Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:10,303 --> 00:00:12,806
You're traveling
through another dimension-
4
00:00:12,841 --> 00:00:15,942
a dimension not only of sight
and sound, but of mind.
5
00:00:15,977 --> 00:00:17,811
A journey into a wondrous land
6
00:00:17,846 --> 00:00:20,313
whose boundaries
are that of imagination.
7
00:00:20,947 --> 00:00:22,816
That's the signpost up ahead.
8
00:00:22,851 --> 00:00:24,951
Your next stop,
the twilight zone.
9
00:00:27,454 --> 00:00:29,956
Paper, paper,
get your paper!
10
00:00:31,207 --> 00:00:32,459
Get your paper!
11
00:00:32,494 --> 00:00:34,961
Paper!
Get your paper!
12
00:00:36,212 --> 00:00:37,464
Paper, paper!
13
00:00:37,499 --> 00:00:38,715
Get your paper!
14
00:00:38,750 --> 00:00:40,583
Late sports final!
15
00:00:46,973 --> 00:00:49,976
This must be
your lucky day, mister.
16
00:00:50,011 --> 00:00:51,845
That'll never
happen again
17
00:00:51,880 --> 00:00:53,096
in a million years.
18
00:00:58,735 --> 00:01:03,106
You miserable,
dirty, lowdown...
19
00:01:05,608 --> 00:01:08,745
if liz and eddie split up,
then liz can marry rock
20
00:01:08,780 --> 00:01:11,247
and eddie can marry tuesday.
Uh-huh.
21
00:01:12,499 --> 00:01:15,618
Oh, dear! Terribly sorry.
22
00:01:15,653 --> 00:01:17,504
If he hits me, i'll die.
23
00:01:29,632 --> 00:01:30,884
Easy, mister.
24
00:01:30,919 --> 00:01:32,769
Are you all right?
25
00:01:32,804 --> 00:01:34,020
Just lie still.
26
00:01:34,055 --> 00:01:35,889
We'll get a doctor.
27
00:01:35,924 --> 00:01:39,025
Doctor? Oh, no, no,
i don't need a doctor.
28
00:01:39,060 --> 00:01:40,894
Just help me up.
29
00:01:45,281 --> 00:01:47,150
No broken bones...
30
00:01:47,185 --> 00:01:49,652
no scrapes
or scratches.
31
00:01:49,687 --> 00:01:51,538
I seem to
be all right.
32
00:01:51,573 --> 00:01:54,040
You can't know
how sorry i am, sir.
33
00:01:54,075 --> 00:01:56,543
Well, there's
no harm done.
34
00:01:56,578 --> 00:01:59,045
If you were hurt,
i could never forgive myself.
35
00:01:59,080 --> 00:02:00,296
You clumsy idiot!
36
00:02:01,548 --> 00:02:03,416
I wish you'd broken
your fool neck.
37
00:02:04,050 --> 00:02:06,553
What did you say?
38
00:02:07,804 --> 00:02:09,672
Are you certain
you're all right, sir?
39
00:02:10,306 --> 00:02:13,426
L-l-i think so.
40
00:02:13,461 --> 00:02:15,929
Thank heaven
for that.
41
00:02:15,964 --> 00:02:17,180
Lamebrain!
42
00:02:19,682 --> 00:02:23,436
With your asinine jaywalking,
you took ten years off my life.
43
00:02:26,322 --> 00:02:28,191
Mr. Hector b. Poole,
44
00:02:28,226 --> 00:02:30,443
resident of the twilight zone.
45
00:02:30,478 --> 00:02:32,328
Flip a coin
and keep flipping it.
46
00:02:32,363 --> 00:02:34,197
What are the odds?
47
00:02:34,232 --> 00:02:37,333
Half the time it'll come up
heads, half the time tails.
48
00:02:37,368 --> 00:02:40,453
But, in one freakish chance
in a million,
49
00:02:40,488 --> 00:02:42,338
it'll land on its edge.
50
00:02:42,373 --> 00:02:45,458
Mr. Hector b. Poole,
a bright human coin
51
00:02:45,493 --> 00:02:47,343
on his way to the bank.
52
00:02:57,720 --> 00:02:59,606
It's 9:10, hector.
53
00:03:08,982 --> 00:03:10,483
Of course, felicia, baby.
54
00:03:10,518 --> 00:03:11,734
You know i love you.
55
00:03:11,769 --> 00:03:12,986
But how would it look?
56
00:03:13,021 --> 00:03:14,871
I can just see
the headlines now:
57
00:03:14,906 --> 00:03:17,991
"Prominent banker divorces wife
to marry chorus girl."
58
00:03:18,026 --> 00:03:21,127
Oh, no, no, no, felicia, baby,
you misunderstand.
59
00:03:21,162 --> 00:03:22,996
I didn't mean it
the way it sounded.
60
00:03:23,031 --> 00:03:24,881
Yes, yes, yes, that's right.
61
00:03:24,916 --> 00:03:26,749
Look, how about
this weekend, huh?
62
00:03:26,784 --> 00:03:28,635
Just you and me, huh?
