All language subtitles for Madam Secretary S04E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:03,616 ELIZABETH: Good night, Frank. - HENRY: Good night, Frank. 2 00:00:03,617 --> 00:00:04,551 Thank you. 3 00:00:04,552 --> 00:00:07,453 (YAWNS) Ow... 4 00:00:07,454 --> 00:00:09,589 - Sorry, okay... - God, my feet hurt. 5 00:00:09,590 --> 00:00:11,558 I can only do this because I stopped 6 00:00:11,559 --> 00:00:13,393 matching the Panamanian foreign minister 7 00:00:13,394 --> 00:00:14,394 drink for drink. 8 00:00:14,395 --> 00:00:17,047 Oh, I know. I heard you guys 9 00:00:17,048 --> 00:00:20,184 laughing and clinking glasses. 10 00:00:20,185 --> 00:00:21,619 Yeah, he's... Turns out, 11 00:00:21,620 --> 00:00:23,154 he's former military, used to teach 12 00:00:23,155 --> 00:00:25,055 foreign relations. 13 00:00:25,056 --> 00:00:27,124 And I asked him to speak 14 00:00:27,125 --> 00:00:29,760 at the ethics symposium next month at the War College. 15 00:00:29,761 --> 00:00:31,962 He said yes, so, yeah, I'll drink to that. 16 00:00:31,963 --> 00:00:34,965 I don't know how you manage to have fun at these things. 17 00:00:34,966 --> 00:00:37,434 Well, babe, I don't have the burden of the job. 18 00:00:37,435 --> 00:00:38,569 Let's face it, I'm a guy that can have fun 19 00:00:38,570 --> 00:00:40,070 doing pretty much anything. 20 00:00:40,071 --> 00:00:43,107 I know, I used to love that about you. 21 00:00:43,108 --> 00:00:45,776 Oh, God, Henry. 22 00:00:45,777 --> 00:00:48,379 I'm not fun anymore. 23 00:00:48,380 --> 00:00:50,247 You're still fun. Here, give... 24 00:00:50,248 --> 00:00:53,817 (SIGHS) You know what the problem is? 25 00:00:53,818 --> 00:00:55,052 - Huh? - We don't... 26 00:00:55,053 --> 00:00:57,454 we never see our friends anymore. 27 00:00:57,455 --> 00:00:59,990 I mean, what happened to our friends? 28 00:00:59,991 --> 00:01:01,926 Where are the Rasmussens? We've been friends with them 29 00:01:01,927 --> 00:01:05,196 since... since Melissa and Stevie were 30 00:01:05,197 --> 00:01:06,430 in preschool together. 31 00:01:06,431 --> 00:01:07,998 When was the last time we saw them? 32 00:01:07,999 --> 00:01:09,800 - I don't remember. - See? 33 00:01:09,801 --> 00:01:12,736 And we used to have a regular Cranium night with them. 34 00:01:12,737 --> 00:01:14,738 You used to make people cry at Cranium. 35 00:01:14,739 --> 00:01:16,807 Look, it's not my fault that I can still spell backwards 36 00:01:16,808 --> 00:01:18,042 after two drinks. 37 00:01:18,043 --> 00:01:20,611 Wait a minute, didn't Dolly just have a birthday? 38 00:01:20,612 --> 00:01:23,447 We were always invited to that party. 39 00:01:23,448 --> 00:01:25,798 (SIGHS) I think we dropped off their list. 40 00:01:25,799 --> 00:01:26,550 What? 41 00:01:26,551 --> 00:01:28,252 - Why? - We canceled on 'em a bunch. 42 00:01:28,253 --> 00:01:30,554 Oh, so? That happens. Like eight times. 43 00:01:30,555 --> 00:01:32,323 - Eight times? - Or nine. 44 00:01:32,324 --> 00:01:34,825 Nine... Wow. 45 00:01:34,826 --> 00:01:35,926 That is bad. 46 00:01:35,927 --> 00:01:37,628 Well, I'll fix it. 47 00:01:37,629 --> 00:01:38,929 I'll write 'em an e-mail, 48 00:01:38,930 --> 00:01:41,832 and I'll try to set something up for next weekend. 49 00:01:41,833 --> 00:01:42,866 And we won't cancel. 50 00:01:42,867 --> 00:01:45,269 - No matter what. - No matter what. 51 00:01:45,270 --> 00:01:46,870 And then I can be fun again. 52 00:01:46,871 --> 00:01:48,305 Absolutely. 53 00:01:48,306 --> 00:01:50,608 - You said I was still fun. - (GROANS) 54 00:01:50,609 --> 00:01:53,477 Former pilot... should have seen that propeller coming. 55 00:01:53,478 --> 00:01:55,713 - I'm kidding. - (MAKES CHOKING SOUND) 56 00:01:55,714 --> 00:01:58,282 See, I'm-I'm fun already. 