All language subtitles for The Twilight Zone s05e36 The Bewitchin Pool.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:07,300 --> 00:00:10,420 You unlock this door with the key of imagination. 4 00:00:10,455 --> 00:00:12,305 Beyond it is another dimension- 5 00:00:12,340 --> 00:00:13,556 a dimension of sound, 6 00:00:14,843 --> 00:00:16,676 a dimension of sight, 7 00:00:16,711 --> 00:00:18,561 a dimension of mind. 8 00:00:18,596 --> 00:00:21,681 You're moving into a land of both shadow and substance, 9 00:00:21,716 --> 00:00:22,932 of things and ideas. 10 00:00:22,967 --> 00:00:27,320 You've just crossed over into the twilight zone. 11 00:00:33,193 --> 00:00:35,695 Children, your father and i are going to divorce. 12 00:00:35,730 --> 00:00:38,948 Now if you don't know what that means, 13 00:00:38,983 --> 00:00:40,834 well, it means that he's going to live in one place, 14 00:00:40,869 --> 00:00:42,702 and, well, i'm going to live in another 15 00:00:42,737 --> 00:00:44,587 just as far apart as we can get. 16 00:00:44,622 --> 00:00:47,457 What we want to know from you kids 17 00:00:47,492 --> 00:00:50,593 is do you want to live with me or with her? 18 00:00:50,628 --> 00:00:54,347 Now, it's going to be up to you two. 19 00:00:54,382 --> 00:00:58,718 You've got to make up your minds. 20 00:00:58,753 --> 00:01:00,603 We want it the way it was. 21 00:01:01,221 --> 00:01:02,472 You better forget that. 22 00:01:02,507 --> 00:01:04,357 Amen. 23 00:01:04,392 --> 00:01:06,860 This time we'll be good. 24 00:01:06,895 --> 00:01:11,231 We won't fight, or cry or make noise. 25 00:01:11,266 --> 00:01:14,367 We'll be good, won't we, jeb? 26 00:01:14,402 --> 00:01:15,735 What do you mean, sport? 27 00:01:16,369 --> 00:01:20,740 Y'all hate each other 'cause you got us. 28 00:01:20,775 --> 00:01:22,242 Well, i'll tell you one thing... 29 00:01:22,277 --> 00:01:23,493 if it hadn't been for you two, 30 00:01:23,528 --> 00:01:25,995 we wouldn't have stuck together as long as we have. 31 00:01:26,030 --> 00:01:27,881 So show us a little consideration. 32 00:01:27,916 --> 00:01:31,251 We don't have to stay with neither one of you. 33 00:01:31,286 --> 00:01:33,386 Come on, jeb. 34 00:01:34,003 --> 00:01:35,889 Come back here! 35 00:01:35,924 --> 00:01:37,140 We're not through with you. 36 00:01:39,008 --> 00:01:41,511 What do you kids think you're doing? 37 00:01:41,546 --> 00:01:42,645 We can't get back. 38 00:01:42,680 --> 00:01:44,514 We've got to. 39 00:01:47,016 --> 00:01:48,268 What are they doing? 40 00:01:48,303 --> 00:01:49,519 Come out! 41 00:01:49,554 --> 00:01:50,153 Jeb, get out of there. 42 00:01:50,188 --> 00:01:51,404 You hear your daddy? 43 00:01:51,439 --> 00:01:53,273 Aunt t, help us, please! 44 00:01:53,308 --> 00:01:54,524 Aunt t? 45 00:01:54,559 --> 00:01:56,409 Come out of there! Please, aunt t. 46 00:01:56,444 --> 00:01:57,660 Kids! 47 00:01:57,695 --> 00:01:58,912 Jeb? 48 00:01:58,947 --> 00:01:59,529 What do they mean, "aunt t"? 49 00:01:59,564 --> 00:02:01,414 What do you kids think you're doing? Jeb? 50 00:02:01,449 --> 00:02:02,665 Do you hear your daddy? 51 00:02:02,700 --> 00:02:03,917 You're really going to get it this time. 52 00:02:04,534 --> 00:02:05,168 Sport, do you hear me? Jeb? 53 00:02:05,203 --> 00:02:07,670 Are you coming out of there, or i'm coming after you?! 54 00:02:10,173 --> 00:02:13,293 They're down there an awful long time. 55 00:02:13,328 --> 00:02:15,795 Yeah, i know. 56 00:02:15,830 --> 00:02:17,680 Do something- they're drowning! 57 00:02:20,183 --> 00:02:23,937 Hurry! 58 00:02:23,972 --> 00:02:26,439 Oh! Please don't let them drown. 59 00:02:26,474 --> 00:02:29,559 Don't let them drown. 60 00:02:31,945 --> 00:02:33,446 They're not down there. 61 00:02:33,481 --> 00:02:37,200 They've got to be. 62 00:02:37,817 --> 00:02:39,702 They're not down there. 