63
00:03:29,921 --> 00:03:31,137
Yeah, yeah. Come in.
64
00:03:31,172 --> 00:03:33,640
Hold on. There's
somebody at the door.
65
00:03:34,257 --> 00:03:35,508
Yes, uh... what
is it, poole?
66
00:03:35,543 --> 00:03:38,011
Mr. Bagby, i would
like to explain
67
00:03:38,046 --> 00:03:39,896
why i was late
this morning.
68
00:03:39,931 --> 00:03:41,147
Yes.
69
00:03:41,764 --> 00:03:44,267
Sir, a very strange thing
happened this morning. I...
70
00:03:44,302 --> 00:03:45,518
well, as you know, sir,
71
00:03:45,553 --> 00:03:48,021
my record for
promptness is spotless.
72
00:03:48,056 --> 00:03:50,523
I pride myself on
my attention to duty.
73
00:03:50,558 --> 00:03:53,409
Yes, poole, we're all aware
of your devotion to the bank.
74
00:03:53,444 --> 00:03:55,278
Get on with it,
you simpering idiot.
75
00:03:56,529 --> 00:03:59,032
Do you think she's going
to stay on the line forever?
76
00:04:03,419 --> 00:04:04,671
If you ruin
my weekend,
77
00:04:04,706 --> 00:04:07,173
i'll string you up
by the thumbs.
78
00:04:10,293 --> 00:04:13,429
Your weekend, sir?
Spoil your weekend?
79
00:04:13,680 --> 00:04:15,548
What are you mumbling about?
80
00:04:15,583 --> 00:04:16,182
Weekend?!
81
00:04:16,799 --> 00:04:18,051
Can he know about felicia?
82
00:04:18,086 --> 00:04:19,302
Impossible!
83
00:04:19,802 --> 00:04:21,688
I've been
so careful.
84
00:04:21,723 --> 00:04:23,189
So discreet.
85
00:04:25,692 --> 00:04:27,560
You had something
to tell me, poole?
86
00:04:29,445 --> 00:04:31,314
Poole?
87
00:04:32,565 --> 00:04:33,816
Poole!
88
00:04:45,712 --> 00:04:48,214
Those dodgers think
they can steal second
89
00:04:48,249 --> 00:04:50,083
any time they want.
90
00:04:50,118 --> 00:04:51,968
Well, they won't steal
a bag of popcorn
91
00:04:52,003 --> 00:04:54,470
with that southpaw
pitching today.
92
00:04:54,505 --> 00:04:55,722
Whois
pitching today?
93
00:04:55,757 --> 00:04:58,841
What? What did
you say, hector?
94
00:04:58,876 --> 00:05:00,727
Oh, nothing.
Nothing at all.
95
00:05:03,229 --> 00:05:04,480
Good morning, sir.
96
00:05:04,515 --> 00:05:06,349
Everything in
apple pie order, i trust?
97
00:05:06,384 --> 00:05:08,234
Yes. Thank
you very much.
98
00:05:08,269 --> 00:05:10,103
I'll bet this
grinning ape
99
00:05:10,737 --> 00:05:13,856
is the one who sent me
that overdrawn notice.
100
00:05:13,891 --> 00:05:15,742
No, sir.
I work over there
101
00:05:15,777 --> 00:05:17,610
in the accounts section.
102
00:05:40,516 --> 00:05:41,768
Poor mr. Poole.
103
00:05:41,803 --> 00:05:44,270
He looks
tired and pale.
104
00:05:49,275 --> 00:05:51,144
Mr. Poole?
105
00:05:52,145 --> 00:05:53,396
Mr. Poole.
106
00:05:55,148 --> 00:05:57,650
You know mr. Sykes
of ajax cement?
107
00:05:57,685 --> 00:06:00,403
Yes, yes, mr. Sykes.
108
00:06:00,438 --> 00:06:03,406
His loan has
been approved.
109
00:06:04,657 --> 00:06:05,908
Will you see
110
00:06:05,943 --> 00:06:07,794
that the papers
are properly signed?
111
00:06:07,829 --> 00:06:10,296
Also that the
check is made out?
112
00:06:10,331 --> 00:06:11,547
Certainly, mr. Graham.
113
00:06:11,582 --> 00:06:13,416
Won't you sit
down, mr. Sykes?
114
00:06:13,451 --> 00:06:14,050
Thank you.
115
00:06:14,085 --> 00:06:16,552
Oh, a business loan
for $200,000.
116
00:06:16,587 --> 00:06:17,804
That's quite a sum.
117
00:06:17,839 --> 00:06:18,921
You expanding,
mr. Sykes?
118
00:06:19,555 --> 00:06:20,807
That's right.
119
00:06:20,842 --> 00:06:22,675
That's wrong.
120
00:06:23,309 --> 00:06:25,178
Well, which is it?
121
00:06:25,213 --> 00:06:26,429
Pardon me.
122
00:06:26,464 --> 00:06:28,314
Oh... nothing.
