 Uh, well that is-- 146 00:06:33,764 --> 00:06:34,947 We have a situation. 147 00:06:34,949 --> 00:06:36,348 Of the doppelganger variety. 148 00:06:36,350 --> 00:06:38,133 Yeah. 149 00:06:38,135 --> 00:06:39,401 Katherine? 150 00:06:39,403 --> 00:06:42,154 No, nope, not Katherine. 151 00:06:42,156 --> 00:06:43,856 I don't know! 152 00:06:47,161 --> 00:06:48,160 I don't know. 153 00:06:48,162 --> 00:06:49,295 What's wrong with her? 154 00:06:49,297 --> 00:06:51,313 Tessa turned her into a block of rock, 155 00:06:51,315 --> 00:06:53,015 left her in a box for 2,000 years, 156 00:06:53,017 --> 00:06:54,416 probably went a little stir crazy 157 00:06:54,418 --> 00:06:55,817 like those deserted island guys 158 00:06:55,819 --> 00:06:57,286 who talk to volleyballs. 159 00:06:57,288 --> 00:06:59,004 I said I don't know! 160 00:06:59,006 --> 00:07:00,822 So you're telling me that this girl 161 00:07:00,824 --> 00:07:03,125 is the only thing holding together the other side? 162 00:07:03,127 --> 00:07:06,328 Yep. She's the anchor. 163 00:07:06,330 --> 00:07:07,796 Leave me alone. 164 00:07:07,798 --> 00:07:09,298 As long as she's alive, the other side exists, 165 00:07:09,300 --> 00:07:11,183 and we can keep trying to get Bonnie from over there. 166 00:07:11,185 --> 00:07:13,335 I said I don't know! 167 00:07:13,337 --> 00:07:14,687 Well, considering she's immortal, 168 00:07:14,689 --> 00:07:16,672 I'd say we have plenty of opportunity. 169 00:07:16,674 --> 00:07:18,340 You'd think, 170 00:07:18,342 --> 00:07:20,008 except last night she stuck a hole in Silas' neck, 171 00:07:20,010 --> 00:07:21,193 sucked the cure right out of him, 172 00:07:21,195 --> 00:07:22,678 so now she's not only nuts, 173 00:07:22,680 --> 00:07:24,313 but she's mortal, which means 174 00:07:24,315 --> 00:07:26,298 we have to keep her ordinary little human heart beating 175 00:07:26,300 --> 00:07:27,683 until we get Bonnie back. 176 00:07:27,685 --> 00:07:29,551 How would you plan to do that? 177 00:07:29,553 --> 00:07:31,136 Silas made a pinky promise that he'd do a spell 178 00:07:31,138 --> 00:07:32,871 to bring her back. 179 00:07:32,873 --> 00:07:34,022 Unfortunately, he's taking his sweet time 180 00:07:34,024 --> 00:07:36,992 coming back to Mystic Falls. 181 00:07:40,864 --> 00:07:43,532 Eh, Amara, stop! 182 00:07:45,385 --> 00:07:48,537 No! No! 183 00:07:48,539 --> 00:07:52,725 Let me die. I want to die! 184 00:07:52,727 --> 00:07:54,710 Let's hope love is blind 185 00:07:54,712 --> 00:07:56,929 or at least deaf. 186 00:08:03,853 --> 00:08:07,072 It turns out that it's not gonna be that easy 187 00:08:07,074 --> 00:08:08,490 to keep Amara alive. 188 00:08:08,492 --> 00:08:10,693 I wonder what will happen 189 00:08:10,695 --> 00:08:12,995 if she dies and the other side gets destroyed. 190 00:08:12,997 --> 00:08:14,413 Think there will be, like, a white light 191 00:08:14,415 --> 00:08:16,064 and then nothing? 192 00:08:16,066 --> 00:08:18,200 It won't hurt, will it? 193 00:08:18,202 --> 00:08:20,085 Oh, it'd suck if it hurt. 194 00:08:20,087 --> 00:08:24,123 Bon, there's something I want to tell you. 195 00:08:24,125 --> 00:08:27,293 Actually, there are 3 things that I want to tell you. 196 00:08:27,295 --> 00:08:30,346 Don't you dare give me a good-bye speech. 197 00:08:30,348 --> 00:08:31,747 This is not a good-bye. 198 00:08:31,749 --> 00:08:33,766 That's the first thing. 199 00:08:33,768 --> 00:08:35,234 I know one way or another 200 00:08:35,236 --> 00:08:38,437 that you will always be here. 201 00:08:38,439 --> 00:08:41,523 The second is thank you 202 00:08:41,525 --> 00:08:44,226 for giving your life up for me. 203 00:08:44,228 --> 00:08:45,260 Jer. 204 00:08:45,262 --> 00:08:46,245 And the third is-- 205 00:08:46,247 --> 00:08:47,813 Wait. 206 00:08:47,815 --> 00:08:49,565 Don't tell me. 207 00:08:49,567 --> 00:08:50,932 If you don't tell me, we'll have to wait 208 00:08:50,934 --> 00:08:52,234 until another time, 209 00:08:52,236 --> 00:08:55,988 which means there will be another time. 210 00:08:55,990 --> 00:08:58,791 I'm not sure it works like that. 211 00:08:58,793 --> 00:09:03,612 Just go with it, ok? 212 00:09:16,125 --> 00:09:19,311 So what am I looking at here, hmm, 213 00:09:19,313 --> 00:09:21,563 blood clot, tumor, what? 214 00:09:21,565 --> 00:09:24,633 I did a full workup on your blood, Katherine. 215 00:09:24,635 --> 00:09:25,801 It's clean. 216 00:09:25,803 --> 00:09:26,819 My hair is going gray, 217 00:09:26,821 --> 00:09:28,153 and my teeth are falling out. 218 00:09:28,155 --> 00:09:29,304 I'm not sure what that suggests, 219 00:09:29,306 --> 00:09:31,106 but it's definitely not health. 220 00:09:31,108 --> 00:09:32,474 Patient is irritable. 221 00:09:32,476 --> 00:09:35,644 Not sure if this is a symptom or personality. 222 00:09:37,280 --> 00:09:39,481 Personality. Now tell me exactly 223 00:09:39,483 --> 00:09:41,500 what the hell is going on with me. 224 00:09:41,502 --> 00:09:44,169 You're aging. What? 225 00:09:44,171 --> 00:09:45,287 You said you were turned into a vampire 226 00:09:45,289 --> 00:09:47,873 500 years ago, give or take, 227 00:09:47,875 --> 00:09:49,675 and now that you're human, 228 00:09:49,677 --> 00:09:52,494 let's just say time is catching up with you. 229 00:09:57,350 --> 00:10:01,770 Ok. Ok. Well, how do we stop it? 230 00:10:01,772 --> 00:10:05,140 We don't. It's just life running its course 231 00:10:05,142 --> 00:10:07,342 quicker than normal. 