63 00:02:43,706 --> 00:02:46,209 A swimming pool not unlike any other pool- 64 00:02:46,244 --> 00:02:49,329 a structure built of tile and cement and money, 65 00:02:49,364 --> 00:02:51,831 a backyard toy for the affluent, 66 00:02:51,866 --> 00:02:53,716 wet entertainment for the well-to-do. 67 00:02:54,334 --> 00:02:57,470 But to jeb and sport sharewood, this pool holds mysteries 68 00:02:58,087 --> 00:03:00,590 not dreamed of by the building contractor 69 00:03:00,625 --> 00:03:03,092 not guaranteed in any sales brochure. 70 00:03:03,127 --> 00:03:04,978 For this pool has a secret exit 71 00:03:05,013 --> 00:03:06,846 that leads to a never-never land, 72 00:03:06,881 --> 00:03:09,349 a place designed for junior citizens 73 00:03:09,384 --> 00:03:11,851 who need a long voyage away from reality 74 00:03:11,886 --> 00:03:15,605 into the bottomless regions of the twilight zone. 75 00:03:33,473 --> 00:03:35,975 Introduction to a perfect setting: 76 00:03:36,010 --> 00:03:40,363 Colonial mansion, spacious grounds, heated swimming pool- 77 00:03:40,398 --> 00:03:42,231 all the luxuries money can buy. 78 00:03:42,266 --> 00:03:45,985 Brother and sister, 79 00:03:46,020 --> 00:03:50,373 names jeb and sport, healthy, happy, normal youngsters. 80 00:03:50,408 --> 00:03:54,494 Gloria sharewood by name, 81 00:03:54,529 --> 00:03:56,379 glamorous by nature. 82 00:03:56,414 --> 00:03:59,132 Gil sharewood, 83 00:03:59,167 --> 00:04:01,634 handsome, prosperous, the picture of success. 84 00:04:02,251 --> 00:04:04,754 A man who has achieved every man's ambition- 85 00:04:04,789 --> 00:04:08,508 beautiful children, beautiful home, beautiful wife. 86 00:04:08,543 --> 00:04:10,760 Idyllic? Obviously. 87 00:04:10,795 --> 00:04:15,148 But don't look too carefully, don't peek behind the facade. 88 00:04:15,183 --> 00:04:18,901 The idyll may have feet of clay. 89 00:04:18,936 --> 00:04:21,154 You're home early, darling. 90 00:04:21,189 --> 00:04:24,273 Just what were you doing in town today? 91 00:04:24,308 --> 00:04:26,159 So now i'm being followed. 92 00:04:27,061 --> 00:04:28,911 Darn you loud-mouthed kids! 93 00:04:28,946 --> 00:04:30,780 Pipe down out there. 94 00:04:30,815 --> 00:04:32,415 Jeb? 95 00:04:32,450 --> 00:04:34,283 You're still holding your breath? 96 00:04:34,318 --> 00:04:36,786 You're gonna suffocate yourself. 97 00:04:36,821 --> 00:04:39,539 It's the only way i can keep quiet. 98 00:04:39,574 --> 00:04:42,675 Mama didn't mean we couldn't breathe. 99 00:04:42,710 --> 00:04:44,544 It was the yelling and the hollering 100 00:04:44,579 --> 00:04:45,795 that was making her head ache. 101 00:04:45,830 --> 00:04:48,181 I'm just a natural born screamer. 102 00:04:48,216 --> 00:04:50,683 Can't play unless i holler. 103 00:04:50,718 --> 00:04:53,436 I saw your car in the parking lot next to the tv station. 104 00:04:53,471 --> 00:04:56,556 I had an interview- anything wrong with that? 105 00:04:56,591 --> 00:05:00,309 I'm sick and tired of my talent going to waste. 106 00:05:00,344 --> 00:05:01,561 Your what? 107 00:05:01,596 --> 00:05:02,812 My talent. 108 00:05:02,847 --> 00:05:07,200 Now what high-fashion model can hold a candle to me? 109 00:05:07,235 --> 00:05:09,068 Is that what you are this week? 110 00:05:09,103 --> 00:05:10,953 High-fashion model? 111 00:05:10,988 --> 00:05:14,707 Seems to me that last week you were an artist. 112 00:05:14,742 --> 00:05:17,210 If they call me, i'll take the job. 113 00:05:17,245 --> 00:05:20,963 You've got a job here- taking care of those kids. 114 00:05:20,998 --> 00:05:22,215 What's the maid for, sugar? 115 00:05:22,250 --> 00:05:23,466 What are you for, sugar? 116 00:05:23,501 --> 00:05:25,968 Look down there- what do you see? 117 00:05:26,003 --> 00:05:27,587 A swimming pool. 118 00:05:27,622 --> 00:05:30,089 A pretend game, stupid. 119 00:05:30,590 --> 00:05:31,841 What do you see? 120 00:05:32,091 --> 00:05:33,342 Well... 121 00:05:33,377 --> 00:05:38,347 a river, and you and me floating down on a raft like tom sawyer. 122 00:05:38,382 --> 00:05:39,599 See, jeb? Mm-hmm. 123 00:05:39,634 --> 00:05:42,735 We're coming to an island 124 00:05:42,770 --> 00:05:45,855 full of caves and rattle snakes 125 00:05:45,890 --> 00:05:47,106 and pirates. 