123
00:06:28,349 --> 00:06:30,183
Uh... mr. Sykes,
you are aware
124
00:06:30,218 --> 00:06:32,685
that this loan must
be completely repaid
125
00:06:32,720 --> 00:06:33,936
within 90 days.
126
00:06:33,971 --> 00:06:35,188
I certainly am.
127
00:06:35,223 --> 00:06:36,439
If i bet
the money right,
128
00:06:37,073 --> 00:06:38,941
it could come to
well over a million.
129
00:06:38,976 --> 00:06:40,827
I could pay
back the loan
130
00:06:40,862 --> 00:06:43,946
and have enough to keep
ajax out of bankruptcy.
131
00:06:43,981 --> 00:06:45,198
I'll put half of it
132
00:06:45,233 --> 00:06:47,083
on lucky lady
in the sixth
133
00:06:47,118 --> 00:06:48,951
and split the rest
134
00:06:48,986 --> 00:06:52,088
between nimble runner and
crinoline at five to one.
135
00:06:52,123 --> 00:06:53,956
Nimble runner?
136
00:06:53,991 --> 00:06:55,842
Five to one?
137
00:06:55,877 --> 00:06:57,710
What did you say?
138
00:06:57,745 --> 00:06:58,845
Now, look here,
young man!
139
00:06:58,880 --> 00:07:00,713
Oh, mr. Sykes, i was
just trying to...
140
00:07:00,748 --> 00:07:03,216
what's going on, mr. Poole?
Anything wrong, mr. Sykes?
141
00:07:03,251 --> 00:07:05,101
Well, mr. Bagby,
he just told me
142
00:07:05,136 --> 00:07:06,969
he's borrowing this money
to bet on the horses.
143
00:07:07,004 --> 00:07:08,221
I said nothing
of the kind!
144
00:07:08,256 --> 00:07:09,472
Nimble runner,
five to one.
145
00:07:10,106 --> 00:07:10,723
He's mad!
146
00:07:10,758 --> 00:07:12,608
Poole! Doubtless
there's been a mistake.
147
00:07:12,643 --> 00:07:15,111
Well, there certainly
has been a mistake.
148
00:07:15,146 --> 00:07:17,613
If you'll come into my office,
i'll correct it at once.
149
00:07:17,648 --> 00:07:19,482
I'll talk to you
later, poole.
150
00:07:19,517 --> 00:07:21,367
Mr. Bagby...
151
00:07:27,623 --> 00:07:29,492
poor mr. Poole.
152
00:07:29,527 --> 00:07:31,994
You do all the work
around here,
153
00:07:32,029 --> 00:07:34,497
and get none
of the credit.
154
00:07:38,251 --> 00:07:41,387
You should speak up more,
and assert yourself.
155
00:07:43,890 --> 00:07:45,258
But i guess that's not
in your nature.
156
00:07:47,143 --> 00:07:49,645
But i hope mr. Bagby
is easy on you.
157
00:07:49,680 --> 00:07:51,514
Good morning,
mr. Poole.
158
00:08:04,026 --> 00:08:05,912
Miss turner...
159
00:08:05,947 --> 00:08:08,414
yes, mr. Poole?
160
00:08:08,449 --> 00:08:12,785
Well, uh, please don't
be offended but, um...
161
00:08:12,820 --> 00:08:16,539
well, i, uh, i would
like to thank you
162
00:08:16,574 --> 00:08:19,675
for your, uh...
kind thoughts.
163
00:08:19,710 --> 00:08:20,927
Well, i don't think
164
00:08:20,962 --> 00:08:22,795
i quite understand,
mr. Poole.
165
00:08:22,830 --> 00:08:24,680
Romancing the help,
mr. Poole?
166
00:08:24,715 --> 00:08:26,549
Well, who can blame you?
167
00:08:26,584 --> 00:08:28,434
Miss turner
is the prettiest girl
168
00:08:28,469 --> 00:08:30,303
in the accounts section.
169
00:08:30,338 --> 00:08:32,805
Which is saying
absolutely nothing.
170
00:08:32,840 --> 00:08:35,691
I haven't seen such
an aggregation of beasts
171
00:08:35,726 --> 00:08:38,194
since the last time
i went to the circus.
172
00:08:38,229 --> 00:08:40,062
Not much chance
for socializing
173
00:08:40,097 --> 00:08:41,948
around a bank,
is there?
174
00:08:41,983 --> 00:08:43,816
This one is
probably a tiger
175
00:08:43,851 --> 00:08:45,701
under the proper
conditions.
176
00:08:45,736 --> 00:08:48,821
All the sweet,
prim types revert
177
00:08:48,856 --> 00:08:51,324
to the jungle
once more.
178
00:08:56,329 --> 00:08:58,214
You did that
deliberately.
179
00:08:58,249 --> 00:08:59,465
Well...
180
00:09:00,716 --> 00:09:03,219
i'll see you
later about this.
181
00:09:03,254 --> 00:09:05,087
Good for you!
182
00:09:05,122 --> 00:09:08,224
He certainly
had it coming.
183
00:09:08,259 --> 00:09:11,344
I suppose i should
get back to my desk.