232 00:10:07,344 --> 00:10:09,361 How much quicker? 233 00:10:09,363 --> 00:10:11,196 If it continues at this rate, 234 00:10:11,198 --> 00:10:14,032 you have a few months. 235 00:10:14,034 --> 00:10:15,567 I'm sorry. 236 00:10:26,975 --> 00:10:28,308 Hello, Damon. 237 00:10:28,310 --> 00:10:30,030 Well, look who decided to pick up his phone. 238 00:10:30,445 --> 00:10:31,778 Is your secretary out sick? 239 00:10:31,780 --> 00:10:33,980 They prefer administrative assistants now, 240 00:10:33,982 --> 00:10:35,448 thank you very much. 241 00:10:35,450 --> 00:10:36,649 I learned that on the bus. 242 00:10:36,651 --> 00:10:37,984 Very nice people on here by the way. 243 00:10:37,986 --> 00:10:39,452 You're taking a bus? 244 00:10:39,454 --> 00:10:41,121 Not to sound like a dick, man, 245 00:10:41,123 --> 00:10:42,672 but we're in a little bit of a rush over here. 246 00:10:42,674 --> 00:10:44,291 Yeah, but you know what's great about the bus? 247 00:10:44,293 --> 00:10:47,260 Open road, Damon. There's all this time to think, 248 00:10:47,262 --> 00:10:48,762 watch everyday human beings 249 00:10:48,764 --> 00:10:50,663 in their normal environment. 250 00:10:50,665 --> 00:10:54,467 Did you know that gas is over $3.00 a gallon at the moment? 251 00:10:54,469 --> 00:10:56,436 That seems to really concern a lot of people. 252 00:10:56,438 --> 00:10:58,671 This is not a time to have an everyman crisis. 253 00:10:58,673 --> 00:11:00,140 We need you back here to resurrect Bonnie 254 00:11:00,142 --> 00:11:01,775 before your nutter butter soul mate 255 00:11:01,777 --> 00:11:04,177 offs herself an destroys the other side. 256 00:11:04,179 --> 00:11:06,062 Yeah. I been thinking about that. 257 00:11:06,064 --> 00:11:08,231 Amara needs to die. 258 00:11:08,233 --> 00:11:09,649 Pardon me? 259 00:11:09,651 --> 00:11:12,485 My poor Amara, all those years trapped in stone 260 00:11:12,487 --> 00:11:14,487 clearly left her unhinged, 261 00:11:14,489 --> 00:11:16,740 so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, 262 00:11:16,742 --> 00:11:19,025 then I'm more than happy to put her out of her misery 263 00:11:19,027 --> 00:11:21,077 and spend the rest of eternity in the afterlife with her, 264 00:11:21,079 --> 00:11:23,046 but listen, if you want to go ahead and kill her 265 00:11:23,048 --> 00:11:25,665 and save me the trouble, then please by all means. 266 00:11:25,667 --> 00:11:27,584 Not till you bring Bonnie back, remember? 267 00:11:27,586 --> 00:11:30,670 Promises made metaphorical hands shook. 268 00:11:30,672 --> 00:11:32,422 I've been thinking about that, too, Damon. 269 00:11:32,424 --> 00:11:34,841 Remember when I told you that the universe is working 270 00:11:34,843 --> 00:11:36,142 to draw our doppelgangers together 271 00:11:36,144 --> 00:11:37,928 and you laughed in my face? 272 00:11:37,930 --> 00:11:39,896 Well, if you don't bring Bonnie back from the other side, 273 00:11:39,898 --> 00:11:42,065 then you'll be breaking your promise to Elena, 274 00:11:42,067 --> 00:11:45,718 and idea of jeopardizing your relationship 275 00:11:45,720 --> 00:11:48,571 brings me this perverse amount of joy, 276 00:11:48,573 --> 00:11:51,024 so I've decided not to help you, Damon, 277 00:11:51,026 --> 00:11:52,909 and I will see you soon. 278 00:11:52,911 --> 00:11:56,613 I'm looking forward to all this being over. Bye. 279 00:12:01,953 --> 00:12:03,753 Gah! 280 00:12:03,755 --> 00:12:07,457 Hey, Jesse. You missed our study session again. 281 00:12:07,459 --> 00:12:08,959 Where are you? Look. I'm really worried. 282 00:12:08,961 --> 00:12:10,910 Just call me. 283 00:12:10,912 --> 00:12:14,580 Well... that was pathetic. 284 00:12:14,582 --> 00:12:16,749 Um, I'm sorry? 285 00:12:16,751 --> 00:12:19,135 Leaving a message for a boy who-- 286 00:12:19,137 --> 00:12:20,887 what's the American phrase-- 287 00:12:20,889 --> 00:12:24,808 oh--is just not that into you? 288 00:12:24,810 --> 00:12:26,592 And who are you? 289 00:12:26,594 --> 00:12:29,262 I'm looking for Katherine Pierce. 290 00:12:29,264 --> 00:12:30,947 I heard she was living here, 291 00:12:30,949 --> 00:12:32,232 so I checked your room. 292 00:12:32,234 --> 00:12:34,117 What? You went into my room? 293 00:12:34,119 --> 00:12:36,119 Do you know where she is or not? 294 00:12:36,121 --> 00:12:39,372 Great. Even Katherine's friends are bitches. 295 00:12:39,374 --> 00:12:41,274 I'm not her friend. 296 00:12:42,994 --> 00:12:44,110 Are you kidding me? 297 00:12:44,112 --> 00:12:45,795 I need to speak with you. 298 00:12:45,797 --> 00:12:47,297 Um, how do you two know each other? 299 00:12:47,299 --> 00:12:48,415 Katherine is my-- 300 00:12:48,417 --> 00:12:50,800 She's my stylist. Ahem. 301 00:12:50,802 --> 00:12:52,585 She cuts my hair. 302 00:12:52,587 --> 00:12:56,172 Ok. Whatever. 303 00:12:57,925 --> 00:13:00,293 So... 304 00:13:00,295 --> 00:13:01,478 What do you want? 305 00:13:01,480 --> 00:13:03,813 Sit. You've been avoiding me. 306 00:13:03,815 --> 00:13:08,601 Yeah. I've been a busy girl doing busy things. 307 00:13:08,603 --> 00:13:09,635 Sit. 308 00:13:15,110 --> 00:13:17,810 We need to buy some more time, protect Amara. 309 00:13:17,812 --> 00:13:19,529 Maybe we should move her somewhere else. 310 00:13:19,531 --> 00:13:21,698 Silas is a witch. He's a living, breathing 311 00:13:21,700 --> 00:13:23,700 GPS tracking device. 