126 00:05:47,141 --> 00:05:48,991 And witches. 127 00:05:49,026 --> 00:05:51,110 Well, you can have one witch, just one. 128 00:05:51,145 --> 00:05:52,862 A fat one. 129 00:05:52,897 --> 00:05:54,864 Whoever heard of a fat witch? 130 00:05:54,899 --> 00:05:57,366 Well, i don't like skinny ones. 131 00:05:57,401 --> 00:05:59,252 They don't make fat ones. 132 00:05:59,287 --> 00:06:00,369 Look, it's my witch. 133 00:06:00,404 --> 00:06:02,872 I can make them fat if i want to. 134 00:06:02,907 --> 00:06:04,257 It's my game! 135 00:06:04,292 --> 00:06:05,875 Darn you loud-mouth kids. 136 00:06:06,375 --> 00:06:08,878 Now pipe down out there. 137 00:06:08,913 --> 00:06:13,883 I love you, sport. 138 00:06:13,918 --> 00:06:15,134 You're silly. 139 00:06:20,640 --> 00:06:22,525 I'll have my supper now. 140 00:06:22,560 --> 00:06:25,645 Cook for you after the way you talked? 141 00:06:25,680 --> 00:06:27,530 Baby, you drink your supper. 142 00:06:27,565 --> 00:06:29,398 Oh, you witch. 143 00:06:31,936 --> 00:06:36,906 In the yard is a big, old swing made out of a car tire. 144 00:06:36,941 --> 00:06:39,408 There's a little boy swinging. 145 00:06:39,443 --> 00:06:44,413 He gets tired of swinging and goes into the kitchen. 146 00:06:44,448 --> 00:06:46,415 Smells like chocolate cake. 147 00:06:46,450 --> 00:06:48,301 There's a lady there. 148 00:06:48,336 --> 00:06:51,420 She picks the little boy up and hugs him. 149 00:06:51,455 --> 00:06:54,557 The little boy is happy. 150 00:06:54,592 --> 00:06:58,311 The lady gives the little boy chocolate cake and... 151 00:06:58,346 --> 00:07:00,813 have we been bad? 152 00:07:00,848 --> 00:07:02,682 Heck, no. 153 00:07:02,717 --> 00:07:05,818 Maybe i was bad and i didn't know it. 154 00:07:05,853 --> 00:07:09,572 Aw, fishhooks, they'll stop after a while. 155 00:07:11,190 --> 00:07:13,693 Hey! Want to have some fun? 156 00:07:13,728 --> 00:07:16,696 Where'd you come from? 157 00:07:22,335 --> 00:07:24,837 What mischief you brats in now? 158 00:07:24,872 --> 00:07:26,339 Talking to this boy. 159 00:07:26,374 --> 00:07:27,957 What boy? 160 00:07:27,992 --> 00:07:30,209 He's gone! 161 00:07:30,244 --> 00:07:32,094 Darn fool kids. 162 00:07:32,129 --> 00:07:34,597 Your supper's going to be ready soon. 163 00:07:34,632 --> 00:07:36,465 You better be there on time. 164 00:07:36,500 --> 00:07:38,351 Now do you hear me? 165 00:07:38,968 --> 00:07:39,602 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 166 00:07:46,108 --> 00:07:47,977 Come on, you guys. 167 00:07:48,012 --> 00:07:49,729 Where? 168 00:07:49,764 --> 00:07:51,731 A secret place. Come on! 169 00:07:51,766 --> 00:07:53,733 Who are you, where are you from? 170 00:07:53,768 --> 00:07:55,368 Follow me! 171 00:07:57,236 --> 00:07:59,488 Let's go with that boy. 172 00:07:59,523 --> 00:08:01,374 She said not to leave. 173 00:08:01,409 --> 00:08:03,242 They don't care what we do. 174 00:08:03,277 --> 00:08:05,127 Come on. 175 00:08:09,033 --> 00:08:10,883 They're going to hurt each other. 176 00:08:10,918 --> 00:08:12,134 Listen, boy, i'm older than you 177 00:08:12,169 --> 00:08:14,003 and i'm ordering you what to do. 178 00:08:14,038 --> 00:08:15,888 Now, follow me. 179 00:08:34,156 --> 00:08:36,025 Howdy. 180 00:08:52,925 --> 00:08:54,794 We weren't sure you was coming. 181 00:08:54,829 --> 00:08:57,797 Aunt t sent these just in case. 182 00:08:57,832 --> 00:08:59,048 Aunt t? 183 00:08:59,083 --> 00:09:00,299 Where are we? 184 00:09:00,334 --> 00:09:02,184 At aunt t's. 185 00:09:02,219 --> 00:09:02,802 Where's that? 186 00:09:02,837 --> 00:09:04,553 Secret place. 187 00:09:04,588 --> 00:09:07,189 Sure got here funny. 188 00:09:07,224 --> 00:09:12,194 Just dived in our pool and came out here. 189 00:09:21,954 --> 00:09:25,074 Sport, how did we get here? 190 00:09:25,109 --> 00:09:29,462 I figure there's a hole in our pool that nobody knows about. 