57 00:01:58,283 --> 00:02:00,317 Yeah, you are. Okay, do my feet. 58 00:02:00,318 --> 00:02:01,552 They're big. 59 00:02:01,553 --> 00:02:02,686 DAISY: Jay. 60 00:02:02,687 --> 00:02:04,188 Hey, what's up? 61 00:02:04,189 --> 00:02:06,223 You read the latest polls coming out of Honduras? 62 00:02:06,224 --> 00:02:07,691 Yeah, bad guy's gaining ground. 63 00:02:07,692 --> 00:02:09,593 - So? - So what? 64 00:02:09,594 --> 00:02:11,395 So, how you gonna tell M-Sec? 65 00:02:11,396 --> 00:02:12,863 I'll just tell her. 66 00:02:12,864 --> 00:02:14,598 Look, we're convening a conference 67 00:02:14,599 --> 00:02:16,473 on regional security in Central America today. 68 00:02:16,474 --> 00:02:17,697 Right. 69 00:02:17,698 --> 00:02:19,970 The United States very much needs this deal as a lynchpin 70 00:02:19,971 --> 00:02:21,071 for our border security. 71 00:02:21,072 --> 00:02:22,406 And having Honduras on board is vital. 72 00:02:22,407 --> 00:02:26,176 Yeah. And President Tejeda is only two points ahead 73 00:02:26,177 --> 00:02:27,811 of her rival, Maynor Fonseca, who's threatening 74 00:02:27,812 --> 00:02:29,580 to pull out of the agreement if he's elected. 75 00:02:29,581 --> 00:02:31,615 Okay, so President Tejeda is going to be at that conference... 76 00:02:31,616 --> 00:02:34,418 again, today... freaking out about these same crappy polls 77 00:02:34,419 --> 00:02:35,753 and trying to figure out what to do about them. 78 00:02:35,754 --> 00:02:37,988 Maybe boost her standing by appearing 79 00:02:37,989 --> 00:02:39,290 to stand up to the U.S. 80 00:02:39,291 --> 00:02:41,025 Yeah, by threatening to pull out of the security deal, 81 00:02:41,026 --> 00:02:42,192 as one example. 82 00:02:42,193 --> 00:02:44,028 - Okay. - So, when Nadine 83 00:02:44,029 --> 00:02:46,297 had to give M-Sec bad news first thing in the morning... 84 00:02:46,298 --> 00:02:48,632 She also pitched her a fix. 85 00:02:48,633 --> 00:02:51,235 So, do you have one? 86 00:02:51,236 --> 00:02:53,370 And then the conference will culminate in a signing ceremony 87 00:02:53,371 --> 00:02:55,005 with POTUS and the other heads of state, 88 00:02:55,006 --> 00:02:57,374 but you'll officially open with some remarks 89 00:02:57,375 --> 00:02:59,376 that Matt is putting the finishing touches on. 90 00:02:59,377 --> 00:03:00,511 Do you want to give us an overview? 91 00:03:00,512 --> 00:03:01,779 Uh, yeah, sure. 92 00:03:01,780 --> 00:03:04,648 Um, so the big idea is that, even though 93 00:03:04,649 --> 00:03:07,751 the countries of Central America and the U.S. are very different, 94 00:03:07,752 --> 00:03:11,355 we all have one common enemy... gangs. 95 00:03:11,356 --> 00:03:12,856 Drug trafficking, violence, 96 00:03:12,857 --> 00:03:15,125 social and economic problems in Central America 97 00:03:15,126 --> 00:03:16,894 create untenable living conditions 98 00:03:16,895 --> 00:03:18,162 - for their good citizens. - Thanks. 99 00:03:18,163 --> 00:03:20,631 Which causes said good citizens 100 00:03:20,632 --> 00:03:21,965 to flee from the gangs 101 00:03:21,966 --> 00:03:24,134 and seek refuge in the U.S. 102 00:03:24,135 --> 00:03:26,036 Now, this agreement facilitates 103 00:03:26,037 --> 00:03:27,271 intelligence sharing, 104 00:03:27,272 --> 00:03:29,273 raises law enforcement standards, 105 00:03:29,274 --> 00:03:31,241 and suggests social reforms 106 00:03:31,242 --> 00:03:32,343 that will help alleviate these problems. 107 00:03:32,344 --> 00:03:34,011 DAISY: So, helping to solve the gang problem 108 00:03:34,012 --> 00:03:35,112 in Central America 109 00:03:35,113 --> 00:03:36,980 is in America's best interest, too. 110 00:03:36,981 --> 00:03:39,216 In short, we're all in this together... go, team. 111 00:03:39,217 --> 00:03:40,951 Sounds good. Have you all seen 112 00:03:40,952 --> 00:03:43,253 the latest polling out of Honduras? 