312 00:13:23,702 --> 00:13:25,085 He'll track her wherever we take her. 313 00:13:25,087 --> 00:13:26,169 We can't let him anywhere near her 314 00:13:26,171 --> 00:13:27,653 until he brings Bonnie back. 315 00:13:27,655 --> 00:13:29,205 Weren't you listening to anything? 316 00:13:29,207 --> 00:13:30,673 He's not gonna bring her back. 317 00:13:30,675 --> 00:13:33,009 So, what, I should just give up? 318 00:13:33,011 --> 00:13:34,160 Come on, Stefan. 319 00:13:34,162 --> 00:13:36,329 You got your memory back. 320 00:13:36,331 --> 00:13:38,965 You know me probably better than anyone else. 321 00:13:38,967 --> 00:13:40,800 Do you really think that I'm gonna give up? 322 00:13:40,802 --> 00:13:42,749 You know what? You're right. I do know you. 323 00:13:42,774 --> 00:13:44,784 You put your hope in all the wrong places. 324 00:13:44,806 --> 00:13:47,340 And sometimes in the wrong people. 325 00:13:47,342 --> 00:13:48,942 Silas needs to die 326 00:13:48,944 --> 00:13:50,843 and put us all out of our misery. 327 00:13:50,845 --> 00:13:52,779 So long as he's alive, I'm holding out hope 328 00:13:52,781 --> 00:13:54,230 that he can still help us. 329 00:13:54,232 --> 00:13:56,399 Well, as someone who just spent the last 3 months 330 00:13:56,401 --> 00:13:58,118 at the bottom of a quarry because of the guy, 331 00:13:58,120 --> 00:14:00,853 I wouldn't hold your breath, pun intended. 332 00:14:00,855 --> 00:14:02,355 Silas needs to die, 333 00:14:02,357 --> 00:14:05,658 and I need to be the one to kill him, end of story. 334 00:14:16,604 --> 00:14:19,705 How's our mental patient doing? 335 00:14:19,707 --> 00:14:21,424 I guess all those years alone 336 00:14:21,426 --> 00:14:23,510 sent her over the edge. 337 00:14:29,183 --> 00:14:33,069 Relax. I'm--I'm just bringing dinner. 338 00:14:36,190 --> 00:14:37,890 I know you. 339 00:14:37,892 --> 00:14:40,893 I don't think so. 340 00:14:40,895 --> 00:14:43,913 You're the hunter. 341 00:14:43,915 --> 00:14:46,716 I never forget a face, 342 00:14:46,718 --> 00:14:49,235 but Silas killed you. 343 00:14:49,237 --> 00:14:51,204 You're dead. 344 00:14:51,206 --> 00:14:56,476 I was. I came back. 345 00:14:56,478 --> 00:14:59,129 How? 346 00:14:59,131 --> 00:15:03,750 I said how? 347 00:15:03,752 --> 00:15:05,151 It was you, wasn't it? 348 00:15:05,153 --> 00:15:06,703 You're a witch. 349 00:15:06,705 --> 00:15:08,154 You brought him back. 350 00:15:08,156 --> 00:15:09,389 You can see me? 351 00:15:09,391 --> 00:15:10,540 Of course I can see you. 352 00:15:10,542 --> 00:15:14,477 I'm not blind. I have eyes. 353 00:15:14,479 --> 00:15:17,063 Or are you dead? 354 00:15:17,065 --> 00:15:18,931 I get so mixed up. I can't tell the difference 355 00:15:18,933 --> 00:15:20,366 between the living or the dead. 356 00:15:20,368 --> 00:15:22,118 Can you see people on the other side? 357 00:15:22,120 --> 00:15:25,488 I am the anchor to the other side. 358 00:15:25,490 --> 00:15:27,657 I can see everything. 359 00:15:29,493 --> 00:15:31,911 Gah! Don't touch me! 360 00:15:31,913 --> 00:15:33,946 Please don't-- don't touch me. 361 00:15:33,948 --> 00:15:35,999 I can touch her. 362 00:15:36,001 --> 00:15:43,789 Ok. That's weird. 363 00:15:46,977 --> 00:15:48,294 Amara could see Bonnie, 364 00:15:48,296 --> 00:15:49,762 and Bonnie could touch her. 365 00:15:49,764 --> 00:15:51,964 They made physical contact. 366 00:15:51,966 --> 00:15:54,734 It's like Amara's got foot on each side or something. 367 00:15:54,736 --> 00:15:56,936 Amara exists in both places at once, 368 00:15:56,938 --> 00:15:58,988 here and the other side? 369 00:15:58,990 --> 00:16:01,191 Then she's not crazy crazy, 370 00:16:01,193 --> 00:16:02,825 she's just talking to dead supernatural beings 371 00:16:02,827 --> 00:16:04,194 roaming around in our basement. 372 00:16:04,196 --> 00:16:05,828 That's not the point. 373 00:16:05,830 --> 00:16:07,830 The point is is if Silas isn't gonna help us 374 00:16:07,832 --> 00:16:09,982 what if Bonnie could be the same thing? 375 00:16:09,984 --> 00:16:12,485 What if she existed on both sides at once? 376 00:16:12,487 --> 00:16:14,921 What if she became the anchor? 377 00:16:14,923 --> 00:16:18,491 You're right. Jeremy, you're right. 378 00:16:18,493 --> 00:16:20,927 So all we would need is someone who could do that spell. 379 00:16:20,929 --> 00:16:23,029 Oh, please don't say who I think you're gonna say. 380 00:16:23,031 --> 00:16:25,598 Think about it. Silas wants Amara to die, 381 00:16:25,600 --> 00:16:27,433 and Amara wants Amara to die, 382 00:16:27,435 --> 00:16:30,770 so who besides us is the one person 383 00:16:30,772 --> 00:16:33,473 with the biggest stake against letting that happen? 384 00:16:36,443 --> 00:16:37,977 I was hoping we could talk. 385 00:16:37,979 --> 00:16:40,530 And I was hoping you were my Chinese food. 386 00:16:40,532 --> 00:16:42,014 Good-bye. 387 00:16:43,534 --> 00:16:44,850 You remember Amara, right, 388 00:16:44,852 --> 00:16:46,236 brunette, brown eyes, 389 00:16:46,238 --> 00:16:48,688 I'm surprisingly not in love with her? 390 00:16:48,690 --> 00:16:50,356 What about her? 391 00:16:50,358 --> 00:16:53,192 Well, she took the cure, 392 00:16:53,194 --> 00:16:56,746 she wants to die, and we have her. 393 00:16:56,748 --> 00:16:57,863 But she's alive? 