184
00:09:30,863 --> 00:09:34,617
401, 402, 403...
185
00:09:37,154 --> 00:09:40,256
20 years at
the same desk.
186
00:09:40,291 --> 00:09:42,758
It isn't fair.
187
00:09:42,793 --> 00:09:44,627
Ah, but they'll
be sorry
188
00:09:44,662 --> 00:09:47,129
for their
treatment of me.
189
00:09:53,386 --> 00:09:54,637
Yes...
190
00:09:55,888 --> 00:09:57,773
at 4:30 this afternoon,
191
00:09:57,808 --> 00:10:01,527
i'll go into the vault
like i always do.
192
00:10:01,562 --> 00:10:04,647
I'll take my
briefcase with me,
193
00:10:04,682 --> 00:10:07,783
and no one will
suspect a thing.
194
00:10:10,903 --> 00:10:14,657
I'll fill my briefcase
with currency,
195
00:10:14,692 --> 00:10:18,411
and be on ship to bermuda
by nightfall.
196
00:10:18,446 --> 00:10:20,913
They'll all be sorry.
197
00:10:20,948 --> 00:10:22,798
Yes, indeed.
198
00:10:24,050 --> 00:10:26,552
I wonder how long
it will take them
199
00:10:26,587 --> 00:10:29,672
to discover that
the money is gone.
200
00:10:43,486 --> 00:10:44,103
Good night.
201
00:10:45,354 --> 00:10:46,605
Good night.
202
00:10:51,360 --> 00:10:52,611
Hector.
203
00:10:55,114 --> 00:10:57,616
Well, one more
day nearly done,
204
00:10:57,651 --> 00:11:00,119
and no notches
on the gun.
205
00:11:00,154 --> 00:11:02,621
You wouldn't use
that gun, would you?
206
00:11:02,656 --> 00:11:05,124
What do you think i got it
on my belt for, hector?
207
00:11:05,159 --> 00:11:06,375
Hold up my pants?
208
00:11:20,272 --> 00:11:21,524
Miss turner...
209
00:11:21,559 --> 00:11:23,392
may i talk to you
for a moment?
210
00:11:23,427 --> 00:11:26,529
What i have to tell
you is very important.
211
00:11:27,780 --> 00:11:30,282
Yes, mr. Poole?
212
00:11:30,317 --> 00:11:30,900
Well...
213
00:11:30,935 --> 00:11:33,402
i wish we could
talk someplace
214
00:11:33,437 --> 00:11:35,287
where it's
more private.
215
00:11:35,322 --> 00:11:37,156
Mr. Jones'
office is empty
216
00:11:37,191 --> 00:11:39,041
since his transfer.
217
00:11:39,076 --> 00:11:40,910
That is a good idea!
218
00:11:47,166 --> 00:11:48,417
Is something wrong?
219
00:11:48,452 --> 00:11:50,302
Dreadfully wrong.
220
00:11:50,337 --> 00:11:52,805
Miss turner, i keep hearing voices
- people talking.
221
00:11:52,840 --> 00:11:54,056
Their lips don't move,
222
00:11:54,091 --> 00:11:55,925
but i can hear
their words clearly.
223
00:11:55,960 --> 00:11:58,177
I've got this
ringing in my head.
224
00:11:58,212 --> 00:12:01,931
Miss turner, i can
read people's minds.
225
00:12:01,966 --> 00:12:03,816
Think something,
anything at all.
226
00:12:03,851 --> 00:12:05,684
This is a strange
approach.
227
00:12:05,719 --> 00:12:08,187
Why did it
take him so long
228
00:12:08,222 --> 00:12:10,072
to gather up
his courage?
229
00:12:10,107 --> 00:12:12,575
Well, it just
happened this morning.
230
00:12:12,610 --> 00:12:15,077
Now, miss turner,
you may think that...
231
00:12:17,580 --> 00:12:20,699
you may think that
i'm crazy but, uh...
232
00:12:20,734 --> 00:12:22,585
i have reason
to believe
233
00:12:22,620 --> 00:12:24,453
that someone plans
234
00:12:24,488 --> 00:12:26,956
to rob the bank
this afternoon.
235
00:12:26,991 --> 00:12:30,459
Oh, well, if someone's going
to rob the bank this afternoon,
236
00:12:30,494 --> 00:12:32,962
you should do
something about it.
237
00:12:34,213 --> 00:12:36,715
But what if i'm
wrong, miss turner?
238
00:12:36,750 --> 00:12:39,852
You have a responsibility
to the bank.
239
00:12:39,887 --> 00:12:42,972
To the stockholders
and depositors.
240
00:12:45,474 --> 00:12:48,611
I'd better talk to
mr. Bagby right away.
241
00:12:54,902 --> 00:12:56,735
What is this,
poole?
242
00:12:56,770 --> 00:12:58,621
I'm worried
about you.
243
00:12:58,656 --> 00:12:59,872
I've always
considered you
244
00:12:59,907 --> 00:13:01,123
one of my best men.
245
00:13:01,158 --> 00:13:02,992
Why, poole?