191 00:09:29,497 --> 00:09:31,330 Maybe we got caught in the tide. 192 00:09:32,616 --> 00:09:35,718 Don't you laugh at my brother. 193 00:09:35,753 --> 00:09:38,220 Don't you laugh at me, either. 194 00:09:38,255 --> 00:09:40,723 I'll chew you up and spit you out. 195 00:09:40,758 --> 00:09:42,591 Let's see you! 196 00:09:43,843 --> 00:09:45,094 I'll get you. 197 00:09:58,607 --> 00:10:00,359 Come and get me! 198 00:10:00,394 --> 00:10:03,496 Aunt t, she's going to beat me up, aunt t! 199 00:10:03,531 --> 00:10:05,364 Are you really, child? 200 00:10:05,399 --> 00:10:08,501 Yes, ma'am, i aim to. 201 00:10:08,536 --> 00:10:11,620 I'll have to ask you to fight outside. 202 00:10:11,655 --> 00:10:14,757 You're liable to break up something in here. 203 00:10:14,792 --> 00:10:17,877 And i guess- fight fair, fight fair. 204 00:10:17,912 --> 00:10:23,516 No hitting a man when he's down, no hitting below the belt. 205 00:10:23,551 --> 00:10:26,018 You know the rules. 206 00:10:26,053 --> 00:10:29,138 Now, while they're settling their difficulties 207 00:10:29,173 --> 00:10:31,023 you can finish icing the cake. 208 00:10:31,058 --> 00:10:32,892 Thank you, ma'am. 209 00:10:32,927 --> 00:10:34,777 And when the two come back 210 00:10:34,812 --> 00:10:36,645 if they have any teeth left 211 00:10:36,680 --> 00:10:38,531 they can help us eat it. 212 00:10:38,566 --> 00:10:42,284 My, you are very accomplished. 213 00:10:42,319 --> 00:10:47,289 Have you had much experience with cakes? 214 00:10:47,324 --> 00:10:49,792 No, ma'am, this is my first one. 215 00:10:49,827 --> 00:10:52,294 One would never guess it. 216 00:10:52,329 --> 00:10:54,413 Oh, what, back already? 217 00:10:54,448 --> 00:10:56,298 We didn't go yet. 218 00:10:56,333 --> 00:10:57,550 May i do that? 219 00:10:57,585 --> 00:10:58,801 Me, too? 220 00:10:58,836 --> 00:11:02,555 I thought you were going to beat each other up. 221 00:11:02,590 --> 00:11:04,423 We'd rather do that. 222 00:11:04,458 --> 00:11:08,811 All right, you come round here and be the boss. 223 00:11:08,846 --> 00:11:11,313 Sit down right there. 224 00:11:11,348 --> 00:11:13,182 You're such solemn children. 225 00:11:13,217 --> 00:11:15,684 Don't you know how to laugh? 226 00:11:15,719 --> 00:11:17,186 What's there to laugh at? 227 00:11:17,221 --> 00:11:20,322 Well, i'm rather a ridiculous old party. 228 00:11:20,357 --> 00:11:22,191 You could laugh at me. 229 00:11:22,226 --> 00:11:25,194 You're not funny, you're nice. 230 00:11:25,229 --> 00:11:26,445 Oh, thank you. 231 00:11:26,480 --> 00:11:30,199 Riddles, then- who knows a riddle? 232 00:11:30,234 --> 00:11:33,702 What do you call somebody who crosses the ocean twice 233 00:11:33,737 --> 00:11:36,839 and doesn't take a bath either way? 234 00:11:36,874 --> 00:11:38,958 What would you call him, whitt? 235 00:11:38,993 --> 00:11:40,960 A dirty double-crosser. 236 00:11:42,129 --> 00:11:44,597 Aunt t, all the frosting's gone. 237 00:11:44,632 --> 00:11:48,350 Well, you've made a handsome job of the cake. 238 00:11:48,385 --> 00:11:52,104 Now, while it's cooling, i'll assign you new children 239 00:11:52,139 --> 00:11:53,355 to your chores 240 00:11:53,390 --> 00:11:56,475 and i'll show you where your rooms will be. 241 00:11:59,862 --> 00:12:01,730 Why, what's the matter? 242 00:12:01,765 --> 00:12:03,616 We didn't come here to stay. 243 00:12:03,651 --> 00:12:06,735 My dear, children always come here to stay. 244 00:12:08,022 --> 00:12:09,238 No. 245 00:12:09,273 --> 00:12:10,489 But i want to. 246 00:12:10,524 --> 00:12:12,741 Jeb sharewood, come back here. 247 00:12:12,776 --> 00:12:14,743 I want to stay with aunt t. 248 00:12:14,778 --> 00:12:16,128 She's a kidnapper. 249 00:12:16,163 --> 00:12:17,379 No! 250 00:12:17,414 --> 00:12:19,882 I've seen children i would have stolen 251 00:12:19,917 --> 00:12:21,750 to get away from unworthy parents, 252 00:12:21,785 --> 00:12:24,253 but i always resisted the temptation. 