394 00:16:57,865 --> 00:16:59,031 For now. Silas is 395 00:16:59,033 --> 00:17:00,717 literally on his way to kill her. 396 00:17:00,719 --> 00:17:02,218 He's completely obsessed with destroying 397 00:17:02,220 --> 00:17:04,387 the other side so that he and Amara 398 00:17:04,389 --> 00:17:05,871 can live happily ever after 399 00:17:05,873 --> 00:17:07,840 in the great beyond. 400 00:17:07,842 --> 00:17:09,342 Man, you were right about these doppelgangers. 401 00:17:09,344 --> 00:17:11,844 They do always end up together. 402 00:17:11,846 --> 00:17:14,847 So how does it feel to say, "I told you so"? 403 00:17:14,849 --> 00:17:16,733 Like I want to shoot fireballs at Silas 404 00:17:16,735 --> 00:17:18,268 and drown him in acid. 405 00:17:18,270 --> 00:17:19,953 See? That's what I thought. 406 00:17:19,955 --> 00:17:23,289 So how would you feel about us making a deal? 407 00:17:24,726 --> 00:17:25,860 Haven't you heard it's bad luck 408 00:17:25,862 --> 00:17:27,428 to kill your doppelganger? 409 00:17:29,017 --> 00:17:34,320 Yeah? Well, if I don't kill him, he wins. 410 00:17:34,322 --> 00:17:37,874 And what if he kills you first? 411 00:17:37,876 --> 00:17:41,194 Witches aren't exactly easy to take down. 412 00:17:41,196 --> 00:17:43,797 We just got you back, Stefan. 413 00:17:43,799 --> 00:17:46,866 Don't do anything crazy. 414 00:17:46,868 --> 00:17:49,386 You and I have been down the revenge road, 415 00:17:49,388 --> 00:17:52,205 and it's not worth it. 416 00:17:52,207 --> 00:17:57,544 You know, there were these moments in that safe, 417 00:17:57,546 --> 00:18:00,947 a stillness in time when I was dead 418 00:18:00,949 --> 00:18:04,451 right before I was about to come back to life, 419 00:18:04,453 --> 00:18:06,286 I would think about things in the past 420 00:18:06,288 --> 00:18:08,888 that made me happy, 421 00:18:08,890 --> 00:18:13,243 things that gave me hope. 422 00:18:13,245 --> 00:18:17,730 All these things kept me sane. 423 00:18:17,732 --> 00:18:20,166 They pushed me to hang on 424 00:18:20,168 --> 00:18:22,235 when all I wanted to do was give up 425 00:18:22,237 --> 00:18:25,905 and turn off my humanity, 426 00:18:25,907 --> 00:18:27,490 but eventually, the pain took 427 00:18:27,492 --> 00:18:30,927 those moments away from me, too. 428 00:18:30,929 --> 00:18:34,347 I'm so sorry. 429 00:18:34,349 --> 00:18:37,083 Every time I close my eyes, 430 00:18:37,085 --> 00:18:40,887 I can see Silas stabbing me, 431 00:18:40,889 --> 00:18:42,922 I can feel myself drowning, 432 00:18:42,924 --> 00:18:45,975 and I need to make it stop. 433 00:18:45,977 --> 00:18:47,944 If I don't kill him, I'm gonna lose my mind, 434 00:18:47,946 --> 00:18:51,931 or I'm gonna turn off my humanity... 435 00:18:51,933 --> 00:18:54,600 or both. 436 00:18:54,602 --> 00:18:55,902 So here's my pitch. 437 00:18:55,904 --> 00:18:57,403 In order to keep the other side in place, 438 00:18:57,405 --> 00:18:59,739 you need something to anchor the spell, right, 439 00:18:59,741 --> 00:19:02,709 something powerful, like an immortal being powerful. 440 00:19:02,711 --> 00:19:04,461 Now Amara was obviously a great choice 441 00:19:04,463 --> 00:19:06,112 until she downed the cure, 442 00:19:06,114 --> 00:19:08,047 so would you consider someone who's dead 443 00:19:08,049 --> 00:19:10,616 but stuck on the other side a viable candidate? 444 00:19:10,618 --> 00:19:12,335 An anchor swap? 445 00:19:12,337 --> 00:19:15,421 Because I've got a volunteer. 446 00:19:15,423 --> 00:19:17,223 I'd be making a ghost a human toll booth 447 00:19:17,225 --> 00:19:19,058 between our side and the other side, 448 00:19:19,060 --> 00:19:20,426 giving her the power to interact 449 00:19:20,428 --> 00:19:21,895 with our physical world 450 00:19:21,897 --> 00:19:23,947 and the supernatural Purgatory. 451 00:19:23,949 --> 00:19:25,131 So what's the problem? 452 00:19:25,133 --> 00:19:26,666 I need a massive amount of power 453 00:19:26,668 --> 00:19:28,635 to do a transfer spell like that. 454 00:19:28,637 --> 00:19:29,819 Fine. Name your poison. 455 00:19:29,821 --> 00:19:31,905 I need something to draw on. 456 00:19:31,907 --> 00:19:33,323 The moon's not full, 457 00:19:33,325 --> 00:19:34,491 I don't think there's a worthy comet 458 00:19:34,493 --> 00:19:36,142 for another couple billion years. 459 00:19:36,144 --> 00:19:38,161 Think hard. I have a girlfriend at home 460 00:19:38,163 --> 00:19:39,645 who misses her best friend 461 00:19:39,647 --> 00:19:41,831 and a wacky stowaway on suicide watch. 462 00:19:41,833 --> 00:19:42,982 It's ridiculous. 463 00:19:42,984 --> 00:19:44,817 Doppelgangers. 464 00:19:44,819 --> 00:19:47,153 They're powerful, mystical, naturally recurring. 465 00:19:47,155 --> 00:19:48,621 You want doppelganger blood? 466 00:19:48,623 --> 00:19:51,007 I got doppelgangers coming out of my ears. 467 00:19:51,009 --> 00:19:52,792 How many do you want? 468 00:19:52,794 --> 00:19:55,461 You hate junk food. 469 00:19:55,463 --> 00:19:57,263 You call it toxic poison. 470 00:19:57,265 --> 00:20:00,767 Yeah? Well, I've decided to live a little. 471 00:20:00,769 --> 00:20:02,101 Now may I be excused, 472 00:20:02,103 --> 00:20:04,187 scary vampire daughter? 473 00:20:04,189 --> 00:20:05,722 You've been avoiding me. 474 00:20:05,724 --> 00:20:06,839 I don't like it. 475 00:20:06,841 --> 00:20:08,174 Clearly. 476 00:20:10,194 --> 00:20:12,612 We had a moment, you and I. 477 00:20:12,614 --> 00:20:15,398 There was a bond. I felt it, 478 00:20:15,400 --> 00:20:17,951 and then nothing. 