All language subtitles for The-Vampire-Diaries-S05E04- AriaMovie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,307 --> 00:00:02,521 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,049 --> 00:00:04,289 Love brought me to Mystic Falls, 3 00:00:04,671 --> 00:00:05,787 I love you, Damon. 4 00:00:06,522 --> 00:00:07,688 Love drove me away. 5 00:00:07,690 --> 00:00:08,706 Silas. 6 00:00:08,708 --> 00:00:11,075 Hello, my shadow self. 7 00:00:11,077 --> 00:00:13,077 And just when we thought we were safe... 8 00:00:16,382 --> 00:00:18,966 Our enemies took everything from us. 9 00:00:18,968 --> 00:00:21,135 I'm not ready to be dead yet, Jeremy. 10 00:00:21,137 --> 00:00:22,853 I can tell everybody that you're with family. 11 00:00:22,855 --> 00:00:25,856 I might not be able to touch you, but I'm here for you. 12 00:00:25,858 --> 00:00:27,024 Our lives... 13 00:00:27,026 --> 00:00:28,425 What are you doing to my brother? 14 00:00:28,427 --> 00:00:31,145 Frying Silas' brain. 15 00:00:31,147 --> 00:00:32,897 Stefan, we missed you. 16 00:00:32,899 --> 00:00:34,565 I have no idea who you people are. 17 00:00:34,567 --> 00:00:36,450 And even our memories. 18 00:00:42,824 --> 00:00:45,159 "March 12, 1922. I blacked out for days. 19 00:00:45,161 --> 00:00:46,744 "I wake up in a stranger's blood 20 00:00:46,746 --> 00:00:48,329 "in places I don't recognize 21 00:00:48,331 --> 00:00:50,581 with women I don't remember." 22 00:00:50,583 --> 00:00:53,717 "I feel alive again." 23 00:00:53,719 --> 00:00:56,971 All right. I think I've read enough. 24 00:00:56,973 --> 00:00:58,055 Nada? 25 00:00:58,057 --> 00:00:59,456 I know "nada" means nothing. 26 00:00:59,458 --> 00:01:00,891 I know what day it is, I know what year it is, 27 00:01:00,893 --> 00:01:02,393 I know this car has a V-8 engine, 28 00:01:02,395 --> 00:01:04,762 and yet I am two journals deep, 29 00:01:04,764 --> 00:01:06,147 and I have absolutely no memory 30 00:01:06,149 --> 00:01:07,765 of who the hell I am. 31 00:01:07,767 --> 00:01:09,183 Well... 32 00:01:09,185 --> 00:01:10,968 And is this supposed to fill me up? 33 00:01:10,970 --> 00:01:12,436 Well, yes, and no. 34 00:01:12,438 --> 00:01:14,304 Technically yes because you're a vampire. 35 00:01:14,306 --> 00:01:15,823 Weird. 36 00:01:15,825 --> 00:01:17,942 Realistically no because you're, you know, you. 37 00:01:17,944 --> 00:01:19,910 Ahh, yes. The insatiable 38 00:01:19,912 --> 00:01:23,080 and blood-lusting vampire ripper of Monterrey. 39 00:01:23,082 --> 00:01:25,482 And we're only in the 1920s, baby. 40 00:01:25,484 --> 00:01:28,369 Well, sorry, but this is a lot to process. 41 00:01:28,371 --> 00:01:32,623 You're a vampire, not a cave man. 42 00:01:32,625 --> 00:01:35,292 So let me get this straight. 43 00:01:35,294 --> 00:01:36,927 I helped you steal this car, 44 00:01:36,929 --> 00:01:40,264 I found out I was a vampire who killed his own father, 45 00:01:40,266 --> 00:01:42,166 and yet I don't litter? 46 00:01:42,168 --> 00:01:43,851 You're a man of principle, Stefan, 47 00:01:43,853 --> 00:01:46,554 who had his memories erased by a 2,000-year-old witch. 48 00:01:46,556 --> 00:01:48,222 Yeah. Well, I bet that 2,000-year-old witch 49 00:01:48,224 --> 00:01:50,174 probably drives a little faster than you. 50 00:01:50,176 --> 00:01:54,445 Wait. Let me guess. Fun brother, 51 00:01:54,447 --> 00:01:56,147 safe brother. 52 00:01:56,149 --> 00:01:57,481 Heh heh. 53 00:02:00,785 --> 00:02:01,785 What are you doing? 54 00:02:01,787 --> 00:02:02,953 Do you trust me? 55 00:02:02,955 --> 00:02:04,288 Do I really have a choice? 56 00:02:04,290 --> 00:02:05,539 Nope. 57 00:02:07,733 --> 00:02:11,733 ♪The Vampire Diaries 5x04 ♪ For Whom the Bell Tolls Original Air Date on October 24, 2013 58 00:02:11,758 --> 00:02:16,758 == sync, corrected by elderman == @elder_man 59 00:02:22,674 --> 00:02:27,011 Oh. Oh, ho. Ohh. 60 00:02:27,013 --> 00:02:30,981 I got it. You're the fun brother. 61 00:02:35,370 --> 00:02:36,704 Whew. 62 00:02:41,276 --> 00:02:42,726 Please tell me I wasn't out of my mind 63 00:02:42,728 --> 00:02:45,996 leaving Damon in charge of Vampire Amnesia 101. 64 00:02:45,998 --> 00:02:47,898 What did he say exactly? 65 00:02:47,900 --> 00:02:50,084 One text-- "so far, so good," 66 00:02:50,086 --> 00:02:51,568 which in Damon speak... 67 00:02:51,570 --> 00:02:53,037 Means that they probably devoured 68 00:02:53,039 --> 00:02:54,755 a troop of Girl Scouts by now. 69 00:02:54,757 --> 00:02:55,956 Caroline. 70 00:02:55,958 --> 00:02:58,509 I'm kidding... Kind of. 71 00:02:58,511 --> 00:03:00,678 Although it's not uncommon 72 00:03:00,680 --> 00:03:02,263 for patients with retrograde amnesia 73 00:03:02,265 --> 00:03:05,049 or other traumatic brain injuries to turn volatile. 74 00:03:05,051 --> 00:03:07,051 Ok, Dr. Forbes. 75 00:03:07,053 --> 00:03:08,969 Since when do you know so much about amnesia? 76 00:03:08,971 --> 00:03:12,923 It's possible I studied up on my chem, biochem, applied microbio, 77 00:03:12,925 --> 00:03:15,359 molecular bio, and "Grey's Anatomy," 78 00:03:15,361 --> 00:03:17,311 the real one and the television show. 79 00:03:17,313 --> 00:03:18,896 You did all of that for Stefan? 80 00:03:18,898 --> 00:03:20,981 Of course I did. 81 00:03:20,983 --> 00:03:23,100 I'm also trying to impress Dr. Maxfield. 82 00:03:23,102 --> 00:03:24,935 I figured if I could get closer to him, 83 00:03:24,937 --> 00:03:27,488 i.e. into his biology class, 84 00:03:27,490 --> 00:03:29,406 maybe I could figure out why he covered up 85 00:03:29,408 --> 00:03:32,076 our roommate's murder by vampire, 86 00:03:32,078 --> 00:03:33,410 and it's also possible that I have 87 00:03:33,412 --> 00:03:35,379 a study buddy. 88 00:03:38,049 --> 00:03:40,100 Hi, Dr. Maxfield. 89 00:03:40,102 --> 00:03:43,120 Are you ready to go study, Jesse? 