113 00:03:43,254 --> 00:03:45,055 We have, indeed, ma'am. 114 00:03:45,056 --> 00:03:46,924 President Tejeda is only up by two. 115 00:03:46,925 --> 00:03:48,726 Over an ex soccer player 116 00:03:48,727 --> 00:03:50,794 who hates America. 117 00:03:50,795 --> 00:03:53,297 Hey, there is so much more to Maynor Fonseca than that. 118 00:03:53,298 --> 00:03:54,832 He's also semi-literate. 119 00:03:54,833 --> 00:03:56,367 JAY: And proud of it. He and his party 120 00:03:56,368 --> 00:03:59,103 portray President Tejeda as a weak woman 121 00:03:59,104 --> 00:04:02,873 who's soft on crime and needs Mean Daddy U.S. to prop her up. 122 00:04:02,874 --> 00:04:04,408 ELIZABETH: Look, I've known her a while, 123 00:04:04,409 --> 00:04:06,543 and I admire her. 124 00:04:06,544 --> 00:04:09,646 My concern is that in order to combat 125 00:04:09,647 --> 00:04:12,583 Fonseca's accusations that she's a U.S. puppet, 126 00:04:12,584 --> 00:04:13,917 she walks away from the agreement. 127 00:04:13,918 --> 00:04:16,620 So, what do we do about that? 128 00:04:16,621 --> 00:04:18,756 How about a pull-aside with her at the conference? 129 00:04:18,757 --> 00:04:20,190 Encourage her to stay the course, 130 00:04:20,191 --> 00:04:22,793 and let her know that, short of putting our thumb 131 00:04:22,794 --> 00:04:24,795 on the scale of the election, the U.S. has her back. 132 00:04:24,796 --> 00:04:27,931 Set it up. Yeah. Thanks, everybody. 133 00:04:27,932 --> 00:04:30,634 You may be a little faster than Nadine. 134 00:04:30,635 --> 00:04:34,104 Thanks for the heads up. 135 00:04:34,105 --> 00:04:36,740 PANAMANIAN FOREIGN MINISTER: I so enjoyed meeting 136 00:04:36,741 --> 00:04:38,142 your husband, Madam Secretary. 137 00:04:38,143 --> 00:04:40,778 I appreciate his invitation to visit the War College. 138 00:04:40,779 --> 00:04:42,980 He feels that you'll be the perfect speaker 139 00:04:42,981 --> 00:04:44,448 for the symposium. 140 00:04:44,449 --> 00:04:47,050 If you'll excuse me a moment. 141 00:04:47,051 --> 00:04:48,218 Am I wrong, or does President Tejeda look 142 00:04:48,219 --> 00:04:50,721 a lot more serious than she did yesterday? 143 00:04:50,722 --> 00:04:53,490 (INDISTINCT CHATTER) 144 00:04:53,491 --> 00:04:55,159 Mr. Mahoney, your mother called again. 145 00:04:55,160 --> 00:04:57,561 She said to tell you that she's not afraid to stop by. 146 00:04:57,562 --> 00:04:59,563 So subtle, like a torpedo. 147 00:04:59,564 --> 00:05:01,465 - Thanks, Maggie. - Hi. 148 00:05:01,466 --> 00:05:03,667 - Hey, what was that about? - Nothing good. 149 00:05:03,668 --> 00:05:06,437 - Oh, no. Family emergency? - Yeah. 150 00:05:06,438 --> 00:05:08,972 I'm, uh, almost 35 and still single. 151 00:05:08,973 --> 00:05:10,174 (SCOFFS) You're not single. 152 00:05:10,175 --> 00:05:11,975 You and Captain Baker have... Are over. 153 00:05:11,976 --> 00:05:13,277 What, you broke up with Ronnie? 154 00:05:13,278 --> 00:05:15,012 Look, I'm really trying not to think about it. 155 00:05:15,013 --> 00:05:16,914 It's painful. I'm sure you understand. 156 00:05:16,915 --> 00:05:19,550 - But why? - Thank you for understanding. 157 00:05:19,551 --> 00:05:20,951 I'm sorry, Matt. 158 00:05:20,952 --> 00:05:22,519 Look, she's... 159 00:05:22,520 --> 00:05:25,289 she's going to South Korea for a year, 160 00:05:25,290 --> 00:05:28,091 and after that she can be assigned someplace like Qatar. 161 00:05:28,092 --> 00:05:29,526 It's the nature of the job. 162 00:05:29,527 --> 00:05:32,129 It's not conducive to a long-term relationship. 163 00:05:32,130 --> 00:05:35,232 So, we decided to rip the Band-Aid off. 164 00:05:35,233 --> 00:05:37,301 And whose idea was the Band-Aid ripping? 