479 00:20:17,953 --> 00:20:19,852 You abandoned me all over again. 480 00:20:19,854 --> 00:20:21,955 Ok. First of all, 481 00:20:21,957 --> 00:20:23,522 I never abandoned you. 482 00:20:23,524 --> 00:20:25,825 You were snatched out of my arms at birth 483 00:20:25,827 --> 00:20:27,027 because my father thought I was 484 00:20:27,028 --> 00:20:28,912 a knocked-up, shameful slut, 485 00:20:28,914 --> 00:20:31,998 and second of all, it's been 500 years. 486 00:20:32,000 --> 00:20:33,199 Do we really have to do this whole 487 00:20:33,201 --> 00:20:35,168 mother-daughter bonding thing? 488 00:20:35,170 --> 00:20:38,888 Estrangement is so much easier, don't think? 489 00:20:38,890 --> 00:20:40,974 Sorry to interrupt the world's weirdest lunch, 490 00:20:40,976 --> 00:20:45,011 but, you with the doppelganger blood, duty calls. 491 00:20:45,013 --> 00:20:48,264 Wonderful. Now that Katherine's a human and fragile, 492 00:20:48,266 --> 00:20:52,185 everyone thinks that they can just boss her around. 493 00:20:52,187 --> 00:20:53,886 Hands off, ok? I'm going. 494 00:20:53,888 --> 00:20:55,054 We're not done. 495 00:20:55,056 --> 00:20:56,856 Oh, yes, we are. 496 00:21:01,528 --> 00:21:03,997 So you live in this giant mansion 497 00:21:03,999 --> 00:21:08,567 with two doppelgangers that are destined to end up together? 498 00:21:08,569 --> 00:21:11,120 I swear there's a sitcom in there somewhere. 499 00:21:11,122 --> 00:21:15,074 So where's the ancient boyfriend-stealing bitch? 500 00:21:15,076 --> 00:21:16,960 This way. 501 00:21:23,517 --> 00:21:25,268 That'll be all. 502 00:21:35,045 --> 00:21:37,363 Well, if it isn't the face that launched 503 00:21:37,365 --> 00:21:42,452 a thousand doppelgangers. 504 00:21:42,454 --> 00:21:45,288 A little birdie told me you aren't enjoying 505 00:21:45,290 --> 00:21:49,542 your immortal life. 506 00:21:49,544 --> 00:21:53,162 2,000 years, you have nothing to say to me? 507 00:21:53,164 --> 00:21:55,114 No apology? 508 00:21:58,469 --> 00:22:00,470 I'm sorry. 509 00:22:00,472 --> 00:22:02,288 What was that? 510 00:22:02,290 --> 00:22:05,008 I'm sorry. 511 00:22:05,010 --> 00:22:07,093 Oh. 512 00:22:07,095 --> 00:22:09,445 That is what you want to hear, isn't it, 513 00:22:09,447 --> 00:22:12,432 how I have suffered, how every moment 514 00:22:12,434 --> 00:22:14,817 of my life has been a living a hell? 515 00:22:14,819 --> 00:22:18,071 It has! 516 00:22:18,073 --> 00:22:20,440 My sin was falling in love, 517 00:22:20,442 --> 00:22:23,009 and I've learned my lesson. 518 00:22:23,011 --> 00:22:24,643 You win. 519 00:22:26,947 --> 00:22:29,999 You win. Now please kill me. 520 00:22:30,001 --> 00:22:32,285 Please. 521 00:22:32,287 --> 00:22:35,788 Please kill me! 522 00:22:35,790 --> 00:22:37,991 Don't worry. 523 00:22:37,993 --> 00:22:41,878 When I make someone else the anchor, I will, 524 00:22:41,880 --> 00:22:43,179 and since you're nothing more than 525 00:22:43,181 --> 00:22:44,964 a non-supernatural human, 526 00:22:44,966 --> 00:22:48,384 you'll pass on while Silas is trapped on the other side, 527 00:22:48,386 --> 00:22:52,372 and then you and Silas, 528 00:22:52,374 --> 00:22:57,276 you're gonna spend eternity apart... 529 00:22:57,278 --> 00:23:00,863 And that is gonna be kind of fantastic 530 00:23:00,865 --> 00:23:02,532 for me. 531 00:23:04,651 --> 00:23:06,202 Selfishly speaking. 532 00:23:10,124 --> 00:23:12,375 The cute one's here. 533 00:23:13,693 --> 00:23:15,495 She's all yours. 534 00:23:15,497 --> 00:23:17,997 Let me guess. You must be... 535 00:23:17,999 --> 00:23:19,532 Who now? 536 00:23:19,534 --> 00:23:21,000 Let's be clear. 537 00:23:21,002 --> 00:23:22,502 I don't care about Bonnie Bennett 538 00:23:22,504 --> 00:23:24,170 or the other side going away 539 00:23:24,172 --> 00:23:26,889 or Elena getting her best friend back. 540 00:23:26,891 --> 00:23:30,376 You want something? I'm shocked. 541 00:23:30,378 --> 00:23:33,346 I had the cure you created running through my veins, 542 00:23:33,348 --> 00:23:36,399 and when Silas sucked it out of me, 543 00:23:36,401 --> 00:23:40,603 I started aging faster than normal. 544 00:23:40,605 --> 00:23:42,405 So basically, I'm dying, 545 00:23:42,407 --> 00:23:44,741 and I need you to fix me. 546 00:23:44,743 --> 00:23:45,992 You made the cure. 547 00:23:45,994 --> 00:23:49,245 Now make something that stops the aging. 548 00:23:49,247 --> 00:23:52,915 Otherwise, no blood for you. 549 00:23:52,917 --> 00:23:55,401 Fine. When the ritual's finished 550 00:23:55,403 --> 00:23:57,570 and Bonnie is the anchor, 551 00:23:57,572 --> 00:23:59,589 we'll find a way to stop you from dying. 552 00:23:59,591 --> 00:24:01,240 Thank you. 553 00:24:01,242 --> 00:24:02,959 Now where's tweedledee and tweedledum? 554 00:24:10,968 --> 00:24:12,385 What is that? 555 00:24:12,387 --> 00:24:13,486 It's Bonnie's grimoire. 556 00:24:13,488 --> 00:24:15,254 A grim--what? 557 00:24:15,256 --> 00:24:18,057 It's a magic spell book. 558 00:24:18,059 --> 00:24:19,192 Idiot. 559 00:24:19,194 --> 00:24:20,309 It's a talisman. 560 00:24:20,311 --> 00:24:21,527 Since Bonnie can't be here, 561 00:24:21,529 --> 00:24:23,780 here grimoire will have to do. 562 00:24:23,782 --> 00:24:25,948 Hands in, palms up. 563 00:24:34,107 --> 00:24:37,326 Sorry, love. Did that hurt? 564 00:24:37,328 --> 00:24:39,111 I've been through worse. 