90 00:03:43,122 --> 00:03:46,507 Jesse? Dr. Maxfield's incredibly hot, funny, 91 00:03:46,509 --> 00:03:49,727 and miraculously single lab assistant? 92 00:03:49,729 --> 00:03:51,428 I'm dragging him to our hometown 93 00:03:51,430 --> 00:03:53,264 graveyard bell-ringing ceremony. 94 00:03:53,266 --> 00:03:55,599 As in creepy first date? 95 00:03:55,601 --> 00:03:57,851 As in a study date. 96 00:03:57,853 --> 00:03:59,603 While I'm there, I might as well ring a bell 97 00:03:59,605 --> 00:04:01,572 for Tyler and me considering our relationship is 98 00:04:01,574 --> 00:04:03,140 on its death bed. 99 00:04:03,142 --> 00:04:04,241 See you Monday, Doc. 100 00:04:04,243 --> 00:04:05,859 Stay out of trouble. 101 00:04:05,861 --> 00:04:07,027 Will I see you there? 102 00:04:07,029 --> 00:04:08,579 You could bring Stefan. 103 00:04:08,581 --> 00:04:10,698 I mean, it is ironically called Remembrance Day. 104 00:04:10,700 --> 00:04:12,533 I hope so, I really do. 105 00:04:12,535 --> 00:04:14,034 It just depends on how Stefan's handling 106 00:04:14,036 --> 00:04:16,820 the whole download of his dark and stormy past. 107 00:04:16,822 --> 00:04:18,922 All right. Well, I'll talk to you later. 108 00:04:20,842 --> 00:04:22,426 To Uncle Steve! 109 00:04:22,428 --> 00:04:24,962 Uncle Steve! 110 00:04:24,964 --> 00:04:26,496 Yeah! Wow! 111 00:04:28,134 --> 00:04:31,802 Ahh. This town always so upbeat about dead people? 112 00:04:31,804 --> 00:04:34,305 Well, in the theme of morbid town tradition, 113 00:04:34,307 --> 00:04:36,940 you go back to the 1820s when everyone was so paranoid 114 00:04:36,942 --> 00:04:38,475 about the cholera thing that they would 115 00:04:38,477 --> 00:04:41,895 occasionally bury a body a wee bit before its time. 116 00:04:41,897 --> 00:04:45,566 So we have a holiday dedicated to burying people alive? 117 00:04:45,568 --> 00:04:47,401 Well, they were so paranoid that they would actually request 118 00:04:47,403 --> 00:04:50,788 to be buried with a string attached to a bell above ground, 119 00:04:50,790 --> 00:04:52,323 and then the whole family would hang around the grave 120 00:04:52,325 --> 00:04:55,159 for 24 hours in hopes of hearing the bell 121 00:04:55,161 --> 00:04:57,077 and that their loved one would come back, 122 00:04:57,079 --> 00:04:58,996 but now it's just really-- it's a really kick-ass excuse 123 00:04:58,998 --> 00:05:00,697 to get hammered. 124 00:05:02,834 --> 00:05:03,967 Hello. 125 00:05:03,969 --> 00:05:05,469 Hey. 126 00:05:08,089 --> 00:05:11,141 Uh, hey, darling. We'd love another round, please. 127 00:05:11,143 --> 00:05:12,709 You got it. 128 00:05:16,547 --> 00:05:17,698 What the hell was that? 129 00:05:17,700 --> 00:05:19,817 That, my brother, 130 00:05:19,819 --> 00:05:21,485 was you jonesing for something 131 00:05:21,487 --> 00:05:23,387 a little stronger than a blood bag. 132 00:05:23,389 --> 00:05:25,190 So what's the problem? You spent the whole day 133 00:05:25,191 --> 00:05:26,490 trying to convince me I was a vampire. 134 00:05:26,492 --> 00:05:28,492 I'm convinced. Let me act like one. 135 00:05:28,494 --> 00:05:29,893 Well, unfortunately, Stefan, there are 136 00:05:29,895 --> 00:05:31,445 two types of vampires in the world, ok? 137 00:05:31,447 --> 00:05:33,247 There are those that can handle moderation, 138 00:05:33,249 --> 00:05:35,916 and then there's you. 139 00:05:35,918 --> 00:05:37,618 Well, I'm no shrink. 140 00:05:37,620 --> 00:05:38,702 Right? Right. 141 00:05:38,704 --> 00:05:41,672 But maybe killing our father 142 00:05:41,674 --> 00:05:42,906 and turning into a vampire 143 00:05:42,908 --> 00:05:45,275 and all the trauma associated with that 144 00:05:45,277 --> 00:05:47,795 is what made me become a vampire who feeds on people 145 00:05:47,797 --> 00:05:49,380 and then rips their heads off, 146 00:05:49,382 --> 00:05:51,799 but now that I don't have all those memories 147 00:05:51,801 --> 00:05:55,352 and all that guilt, maybe the ripper thing won't be such a problem. 148 00:05:55,354 --> 00:05:57,054 Let's not try it out, ok? 149 00:05:59,425 --> 00:06:01,591 And here I thought catching up 150 00:06:01,593 --> 00:06:04,161 on nearly two centuries would be a drag. 151 00:06:04,163 --> 00:06:08,031 Remind me of your name again. 152 00:06:08,033 --> 00:06:09,450 Elena. 153 00:06:09,452 --> 00:06:12,936 Elena. Right. 154 00:06:12,938 --> 00:06:14,905 You haven't told him about me? 155 00:06:14,907 --> 00:06:16,940 200 years is a long time. 156 00:06:18,461 --> 00:06:21,378 Right. Well... 157 00:06:23,000 --> 00:06:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 158 00:06:32,957 --> 00:06:35,058 Don't stop on my account. 159 00:06:38,296 --> 00:06:40,013 Sorry. I, uh... 160 00:06:40,015 --> 00:06:42,850 I just went for a run. What are you doing here? 161 00:06:42,852 --> 00:06:44,518 It's not like there's Netflix where I am. 162 00:06:44,520 --> 00:06:48,572 You working out is my main source of entertainment. 163 00:06:48,574 --> 00:06:51,108 I was just working off the extra adrenaline. 164 00:06:51,110 --> 00:06:55,479 And every girl on the other side thanks you for it. 165 00:06:55,481 --> 00:06:57,164 So is this our new thing, 166 00:06:57,166 --> 00:07:00,484 you make dead jokes while I avoid all of our friends 167 00:07:00,486 --> 00:07:01,985 on your behalf? 168 00:07:01,987 --> 00:07:03,253 There's nothing I can do to get Stefan's 169 00:07:03,255 --> 00:07:04,872 memory back, Jeremy. 170 00:07:04,874 --> 00:07:06,457 But they don't know that 171 00:07:06,459 --> 00:07:09,426 because they don't know you're dead. 172 00:07:09,428 --> 00:07:10,994 They're waiting for you to help them 173 00:07:10,996 --> 00:07:13,263 because that's what you do. 174 00:07:13,265 --> 00:07:14,431 You help. 175 00:07:14,433 --> 00:07:15,665 What happened to you being there for me 176 00:07:15,667 --> 00:07:17,017 in my decisions? 