Tell me why.
246
00:13:03,027 --> 00:13:04,877
We lost the ajax
cement account
247
00:13:04,912 --> 00:13:06,745
because of
your nonsense.
248
00:13:06,780 --> 00:13:08,631
Something
wrong at home?
249
00:13:08,666 --> 00:13:10,499
Something bothering
you, poole?
250
00:13:10,534 --> 00:13:11,750
Come on, tell me.
251
00:13:11,785 --> 00:13:13,002
I don't quite know
252
00:13:13,037 --> 00:13:14,887
how to tell you
this, mr. Bagby.
253
00:13:14,922 --> 00:13:16,138
Speak up, poole.
254
00:13:16,173 --> 00:13:17,389
We're all with you.
255
00:13:17,424 --> 00:13:19,258
You won't believe it!
256
00:13:19,293 --> 00:13:21,760
Nonsense. Of course,
i'll believe it.
257
00:13:21,795 --> 00:13:23,012
Tell me anything.
Feel free.
258
00:13:25,514 --> 00:13:27,399
Mr. Bagby...
259
00:13:31,153 --> 00:13:34,907
mr. Smithers is planning
to rob the bank!
260
00:13:36,158 --> 00:13:37,409
What did you say?
261
00:13:37,444 --> 00:13:40,529
Mr. Smithers is sitting
at his desk right now,
262
00:13:40,564 --> 00:13:41,780
planning to
rob the bank.
263
00:13:41,815 --> 00:13:43,666
Well, i...
264
00:13:44,917 --> 00:13:46,785
old mr. Smithers?
265
00:13:46,820 --> 00:13:48,671
Old mr. Smithers.
266
00:13:48,706 --> 00:13:49,922
At exactly 4:30,
267
00:13:49,957 --> 00:13:52,424
he's going to
go to the vault,
268
00:13:52,459 --> 00:13:53,676
fill his briefcase,
269
00:13:53,711 --> 00:13:56,795
then he's taking
a boat trip to bermuda.
270
00:13:56,830 --> 00:13:59,298
Tonight!
271
00:13:59,333 --> 00:14:01,183
Smithers is one
of our oldest
272
00:14:01,218 --> 00:14:03,686
and most trusted
employees.
273
00:14:03,721 --> 00:14:06,188
He was here
when i came here.
274
00:14:07,439 --> 00:14:10,559
I absolutely refuse
to believe that...
275
00:14:15,314 --> 00:14:16,565
hold it.
276
00:14:16,600 --> 00:14:18,450
Wait a minute.
277
00:14:18,485 --> 00:14:22,204
Who's the man who ends up
stealing the company funds?
278
00:14:22,239 --> 00:14:25,324
Isn't it always
the most trusted employee?
279
00:14:25,359 --> 00:14:27,209
The man you least suspect?
280
00:14:27,244 --> 00:14:29,712
The man who's been
reliable for years
281
00:14:29,747 --> 00:14:32,831
until that one moment
when everybody relaxes?
282
00:14:35,334 --> 00:14:37,219
Good man, poole.
283
00:14:37,254 --> 00:14:38,470
I wish it weren't
true, mr. Bagby.
284
00:14:38,505 --> 00:14:40,339
I've always admired
mr. Smithers.
285
00:14:40,374 --> 00:14:41,590
I wouldn't have
believed it
286
00:14:41,625 --> 00:14:43,475
if i hadn't overheard
him planning it myself.
287
00:14:43,510 --> 00:14:44,727
No time
for sentiment, now.
288
00:14:45,344 --> 00:14:46,595
Quick, now.
What's his plan?
289
00:14:46,630 --> 00:14:48,480
Well, at
exactly 4:30...
290
00:14:48,515 --> 00:14:50,349
it's time.
291
00:15:01,610 --> 00:15:04,496
He's going to close
the drawers on his desk...
292
00:15:06,115 --> 00:15:09,001
close up his books...
293
00:15:10,869 --> 00:15:12,755
he'll stand up.
294
00:15:14,623 --> 00:15:16,508
He'll pick up
his briefcase.
295
00:15:19,011 --> 00:15:22,014
He'll go to the vault to check
up, just as he always does.
296
00:15:26,385 --> 00:15:28,270
He'll be back
there alone,
297
00:15:28,305 --> 00:15:30,773
only this time things
will be different.
298
00:15:35,527 --> 00:15:36,779
When he comes out,
299
00:15:36,814 --> 00:15:41,784
his briefcase will be
packed to the brim with...
300
00:15:44,286 --> 00:15:45,037
jim.
301
00:16:02,171 --> 00:16:03,422
Here, here.
What the...?
302
00:16:03,457 --> 00:16:05,924
Just open the briefcase
and dump the contents here.
303
00:16:06,558 --> 00:16:07,926
Your great mistake,
mr. Smithers,
304
00:16:07,961 --> 00:16:09,178
is assuming that
we were all asleep.
305
00:16:09,812 --> 00:16:10,562
A very great mistake!