165 00:05:37,302 --> 00:05:38,735 I know you think I'm a dreamer, 166 00:05:38,736 --> 00:05:40,471 - but I'm a pragmatist. - No. 167 00:05:40,472 --> 00:05:42,473 - I think you're an idiot. - Wait, she was crazy about you. 168 00:05:42,474 --> 00:05:43,540 You really couldn't make it work? 169 00:05:43,541 --> 00:05:45,474 Yeah, I never really considered that. 170 00:05:48,145 --> 00:05:49,580 Dude, I agonized over this. 171 00:05:49,581 --> 00:05:51,515 This was one of the hardest decisions of my life. 172 00:05:51,516 --> 00:05:55,252 Just... I believe that we both deserve to be with someone 173 00:05:55,253 --> 00:05:57,254 who we can actually be with. 174 00:05:57,255 --> 00:05:59,957 Now that I'm single again, my mom's on the job. 175 00:05:59,958 --> 00:06:01,758 As in arranging a marriage? 176 00:06:01,759 --> 00:06:04,428 BLAKE: Well, 177 00:06:04,429 --> 00:06:05,696 no offense, she can't possibly do worse 178 00:06:05,697 --> 00:06:06,663 than you're already doing. 179 00:06:06,664 --> 00:06:08,499 He has a point. And who loves you 180 00:06:08,500 --> 00:06:09,533 and knows you better than anyone? 181 00:06:09,534 --> 00:06:10,834 And isn't an app on your phone? 182 00:06:10,835 --> 00:06:12,302 You know, there's a really decent chance 183 00:06:12,303 --> 00:06:14,137 that your mother knows what you need more than you do. 184 00:06:14,138 --> 00:06:15,172 There's a decent chance that anyone 185 00:06:15,173 --> 00:06:16,240 knows what you need more than you do. 186 00:06:16,241 --> 00:06:17,608 Dude, I know you're a fan of Ronnie. 187 00:06:17,609 --> 00:06:19,543 - So am I. She's amazing. - No, no, I just... 188 00:06:19,544 --> 00:06:21,845 But long-distance relationships do not work. 189 00:06:21,846 --> 00:06:23,113 Everybody knows that. 190 00:06:23,114 --> 00:06:26,683 Okay, so, give the fix-up a shot. 191 00:06:26,684 --> 00:06:28,485 - Call your mom. - (SIGHS) 192 00:06:28,486 --> 00:06:29,520 Hey. 193 00:06:29,521 --> 00:06:31,088 Outgoing President Tejeda. 194 00:06:31,089 --> 00:06:32,723 DAISY: So, M-Sec and Tejeda: 195 00:06:32,724 --> 00:06:34,591 friendly chat or tank the agreement? 196 00:06:34,592 --> 00:06:35,726 Cross your fingers. 197 00:06:35,727 --> 00:06:38,228 Jay, thanks. 198 00:06:38,229 --> 00:06:40,264 Daphne, I just wanted to tell you that 199 00:06:40,265 --> 00:06:43,901 I'm aware of the pressure that you are getting back home, 200 00:06:43,902 --> 00:06:46,069 and, as your friend, I sympathize. 201 00:06:46,070 --> 00:06:47,671 So, have you seen the latest polls? 202 00:06:47,672 --> 00:06:50,240 Yeah, I have, and I'm sorry. 203 00:06:50,241 --> 00:06:52,309 But it's also why I have to ask 204 00:06:52,310 --> 00:06:54,545 about your commitment to this agreement. 205 00:06:54,546 --> 00:06:56,547 - I believe in the agreement. - Good. 206 00:06:56,548 --> 00:06:57,981 But you have to give me something. 207 00:06:57,982 --> 00:07:00,584 Something that I can point out with pride 208 00:07:00,585 --> 00:07:04,087 that I was able to get from the mighty U.S. 209 00:07:04,088 --> 00:07:05,989 What, exactly, are you asking for? 210 00:07:05,990 --> 00:07:08,091 I want the aid money that's been allocated 211 00:07:08,092 --> 00:07:10,627 for this security agreement fast-tracked, 212 00:07:10,628 --> 00:07:13,363 so we can receive it as soon as the agreement is signed. 213 00:07:13,364 --> 00:07:15,432 Meaning today? 214 00:07:15,433 --> 00:07:17,034 That money can only be released 215 00:07:17,035 --> 00:07:18,936 after certain benchmarks have been met. 216 00:07:18,937 --> 00:07:21,805 You know the terms. You helped draft them. 217 00:07:21,806 --> 00:07:23,407 What do you think that soccer hooligan Fonseca 218 00:07:23,408 --> 00:07:24,908 is going to do with your benchmarks 219 00:07:24,909 --> 00:07:27,644 if he gets elected? 220 00:07:27,645 --> 00:07:29,146 Getting you that aid money early 221 00:07:29,147 --> 00:07:30,781 will earn you votes. 222 00:07:30,782 --> 00:07:34,585 You are asking us to help tip the election in your favor. 