565 00:24:39,113 --> 00:24:42,358 Easy, ok? I'm fragile these days. 566 00:24:48,289 --> 00:24:49,455 Unh! 567 00:25:00,434 --> 00:25:02,185 Showoff. 568 00:25:03,320 --> 00:25:05,938 Inah ahpran koh sahtee ha jem. 569 00:25:05,940 --> 00:25:09,325 Ay pahta kay rasa tahn. 570 00:25:12,112 --> 00:25:14,280 Inah ahpran koh sahtee ha jem. 571 00:25:14,282 --> 00:25:17,283 Ay pahta kay rasa tahn. 572 00:25:17,285 --> 00:25:19,869 Inah ahpran koh sahtee ha jem. 573 00:25:19,871 --> 00:25:24,340 Ay pahta kay rasa tahn. 574 00:25:24,342 --> 00:25:25,991 No. 575 00:25:25,993 --> 00:25:27,093 Is it done? 576 00:25:27,095 --> 00:25:28,327 No, it's not done. 577 00:25:39,606 --> 00:25:41,057 What's happening? 578 00:25:41,059 --> 00:25:43,059 Silas is happening. 579 00:25:43,061 --> 00:25:45,528 Show yourself, bastard! 580 00:25:50,664 --> 00:25:53,082 I can't see anything. Can you? 581 00:25:54,049 --> 00:25:55,849 Electricity's out in the whole house. 582 00:25:55,851 --> 00:25:57,000 What happened? 583 00:25:57,002 --> 00:25:58,352 Silas is here. 584 00:25:58,354 --> 00:26:01,438 Well, Silas owes me a fuse box. 585 00:26:01,440 --> 00:26:04,391 Hang on. I only count two doppelgangers. 586 00:26:04,393 --> 00:26:06,176 Where's crazy pants? 587 00:26:06,178 --> 00:26:08,178 And where's the other crazy? 588 00:26:18,706 --> 00:26:20,591 That was quite the show, Silas. 589 00:26:20,593 --> 00:26:22,242 Thank you. 590 00:26:22,244 --> 00:26:23,860 You haven't seen the love of my life 591 00:26:23,862 --> 00:26:25,529 running around here by any chance, have you? 592 00:26:25,531 --> 00:26:27,030 Nope. Maybe you shouldn't have 593 00:26:27,032 --> 00:26:29,199 turned the lights off, genius. 594 00:26:30,668 --> 00:26:33,870 You've had 2,000 years to watch us suffer. 595 00:26:33,872 --> 00:26:36,039 You've had your fun. 596 00:26:36,041 --> 00:26:37,224 Why can't you just let it go? 597 00:26:37,226 --> 00:26:39,593 Maybe I'm just not wired that way. 598 00:26:42,480 --> 00:26:44,915 Honestly, I feel sorry for you. 599 00:26:44,917 --> 00:26:46,266 Hateful vengeance is for people 600 00:26:46,268 --> 00:26:48,218 without real love. 601 00:26:51,439 --> 00:26:52,906 Unh! 602 00:26:52,908 --> 00:26:54,558 Ugh! 603 00:26:54,560 --> 00:26:58,028 You spent 2,000 years waiting for me to die 604 00:26:58,030 --> 00:26:59,563 just so you could be with me 605 00:26:59,565 --> 00:27:01,031 when all along the universe knew 606 00:27:01,033 --> 00:27:03,567 I belonged to somebody else. 607 00:27:03,569 --> 00:27:06,303 Doesn't that make your whole existence, 608 00:27:06,305 --> 00:27:10,457 like, I don't know, a total waste? 609 00:27:10,459 --> 00:27:12,075 I loved you. 610 00:27:12,077 --> 00:27:14,294 Yeah? Well, get in line. 611 00:27:16,715 --> 00:27:18,298 Sucky timing, Stefan. 612 00:27:18,300 --> 00:27:19,600 I disagree. 613 00:27:19,602 --> 00:27:21,418 I have Amara just beyond the property line. 614 00:27:21,420 --> 00:27:22,970 You have 10 minutes to come find us. 615 00:27:22,972 --> 00:27:24,521 Well, I'm a little busy right now 616 00:27:24,523 --> 00:27:26,423 watching my nemesis bite it. 617 00:27:26,425 --> 00:27:28,642 Plus I have no interest in saving Amara's life. 618 00:27:28,644 --> 00:27:30,944 I know that, which is why I'm gonna take her away, 619 00:27:30,946 --> 00:27:32,563 and I'm gonna keep her alive by any means possible 620 00:27:32,565 --> 00:27:35,765 while everyone else hunts you down like an animal. 621 00:27:35,767 --> 00:27:37,601 You now have 9 minutes. 622 00:27:42,907 --> 00:27:45,942 Katherine? 623 00:27:45,944 --> 00:27:47,744 What are you doing? 624 00:27:47,746 --> 00:27:52,466 Tessa's stupid nonsurgical incision won't stop bleeding. 625 00:27:52,468 --> 00:27:54,101 Here. 626 00:27:54,103 --> 00:27:56,003 Heal. 627 00:28:02,561 --> 00:28:04,561 What's wrong? 628 00:28:04,563 --> 00:28:07,180 Nothing. Just another tragic side effect 629 00:28:07,182 --> 00:28:08,815 from taking that cure. 630 00:28:08,817 --> 00:28:10,484 Apparently the universe just doesn't want me 631 00:28:10,486 --> 00:28:12,436 to heal from vampire blood. 632 00:28:12,438 --> 00:28:14,237 Stupid universe. 633 00:28:14,239 --> 00:28:17,608 Find me that damn witch so she can finish that spell! 634 00:28:24,148 --> 00:28:25,499 No way. 635 00:28:28,653 --> 00:28:31,038 Can't a witch rest in peace? 636 00:28:31,040 --> 00:28:33,156 It's a flesh wound. Get up. 637 00:28:33,158 --> 00:28:34,824 Unh! 638 00:28:34,826 --> 00:28:36,510 You're not done yet. 639 00:28:36,512 --> 00:28:37,711 Ohh! 640 00:28:49,173 --> 00:28:50,691 Amara. 641 00:29:00,485 --> 00:29:02,369 I loved you. 642 00:29:04,539 --> 00:29:06,707 I still do... 643 00:29:09,527 --> 00:29:13,163 But I can't live any longer. 644 00:29:16,751 --> 00:29:18,385 Please understand. 645 00:29:33,384 --> 00:29:35,519 I understand. 646 00:29:38,055 --> 00:29:40,107 I love you. 647 00:30:05,249 --> 00:30:08,852 Silas, please. 648 00:30:08,854 --> 00:30:10,637 I'm ready. 649 00:30:22,099 --> 00:30:23,450 Do you remember me? 650 00:30:25,270 --> 00:30:27,437 I remember you. 651 00:30:27,906 --> 00:30:31,184 Oh, I'm sorry. Is it hard to breathe? 652 00:30:31,920 --> 00:30:34,037 Is your throat closing? 653 00:30:34,039 --> 00:30:37,173 Did the fear of dying start to creep in yet? 654 00:30:46,484 --> 00:30:50,270 I hear every emotion is heightened for a vampire. 655 00:30:50,272 --> 00:30:53,940 All those memories must be eating you alive right now, Stefan. 