253 00:12:24,288 --> 00:12:26,005 Sport? Jeb? 254 00:12:26,639 --> 00:12:27,890 They're calling us. 255 00:12:27,925 --> 00:12:29,892 But i want to stay, sport. 256 00:12:29,927 --> 00:12:32,645 You darn kids, where are you? 257 00:12:32,680 --> 00:12:34,513 We better go home. 258 00:12:34,548 --> 00:12:38,400 Those voices you hear calling at first seem quite strong, 259 00:12:38,435 --> 00:12:40,903 but after a while, they'll fade 260 00:12:40,938 --> 00:12:44,023 and one day, you simply can't hear them anymore. 261 00:12:44,657 --> 00:12:45,407 Sport? 262 00:12:45,442 --> 00:12:47,276 We've got to go home. 263 00:12:47,311 --> 00:12:49,028 Can you tell me why? 264 00:12:49,063 --> 00:12:53,282 Because we're their children, we love them and they love us. 265 00:12:53,317 --> 00:12:55,668 Then you must go back. 266 00:12:55,703 --> 00:12:57,536 And you, too. 267 00:12:57,571 --> 00:13:00,039 Your sister's reasons are quite valid. 268 00:13:00,074 --> 00:13:01,290 How do we get home? 269 00:13:01,325 --> 00:13:03,175 Same way you got here. 270 00:13:03,210 --> 00:13:05,044 We'll come see you again soon. 271 00:13:05,079 --> 00:13:07,546 Oh, no, my darlings. 272 00:13:07,581 --> 00:13:10,683 I expect this is our good-bye. 273 00:13:10,718 --> 00:13:13,802 Finding your way here again would be quite difficult, 274 00:13:13,837 --> 00:13:15,054 if not impossible. 275 00:13:15,089 --> 00:13:16,939 Good-bye, aunt t. 276 00:13:16,974 --> 00:13:18,190 I'll race you back to the swimming hole! 277 00:13:49,655 --> 00:13:51,524 Have you found them? 278 00:13:51,559 --> 00:13:52,525 Not a sign. 279 00:13:52,560 --> 00:13:53,776 I told them not to leave this yard. 280 00:13:53,811 --> 00:13:56,278 They have no respect for you. 281 00:13:56,313 --> 00:13:56,912 You're not firm enough. 282 00:13:56,947 --> 00:13:59,415 You just don't spend enough time with them. 283 00:13:59,450 --> 00:14:00,032 You try putting up with 284 00:14:00,067 --> 00:14:02,535 their screaming and whining 24 hours a day. 285 00:14:02,570 --> 00:14:04,537 Mama! 286 00:14:05,788 --> 00:14:08,290 Sport! Jeb! 287 00:14:08,924 --> 00:14:10,793 Where have you two been? 288 00:14:10,828 --> 00:14:14,547 We've been calling you for an hour. 289 00:14:14,582 --> 00:14:17,299 Get out of that pool. 290 00:14:17,334 --> 00:14:18,551 Sport, where have you been? 291 00:14:19,184 --> 00:14:21,053 Jeb, get out of there now. In the pool. 292 00:14:21,088 --> 00:14:23,556 You're lying, i looked there. 293 00:14:23,591 --> 00:14:24,807 We really were, daddy. 294 00:14:24,842 --> 00:14:27,309 We came up on the other side 295 00:14:27,344 --> 00:14:29,812 and made a chocolate cake with aunt t. 296 00:14:29,847 --> 00:14:32,314 Cake with... what's he talking about? 297 00:14:32,349 --> 00:14:33,566 We caught a fish. 298 00:14:33,601 --> 00:14:36,068 He's just making things up, daddy. 299 00:14:36,103 --> 00:14:37,319 He's lying to cover up 300 00:14:37,354 --> 00:14:38,571 whatever you been in. 301 00:14:38,606 --> 00:14:41,073 I want the truth, boy, no more lies. 302 00:14:41,108 --> 00:14:42,958 I wasn't lying, i wasn't. 303 00:14:42,993 --> 00:14:44,209 Jeb, listen to me. 304 00:14:44,244 --> 00:14:47,329 Get to your room and stand in the corner 305 00:14:47,364 --> 00:14:49,832 until you're ready to tell the truth. 306 00:14:49,867 --> 00:14:51,083 It was just a game, daddy. 307 00:14:51,118 --> 00:14:53,586 We were just pretending. There isn't any aunt t. 308 00:14:53,621 --> 00:14:55,471 You go along too, sport. 309 00:14:58,591 --> 00:15:01,727 Those darn kids. 310 00:15:01,762 --> 00:15:05,481 Sport? Jeb? 311 00:15:05,516 --> 00:15:06,098 Sport? 312 00:15:06,732 --> 00:15:07,983 Here, mama. 313 00:15:08,018 --> 00:15:09,852 What are you doing here, sport? 314 00:15:09,887 --> 00:15:11,103 I got up early. 315 00:15:11,138 --> 00:15:12,988 I couldn't sleep. 316 00:15:13,023 --> 00:15:16,108 Well, where's your brother jeb? 317 00:15:16,143 --> 00:15:17,359 In his room. 318 00:15:17,394 --> 00:15:19,244 He's not in the house anyplace. 