223 00:07:34,586 --> 00:07:36,620 And I am telling you that President Dalton 224 00:07:36,621 --> 00:07:37,788 would never do that. 225 00:07:37,789 --> 00:07:40,657 So, now the U.S. is timid about 226 00:07:40,658 --> 00:07:42,359 meddling in our affairs? 227 00:07:42,360 --> 00:07:45,495 Por favor. 228 00:07:45,496 --> 00:07:48,665 How many elections has the U.S. subverted 229 00:07:48,666 --> 00:07:50,767 in Latin America? 230 00:07:50,768 --> 00:07:52,302 How many coups and dictatorships 231 00:07:52,303 --> 00:07:54,237 have you backed? 232 00:07:54,238 --> 00:07:56,907 Indeed, how many times 233 00:07:56,908 --> 00:07:59,042 have you intervened in Honduras? 234 00:07:59,043 --> 00:08:00,711 At least seven, I believe. 235 00:08:00,712 --> 00:08:03,313 Correct. And why? 236 00:08:03,314 --> 00:08:05,482 Because when it comes to Honduras, 237 00:08:05,483 --> 00:08:08,352 the U.S. has always done what it views as 238 00:08:08,353 --> 00:08:11,187 its own interest. 239 00:08:13,757 --> 00:08:16,058 (BIRDS TWITTERING) 240 00:08:17,494 --> 00:08:20,262 (POWER SAW WHIRRING) 241 00:08:28,605 --> 00:08:31,073 (SPANISH HIP HOP PLAYING) 242 00:08:39,883 --> 00:08:41,617 (GUNSHOTS) 243 00:08:49,693 --> 00:08:52,162 DALTON: It is with great hope 244 00:08:52,163 --> 00:08:54,331 and pride that I sign the first 245 00:08:54,332 --> 00:08:56,199 Central American Security Agreement. 246 00:08:56,200 --> 00:08:58,335 The cooperation it enshrines 247 00:08:58,336 --> 00:09:00,771 will give us the chance to break the stranglehold of gangs, 248 00:09:00,772 --> 00:09:02,906 unleash the incredible economic potential 249 00:09:02,907 --> 00:09:04,107 of Central America, 250 00:09:04,108 --> 00:09:06,343 and to witness the dawning of a new day 251 00:09:06,344 --> 00:09:07,711 in our hemisphere. 252 00:09:07,712 --> 00:09:09,279 Thank you. 253 00:09:09,280 --> 00:09:11,580 (APPLAUSE) 254 00:09:30,634 --> 00:09:33,335 (REPORTERS CLAMORING) 255 00:09:34,538 --> 00:09:36,606 Is everything all right? There's been an incident. 256 00:09:36,607 --> 00:09:41,311 One of our worst gangs, FT-88, has taken a group 257 00:09:41,312 --> 00:09:45,215 of NGO workers hostage. 258 00:09:45,216 --> 00:09:46,283 I'm so sorry. 259 00:09:46,284 --> 00:09:47,784 Is there anything that we can do to help? 260 00:09:47,785 --> 00:09:49,252 There's more. 261 00:09:49,253 --> 00:09:51,922 All the hostages are Honduran, except one. 262 00:09:51,923 --> 00:09:54,424 Her family's Honduran, but she's an American citizen. 263 00:09:54,425 --> 00:09:56,460 What are their demands? 264 00:09:56,461 --> 00:10:00,030 $30 million in cash... 265 00:10:00,031 --> 00:10:01,730 or they will kill the hostages. 266 00:10:05,736 --> 00:10:12,650 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 267 00:10:17,882 --> 00:10:20,680 President Tejeda, I'm sorry that this crisis 268 00:10:20,681 --> 00:10:22,280 has shortened the celebration for this 269 00:10:22,281 --> 00:10:23,848 groundbreaking security agreement. 270 00:10:23,849 --> 00:10:25,807 It is very unfortunate. 271 00:10:25,808 --> 00:10:27,776 Particularly in these 272 00:10:27,777 --> 00:10:29,845 few days before the election. 273 00:10:29,846 --> 00:10:32,647 Nevertheless, I must leave immediately 274 00:10:32,648 --> 00:10:34,049 and deal with the situation. 275 00:10:34,050 --> 00:10:35,417 We would be more than happy 276 00:10:35,418 --> 00:10:37,252 to offer you the help of the FBI 277 00:10:37,253 --> 00:10:39,888 to locate the hostages and aid in their rescue. 278 00:10:39,889 --> 00:10:42,491 But your aid would only give my opponent more ammunition. 279 00:10:42,492 --> 00:10:46,828 Isn't our main goal here to get the hostages freed? 280 00:10:46,829 --> 00:10:48,897 Surely, Fonseca couldn't shame you for that. 281 00:10:48,898 --> 00:10:51,433 I assure you he would. 