177 00:07:17,019 --> 00:07:18,385 I want to, Bon, 178 00:07:18,387 --> 00:07:22,339 but not like this. 179 00:07:27,045 --> 00:07:28,445 Hey. 180 00:07:28,447 --> 00:07:29,679 Hey, Jer. 181 00:07:29,681 --> 00:07:30,964 You got a sec? 182 00:07:30,966 --> 00:07:34,034 Um, I'm kind of freaking out here. 183 00:07:34,036 --> 00:07:36,520 Yeah. Yeah. What's going on? 184 00:07:38,323 --> 00:07:40,991 So I woke up last night covered in mud 185 00:07:40,993 --> 00:07:42,626 with this. 186 00:07:42,628 --> 00:07:44,044 Ok. Weird. 187 00:07:44,046 --> 00:07:45,412 Yeah, I know. 188 00:07:45,414 --> 00:07:46,997 I have no idea where it came from. 189 00:07:46,999 --> 00:07:48,799 I blacked out, 190 00:07:48,801 --> 00:07:52,135 and I'm pretty sure that it's not the first time. 191 00:07:52,137 --> 00:07:54,221 How many times have you died wearing the Gilbert ring? 192 00:07:54,223 --> 00:07:56,089 No. I don't think it's the Gilbert ring that's messing with me. 193 00:07:56,091 --> 00:07:57,508 No. Like, it's got to have something to do 194 00:07:57,510 --> 00:07:59,709 with why Silas couldn't mind control me. 195 00:07:59,711 --> 00:08:02,145 He saw something or someone 196 00:08:02,147 --> 00:08:03,713 or whatever that Czech freak put in my head, 197 00:08:03,715 --> 00:08:07,501 but I think it's still there. 198 00:08:13,825 --> 00:08:15,225 What's with the camera? 199 00:08:15,227 --> 00:08:16,660 I set them up all over the house 200 00:08:16,662 --> 00:08:18,779 to help me figure out how I'm losing time. 201 00:08:18,781 --> 00:08:20,831 Have you talked to Bonnie? 202 00:08:20,833 --> 00:08:23,333 I think that she's the only person that might know what's going on here. 203 00:08:23,335 --> 00:08:26,670 Yeah, yeah. She's in D.C. with her mom or something. 204 00:08:26,672 --> 00:08:28,121 So she can't pick up? 205 00:08:28,123 --> 00:08:30,140 I sent her, like, 300 e-mails this summer, 206 00:08:30,142 --> 00:08:32,059 and she writes back twice. 207 00:08:32,061 --> 00:08:34,461 Did I do something to piss her off? 208 00:08:34,463 --> 00:08:37,014 I don't know. She hasn't mentioned anything. 209 00:08:37,016 --> 00:08:41,351 Jer, look. I need you to help me get in contact with her, ok? 210 00:08:41,353 --> 00:08:43,020 I haven't slept, ok? 211 00:08:43,022 --> 00:08:45,389 I'm scared I'm going crazy here. 212 00:08:45,391 --> 00:08:48,091 I need her help. 213 00:08:48,093 --> 00:08:49,943 I got to go. 214 00:08:49,945 --> 00:08:51,761 What? Where? 215 00:08:53,264 --> 00:08:55,649 So Mr. so far, so good, 216 00:08:55,651 --> 00:08:57,568 Mr. I can handle my brother, 217 00:08:57,570 --> 00:08:59,536 Mr. I know what I'm doing. 218 00:08:59,538 --> 00:09:02,939 Hey. I never said I know what I'm doing. 219 00:09:02,941 --> 00:09:05,709 Hmm. 220 00:09:05,711 --> 00:09:06,743 Who are you calling? 221 00:09:06,745 --> 00:09:08,045 Bonnie. 222 00:09:08,047 --> 00:09:11,048 A witch did this to him. 223 00:09:11,050 --> 00:09:12,382 I'm on top of it, sister. 224 00:09:12,384 --> 00:09:13,750 I've called her about 10 times. 225 00:09:13,752 --> 00:09:15,218 She hasn't called me back. 226 00:09:15,220 --> 00:09:16,553 Look. I say until she does, 227 00:09:16,555 --> 00:09:18,839 let's just let Stefan be Stefan, 228 00:09:18,841 --> 00:09:21,174 fun, carefree, drunk Stefan 229 00:09:21,176 --> 00:09:24,261 without 100 years of vampire guilt on his shoulders. 230 00:09:24,263 --> 00:09:26,263 That guilt came from a blood addiction 231 00:09:26,265 --> 00:09:28,265 that might still be hard-wired in his brain. 232 00:09:28,267 --> 00:09:29,900 You take one philosophy class, 233 00:09:29,902 --> 00:09:32,603 now you're the queen of nature versus nurture? 234 00:09:34,772 --> 00:09:36,273 Hey. Where'd he go? 235 00:09:37,992 --> 00:09:40,661 You don't see that cute, little waitress anywhere, do you? 236 00:09:51,506 --> 00:09:54,458 Don't scream. 237 00:09:54,460 --> 00:09:55,759 Don't move. 238 00:09:58,663 --> 00:10:01,715 I don't want to hurt you. 239 00:10:01,717 --> 00:10:04,718 You seem really nice. 240 00:10:04,720 --> 00:10:07,688 It's not like I want to rip your head off, 241 00:10:07,690 --> 00:10:13,226 but I keep being told that if I have one taste 242 00:10:13,228 --> 00:10:15,512 I won't be able to stop... 243 00:10:19,033 --> 00:10:23,186 And although the thought of killing you 244 00:10:23,188 --> 00:10:25,872 scares the hell out of me, 245 00:10:25,874 --> 00:10:29,359 This feeling of hunger that I have inside of me 246 00:10:29,361 --> 00:10:31,861 is just so much more powerful. 247 00:10:36,634 --> 00:10:39,219 Today, I'm the safe brother. 248 00:10:49,279 --> 00:10:50,779 What kind of name is Honoria Fell? 249 00:10:50,781 --> 00:10:53,415 Shh. You're kind of the one that killed her. 250 00:10:53,417 --> 00:10:55,450 Oh. 251 00:10:55,452 --> 00:10:58,003 Hindsight being 20/20, 252 00:10:58,005 --> 00:10:59,922 way too much temptation at the bar, 253 00:10:59,924 --> 00:11:02,791 so if this ripper gene is biological, 254 00:11:02,793 --> 00:11:04,476 then we need to minimize human contact 255 00:11:04,478 --> 00:11:07,562 until we get your brain all witchy-wooed back to normal, 256 00:11:07,564 --> 00:11:10,198 so here it is. 257 00:11:10,200 --> 00:11:14,720 So this is the family crypt, huh? 258 00:11:14,722 --> 00:11:16,405 Anybody here I didn't kill? 259 00:11:16,407 --> 00:11:21,076 Well, we've covered our father, who art in hell. 260 00:11:21,078 --> 00:11:23,862 Uncle Zach, my bad. 261 00:11:23,864 --> 00:11:26,281 On the bright side, our mother died of consumption. 262 00:11:26,283 --> 00:11:28,316 Oh, good. 263 00:11:28,318 --> 00:11:29,501 Ooh! 264 00:11:32,321 --> 00:11:35,123 I got to go see a man about a witch. 265 00:11:35,125 --> 00:11:36,758 Party on without me. 266 00:11:36,760 --> 00:11:39,011 Brother... 