306
00:16:10,597 --> 00:16:11,814
As a matter of fact,
307
00:16:11,849 --> 00:16:13,065
i've had my eye on you
308
00:16:13,682 --> 00:16:14,433
for a long time.
309
00:16:15,684 --> 00:16:18,187
Travel folders...
310
00:16:18,222 --> 00:16:19,438
a sandwich...
311
00:16:23,826 --> 00:16:25,077
socks.
312
00:16:25,112 --> 00:16:26,945
Where's the money?
313
00:16:26,980 --> 00:16:29,331
Is everyone going insane?
314
00:16:29,366 --> 00:16:30,582
What money?
315
00:16:32,201 --> 00:16:33,452
Poole...
316
00:16:35,954 --> 00:16:38,457
where's that idiot poole?
317
00:16:40,592 --> 00:16:42,461
Here, sir.
318
00:16:46,849 --> 00:16:48,717
He was going
to steal the money.
319
00:16:48,752 --> 00:16:50,602
He was going to take
a boat to bermuda.
320
00:16:50,637 --> 00:16:52,471
That was the story, huh?
321
00:16:52,506 --> 00:16:53,722
Well, mr. Bagby,
i heard him.
322
00:16:53,757 --> 00:16:56,225
And who was he talking
to, mr. Poole?
323
00:16:56,260 --> 00:16:58,110
Well, he wasn't exactly
talking to anyone.
324
00:16:58,145 --> 00:17:00,612
He was... well,
he was thinking.
325
00:17:03,732 --> 00:17:05,617
Please forgive us all,
mr. Smithers.
326
00:17:05,652 --> 00:17:06,869
I should have
known immediately
327
00:17:06,904 --> 00:17:09,988
that what i was told was
impossible on the face of it.
328
00:17:10,622 --> 00:17:11,874
Poole?
329
00:17:11,909 --> 00:17:13,125
I'm fired.
330
00:17:13,160 --> 00:17:13,742
That's right.
331
00:17:13,777 --> 00:17:15,627
Clean out your desk
at once.
332
00:17:23,752 --> 00:17:26,255
Mr. Smithers, i don't
know what to say.
333
00:17:26,290 --> 00:17:27,256
I...
334
00:17:27,291 --> 00:17:29,141
i am sorry.
335
00:17:31,009 --> 00:17:33,512
How did you know?
336
00:17:33,547 --> 00:17:35,397
How did you
know, mr. Poole?
337
00:17:35,432 --> 00:17:37,266
It's true,
of course.
338
00:17:37,301 --> 00:17:40,402
I was thinking of
filling my briefcase
339
00:17:40,437 --> 00:17:42,271
with the
bank's money.
340
00:17:42,306 --> 00:17:43,522
Yes.
341
00:17:44,156 --> 00:17:46,024
It's a little
dream of mine.
342
00:17:46,059 --> 00:17:48,527
Have you ever had
a dream, mr. Poole?
343
00:17:48,562 --> 00:17:50,028
I have.
344
00:17:50,063 --> 00:17:53,665
I don't always plan
on bermuda though.
345
00:17:53,700 --> 00:17:56,168
Sometimes, it's siam, fiji.
346
00:17:56,203 --> 00:17:58,036
Beautiful,
exotic places
347
00:17:58,071 --> 00:18:00,539
where there are
no books to keep.
348
00:18:00,574 --> 00:18:04,927
Where i'm not a little man
with no future and no past.
349
00:18:06,044 --> 00:18:08,547
Yes, mr. Poole...
350
00:18:11,049 --> 00:18:12,301
yes.
351
00:18:12,935 --> 00:18:16,054
But i'll never
go through with it.
352
00:18:16,089 --> 00:18:17,940
You know why?
353
00:18:17,975 --> 00:18:21,059
I've lived with
it too long.
354
00:18:21,094 --> 00:18:23,562
I'm old and
set in my ways.
355
00:18:23,597 --> 00:18:26,698
And besides,
mr. Poole...
356
00:18:26,733 --> 00:18:29,201
i guess i'm a coward.
357
00:18:49,838 --> 00:18:52,341
It doesn't matter,
mr. Poole.
358
00:18:52,376 --> 00:18:54,843
A man with
your ability...
359
00:18:54,878 --> 00:18:59,231
hearing people's thoughts-
strange delusion.
360
00:18:59,266 --> 00:19:01,733
But, with proper
medical care,
361
00:19:01,768 --> 00:19:03,602
it will go away.
362
00:19:03,637 --> 00:19:06,738
Miss turner, it
is not a delusion!
363
00:19:07,990 --> 00:19:09,241
There. You see?
364
00:19:09,276 --> 00:19:10,492
Icanread
your thoughts.
365
00:19:12,361 --> 00:19:13,612
Until this morning,
366
00:19:13,647 --> 00:19:16,748
everything was
normal. I washappy.
367
00:19:16,783 --> 00:19:20,502
At least i wasn't
unhappy. And now this!
368
00:19:20,537 --> 00:19:24,256
It's like seeing people
with their clothes off.
369
00:19:24,291 --> 00:19:27,376
I never imagined
people were like that.
