All language subtitles for Reworking The Doors_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,261 --> 00:00:14,432 So this is a brand new out of The Doors: Live at the Hollywood Bowl. 2 00:00:14,599 --> 00:00:19,103 We went back into the vaults, and we got the original footage 3 00:00:19,187 --> 00:00:23,900 and it's all been re-edited by a magnificent editing team. 4 00:00:24,234 --> 00:00:31,115 So this is the only film in which the majority of songs, if not all the songs, were filmed, 5 00:00:31,824 --> 00:00:34,077 and we have a complete soundtrack. 6 00:00:34,619 --> 00:00:36,955 Well, not only is this our only complete performance, 7 00:00:36,996 --> 00:00:40,166 there are several tunes that we don't normally do. 8 00:00:40,708 --> 00:00:43,586 The complete version of Spanish Caravan, 9 00:00:43,628 --> 00:00:47,048 for the first time, never before seen, never before heard. 10 00:00:47,507 --> 00:00:51,886 And we do a part of the Celebration of the Lizard and Texas Radio. 11 00:00:51,970 --> 00:00:55,848 But we don't do... We do it in a sort of a jazz groove. Not the way it's on the record. 12 00:00:55,932 --> 00:01:00,603 It's got a brand new version of Hello, I Love You. 13 00:01:00,645 --> 00:01:03,314 The complete version of Hello, I love You. 14 00:01:03,356 --> 00:01:07,819 Yeah, I'm pleased that Hello, I Love You is on there 15 00:01:07,860 --> 00:01:09,988 because I worked real hard on that sucker. 16 00:01:10,154 --> 00:01:13,616 Hello, I Love You. We didn't have it at all. 17 00:01:13,658 --> 00:01:17,579 We had just the faintest vocals, so we couldn't... 18 00:01:17,662 --> 00:01:20,665 - Jim's microphone went out for some reason. - Right. 19 00:01:21,207 --> 00:01:22,542 Jim's microphone went out. 20 00:01:22,625 --> 00:01:25,503 It was working in the house, but it wasn't working in the truck. 21 00:01:25,545 --> 00:01:27,672 So we didn't have any vocal. 22 00:01:28,590 --> 00:01:32,051 In order to make it work for this video, 23 00:01:33,052 --> 00:01:37,640 I was able to go to other performances, live performances, 24 00:01:37,682 --> 00:01:42,687 like Pittsburgh or Philadelphia or Boston or New York or Los Angeles 25 00:01:42,729 --> 00:01:46,649 and take words here and there of him actually singing 26 00:01:46,691 --> 00:01:50,987 and sync it in there so that it works sync-wise, 27 00:01:51,029 --> 00:01:54,407 and, otherwise, you wouldn't be watching this video today. 28 00:02:22,810 --> 00:02:24,979 At this moment I'm on... 29 00:02:25,063 --> 00:02:30,401 Well, we're recording, I'm frantic trying to get any vocal to happen at all. 30 00:02:30,443 --> 00:02:33,988 And as you can hear in this track, the vocal's cutting in and out, 31 00:02:34,072 --> 00:02:37,367 and I'm switching from Jim's track to Ray's mic, 32 00:02:37,408 --> 00:02:39,911 trying to make something, anything, happen. 33 00:02:41,996 --> 00:02:45,375 So, as you can see here, each one of these is an edit 34 00:02:45,416 --> 00:02:52,006 of cutting Jim's vocal into picture. 35 00:03:00,723 --> 00:03:04,811 So this was a case we didn't have Ray either, for some reason we didn't have Ray. 36 00:03:04,894 --> 00:03:07,313 So I had to manufacture Ray. 37 00:03:33,047 --> 00:03:36,634 So, taking that away, 38 00:03:36,968 --> 00:03:40,805 we can play Jim and Ray... Play the same sound. 39 00:04:01,325 --> 00:04:02,827 Inserted the band into this whole thing. 40 00:04:21,471 --> 00:04:23,598 So, from nothing to something. 41 00:04:23,890 --> 00:04:26,851 Bruce Botnick was able to recreate 42 00:04:26,934 --> 00:04:31,272 and dig out of those tracks Jim Morrison's vocal, 43 00:04:31,397 --> 00:04:34,776 and you hear it as if you were at the Hollywood Bowl 44 00:04:34,859 --> 00:04:38,362 onstage with us, practically. Certainly in the audience. 