267 00:11:39,013 --> 00:11:40,829 For you-- 268 00:11:40,831 --> 00:11:44,099 and this is for you. 269 00:11:44,101 --> 00:11:47,672 Well, I, uh, I certainly hope 270 00:11:47,697 --> 00:11:49,639 your family history was happier than mine. 271 00:11:49,640 --> 00:11:51,440 Well, let's see. 272 00:11:51,442 --> 00:11:52,641 In the last 3 years, I lost 273 00:11:52,643 --> 00:11:55,811 my adoptive parents, my birth parents, 274 00:11:55,813 --> 00:11:57,512 my aunt, our guardian Alaric, 275 00:11:57,514 --> 00:11:59,448 and my brother Jeremy died, 276 00:11:59,450 --> 00:12:01,683 although he came back to life, 277 00:12:01,685 --> 00:12:03,485 so there's that. 278 00:12:03,487 --> 00:12:06,354 Wait. Jeremy that lives in our house? 279 00:12:06,356 --> 00:12:09,241 Yeah. After I had a breakdown 280 00:12:09,243 --> 00:12:11,710 and burned my house to the ground. 281 00:12:11,712 --> 00:12:13,462 Hmm. 282 00:12:13,464 --> 00:12:14,463 What? 283 00:12:14,465 --> 00:12:16,798 How do I not remember you? 284 00:12:16,800 --> 00:12:19,751 I mean, you're smart, you're pretty, you're funny. 285 00:12:19,753 --> 00:12:21,636 Obviously, you're the strongest woman in the world 286 00:12:21,638 --> 00:12:25,841 if you managed to figure out a way to get through all that. 287 00:12:28,144 --> 00:12:31,980 I surround myself with amazing people who help me through it. 288 00:12:31,982 --> 00:12:35,934 Like you. 289 00:12:35,936 --> 00:12:37,986 You're one of those people 290 00:12:37,988 --> 00:12:41,323 so bonded by death? 291 00:12:41,325 --> 00:12:46,194 Please don't tell me that we met in a cemetery. 292 00:12:46,196 --> 00:12:49,781 Really? We met in a cemetery? 293 00:12:49,783 --> 00:12:53,401 Well, no officially, we met somewhere else first, 294 00:12:53,403 --> 00:12:56,171 but, um, you want to see? 295 00:12:56,173 --> 00:12:57,739 Yeah, sure. 296 00:13:00,043 --> 00:13:01,043 Hello? 297 00:13:01,045 --> 00:13:02,294 Jeremy Gilbert picks up. 298 00:13:02,296 --> 00:13:04,046 Wow. It's a remembrance day miracle. 299 00:13:04,048 --> 00:13:05,347 Now tell me you found Bonnie 300 00:13:05,349 --> 00:13:06,848 because I have a hungry vampire 301 00:13:06,850 --> 00:13:10,135 who forgot that he's the hero of the story. 302 00:13:10,137 --> 00:13:11,520 I need you to come meet me, 303 00:13:11,522 --> 00:13:12,888 and I need you to come alone. 304 00:13:12,890 --> 00:13:15,057 And I need you to be less vague and less weird. 305 00:13:15,059 --> 00:13:17,592 I know where Bonnie is. 306 00:13:17,594 --> 00:13:19,928 Get over here, and I'll explain. 307 00:13:27,703 --> 00:13:28,737 Anything? 308 00:13:28,739 --> 00:13:30,605 No. Sorry. 309 00:13:32,825 --> 00:13:35,377 Actually, I think you were coming from that direction 310 00:13:35,379 --> 00:13:37,162 because I remember looking that way, 311 00:13:37,164 --> 00:13:38,914 so maybe if we switch. 312 00:13:38,916 --> 00:13:40,332 Sure. 313 00:13:43,136 --> 00:13:44,419 Ahem. 314 00:13:44,421 --> 00:13:45,754 Right. 315 00:13:52,261 --> 00:13:56,398 This is where we collided. 316 00:13:56,400 --> 00:13:58,900 Let's try again, shall we? 317 00:13:58,902 --> 00:14:00,802 Hey, Elena. As frustrating as it is 318 00:14:00,804 --> 00:14:02,654 for me not to have any memories, 319 00:14:02,656 --> 00:14:06,057 I really don't think that re-creating the time we met 320 00:14:06,059 --> 00:14:10,245 is magically gonna bring it all back. 321 00:14:10,247 --> 00:14:12,114 Yeah, I know. 322 00:14:12,116 --> 00:14:15,333 Right. I'm sorry. I... 323 00:14:15,335 --> 00:14:19,121 It's just that seeing you like this is so... 324 00:14:19,123 --> 00:14:20,488 Strange. 325 00:14:20,490 --> 00:14:22,124 I'm strange? 326 00:14:22,126 --> 00:14:23,708 You were the one coming out of the men's bathroom. 327 00:14:23,710 --> 00:14:28,663 Do I even want to know why? 328 00:14:28,665 --> 00:14:30,215 Let's just say that I was having 329 00:14:30,217 --> 00:14:33,268 a pretty horrible first day. 330 00:14:42,195 --> 00:14:44,029 I want to show you something. Come on. 331 00:14:44,031 --> 00:14:45,030 Yeah, sure. 332 00:14:45,032 --> 00:14:46,948 Come on! 333 00:14:46,950 --> 00:14:50,485 Close your eyes. 334 00:14:50,487 --> 00:14:51,653 You close your eyes. 335 00:14:51,655 --> 00:14:56,625 Come on, Stefan. Trust me. 336 00:14:56,627 --> 00:14:57,876 All right. 337 00:15:03,166 --> 00:15:06,501 All right. You can open them. 338 00:15:06,503 --> 00:15:09,187 The view's great! Come on up. 339 00:15:09,189 --> 00:15:11,006 How the hell do I get up there? 340 00:15:11,008 --> 00:15:14,176 Jump. Just push off with every ounce of strength 341 00:15:14,178 --> 00:15:16,811 that you have. 342 00:15:16,813 --> 00:15:18,213 Ok. 343 00:15:26,038 --> 00:15:27,639 All right. 344 00:15:27,641 --> 00:15:30,725 Well, I have to admit that was, uh-- 345 00:15:30,727 --> 00:15:32,393 that was actually pretty amazing. 346 00:15:32,395 --> 00:15:34,279 You're the one who whooshed me up 347 00:15:34,281 --> 00:15:36,331 to the top of a ferris wheel once 348 00:15:36,333 --> 00:15:38,333 before I was a vampire. 349 00:15:38,335 --> 00:15:42,504 Right. You mean, when we dated. 350 00:15:42,506 --> 00:15:44,789 I thought Damon hadn't gotten to that part. 351 00:15:44,791 --> 00:15:47,842 I may have amnesia, but I'm not an idiot. 352 00:15:47,844 --> 00:15:51,263 I'm 164-year-old vampire who went back to high school, 353 00:15:51,265 --> 00:15:55,850 so I'm guessing that had something to do with you. 354 00:15:55,852 --> 00:15:57,252 Uh, yeah. 355 00:15:57,254 --> 00:15:59,137 And obviously we're not together anymore, 356 00:15:59,139 --> 00:16:02,190 so I have a feeling me ripping people's heads off 357 00:16:02,192 --> 00:16:05,360 might have been a little bit of a turn-off. 358 00:16:05,362 --> 00:16:07,729 Actually, no. 359 00:16:07,731 --> 00:16:11,032 You were the most compassionate person I'd ever met. 360 00:16:11,034 --> 00:16:12,901 You hated the idea of hurting anyone. 