370
00:19:27,411 --> 00:19:28,627
You know, we do things
371
00:19:29,261 --> 00:19:31,763
without thinking
about them at all.
372
00:19:31,798 --> 00:19:34,883
And we think things
without having the...
373
00:19:34,918 --> 00:19:37,386
slightest intention
of doing them.
374
00:19:37,421 --> 00:19:39,888
Well, at least i've
learned one thing:
375
00:19:39,923 --> 00:19:43,025
People are not like you
think they are at all.
376
00:19:43,642 --> 00:19:44,893
Mr. Poole! Thank heavens
i caught you.
377
00:19:44,928 --> 00:19:46,144
Ajax cement
was just on the phone.
378
00:19:46,778 --> 00:19:48,030
Mr. Sykes
has been arrested...
379
00:19:48,065 --> 00:19:49,898
for gambling with company monies.
380
00:19:49,933 --> 00:19:51,783
Yes, i know,
mr. Bagby.
381
00:19:51,818 --> 00:19:53,035
I tried to tell
you that earlier.
382
00:19:53,070 --> 00:19:55,537
$200,000. if that loan
had gone through...
383
00:19:55,572 --> 00:19:57,406
pardon me.
384
00:19:57,441 --> 00:19:59,291
Uh, poole...
about your job.
385
00:19:59,908 --> 00:20:02,411
It's still available
if you're interested.
386
00:20:03,045 --> 00:20:05,547
If you can really
hear me, hector,
387
00:20:05,582 --> 00:20:06,915
you're wasted in that job.
388
00:20:06,950 --> 00:20:08,800
Everyone knows
you should be in charge
389
00:20:08,835 --> 00:20:10,669
of the accounts
section.
390
00:20:10,704 --> 00:20:13,171
What do you say, poole?
391
00:20:15,674 --> 00:20:17,559
Mr. Bagby...
392
00:20:17,594 --> 00:20:21,313
everyone knows i should be in
charge of the accounts section.
393
00:20:21,348 --> 00:20:22,564
What?!
394
00:20:22,599 --> 00:20:23,565
And that would mean
395
00:20:23,600 --> 00:20:26,068
he'd move into
mr. Jones' old office.
396
00:20:26,103 --> 00:20:27,319
That'd mean he'd...
397
00:20:27,354 --> 00:20:29,821
i'd move into mr.
Jones' old office.
398
00:20:29,856 --> 00:20:31,573
Now, look!
399
00:20:31,608 --> 00:20:32,574
This is absurd.
400
00:20:32,609 --> 00:20:35,694
What am i standing
here wasting time for?
401
00:20:36,328 --> 00:20:38,196
Felicia is
waiting for me.
402
00:20:38,231 --> 00:20:41,950
Man, oh, man, what a weekend
this is going to be!
403
00:20:41,985 --> 00:20:43,835
Now, see here, poole!
404
00:20:43,870 --> 00:20:46,338
Don't let him
bamboozle you.
405
00:20:46,373 --> 00:20:47,589
Stand up to him.
406
00:20:47,624 --> 00:20:50,092
He needs you more
than you need him.
407
00:20:50,127 --> 00:20:51,960
Mr. Bagby...
408
00:20:53,845 --> 00:20:56,348
let's get down to
business, shall we?
409
00:20:56,383 --> 00:20:57,599
Business?
410
00:20:57,634 --> 00:20:59,468
What business?
411
00:21:00,719 --> 00:21:04,473
The business of
felicia and your wife.
412
00:21:04,508 --> 00:21:06,358
Yes, i know all
about it, mr. Bagby.
413
00:21:06,393 --> 00:21:09,478
I know where you're
meeting her and when.
414
00:21:09,513 --> 00:21:12,614
Impossible. No one
knows about the trip.
415
00:21:12,649 --> 00:21:13,865
The trip, mr. Bagby?
416
00:21:13,900 --> 00:21:16,368
A word to the wise.
Am i right?
417
00:21:18,870 --> 00:21:21,990
All right,
poole, you win-.
418
00:21:22,025 --> 00:21:24,493
In charge of the
accounts division,
419
00:21:24,528 --> 00:21:25,744
and office
next to mine.
420
00:21:26,995 --> 00:21:29,381
You won't say anything,
to anybody, will you?
421
00:21:29,416 --> 00:21:30,632
Not a word.
422
00:21:30,667 --> 00:21:33,135
Not, not, not, not
a word, mr. Bagby.
423
00:21:37,005 --> 00:21:41,760
Mr. Bagby, um...
there is one more thing.
424
00:21:41,795 --> 00:21:44,896
At the bank's expense,
i'd like you to buy
425
00:21:44,931 --> 00:21:46,765
a round-trip ticket
to bermuda.
426
00:21:46,800 --> 00:21:48,650
I'd like you to
have it made out
427
00:21:48,685 --> 00:21:50,519
in the name
of l.j. Smithers.
428
00:21:50,554 --> 00:21:51,770
I think
he'd like that.
429
00:21:51,805 --> 00:21:53,021
Are you out
of your mind?