282 00:10:51,434 --> 00:10:54,736 If Secretary McCord was correct in estimating that 283 00:10:54,737 --> 00:10:57,572 the release of our aid package ahead of schedule 284 00:10:57,573 --> 00:10:59,007 could tip the election my way, 285 00:10:59,008 --> 00:11:04,613 sending the FBI would unfairly help Fonseca. 286 00:11:04,614 --> 00:11:06,815 And I don't think any of us want that. 287 00:11:06,816 --> 00:11:08,884 Of course, Madam President. 288 00:11:08,885 --> 00:11:11,920 We'll, uh, have a team standing by 289 00:11:11,921 --> 00:11:13,188 in case you change your mind. 290 00:11:13,189 --> 00:11:15,857 TEJEDA: I assure you we can handle the situation 291 00:11:15,858 --> 00:11:17,893 and we will return your citizen very soon. 292 00:11:17,894 --> 00:11:18,960 Now, I must go. 293 00:11:18,961 --> 00:11:22,496 Thank you again, Mr. President. 294 00:11:25,033 --> 00:11:26,767 Madam President. 295 00:11:30,505 --> 00:11:32,641 Well, that was frosty. 296 00:11:32,642 --> 00:11:35,644 She's unhappy that I couldn't release their aid package early. 297 00:11:35,645 --> 00:11:37,045 Oh, you think? 298 00:11:37,046 --> 00:11:40,682 Well, it's up to the two candidates to duke it out, 299 00:11:40,683 --> 00:11:44,653 even if it means the good guy... or in this case, woman... loses. 300 00:11:44,654 --> 00:11:45,787 RUSSELL: Well, sure, 301 00:11:45,788 --> 00:11:47,455 but Honduras is still the murder capital 302 00:11:47,456 --> 00:11:48,790 of the Western Hemisphere. 303 00:11:48,791 --> 00:11:51,393 If we leave this in the hands of their security forces, 304 00:11:51,394 --> 00:11:54,229 there's a good chance that American aid worker 305 00:11:54,230 --> 00:11:55,697 comes home in a box. 306 00:11:55,698 --> 00:11:58,833 A small FBI team working a covert op 307 00:11:58,834 --> 00:12:00,702 might be a prudent backup plan, sir. 308 00:12:00,703 --> 00:12:05,172 Let's get Deputy Director Sanchez in here, hmm? 309 00:12:07,075 --> 00:12:09,644 - Hi. - Hi, Henry. 310 00:12:09,645 --> 00:12:11,746 I'm Frank, Piper's dad 311 00:12:11,747 --> 00:12:14,249 and sometimes driver/ personal assistant. 312 00:12:14,250 --> 00:12:15,417 (CHUCKLES) Good to meet you, Frank. 313 00:12:15,418 --> 00:12:16,618 And I know how you feel. 314 00:12:16,619 --> 00:12:18,186 Jason's at debate practice. 315 00:12:18,187 --> 00:12:20,855 Apparently, he needs this book immediately when he gets home. 316 00:12:20,856 --> 00:12:22,057 Probably 'cause he, you know, 317 00:12:22,058 --> 00:12:23,658 put off studying till the last minute. 318 00:12:23,659 --> 00:12:25,760 I wonder who they think is gonna do all this running around 319 00:12:25,761 --> 00:12:26,995 after them when they get to college. 320 00:12:26,996 --> 00:12:28,396 Well, you know, eventually, 321 00:12:28,397 --> 00:12:29,831 they'll lose something important and get in trouble. 322 00:12:29,832 --> 00:12:31,833 That's what we used to call a poor man's education. 323 00:12:31,834 --> 00:12:34,002 Yeah, but not at the colleges on Piper's list. 324 00:12:34,003 --> 00:12:35,770 All her lessons are gonna be expensive. 325 00:12:35,771 --> 00:12:37,639 - (CHUCKLES) - Listen, uh, 326 00:12:37,640 --> 00:12:39,574 Regina mentioned that the parents of the perfect couple 327 00:12:39,575 --> 00:12:40,675 should get together sometime. 328 00:12:40,676 --> 00:12:42,477 Definitely. Uh, we'd love that. 329 00:12:42,478 --> 00:12:44,312 Great. Well, we'll be in touch. 330 00:12:44,313 --> 00:12:46,848 - Okay. Thanks again. - Nice meeting you. 331 00:12:46,849 --> 00:12:47,983 - You know... - Yeah? 332 00:12:47,984 --> 00:12:49,551 Why don't we, uh, 333 00:12:49,552 --> 00:12:51,319 just pick a date and pencil something in? 334 00:12:51,320 --> 00:12:53,788 Great. Uh, how does tomorrow look? 335 00:12:53,789 --> 00:12:55,690 Looks like we're having dinner with you guys. 336 00:12:55,691 --> 00:12:58,158 - See you later. - Thanks again. 