361 00:16:12,903 --> 00:16:15,120 The guilt would overwhelm you. 362 00:16:15,122 --> 00:16:17,205 You were always in control. 363 00:16:17,207 --> 00:16:19,407 So I bored you to death? 364 00:16:19,409 --> 00:16:23,795 No. Stefan, it wasn't you. 365 00:16:23,797 --> 00:16:26,498 It was me. 366 00:16:26,500 --> 00:16:30,785 Becoming a vampire changed me. 367 00:16:33,222 --> 00:16:36,958 How'd you become a vampire? 368 00:16:36,960 --> 00:16:38,927 Why don't I show you? 369 00:16:41,130 --> 00:16:42,964 Meet me down there? 370 00:16:42,966 --> 00:16:44,299 Ok. 371 00:17:01,818 --> 00:17:03,902 Togavirus. Go. 372 00:17:03,904 --> 00:17:07,605 Togavirus causes congenital rubella, whatever that is. 373 00:17:07,607 --> 00:17:11,493 Ok, hot shot. 374 00:17:11,495 --> 00:17:13,194 Red Queen theory. 375 00:17:13,196 --> 00:17:14,746 A theory often used to explain 376 00:17:14,748 --> 00:17:16,414 the contradictory relationship 377 00:17:16,416 --> 00:17:17,999 between predator and prey. 378 00:17:18,001 --> 00:17:20,402 And why does the supposedly weaker species 379 00:17:20,404 --> 00:17:22,587 always stay one step ahead? 380 00:17:22,589 --> 00:17:25,090 Fear of extinction. 381 00:17:25,092 --> 00:17:26,708 The rabbit is faster than the fox 382 00:17:26,710 --> 00:17:29,377 because the fox is chasing its dinner. 383 00:17:29,379 --> 00:17:31,096 The rabbit's running for its life. 384 00:17:31,098 --> 00:17:33,431 Damn. If Maxfield doesn't let you in, 385 00:17:33,433 --> 00:17:36,000 you can have my spot. 386 00:17:36,002 --> 00:17:38,136 How did you learn all that so quickly? 387 00:17:38,138 --> 00:17:40,105 Well, whenever anyone tells me I can't do something, 388 00:17:40,107 --> 00:17:41,639 I prove them wrong. 389 00:17:41,641 --> 00:17:43,558 Is that why you invited me here, 390 00:17:43,560 --> 00:17:46,111 to prove to your boyfriend you don't need him? 391 00:17:46,113 --> 00:17:47,645 I don't know where my boyfriend is. 392 00:17:47,647 --> 00:17:49,948 That would require communication 393 00:17:49,950 --> 00:17:54,119 and mutual interest and respect, 394 00:17:54,121 --> 00:18:01,292 and I invited you here because you're smart and you're nice 395 00:18:01,294 --> 00:18:05,714 and, I don't know, I just kind of wanted to hang out with you. 396 00:18:10,219 --> 00:18:13,722 I think that guy is doing a keg stand on his granddad's grave. 397 00:18:13,724 --> 00:18:15,056 What? 398 00:18:25,017 --> 00:18:27,852 Uh, sorry. I've just kind of wanted to do that. 399 00:18:27,854 --> 00:18:31,055 Since move-in day. 400 00:18:31,057 --> 00:18:33,875 Aplastic anemia. Go. 401 00:18:33,877 --> 00:18:35,994 Aplastic anemia. 402 00:18:39,665 --> 00:18:42,367 Ok. 403 00:18:42,369 --> 00:18:44,502 Where is she? Call her. Get her here. 404 00:18:44,504 --> 00:18:45,720 That's the problem. 405 00:18:45,722 --> 00:18:48,072 I can't actually call her. 406 00:18:48,074 --> 00:18:49,374 No one can. 407 00:18:52,411 --> 00:18:55,380 Please don't do this, Jeremy. 408 00:18:57,916 --> 00:19:00,301 I've been lying to everyone for months, 409 00:19:00,303 --> 00:19:04,189 and I can't keep lying knowing that everyone's waiting for her 410 00:19:04,191 --> 00:19:06,691 to swoop in and save the day. 411 00:19:06,693 --> 00:19:08,193 I don't speak crazy person, jer. 412 00:19:08,195 --> 00:19:10,111 You're gonna have to translate that for me. 413 00:19:10,113 --> 00:19:11,196 Think about it, Damon. 414 00:19:11,198 --> 00:19:13,097 I was dead. 415 00:19:13,099 --> 00:19:15,817 I wasn't supposed to come back. 416 00:19:15,819 --> 00:19:17,402 Yes, exactly. The beauty of Bonnie magic, 417 00:19:17,404 --> 00:19:19,737 which is what we need right now. 418 00:19:19,739 --> 00:19:22,040 You're not hearing me. 419 00:19:22,042 --> 00:19:24,942 Magic finds a balance. 420 00:19:24,944 --> 00:19:27,378 I'm not supposed to be here. 421 00:19:33,385 --> 00:19:35,019 No. 422 00:19:35,021 --> 00:19:36,421 You can't just bring somebody back from the dead. 423 00:19:36,423 --> 00:19:38,840 There was always a price to pay for it. 424 00:19:38,842 --> 00:19:41,176 Don't say it, Jeremy. Don't you dare. 425 00:19:41,178 --> 00:19:44,429 She didn't show up to her dad's funeral, Damon. 426 00:19:44,431 --> 00:19:48,483 Nobody has spoken to her all summer. 427 00:19:48,485 --> 00:19:50,735 Please, Jeremy. 428 00:19:50,737 --> 00:19:52,353 You say it, and everything in Elena's life 429 00:19:52,355 --> 00:19:55,006 goes to crap, do you understand me? 430 00:19:55,008 --> 00:19:56,925 Everything changes. 431 00:19:56,927 --> 00:20:00,645 Do not say it, Jeremy. 432 00:20:00,647 --> 00:20:02,230 Don't. 433 00:20:04,983 --> 00:20:06,618 Bonnie's dead. 434 00:20:09,988 --> 00:20:13,374 Damn it, Jeremy! 435 00:20:13,376 --> 00:20:16,928 You realize what you just did? 436 00:20:16,930 --> 00:20:19,180 Why would you say that? 437 00:20:19,182 --> 00:20:22,517 I'm sorry. 438 00:20:22,519 --> 00:20:24,669 People need to know. 439 00:20:45,190 --> 00:20:46,624 How is it cosmically possible 440 00:20:46,626 --> 00:20:50,295 to get into to accidents on the same bridge? 441 00:20:50,297 --> 00:20:53,464 I don't know. Maybe it was fate 442 00:20:53,466 --> 00:20:55,667 drawing me back, 443 00:20:55,669 --> 00:20:57,702 saying that I cheated death the first time. 444 00:20:57,704 --> 00:20:59,170 But if I was there both times, 445 00:20:59,172 --> 00:21:01,589 then why didn't I save you both times? 446 00:21:01,591 --> 00:21:04,542 Because the second time you saved my best friend Matt 447 00:21:04,544 --> 00:21:06,678 because I asked you to. 448 00:21:06,680 --> 00:21:10,815 Ah. Got it. So I'm an idiot. 449 00:21:10,817 --> 00:21:14,519 No. You were the perfect boyfriend. 