319 00:15:19,279 --> 00:15:21,113 I haven't seen him. 320 00:15:21,148 --> 00:15:22,364 Is breakfast ready? 321 00:15:22,998 --> 00:15:25,000 No. Now, your father's waiting. 322 00:15:25,035 --> 00:15:27,503 Want to have a talk with you kids. 323 00:15:27,538 --> 00:15:28,871 What about? 324 00:15:28,906 --> 00:15:30,756 There's going to be some changes around here. 325 00:15:30,791 --> 00:15:32,625 Things going to be better, mama? 326 00:15:33,258 --> 00:15:35,260 You bet your sweet life they are. 327 00:15:35,295 --> 00:15:36,512 Now you go find jeb. 328 00:16:03,539 --> 00:16:06,041 Another one of your chores, jeb, 329 00:16:06,076 --> 00:16:09,161 will be to help whitt bring in the wood. 330 00:16:09,196 --> 00:16:12,047 Why do there have to be chores? 331 00:16:12,082 --> 00:16:14,917 Every child must have chores to do. 332 00:16:14,952 --> 00:16:19,304 It teaches him dignity of work and the joy of labor. 333 00:16:19,339 --> 00:16:21,674 Makes big muscles, too, like mine. 334 00:16:21,709 --> 00:16:23,559 Let's see. 335 00:16:23,594 --> 00:16:25,427 Big, ain't it? 336 00:16:25,462 --> 00:16:26,061 Wow. 337 00:16:26,096 --> 00:16:28,564 Oh, come along, boys, keep working. 338 00:16:28,599 --> 00:16:32,317 Aunt t, what are all the shoes for? 339 00:16:32,352 --> 00:16:33,686 For the children. 340 00:16:33,936 --> 00:16:37,690 You mean all the children got holes in their swimming pools? 341 00:16:37,725 --> 00:16:38,691 Oh, my dear, no. 342 00:16:38,726 --> 00:16:41,193 Some of them come down chimneys 343 00:16:41,228 --> 00:16:44,329 or you open a door and there they are. 344 00:16:44,364 --> 00:16:48,083 Sometimes you find them on street corners or doorsteps 345 00:16:48,118 --> 00:16:49,952 like whitt there. 346 00:16:53,741 --> 00:16:58,093 Oh, sport, dear, come in! 347 00:16:58,128 --> 00:17:00,212 I can't, i'm dripping wet. 348 00:17:00,247 --> 00:17:01,847 Oh, one minute. 349 00:17:06,351 --> 00:17:08,220 There you are, my dear. 350 00:17:08,255 --> 00:17:09,471 Thank you, ma'am. 351 00:17:09,506 --> 00:17:11,974 I told you she'd come. 352 00:17:12,009 --> 00:17:15,110 Well, i'm surprised that either one of you made it. 353 00:17:15,728 --> 00:17:19,481 It's very rare that anybody comes back here the second time. 354 00:17:22,618 --> 00:17:24,486 Sorry to bother you, ma'am. 355 00:17:24,521 --> 00:17:26,989 You're not bothering me. 356 00:17:27,024 --> 00:17:30,743 I'm glad to have somebody to help me do my needlepoint. 357 00:17:30,778 --> 00:17:31,994 You do sew? 358 00:17:32,029 --> 00:17:33,746 No, ma'am. 359 00:17:34,379 --> 00:17:38,751 Well, you'll be surprised how quickly you'll learn how. 360 00:17:38,786 --> 00:17:40,636 I can't stay. 361 00:17:40,671 --> 00:17:41,887 Oh. 362 00:17:41,922 --> 00:17:43,756 I only came to get jeb. 363 00:17:43,791 --> 00:17:45,641 I ain't going. 364 00:17:45,676 --> 00:17:50,012 Things are going to be different at home now, jeb. 365 00:17:50,047 --> 00:17:51,263 Mama told me. 366 00:17:51,298 --> 00:17:52,898 Told you what? 367 00:17:52,933 --> 00:17:56,018 They aren't going to yell at each other. 368 00:17:56,053 --> 00:17:57,903 Is that all? 369 00:17:57,938 --> 00:17:58,520 No. 370 00:17:59,154 --> 00:18:01,023 We're going to take trips. 371 00:18:01,058 --> 00:18:01,657 Where? 372 00:18:02,274 --> 00:18:06,662 Oh, everywhere- disneyland, ohio... 373 00:18:06,697 --> 00:18:09,782 australia, the north pole. 374 00:18:09,817 --> 00:18:11,667 Anywhere we want to go. 375 00:18:11,702 --> 00:18:14,787 I don't want to go to them places. 376 00:18:14,822 --> 00:18:16,672 Are you coming or do i throw you 377 00:18:16,707 --> 00:18:19,792 over my shoulder like a sack of potatoes? 378 00:18:19,827 --> 00:18:23,545 Sport, has something changed at home? 379 00:18:23,580 --> 00:18:24,429 Yes, ma'am. 380 00:18:24,464 --> 00:18:26,298 Everything will be different now. 381 00:18:26,932 --> 00:18:28,300 In what way? 382 00:18:28,335 --> 00:18:30,302 They're going to love us. 383 00:18:30,337 --> 00:18:31,937 Really? 