337 00:13:05,900 --> 00:13:07,401 (EXHALES) 338 00:13:08,203 --> 00:13:10,438 Mr. and Mrs. Pedilla, hi. I'm Jay Whitman. 339 00:13:10,439 --> 00:13:11,940 Oh, we know. 340 00:13:11,941 --> 00:13:13,642 You're Secretary McCord's chief of staff. 341 00:13:13,643 --> 00:13:15,710 We are so glad to have you help us get our daughter back. 342 00:13:15,711 --> 00:13:17,946 Yeah, I told Olivia not to go. 343 00:13:17,947 --> 00:13:19,714 There's a reason my family left Honduras. 344 00:13:19,715 --> 00:13:20,849 But she wouldn't listen. 345 00:13:20,850 --> 00:13:22,884 She wants to change the world. 346 00:13:22,885 --> 00:13:25,086 What would we do without people like Olivia? 347 00:13:25,087 --> 00:13:27,055 Please, please. 348 00:13:27,056 --> 00:13:29,157 Well, first of all, I speak for the secretary 349 00:13:29,158 --> 00:13:31,826 when I say how sorry we are for what's happened. 350 00:13:31,827 --> 00:13:33,728 People who do the important work like your daughter 351 00:13:33,729 --> 00:13:34,963 face challenges 352 00:13:34,964 --> 00:13:38,500 and dangers that... well, they aren't for everyone, 353 00:13:38,501 --> 00:13:39,934 and we need more like her. 354 00:13:39,935 --> 00:13:42,037 How long does it typically take 355 00:13:42,038 --> 00:13:44,005 for the State Department to pay the ransom? 356 00:13:44,006 --> 00:13:46,274 Well, the thing is, the United States 357 00:13:46,275 --> 00:13:48,643 doesn't do that, Mrs. Pedilla. 358 00:13:48,644 --> 00:13:50,445 We have a strict policy of never paying for hostages. 359 00:13:50,446 --> 00:13:53,548 That's the policy for terrorist groups. 360 00:13:53,549 --> 00:13:55,083 - But this is a gang. - I'm sorry, 361 00:13:55,084 --> 00:13:56,751 but the policy is the same. 362 00:13:56,752 --> 00:13:57,952 There's no money for hostages. 363 00:13:57,953 --> 00:13:59,020 Wha... 364 00:13:59,021 --> 00:14:00,588 But let me assure you 365 00:14:00,589 --> 00:14:02,357 that your daughter's whereabouts and ultimate release 366 00:14:02,358 --> 00:14:06,227 are receiving the full focus of our embassy in Tegucigalpa, 367 00:14:06,228 --> 00:14:08,430 as well as that of the whole department 368 00:14:08,431 --> 00:14:10,498 and other agencies. 369 00:14:10,499 --> 00:14:11,666 We are exploring 370 00:14:11,667 --> 00:14:13,768 every option available to us. 371 00:14:13,769 --> 00:14:16,271 Except the one that will get her released. 372 00:14:16,272 --> 00:14:20,174 I'm... I'm very sorry. 373 00:14:22,243 --> 00:14:23,677 Listen... 374 00:14:48,203 --> 00:14:50,472 Mr. Whitman, we appreciate your fine sentiments 375 00:14:50,473 --> 00:14:51,906 and your fine Spanish, too, 376 00:14:51,907 --> 00:14:54,175 but words don't matter to the thugs who have our daughter. 377 00:14:54,176 --> 00:14:55,710 Only money does. 378 00:14:55,711 --> 00:14:56,978 And if you can't spare that, 379 00:14:56,979 --> 00:15:00,915 then words are all you're offering. 380 00:15:00,916 --> 00:15:03,017 Thank you for your time. 381 00:15:03,018 --> 00:15:05,086 (CRYING): Oh, my God. 382 00:15:05,087 --> 00:15:08,056 (THOMAS SHUSHING) 383 00:15:08,057 --> 00:15:09,991 (CECILIA CONTINUES CRYING) 384 00:15:09,992 --> 00:15:12,826 THOMAS: Don't worry. Shh. It's okay... 385 00:15:19,634 --> 00:15:22,103 How's the Pedilla family? 386 00:15:22,104 --> 00:15:26,808 Mrs. Pedilla left in tears. 387 00:15:26,809 --> 00:15:29,878 I tried to connect with them, but... 388 00:15:29,879 --> 00:15:32,180 I wound up making it all about me. 389 00:15:32,181 --> 00:15:33,481 I completely failed. 390 00:15:33,482 --> 00:15:34,883 At what, exactly? 391 00:15:34,884 --> 00:15:36,718 Reassuring them. 392 00:15:36,719 --> 00:15:39,521 Olivia Pedilla chose to live and work 393 00:15:39,522 --> 00:15:43,291 in one of the most dangerous places on Earth. 