450 00:21:14,521 --> 00:21:18,907 You valued what I wanted even if it wasn't what you agreed with. 451 00:21:18,909 --> 00:21:22,744 Well, it's gonna take me a minute to wrap my head around that. 452 00:21:26,498 --> 00:21:27,532 Fair enough. 453 00:21:27,534 --> 00:21:29,033 It's working, you know? 454 00:21:30,703 --> 00:21:32,370 You're remembering? 455 00:21:32,372 --> 00:21:35,957 No. I mean, this, whatever we're doing, 456 00:21:35,959 --> 00:21:38,509 the distracting, the sublimating, 457 00:21:38,511 --> 00:21:40,211 whatever you want to call it. 458 00:21:40,213 --> 00:21:42,513 The urge to feed has settled. 459 00:21:42,515 --> 00:21:46,100 I'm not, uh, hungry anymore. 460 00:21:46,102 --> 00:21:47,802 Good. 461 00:21:47,804 --> 00:21:49,387 Whatever monster I was capable of being 462 00:21:49,389 --> 00:21:53,424 I could see why I was different around you. 463 00:21:53,426 --> 00:21:55,526 You were never a monster. 464 00:21:55,528 --> 00:21:58,780 Elena, I saw my reflection in the mirror today. 465 00:21:58,782 --> 00:22:00,682 I was scared of me. 466 00:22:00,684 --> 00:22:03,701 Well, you never scared me. 467 00:22:03,703 --> 00:22:07,872 The first time I saw you for what you were, 468 00:22:07,874 --> 00:22:11,376 I touched your face like this, 469 00:22:11,378 --> 00:22:13,745 and I told you not to hide. 470 00:22:20,052 --> 00:22:21,586 Don't. 471 00:22:32,264 --> 00:22:33,982 I'm with Damon. 472 00:22:40,406 --> 00:22:42,139 You're with my brother. 473 00:22:48,280 --> 00:22:51,482 And neither of you thought that was something 474 00:22:51,484 --> 00:22:53,618 that I should know? 475 00:22:53,620 --> 00:22:58,589 We weren't hiding it from you. 476 00:22:58,591 --> 00:23:01,426 It's not that-- 477 00:23:01,428 --> 00:23:03,494 I'm sorry. I just... 478 00:23:06,682 --> 00:23:10,635 And just like that, the hunger returns. 479 00:23:12,521 --> 00:23:14,105 I'm sorry, Stefan. 480 00:24:09,874 --> 00:24:11,375 Hello? 481 00:24:15,279 --> 00:24:17,548 Dekuji, kristof. 482 00:24:17,550 --> 00:24:20,000 What the hell? 483 00:24:20,002 --> 00:24:23,053 Cestování bezpecné. 484 00:24:47,495 --> 00:24:49,913 Hello... 485 00:24:49,915 --> 00:24:53,534 Matt Donovan. 486 00:24:53,536 --> 00:24:56,620 I'm the passenger inside you. 487 00:24:56,622 --> 00:24:59,123 I know you have many questions, 488 00:24:59,125 --> 00:25:01,659 but all you need to know 489 00:25:01,661 --> 00:25:03,210 is that one day 490 00:25:03,212 --> 00:25:06,797 my friends will come looking for this blade. 491 00:25:06,799 --> 00:25:10,601 Protect it at all costs... 492 00:25:18,793 --> 00:25:21,462 or this will be your throat. 493 00:25:35,745 --> 00:25:37,044 Hey! 494 00:25:37,046 --> 00:25:38,996 Where are you? I've been calling. 495 00:25:38,998 --> 00:25:40,547 I'm at home. 496 00:25:40,549 --> 00:25:42,666 Look. I really need to talk to you about something. 497 00:25:42,668 --> 00:25:44,151 Damon, Stefan's gone. 498 00:25:44,153 --> 00:25:45,636 What? What happened? 499 00:25:45,638 --> 00:25:47,838 I told him about you and me, 500 00:25:47,840 --> 00:25:49,807 and he just-- he stormed off 501 00:25:49,809 --> 00:25:52,259 and said that he was hungry. 502 00:25:52,261 --> 00:25:53,761 Damon, there's an entire graveyard 503 00:25:53,763 --> 00:25:56,764 full of people here tonight. 504 00:25:56,766 --> 00:25:59,433 Ok. I'm on my way. 505 00:26:07,692 --> 00:26:08,892 Stefan? 506 00:26:10,862 --> 00:26:12,896 Caroline Forbes, 507 00:26:12,898 --> 00:26:14,415 my best friend. 508 00:26:14,417 --> 00:26:15,749 What, you recognize me? 509 00:26:15,751 --> 00:26:17,451 Well, I've studied pictures. 510 00:26:17,453 --> 00:26:20,504 You are much hotter in person. 511 00:26:20,506 --> 00:26:22,089 Sorry. I'm-- I'm a little drunk. 512 00:26:22,091 --> 00:26:25,242 Yeah. Yeah. I can see that. 513 00:26:25,244 --> 00:26:26,593 Are you ok? 514 00:26:26,595 --> 00:26:29,546 Well if by ok, you mean heavily spiraling 515 00:26:29,548 --> 00:26:31,014 into ripper oblivion, 516 00:26:31,016 --> 00:26:33,517 then yes, I'm dandy. 517 00:26:33,519 --> 00:26:34,968 Keg stand guy passed out, 518 00:26:34,970 --> 00:26:36,920 so I stole these. 519 00:26:36,922 --> 00:26:39,523 Hey. Do you mind just giving us a couple minutes? 520 00:26:39,525 --> 00:26:41,108 Yeah. It's probably a good idea 521 00:26:41,110 --> 00:26:42,526 because I can sense from here that you have a paper cut 522 00:26:42,528 --> 00:26:43,777 on the palm of your left hand, 523 00:26:43,779 --> 00:26:45,145 and I want to rip your entire arm off. 524 00:26:45,147 --> 00:26:46,814 Stefan! 525 00:26:46,816 --> 00:26:50,701 Go away, hide. I'll find you. 526 00:26:55,457 --> 00:26:57,958 Look. I know that you're hungry, 527 00:26:57,960 --> 00:27:00,310 but you don't do people, ok? 528 00:27:00,312 --> 00:27:02,996 It just--it doesn't end well. 529 00:27:02,998 --> 00:27:04,298 What about blood bags? 530 00:27:04,300 --> 00:27:06,166 Do you have any blood bags? 531 00:27:06,168 --> 00:27:09,503 Yes. In the car. Come with me. 532 00:27:16,978 --> 00:27:18,979 Hey, Caroline. It's Jesse. 533 00:27:18,981 --> 00:27:21,181 I don't know what's going on, but for some reason, 534 00:27:21,183 --> 00:27:23,433 I'm in a crypt in the cemetery, 535 00:27:23,435 --> 00:27:27,354 and I have no idea why. 536 00:27:33,570 --> 00:27:34,704 Ohh! 537 00:27:40,137 --> 00:27:42,239 There. 538 00:27:42,241 --> 00:27:43,907 That wasn't so bad, was it? 539 00:27:43,909 --> 00:27:45,742 I did it. I stopped. 540 00:27:45,744 --> 00:27:47,444 I don't know what you are, man, but-- 541 00:27:47,446 --> 00:27:48,829 Oh, I'm a ripper. 542 00:27:48,831 --> 00:27:50,480 You know what that means? 543 00:27:50,482 --> 00:27:51,698 That means I literally can't stop feeding 544 00:27:51,700 --> 00:27:53,617 until I rip someone's head off, 545 00:27:53,619 --> 00:27:55,035 but look at us. 546 00:27:55,037 --> 00:27:56,186 We're working it out. 547 00:27:56,188 --> 00:27:58,338 Let me out of here, please. 