45 00:04:51,709 --> 00:04:55,505 Same thing held true on Texas Radio and the Big Beat. 46 00:04:55,588 --> 00:05:00,968 I was able to go grab some of his poetry from other live performances 47 00:05:01,052 --> 00:05:06,307 and put it in place and some outtakes from the L.A. Woman album 48 00:05:06,390 --> 00:05:10,853 and of just him and put him in and it worked. 49 00:05:10,895 --> 00:05:16,400 There was probably nobody any more amazed than me that it worked. 50 00:05:42,677 --> 00:05:48,766 Here is a segment of Texas Radio that has microphone issues. 51 00:05:48,808 --> 00:05:52,728 They were cutting in and out and there's crackles in there. 52 00:05:52,770 --> 00:05:56,899 Let me zoom in and you can see one in particular. There's three. 53 00:05:56,941 --> 00:05:59,819 One, two, three, four, five crackles. 54 00:06:04,699 --> 00:06:06,617 So let's... 55 00:06:07,785 --> 00:06:12,290 Using a decrackler, I'm going to go here 56 00:06:12,373 --> 00:06:17,962 and I'm going to remove them, the crackles. 57 00:06:18,713 --> 00:06:21,215 Look at that wave form, it's beautiful. 58 00:06:21,299 --> 00:06:23,843 And for all intents and purposes, they're gone. 59 00:06:28,639 --> 00:06:30,349 Versus... 60 00:06:38,024 --> 00:06:43,988 Now I feel that I've done these tricks and it shouldn't be a surprise to anybody. 61 00:06:44,822 --> 00:06:47,158 We owe it to the fans to tell them. 62 00:06:47,283 --> 00:06:51,954 And I've found that by telling them that I'm doing this and why, 63 00:06:52,580 --> 00:06:56,542 they're happy because otherwise they'd be without those three songs. 64 00:06:56,626 --> 00:06:59,503 And it's not to pull the wool over anybody's eyes, 65 00:06:59,545 --> 00:07:05,009 it's just to give you a full and complete performance. 66 00:07:05,551 --> 00:07:06,636 And a good one. 67 00:08:03,818 --> 00:08:08,364 The difference in the sound between a hall and the Hollywood Bowl 68 00:08:09,031 --> 00:08:13,452 is a build-up in the bottom end and the room tone that you hear 69 00:08:13,619 --> 00:08:16,872 because in an arena, like let's say Madison Square Garden, 70 00:08:16,914 --> 00:08:21,794 you hear the room. It adds to the overall sound and the character. 71 00:08:21,877 --> 00:08:25,131 The Bowl, because it's outdoors, it can't build up. 72 00:08:25,214 --> 00:08:30,428 The bottom end doesn't build up, anything like that. So it's quite clear. 73 00:08:38,310 --> 00:08:40,771 The bottom. I was really concerned about the bottom. 74 00:08:40,813 --> 00:08:44,734 How's that bass? How's that left-hand bass doing and... Man... 75 00:08:44,775 --> 00:08:47,611 - Make it sound good - It sounded great, yeah. 76 00:08:47,653 --> 00:08:51,615 Because we only recorded with two audience microphones, 77 00:08:51,741 --> 00:08:53,909 those became the surround tracks. 78 00:08:54,326 --> 00:08:55,411 So we had the surround... 79 00:08:55,453 --> 00:09:00,666 We had a little bit of audience pickup in Jim's mike or in John's drums, 80 00:09:00,791 --> 00:09:05,629 and when I spread it all out into surround 81 00:09:05,671 --> 00:09:12,219 I also used a impulse response reverberation program 82 00:09:12,303 --> 00:09:16,140 to effect what it would be like to be outside at the Bowl 83 00:09:16,474 --> 00:09:21,645 because the recording in itself was very dry. It didn't have any dimension to it. 84 00:09:21,729 --> 00:09:24,940 So by doing that I could create a larger environment, 85 00:09:24,982 --> 00:09:27,526 a cycle acoustical environment. 86 00:09:27,610 --> 00:09:31,906 It's a little bit of smoke and mirrors, but you have to do that. 87 00:09:42,374 --> 00:09:45,294 John Albarian, a superb video editor, 88 00:09:45,920 --> 00:09:50,466 went and he transferred all the film very carefully to high definition, 89 00:09:51,675 --> 00:09:58,182 took that film and, using the audio, free-sunk everything up. 90 00:09:58,516 --> 00:10:02,394 By looking at the picture, where if you can get one frame right, 91 00:10:02,478 --> 00:10:07,441 you could maybe take another camera and lock it in, and as John Albarian said, 92 00:10:07,525 --> 00:10:09,318 "Thank God for John Densmore 93 00:10:09,360 --> 00:10:13,072 "because his drum beats, when they were close enough, got us in sync." 94 00:10:13,280 --> 00:10:16,784 Because no time code, no 60 hertz, 95 00:10:16,867 --> 00:10:21,330 no nothing, even no clappers like that. 96 00:10:22,123 --> 00:10:23,874 So that was amazing. 