384 00:18:31,972 --> 00:18:33,689 Yes, ma'am, my mama told me. 385 00:18:33,724 --> 00:18:36,809 She wants to tell jeb, too. 386 00:18:36,844 --> 00:18:39,444 Jeb, you'd look undignified if sport threw you 387 00:18:39,479 --> 00:18:42,564 across her shoulder like a bag of potatoes. 388 00:18:42,599 --> 00:18:44,449 If i was you, i'd go willingly. 389 00:18:44,484 --> 00:18:46,318 I'm staying right here. 390 00:18:46,353 --> 00:18:51,323 If we leave this time, we won't never get to come back. 391 00:18:51,358 --> 00:18:53,458 If what sport tells us is true, 392 00:18:53,493 --> 00:18:55,961 you weren't meant to be here at all 393 00:18:55,996 --> 00:18:57,830 but at home with your mother and father. 394 00:18:58,330 --> 00:19:00,833 Do i have to go? 395 00:19:00,868 --> 00:19:02,835 I strongly advise it. 396 00:19:07,840 --> 00:19:11,593 There's only one truly precious thing in the world 397 00:19:11,628 --> 00:19:14,730 that one human being can give to another 398 00:19:14,765 --> 00:19:15,981 and that's love. 399 00:19:16,016 --> 00:19:18,350 If i was a young person 400 00:19:18,385 --> 00:19:22,104 on my way to receive that wondrous gift, 401 00:19:22,139 --> 00:19:25,490 i'd go with a smile on my face. 402 00:19:25,525 --> 00:19:27,359 Oh, much better. 403 00:19:27,394 --> 00:19:30,612 And i do think if love was waiting somewhere for me, 404 00:19:30,647 --> 00:19:34,366 well, i'd run to it just swiftly as the wind. 405 00:19:34,401 --> 00:19:36,251 You ain't kidding me? 406 00:19:36,286 --> 00:19:37,502 I ain't kidding. 407 00:19:38,120 --> 00:19:38,754 Bye, whitt. 408 00:19:38,789 --> 00:19:40,005 Bye. 409 00:19:40,040 --> 00:19:45,010 Don't worry, aunt t, everything will be all right. 410 00:19:45,045 --> 00:19:46,879 Good-bye, love. 411 00:19:50,015 --> 00:19:55,020 Maybe, um, we ought to wait till tonight. 412 00:19:55,055 --> 00:19:57,522 No, let's get it over with now. 413 00:19:57,557 --> 00:20:00,642 I've got people waiting at the office. 414 00:20:00,677 --> 00:20:03,145 For once put your family ahead of your office. 415 00:20:03,180 --> 00:20:04,396 You miserable... 416 00:20:04,431 --> 00:20:05,647 breakfast ready? 417 00:20:05,682 --> 00:20:08,400 I told you to find jeb, not play in the pool. 418 00:20:08,435 --> 00:20:10,285 He was in the pool. 419 00:20:10,402 --> 00:20:12,905 Don't you know what happens to children who lie? 420 00:20:13,288 --> 00:20:15,791 They go to hell and get burned up. 421 00:20:15,826 --> 00:20:18,543 Sit down, your father's got some good news. 422 00:20:18,578 --> 00:20:19,795 Sport told me. 423 00:20:19,830 --> 00:20:22,297 We're going to be a happy family 424 00:20:22,332 --> 00:20:23,548 and take trips. 425 00:20:23,583 --> 00:20:26,051 Jeb, uh... 426 00:20:26,086 --> 00:20:29,171 uh... you tell them. 427 00:20:29,206 --> 00:20:32,925 Children, your father and i are going to divorce. 428 00:20:32,960 --> 00:20:36,561 Now if you don't know what that means, 429 00:20:36,596 --> 00:20:38,430 well, it means that he's going to live in one place, 430 00:20:38,465 --> 00:20:39,681 and, well, i'm going to live in another 431 00:20:40,315 --> 00:20:42,184 just as far apart as we can get. 432 00:20:42,219 --> 00:20:45,070 What we want to know from you kids 433 00:20:45,105 --> 00:20:48,190 is do you want to live with me or with her? 434 00:20:48,225 --> 00:20:51,944 Now, it's going to be up to you two. 435 00:20:51,979 --> 00:20:56,331 You've got to make up your minds. 436 00:20:56,366 --> 00:20:58,200 We want it the way it was. 437 00:20:58,834 --> 00:21:00,085 You better forget that. 438 00:21:00,120 --> 00:21:01,954 Amen. 439 00:21:01,989 --> 00:21:04,456 This time we'll be good. 440 00:21:04,491 --> 00:21:08,844 We won't fight or cry or make noise. 441 00:21:08,879 --> 00:21:11,964 We'll be good, won't we, jeb? 442 00:21:11,999 --> 00:21:13,966 What do you mean, sport? 443 00:21:14,001 --> 00:21:18,470 Y'all hate each other 'cause you got us. 444 00:21:18,505 --> 00:21:19,721 Well, i'll tell you one thing... 