548 00:27:58,340 --> 00:27:59,923 I know I should let you out. 549 00:27:59,925 --> 00:28:02,843 I'm good, right? I'm compassionate. 550 00:28:02,845 --> 00:28:05,262 I live with this burning hunger inside of me 551 00:28:05,264 --> 00:28:08,682 that allows me to stay in control, 552 00:28:08,684 --> 00:28:12,553 but what do I have to show for it, huh? 553 00:28:12,555 --> 00:28:15,355 I don't know you, man. 554 00:28:15,357 --> 00:28:20,110 I have no memories because my brain was fried. 555 00:28:20,112 --> 00:28:21,528 My brother, who's been my brother 556 00:28:21,530 --> 00:28:23,730 for 160-some-odd years, 557 00:28:23,732 --> 00:28:25,899 stole my girlfriend, 558 00:28:25,901 --> 00:28:28,785 and my girlfriend let him, 559 00:28:28,787 --> 00:28:35,242 so you tell me what's the point of being good? 560 00:28:43,801 --> 00:28:45,535 I've been knocking. 561 00:28:45,537 --> 00:28:47,721 Yeah, I noticed. 562 00:28:47,723 --> 00:28:48,972 You're not gonna believe this, but-- 563 00:28:48,974 --> 00:28:52,259 Matt, wait. 564 00:28:52,261 --> 00:28:54,294 There's something I need to tell you. 565 00:28:56,547 --> 00:28:58,348 It's about Bonnie. 566 00:28:58,350 --> 00:29:01,351 What? Is she back? 567 00:29:05,707 --> 00:29:07,858 What, Jer? 568 00:29:07,860 --> 00:29:11,378 Hey! Stefan, stop! 569 00:29:13,665 --> 00:29:15,365 This isn't you, ok? 570 00:29:15,367 --> 00:29:18,068 You might not remember, but I do. 571 00:29:18,070 --> 00:29:19,920 You are better than this. 572 00:29:19,922 --> 00:29:23,290 You are not this person. 573 00:29:23,292 --> 00:29:24,841 I have to go. 574 00:29:24,843 --> 00:29:26,043 What? 575 00:29:26,045 --> 00:29:27,243 I have to leave. 576 00:29:27,245 --> 00:29:28,962 Stefan. 577 00:29:33,134 --> 00:29:34,685 Oh, my God. 578 00:29:35,520 --> 00:29:38,388 Jesse, Jesse, drink this. 579 00:29:38,390 --> 00:29:40,524 You'll be ok. 580 00:29:40,526 --> 00:29:43,944 I'm sorry. I'm sorry I got you into this, 581 00:29:43,946 --> 00:29:48,231 and I'm sorry I let you kiss me when I-- 582 00:29:48,233 --> 00:29:50,534 I'm just sorry. 583 00:29:53,237 --> 00:29:54,871 Stefan, there you are. 584 00:29:54,873 --> 00:29:56,707 We've been looking everywhere for y-- 585 00:29:59,460 --> 00:30:00,994 What you doing there, brother? 586 00:30:00,996 --> 00:30:04,665 Well, you know, just tying up a few odds and ends. 587 00:30:04,667 --> 00:30:06,750 You sure you want to do that? 588 00:30:06,752 --> 00:30:09,503 Well, I know what I don't want. 589 00:30:11,172 --> 00:30:14,074 I don't want to be the person in these journals anymore. 590 00:30:14,076 --> 00:30:15,726 I don't want to live in this house. 591 00:30:15,728 --> 00:30:18,178 I don't want my brother's advice. 592 00:30:18,180 --> 00:30:20,981 I don't want to hear how I supported you Elena, 593 00:30:20,983 --> 00:30:24,935 and I definitely do not want to continue this conversation. 594 00:30:24,937 --> 00:30:26,653 Stefan, wait. 595 00:30:26,655 --> 00:30:28,188 Don't worry. I'm not gonna go on a ripper binge. 596 00:30:28,190 --> 00:30:30,023 Besides, Caroline said she'd call me every hour 597 00:30:30,025 --> 00:30:31,141 to make sure I was ok, 598 00:30:31,143 --> 00:30:32,693 and, uh... 599 00:30:32,695 --> 00:30:34,644 I actually do trust her. 600 00:30:37,782 --> 00:30:39,833 But... 601 00:30:39,835 --> 00:30:42,052 I think we just got dumped. 602 00:30:42,054 --> 00:30:43,537 We need Bonnie. 603 00:30:45,106 --> 00:30:46,273 Why hasn't she called us back? 604 00:30:46,275 --> 00:30:48,191 It's so unlike her. 605 00:30:48,193 --> 00:30:50,877 He can't stay like this. 606 00:30:52,296 --> 00:30:55,532 Elena, Bonnie can't help us. 607 00:30:55,534 --> 00:30:58,552 Did you talk to her? What did she say? 608 00:30:58,554 --> 00:31:00,387 There's got to be something that she can do. 609 00:31:00,389 --> 00:31:02,939 I mean, she'll figure it out. 610 00:31:02,941 --> 00:31:04,507 She always does. 611 00:31:08,980 --> 00:31:11,448 Bonnie's dead, Elena. 612 00:31:11,450 --> 00:31:13,233 What?! 613 00:31:13,235 --> 00:31:15,018 She's dead. 614 00:31:17,955 --> 00:31:19,406 I'm sorry. 615 00:31:33,016 --> 00:31:35,017 Hey. 616 00:31:35,019 --> 00:31:37,103 How you feeling? 617 00:31:37,105 --> 00:31:38,387 Hmm. 618 00:31:38,389 --> 00:31:41,107 I'm feeling better, 619 00:31:41,109 --> 00:31:44,193 which in my world means I haven't 620 00:31:44,195 --> 00:31:47,596 committed a homicide since I last saw you. 621 00:31:47,598 --> 00:31:49,999 I've been doing a lot of thinking today, 622 00:31:50,001 --> 00:31:51,934 a lot of wandering around, 623 00:31:51,936 --> 00:31:57,340 and this seemed like the most appropriate place to come. 624 00:32:01,078 --> 00:32:04,013 What's wrong? 625 00:32:04,015 --> 00:32:06,716 It's Bonnie. 626 00:32:06,718 --> 00:32:10,970 My friend, our friend. 627 00:32:14,207 --> 00:32:16,225 She's dead. 628 00:32:22,983 --> 00:32:24,600 Uh... 629 00:32:26,820 --> 00:32:28,404 What--what happened? 