97 00:10:24,125 --> 00:10:27,211 When I got the picture and I watched it, 98 00:10:27,253 --> 00:10:33,384 and then I realised that some of the audio that I had chosen of Jim 99 00:10:33,425 --> 00:10:37,388 on the three songs where he was missing wasn't right. 100 00:10:37,471 --> 00:10:43,602 And I also found, listening to his voice leaking into the surround tracks, 101 00:10:44,436 --> 00:10:49,567 that they were the wrong melody, too, because he was singing different. 102 00:10:49,608 --> 00:10:53,070 So I had to go find, from various performances, 103 00:10:53,154 --> 00:10:57,741 from all the different cities live, find a word here and there 104 00:10:57,783 --> 00:11:01,162 that had the proper note and the right inflection 105 00:11:01,245 --> 00:11:03,581 and put that in. 106 00:11:03,622 --> 00:11:08,002 And then I delivered that back to video, 107 00:11:08,085 --> 00:11:14,383 and video would go, "Oh, my goodness. Now we know it's there, we're out of sync." 108 00:11:14,425 --> 00:11:18,012 And I'd say, "Yeah, do you have another shot? 109 00:11:18,095 --> 00:11:20,472 "Because I can't make it work with your picture. 110 00:11:20,556 --> 00:11:25,060 "Do you have a cutaway or a two shot or something from behind 111 00:11:25,102 --> 00:11:26,937 "that we can cut away from Jim, 112 00:11:27,021 --> 00:11:29,773 "so that we can re-sync just for those couple of words?" 113 00:11:30,065 --> 00:11:33,944 And John was able to effect that. 114 00:11:38,824 --> 00:11:40,993 Judging at the video that I've seen so far, 115 00:11:41,076 --> 00:11:44,872 and I haven't seen the HD, on a big screen let alone, 116 00:11:44,955 --> 00:11:47,791 it looks pretty damn good. 117 00:11:47,917 --> 00:11:50,544 I'm excited because I know what it originally looked like, 118 00:11:50,628 --> 00:11:55,257 and 16 millimetre, it didn't look too good. 119 00:11:55,507 --> 00:11:59,303 It goes from the old ratio 120 00:11:59,386 --> 00:12:03,432 of 3:4, 4:3, to widescreen. 121 00:12:03,474 --> 00:12:08,812 And usually when people go from standard size format to widescreen, 122 00:12:08,854 --> 00:12:14,818 it squashes the people and they all look squat. Or you cut off their heads. 123 00:12:14,902 --> 00:12:16,904 None of that happened, it's like a miracle. 124 00:12:16,987 --> 00:12:19,949 How did it go to widescreen? How did it do that? 125 00:12:19,990 --> 00:12:21,992 I don't know, digital. 126 00:12:22,117 --> 00:12:24,328 Digital. 127 00:12:24,411 --> 00:12:28,457 Digital, it just blew the whole thing up. It took that and enlarged it 128 00:12:28,499 --> 00:12:30,793 and kept Jim's head where it's supposed to be. 129 00:12:30,834 --> 00:12:35,631 It did not cut off the top of his head. Did not make him look squat. 130 00:12:35,673 --> 00:12:38,008 Our heads do look a little fatter, I think. 131 00:12:38,092 --> 00:12:39,510 Do they? 132 00:12:39,551 --> 00:12:40,886 Which is not a bad thing. 133 00:12:40,970 --> 00:12:44,556 Well, mine is always fat. I've always had a fat head. 134 00:12:45,683 --> 00:12:50,229 I could watch it all night, man. It just looks so good. 135 00:12:51,272 --> 00:12:56,944 I've seen most of the footage before, but it's always on a little editor or something. 136 00:12:57,027 --> 00:13:03,784 And, man, it just blew me away, how great it looks and sounds. 137 00:13:06,870 --> 00:13:10,374 I just want to get it out there so people can see it. 12311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.