445 00:21:19,756 --> 00:21:20,973 if it hadn't been for you two, 446 00:21:21,008 --> 00:21:23,475 we wouldn't have stuck together as long as we have. 447 00:21:23,510 --> 00:21:25,727 So show us a little consideration. 448 00:21:25,762 --> 00:21:28,864 We don't have to stay with neither one of you. 449 00:21:29,114 --> 00:21:30,983 Come on, jeb. 450 00:21:31,616 --> 00:21:33,485 Come back here! 451 00:21:33,520 --> 00:21:34,736 We're not through with you. 452 00:21:36,621 --> 00:21:39,124 What do you kids think you're doing? 453 00:21:39,159 --> 00:21:40,242 We can't get back. 454 00:21:40,277 --> 00:21:41,493 We've got to. 455 00:21:44,746 --> 00:21:45,998 What are they doing? 456 00:21:46,033 --> 00:21:47,249 Come out! 457 00:21:47,284 --> 00:21:48,500 Jeb, get out of there. 458 00:21:48,535 --> 00:21:49,134 You hear your daddy? 459 00:21:49,169 --> 00:21:51,003 Aunt t, help us, please! 460 00:21:51,038 --> 00:21:52,254 Aunt t? 461 00:21:52,289 --> 00:21:54,139 Come out of there! Please, aunt t. 462 00:21:54,174 --> 00:21:55,390 Kids! 463 00:21:55,425 --> 00:21:56,641 Jeb? 464 00:21:56,676 --> 00:21:57,893 What's the matter with them? 465 00:21:57,928 --> 00:21:59,144 Are you coming out of there? 466 00:21:59,179 --> 00:22:03,398 Aunt t, please! Aunt t, aunt t, help us! 467 00:22:03,433 --> 00:22:05,267 Aunt t, please take us. 468 00:22:08,403 --> 00:22:09,271 What do they mean, "aunt t"? 469 00:22:09,306 --> 00:22:11,156 What do you kids think you're doing? 470 00:22:11,191 --> 00:22:12,407 Do you hear your daddy? 471 00:22:12,442 --> 00:22:13,658 You're really going to get it this time. 472 00:22:13,693 --> 00:22:14,910 Sport, do you hear me? Jeb? 473 00:22:14,945 --> 00:22:17,412 Are you coming out of there, or i'm coming after you?! 474 00:22:19,281 --> 00:22:23,035 They're down there an awful long time. 475 00:22:23,070 --> 00:22:24,920 Yeah, i know. 476 00:22:24,955 --> 00:22:27,422 Do something- they're drowning! 477 00:22:29,925 --> 00:22:33,678 Hurry! 478 00:22:34,046 --> 00:22:35,931 Oh! Please don't let them drown. 479 00:22:35,966 --> 00:22:39,051 Don't let them drown. 480 00:22:43,555 --> 00:22:45,057 They're not down there. 481 00:22:45,092 --> 00:22:49,311 They've got to be. 482 00:22:49,346 --> 00:22:51,196 They're not down there. 483 00:23:06,828 --> 00:23:08,713 Howdy! 484 00:23:26,883 --> 00:23:31,853 Jeb? Sport? 485 00:23:31,888 --> 00:23:34,356 Isn't this good, jeb? 486 00:23:36,858 --> 00:23:38,743 What's the matter, sport? 487 00:23:38,778 --> 00:23:40,862 Thought i heard something. 488 00:23:40,897 --> 00:23:46,501 Children, where are you? 489 00:23:46,536 --> 00:23:48,370 Please come back. 490 00:23:48,405 --> 00:23:49,621 Aunt t... 491 00:23:49,656 --> 00:23:52,757 may i have another piece of cake, please? 492 00:23:52,792 --> 00:23:53,758 Me, too. 493 00:23:53,793 --> 00:23:55,010 Indeed. 494 00:23:55,045 --> 00:23:56,878 Isn't it good? 495 00:23:56,913 --> 00:23:58,763 Oh, this is fine. 496 00:23:58,798 --> 00:24:00,015 Good cake. 497 00:24:00,050 --> 00:24:01,266 Mm-hmm. 498 00:24:02,552 --> 00:24:05,387 A brief epilogue for concerned parents: 499 00:24:05,422 --> 00:24:06,638 Of course there isn't any such place 500 00:24:06,673 --> 00:24:08,640 as the gingerbread house of aunt t 501 00:24:08,675 --> 00:24:09,891 and we grown-ups know 502 00:24:09,926 --> 00:24:12,144 there's no door at the bottom of a swimming pool 503 00:24:12,179 --> 00:24:13,395 that leads to a secret place. 504 00:24:13,430 --> 00:24:14,646 But who can say how real 505 00:24:14,681 --> 00:24:17,782 the fantasy world of lonely children can become? 506 00:24:17,817 --> 00:24:19,651 For jeb and sport sharewood, 507 00:24:19,686 --> 00:24:22,154 the need for love turned fantasy into reality. 508 00:24:22,189 --> 00:24:27,159 They found a secret place in the twilight zone. 509 00:24:28,159 --> 00:24:38,159 Downloaded From www.AllSubs.org 510 00:24:38,209 --> 00:24:42,759 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.