656 00:30:53,942 --> 00:30:55,609 At's it like to die? 657 00:30:55,611 --> 00:30:57,327 I've never done it. 658 00:30:57,329 --> 00:30:59,562 You must have done it, what, a thousand times over the summer? 659 00:30:59,564 --> 00:31:00,730 Stop it. 660 00:31:00,732 --> 00:31:03,099 Stop? I spent 2,000 years alone 661 00:31:03,101 --> 00:31:05,168 in a tomb. 662 00:31:05,170 --> 00:31:07,621 You were locked up for, what, 3 months? 663 00:31:07,623 --> 00:31:10,957 Look at you. You're a mess. 664 00:31:10,959 --> 00:31:13,260 The safe was the easy part, wasn't it? 665 00:31:13,262 --> 00:31:14,844 Being forgotten about, 666 00:31:14,846 --> 00:31:17,213 that's the real torture, isn't it? 667 00:31:20,584 --> 00:31:22,269 Unh! 668 00:31:22,271 --> 00:31:24,104 Silas! Aah! 669 00:31:28,776 --> 00:31:33,096 Aah! Aah! 670 00:31:33,098 --> 00:31:36,266 Stefan and Amara are not inside. 671 00:31:36,268 --> 00:31:37,867 That's because Stefan took her. 672 00:31:37,869 --> 00:31:39,686 You have to go find him before he gets himself killed. 673 00:31:39,688 --> 00:31:41,938 No. He's luring Silas away so he can finish this. 674 00:31:41,940 --> 00:31:43,123 It's typical Stefan. He'll be fine. 675 00:31:43,125 --> 00:31:46,293 He's hurting. 676 00:31:46,295 --> 00:31:48,078 Damon, he's not thinking clearly. 677 00:31:48,080 --> 00:31:50,446 Ok. Silas may have been the one that put him in that safe, 678 00:31:50,448 --> 00:31:53,282 but we were supposed to get him out of it. 679 00:31:53,284 --> 00:31:55,835 Please go find him. 680 00:31:55,837 --> 00:31:59,339 We can't lose him again. 681 00:31:59,341 --> 00:32:00,557 Ok. 682 00:32:00,559 --> 00:32:01,841 Inah ahpran koh sahtee ha jem. 683 00:32:01,843 --> 00:32:04,461 Ay pahta kay rasa tahn. 684 00:32:22,029 --> 00:32:24,364 Our journey starts now. 685 00:32:29,653 --> 00:32:30,653 Unh! 686 00:32:30,655 --> 00:32:31,955 No! 687 00:32:31,957 --> 00:32:36,826 Amara. No. Amara, Amara. 688 00:32:36,828 --> 00:32:39,996 Drink this. Drink. More. 689 00:32:42,467 --> 00:32:43,850 No, no, no. Ok. 690 00:32:43,852 --> 00:32:46,669 No. Hey. Stay with me. 691 00:32:46,671 --> 00:32:48,004 Look at me, look at me. 692 00:32:48,006 --> 00:32:51,691 Amara, Amara. Hey! Look at me. 693 00:32:55,146 --> 00:32:59,032 I've been in hell for 2,000 years. 694 00:32:59,034 --> 00:33:01,017 What's another 5 minutes, huh? 695 00:33:01,019 --> 00:33:02,902 Hey! 696 00:33:02,904 --> 00:33:04,237 Let me die. 697 00:33:04,239 --> 00:33:06,322 No! Amara! 698 00:33:06,324 --> 00:33:08,992 Come on. Please. 699 00:33:08,994 --> 00:33:13,046 Ay pahta kay rasa tahn. 700 00:33:15,499 --> 00:33:18,868 I came to say good-bye. 701 00:33:18,870 --> 00:33:20,053 What are you talking about? 702 00:33:20,055 --> 00:33:21,638 Tessa's doing the spell. 703 00:33:21,640 --> 00:33:23,923 Amara's dying, Jer. 704 00:33:23,925 --> 00:33:27,677 No. That's impossible. Damon-- 705 00:33:27,679 --> 00:33:30,847 Stop. We don't have much time. 706 00:33:30,849 --> 00:33:34,434 Ay pahta kay rasa tahn. 707 00:33:36,020 --> 00:33:39,388 Ay pahta kay rasa tahn. 708 00:33:39,390 --> 00:33:41,841 Amara, Amara! 709 00:33:41,843 --> 00:33:44,444 Please, Amara! 710 00:33:48,366 --> 00:33:51,451 Tell me the third thing. 711 00:33:51,453 --> 00:33:52,736 Bon. 712 00:33:52,738 --> 00:33:56,906 Tell me, please. 713 00:33:56,908 --> 00:33:59,876 Ay pahta kay rasa tahn. 714 00:34:01,962 --> 00:34:03,980 I love you. 715 00:34:03,982 --> 00:34:06,415 I love you, too. 716 00:34:06,417 --> 00:34:09,052 I'm not ready to let you go. 717 00:34:14,475 --> 00:34:16,976 I can feel you! 718 00:34:16,978 --> 00:34:19,979 I can feel you. 719 00:34:19,981 --> 00:34:21,564 Bonnie? 720 00:34:26,570 --> 00:34:28,938 Please tell me this is real. 721 00:34:30,774 --> 00:34:32,992 You guys can see me? 722 00:34:32,994 --> 00:34:34,461 Bonnie, it worked. 723 00:34:34,463 --> 00:34:37,630 It worked! Oh! 724 00:34:37,632 --> 00:34:38,832 You're here! 725 00:34:38,834 --> 00:34:39,883 Thank you. 726 00:34:39,885 --> 00:34:41,617 Oh, my God! Oh, my God! 727 00:34:41,619 --> 00:34:43,219 And we can be roommates 728 00:34:43,221 --> 00:34:44,471 because we have an extra bed, 729 00:34:44,473 --> 00:34:45,805 and we can clear out half the closet! 730 00:34:45,807 --> 00:34:48,308 Caroline. 731 00:34:48,310 --> 00:34:51,627 I can't believe you're really here! 732 00:34:51,629 --> 00:34:53,129 I'm here. 733 00:34:56,150 --> 00:34:57,450 I'm back. 734 00:35:03,914 --> 00:35:05,881 I miss this. 735 00:35:06,016 --> 00:35:10,769 I miss feeling warm. 736 00:35:10,771 --> 00:35:13,689 I never felt warm on the other side. 737 00:35:13,691 --> 00:35:15,640 I miss this... 738 00:35:17,694 --> 00:35:22,030 Holding your hand. 739 00:35:22,032 --> 00:35:25,016 I'm never gonna let you go again. 740 00:35:39,732 --> 00:35:42,551 Ok. I'm ready. 741 00:35:42,553 --> 00:35:44,720 Let's do this. 742 00:35:44,722 --> 00:35:47,506 You. Right. 743 00:35:47,508 --> 00:35:49,591 You want me to stop the aging? 744 00:35:49,593 --> 00:35:52,561 I'd find a drug store cream. 745 00:35:52,563 --> 00:35:54,212 Hilarious, but see the thing is, 746 00:35:54,214 --> 00:35:55,680 I'm not getting any younger, 747 00:35:55,682 --> 00:35:58,400 so spell away. 748 00:35:58,402 --> 00:36:00,018 Altering someone's lifespan is what 749 00:36:00,020 --> 00:36:02,788 started this whole mess in the first place. 