430
00:21:53,056 --> 00:21:55,524
Mr. Bagby,
remember.
431
00:21:57,409 --> 00:21:59,277
One ticket
to bermuda.
432
00:22:07,169 --> 00:22:09,037
Shall we leave,
miss turner?
433
00:22:09,072 --> 00:22:10,288
I'd go anywhere
with you,
434
00:22:10,323 --> 00:22:12,791
but i wish you'd
call me helen.
435
00:22:12,826 --> 00:22:15,293
May i see you
home... helen?
436
00:22:17,179 --> 00:22:19,681
Of course,
you can, hector.
437
00:22:19,716 --> 00:22:22,184
What do you think
i waited for?
438
00:22:29,057 --> 00:22:32,194
Paper! Get your
late afternoon paper!
439
00:22:32,229 --> 00:22:34,696
Latest stocks!
440
00:22:34,731 --> 00:22:35,947
Paper!
441
00:22:38,700 --> 00:22:39,951
Why'd you do that?
442
00:22:39,986 --> 00:22:43,071
I've had that coin
standing there all day long,
443
00:22:43,106 --> 00:22:45,574
and nobody even
touched it until...
444
00:22:45,609 --> 00:22:46,208
oh, hey, it's you-
same guy.
445
00:22:46,825 --> 00:22:48,076
What do you think
about that?
446
00:22:48,111 --> 00:22:50,579
You're the guy
who stood it up,
447
00:22:50,614 --> 00:22:52,464
and you just
knocked it down.
448
00:22:52,499 --> 00:22:53,715
Talk about
coincidence.
449
00:22:53,750 --> 00:22:55,584
Wait a minute,
wait a minute.
450
00:22:55,619 --> 00:22:56,218
Listen...
451
00:22:57,469 --> 00:22:58,720
it's gone.
452
00:22:59,971 --> 00:23:01,223
It's gone!
453
00:23:02,474 --> 00:23:04,342
Helen, helen,
think something.
454
00:23:04,377 --> 00:23:06,228
Think something!
455
00:23:07,479 --> 00:23:09,981
Helen, i can't
hear anything.
456
00:23:10,016 --> 00:23:10,599
I think it's gone.
457
00:23:11,233 --> 00:23:11,850
Isn't that great?
458
00:23:11,885 --> 00:23:13,735
Isn't it wonderful?
459
00:23:21,860 --> 00:23:23,111
Nothing.
460
00:23:29,367 --> 00:23:31,253
Helen... helen!
461
00:23:33,121 --> 00:23:34,372
Helen, listen.
462
00:23:37,509 --> 00:23:38,760
I can't hear anything.
463
00:23:38,795 --> 00:23:41,880
I can't hear a thing
you're thinking.
464
00:23:43,765 --> 00:23:44,382
Can't you?
465
00:23:47,519 --> 00:23:53,141
One time in a million,
a coin will land on its edge.
466
00:23:53,176 --> 00:23:57,529
But all it takes to knock
it over is a vagrant breeze,
467
00:23:57,564 --> 00:24:00,031
a vibration or a slight blow.
468
00:24:00,066 --> 00:24:05,036
Hector b. Poole, a human coin
on edge for a brief time...
469
00:24:05,071 --> 00:24:06,905
in the twilight zone.
470
00:24:12,143 --> 00:24:15,247
Rod serling,
the creator oftwilight zone,
471
00:24:15,282 --> 00:24:17,132
will tell you
about next week's story
472
00:24:17,167 --> 00:24:20,569
after this word
from our alternate sponsor.
473
00:24:20,604 --> 00:24:22,170
And now, mr. Serling.
474
00:24:22,205 --> 00:24:24,055
This is room 22.
475
00:24:24,090 --> 00:24:25,924
And, on the other side
of its doors lies an adventure
476
00:24:25,959 --> 00:24:29,060
that is as fascinating
as it is inexplicable.
477
00:24:29,095 --> 00:24:31,563
It's a story that comes to us
from mr. Bennett cerf,
478
00:24:31,598 --> 00:24:33,431
who describes it
as an age-old horror tale
479
00:24:33,466 --> 00:24:35,317
whose origin is unknown.
480
00:24:35,352 --> 00:24:37,819
We've dressed it up
in some hospital wrappings,
481
00:24:37,854 --> 00:24:39,688
and enlisted the performance
of miss barbara nichols.
482
00:24:39,723 --> 00:24:42,190
Next onthe twilight zone,"22."
483
00:24:42,225 --> 00:24:44,075
Be prepared to be spooked.
484
00:24:44,110 --> 00:24:46,328
It's that kind of story.
485
00:24:47,829 --> 00:24:51,416
Captioned by media access
group at wgbh access. Wgbh. Org
486
00:25:29,204 --> 00:25:32,324
see the newandy griffith show
each week
487
00:25:32,359 --> 00:25:34,209
over most of these stations.
488
00:25:34,244 --> 00:25:36,077
Consult local listings.
489
00:25:37,077 --> 00:25:47,077
Downloaded From www.AllSubs.org
490
00:25:47,127 --> 00:25:51,677
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.