630 00:32:28,406 --> 00:32:30,956 Please don't ask because then I'm going to 631 00:32:30,958 --> 00:32:33,993 have to try to come up with an answer, 632 00:32:33,995 --> 00:32:36,162 which means I'm gonna have to actually think about it, 633 00:32:36,164 --> 00:32:38,347 and then I'll start crying, 634 00:32:38,349 --> 00:32:42,117 and I'm afraid that I might not ever be able to stop. 635 00:32:42,119 --> 00:32:43,419 Hmm. 636 00:32:51,094 --> 00:32:52,762 I'm sorry. I... 637 00:32:56,767 --> 00:33:01,771 I wish that I could remember her. 638 00:33:01,773 --> 00:33:03,989 I don't know. 639 00:33:03,991 --> 00:33:07,643 Part of me just wishes that I could trade places with you 640 00:33:09,247 --> 00:33:12,398 because without all the memories, 641 00:33:12,400 --> 00:33:14,934 maybe it wouldn't hurt so damn much. 642 00:33:17,754 --> 00:33:19,205 It's ok. 643 00:33:21,708 --> 00:33:24,510 It's not. 644 00:33:24,512 --> 00:33:27,630 I'm never gonna see her again, 645 00:33:27,632 --> 00:33:30,216 and I have no idea where Tyler is, 646 00:33:30,218 --> 00:33:35,271 and I just got so used to them being there all the time, 647 00:33:35,273 --> 00:33:36,856 and now what? 648 00:33:36,858 --> 00:33:39,275 I'm supposed to just learn to move on without them. 649 00:33:39,277 --> 00:33:42,111 How do I do that when all I have is this sadness 650 00:33:42,113 --> 00:33:44,513 and this anger and-- 651 00:33:44,515 --> 00:33:50,035 Me. You have me. 652 00:33:50,037 --> 00:33:52,872 Look. You were there for me last night. 653 00:33:52,874 --> 00:33:55,658 Sounds like you're always there for me. 654 00:33:59,329 --> 00:34:03,949 So let me be there for you, ok? 655 00:34:12,041 --> 00:34:13,092 Hey. 656 00:34:13,094 --> 00:34:15,511 I don't have any clothes. 657 00:34:15,513 --> 00:34:16,512 I have nothing to wear. 658 00:34:16,514 --> 00:34:19,098 I mean, I burned my house down 659 00:34:19,100 --> 00:34:22,151 with all of my funeral clothes in it. 660 00:34:22,153 --> 00:34:24,069 I'm supposed to be strong, 661 00:34:24,071 --> 00:34:26,105 I'm supposed to have learned how to handle this, 662 00:34:26,107 --> 00:34:28,407 but... 663 00:34:28,409 --> 00:34:29,909 I can't. 664 00:34:29,911 --> 00:34:33,829 I can't keep doing this, Damon. 665 00:34:33,831 --> 00:34:37,116 Stefan's gone, Bonnie's dead. 666 00:34:37,118 --> 00:34:40,419 She gave up her life so that I could have my brother back, 667 00:34:40,421 --> 00:34:43,071 and I didn't even know about it. 668 00:34:43,073 --> 00:34:44,457 I know. 669 00:34:47,594 --> 00:34:50,212 I can't believe this is happening. 670 00:34:54,885 --> 00:34:58,420 I can't believe she's gone. 671 00:34:58,422 --> 00:35:00,589 I'm so sorry. 672 00:35:05,729 --> 00:35:07,363 I'm sorry. 673 00:36:55,171 --> 00:36:57,172 It's ok. 674 00:36:57,174 --> 00:36:58,924 They need this. 675 00:37:01,377 --> 00:37:03,812 I need this. 676 00:37:14,190 --> 00:37:19,662 We ring this bell in honor of Bonnie, 677 00:37:19,664 --> 00:37:21,730 in remembrance for her. 678 00:37:36,429 --> 00:37:39,014 I'm not sure what else to say. 679 00:37:43,603 --> 00:37:47,439 Say that I'm not going anywhere, 680 00:37:47,441 --> 00:37:51,994 say that even though they couldn't see me 681 00:37:51,996 --> 00:37:55,197 I've been there the whole time. 682 00:38:03,206 --> 00:38:06,625 She says that she's not going anywhere, 683 00:38:06,627 --> 00:38:09,578 that she has been here all along. 684 00:38:09,580 --> 00:38:12,464 Bonnie has watched you have the summer of your life. 685 00:38:12,466 --> 00:38:14,550 ...the summer of your life... 686 00:38:18,755 --> 00:38:22,474 And I saw you happy, 687 00:38:22,476 --> 00:38:29,014 and I know you think now that you can't have a normal life... 688 00:38:29,016 --> 00:38:32,351 That you have to be here for everyone, 689 00:38:32,353 --> 00:38:35,154 but you don't. 690 00:38:35,156 --> 00:38:37,489 Everyone will find their way, 691 00:38:37,491 --> 00:38:40,943 so you are gonna repack your things, 692 00:38:40,945 --> 00:38:43,829 you're gonna go back to college, 693 00:38:43,831 --> 00:38:45,914 and you're gonna live it up. 694 00:38:52,205 --> 00:38:55,374 You didn't do anything wrong, Matt. 695 00:38:57,927 --> 00:39:03,165 You know I would have sent you 300 e-mails back if I could. 696 00:39:03,167 --> 00:39:06,435 I miss you. 697 00:39:06,437 --> 00:39:09,021 Caroline... 698 00:39:09,023 --> 00:39:11,724 I watched you decorate that dorm room 699 00:39:11,726 --> 00:39:14,176 like your life depended on it. 700 00:39:20,150 --> 00:39:25,654 And I know that college isn't everything you expected 701 00:39:25,656 --> 00:39:31,410 and that you feel like something's missing, 702 00:39:31,412 --> 00:39:33,962 but... 703 00:39:33,964 --> 00:39:35,664 Tyler. 704 00:40:05,361 --> 00:40:06,995 That was good. 705 00:40:10,200 --> 00:40:14,169 This is all I wanted. 706 00:40:14,171 --> 00:40:16,038 I'll be ok. 707 00:40:24,080 --> 00:40:26,048 We'll all be ok. 708 00:40:52,959 --> 00:40:55,878 Your vitals are normal. 709 00:40:55,880 --> 00:40:57,713 Don't sound so disappointed. 710 00:40:57,715 --> 00:41:00,082 Tell me about your night. 711 00:41:00,084 --> 00:41:02,768 Caroline Forbes took me to a party in Mystic Falls, 712 00:41:02,770 --> 00:41:05,003 and then... 713 00:41:05,005 --> 00:41:08,156 It's kind of a big blank. 714 00:41:08,158 --> 00:41:10,192 I must have been really drunk. 715 00:41:10,194 --> 00:41:11,410 What's causing your memory loss 716 00:41:11,412 --> 00:41:15,013 didn't come in a red cup. 717 00:41:15,015 --> 00:41:16,565 It appears you have vampire blood 718 00:41:16,567 --> 00:41:18,517 in your system, Jesse, 719 00:41:18,519 --> 00:41:20,135 which means you were either injured 720 00:41:20,137 --> 00:41:21,636 to the point of needing to be healed, 721 00:41:21,638 --> 00:41:25,073 or someone wants to turn you into a vampire. 722 00:41:25,075 --> 00:41:27,192 I'm guessing the former, 723 00:41:27,194 --> 00:41:28,694 and then I'm guessing you were compelled to forget. 724 00:41:28,696 --> 00:41:29,945 I'm sorry. What? 725 00:41:29,947 --> 00:41:31,830 It's nothing to worry about. 726 00:41:31,832 --> 00:41:33,866 The good news about having vampire blood in your system 727 00:41:33,868 --> 00:41:38,486 is that's step one to creating a new vampire. 728 00:41:38,488 --> 00:41:41,590 This is step two. 729 00:41:58,231 --> 00:42:03,231 == sync, corrected by elderman == @elder_man 729 00:42:04,305 --> 00:42:10,773 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org50993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.