750 00:36:02,790 --> 00:36:05,173 I've learned my lesson. 751 00:36:05,175 --> 00:36:06,891 I'm not saving your life. 752 00:36:06,893 --> 00:36:10,262 Excuse me? 753 00:36:10,264 --> 00:36:12,564 I won. 754 00:36:12,566 --> 00:36:15,000 Amara's gone, 755 00:36:15,002 --> 00:36:16,601 and Silas is waiting for me 756 00:36:16,603 --> 00:36:18,253 on the other side. 757 00:36:26,379 --> 00:36:29,381 No. No! 758 00:36:29,383 --> 00:36:31,466 Help. Help! Somebody, help her! 759 00:36:31,468 --> 00:36:33,218 She's dying! Don't die. 760 00:36:33,220 --> 00:36:34,302 I need you. 761 00:36:34,304 --> 00:36:37,606 True love prevails... 762 00:36:37,608 --> 00:36:40,108 The universe be damned. 763 00:36:40,110 --> 00:36:41,426 No! 764 00:36:48,284 --> 00:36:51,169 You're the anchor now. 765 00:36:51,171 --> 00:36:53,405 Tessa. 766 00:36:53,407 --> 00:36:55,323 Where did you just come from? 767 00:36:55,325 --> 00:36:58,276 I'm dead. 768 00:36:58,278 --> 00:37:00,378 As I pass through you, 769 00:37:00,380 --> 00:37:03,498 you'll feel my death. 770 00:37:03,500 --> 00:37:05,217 You'll feel every death. 771 00:37:05,219 --> 00:37:08,804 Every supernatural being that passes over to the other side 772 00:37:08,806 --> 00:37:12,174 will pass through you. 773 00:37:12,176 --> 00:37:14,292 Sorry. 774 00:37:14,294 --> 00:37:16,978 That's gonna hurt like a bit bitch. 775 00:37:28,774 --> 00:37:32,244 So he's dead? It's over? 776 00:37:32,246 --> 00:37:34,179 Yeah, it's over. 777 00:37:34,181 --> 00:37:36,665 Are you ok? 778 00:37:36,667 --> 00:37:38,149 I'm fine. 779 00:37:38,151 --> 00:37:40,919 Look at me and tell me that killing Silas worked, 780 00:37:40,921 --> 00:37:42,954 that you'll be ok now. 781 00:37:42,956 --> 00:37:45,207 Why is this so important to you? 782 00:37:45,209 --> 00:37:47,375 Because I know how much he stole from you. 783 00:37:47,377 --> 00:37:48,493 Yeah, and he's dead. 784 00:37:48,495 --> 00:37:50,428 And because while you were suffering 785 00:37:50,430 --> 00:37:54,015 in that safe, grasping onto hope, 786 00:37:54,017 --> 00:37:56,351 fighting every second 787 00:37:56,353 --> 00:37:59,837 so that you wouldn't lose your humanity, 788 00:37:59,839 --> 00:38:02,190 I was happy. 789 00:38:02,192 --> 00:38:06,511 I got everything that I wanted, Stefan. 790 00:38:06,513 --> 00:38:07,946 I got to be in love, 791 00:38:07,948 --> 00:38:09,648 I got the summer of my dreams, 792 00:38:09,650 --> 00:38:12,951 I got Bonnie back. 793 00:38:12,953 --> 00:38:16,905 So I need to know that this worked. 794 00:38:16,907 --> 00:38:21,760 I need to know that it's gonna take away all of your suffering. 795 00:38:21,762 --> 00:38:24,529 I need to know that you're gonna be ok. 796 00:38:27,366 --> 00:38:31,520 I wanted it to be you. 797 00:38:31,522 --> 00:38:33,255 When that safe finally opened 798 00:38:33,257 --> 00:38:37,392 and somebody found me, 799 00:38:37,394 --> 00:38:39,377 I wanted it to be you. 800 00:38:44,367 --> 00:38:46,902 I wanted it to be both of you. 801 00:38:59,898 --> 00:39:01,899 Hey. 802 00:39:01,901 --> 00:39:04,869 Um...now that Bonnie's back... 803 00:39:04,871 --> 00:39:07,739 Your room's full. Got it. 804 00:39:07,741 --> 00:39:09,374 I'll just get my stuff. 805 00:39:09,376 --> 00:39:11,793 Thank you for what you did today. 806 00:39:11,795 --> 00:39:15,880 Enough. I killed you once, don't forget. 807 00:39:15,882 --> 00:39:18,416 We still hate each other, ok? 808 00:39:18,418 --> 00:39:22,537 Yes, you did, and, yes, we do. 809 00:39:28,611 --> 00:39:32,614 Where the hell is my bag? 810 00:39:32,616 --> 00:39:34,382 Already packed. 811 00:39:37,453 --> 00:39:38,820 You again. 812 00:39:41,290 --> 00:39:43,124 I'm leaving, Katherine. 813 00:39:43,126 --> 00:39:45,443 I'm heading back to Prague, 814 00:39:45,445 --> 00:39:49,130 and I'd really like it if you came with me. 815 00:39:49,132 --> 00:39:52,634 We can go to Bulgaria, retrace our lives. 816 00:39:52,636 --> 00:39:54,919 I don't know what kind of twisted fantasy you have 817 00:39:54,921 --> 00:40:00,759 about us, but that's all it is, a fantasy. 818 00:40:00,761 --> 00:40:02,844 I would rather rip my own heart out 819 00:40:02,846 --> 00:40:05,847 than do more mother-daughter bonding with you, 820 00:40:05,849 --> 00:40:07,349 and I'm human now, 821 00:40:07,351 --> 00:40:11,186 so it wouldn't really be that easy. 822 00:40:11,188 --> 00:40:13,772 I don't want to know you. 823 00:40:13,774 --> 00:40:16,658 Mother-daughter? She's your-- 824 00:40:16,660 --> 00:40:20,528 Oh. Wow. 825 00:40:20,530 --> 00:40:26,818 I'm doing you a favor, Nadia, ok? 826 00:40:26,820 --> 00:40:30,955 I can't be there for you, 827 00:40:30,957 --> 00:40:34,426 so take a good look 828 00:40:34,428 --> 00:40:37,012 because you are never gonna see me again. 829 00:40:57,015 --> 00:40:59,200 Hello, my shadow self. 830 00:41:02,655 --> 00:41:04,072 Look at me and tell me 831 00:41:04,074 --> 00:41:05,390 that you'll be ok now. 832 00:41:05,392 --> 00:41:07,792 Aah! 833 00:41:07,794 --> 00:41:10,194 He's dead? It's over? 834 00:41:14,250 --> 00:41:15,667 It's over? 835 00:41:26,429 --> 00:41:27,712 No. 836 00:41:30,232 --> 00:41:32,901 No. 837 00:41:32,903 --> 00:41:34,736 It's over. 838 00:41:34,738 --> 00:41:36,654 It's supposed to be over. 839 00:41:36,679 --> 00:41:41,679 == sync, corrected by elderman == @elder_man57387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.