394 00:15:43,292 --> 00:15:45,560 We may not be able to save her. 395 00:15:45,561 --> 00:15:49,330 You think there's a good way to tell her parents that? 396 00:15:49,331 --> 00:15:51,832 I don't know. 397 00:15:53,334 --> 00:15:56,805 Look, Jay, you have been around here long enough 398 00:15:56,806 --> 00:15:59,507 to know that this job is just one 399 00:15:59,508 --> 00:16:02,377 impossible situation after another. 400 00:16:02,378 --> 00:16:07,448 Sometimes we can't fix it; all we can do is take it. 401 00:16:07,449 --> 00:16:09,217 I can take it, ma'am. 402 00:16:09,218 --> 00:16:11,653 I know you can. 403 00:16:11,654 --> 00:16:13,555 That's why I hired you. 404 00:16:13,556 --> 00:16:15,490 So go take a walk and clear your head. 405 00:16:15,491 --> 00:16:18,793 Because I'm not ready to throw the towel in on this, 406 00:16:18,794 --> 00:16:20,562 - and I need your help, okay? - Will do. 407 00:16:20,563 --> 00:16:22,630 - Thank you, ma'am. - Yep. 408 00:16:22,631 --> 00:16:23,631 (DOOR OPENS) 409 00:16:23,632 --> 00:16:24,666 Hey. 410 00:16:24,667 --> 00:16:26,768 Whoa. Stir-fry? 411 00:16:26,769 --> 00:16:27,869 Yeah, it's almost ready. 412 00:16:27,870 --> 00:16:30,972 I am starving. 413 00:16:30,973 --> 00:16:33,208 - Or-or it's ready now. Okay, here. - Mmm. 414 00:16:33,209 --> 00:16:34,776 Just... have it. 415 00:16:34,777 --> 00:16:36,311 (MOUTH FULL): Thank you. 416 00:16:36,312 --> 00:16:37,745 I've got good news and bad news. 417 00:16:37,746 --> 00:16:40,215 Um, and I'm gonna tell you the bad news first. 418 00:16:40,216 --> 00:16:41,950 So I don't want you to freak out. 419 00:16:41,951 --> 00:16:43,218 Okay? 420 00:16:43,219 --> 00:16:44,786 That never helps. 421 00:16:44,787 --> 00:16:47,455 I got a curt e-mail from the Rasmussens 422 00:16:47,456 --> 00:16:50,391 saying that they're "booked solid" 423 00:16:50,392 --> 00:16:51,492 for the next several months. 424 00:16:51,493 --> 00:16:53,194 And they send the best to you and the kids, 425 00:16:53,195 --> 00:16:56,397 and they wish us well. 426 00:16:56,398 --> 00:16:57,864 Wow. 427 00:16:59,400 --> 00:17:03,738 Well, did you grovel sufficiently? 428 00:17:03,739 --> 00:17:06,741 Well, I apologized for our cancellations. 429 00:17:06,742 --> 00:17:08,243 I took all the blame. 430 00:17:08,244 --> 00:17:12,347 I said we missed them and we were turning over a new leaf. 431 00:17:12,348 --> 00:17:16,017 But, babe, I think the Rasmussens have moved on. 432 00:17:16,018 --> 00:17:17,518 Moved on? 433 00:17:17,519 --> 00:17:20,088 That's crazy. 434 00:17:20,089 --> 00:17:22,991 Moved on. They're on our bookshelf. 435 00:17:22,992 --> 00:17:26,027 Do you know how many non-relative people 436 00:17:26,028 --> 00:17:29,097 have made it to our photo collection on the bookshelf? 437 00:17:29,098 --> 00:17:30,632 Exactly two. 438 00:17:30,633 --> 00:17:32,734 The Rasmussens. 439 00:17:32,735 --> 00:17:36,404 Oh, Henry, we are terrible friends. 440 00:17:36,405 --> 00:17:39,307 We-we just dropped the ball a little. 441 00:17:39,308 --> 00:17:40,575 And, plus, they're really judgy. 442 00:17:40,576 --> 00:17:42,810 - It's like eight strikes, and you're out. - Yeah. 443 00:17:42,811 --> 00:17:44,279 Who does that? 444 00:17:44,280 --> 00:17:45,680 The good news is that 445 00:17:45,681 --> 00:17:48,116 we have a second chance with another couple, the Boroumands. 446 00:17:48,117 --> 00:17:50,418 - Piper's parents? - Yeah. 447 00:17:50,419 --> 00:17:52,120 We're having dinner with them tomorrow night. 448 00:17:52,121 --> 00:17:55,290 Oh. Not a weekend. 449 00:17:55,291 --> 00:17:57,692 It's our first date. We got to work up to it. 450 00:17:57,693 --> 00:17:59,993 Yeah, I guess. 451 00:18:01,296 --> 00:18:05,033 Well, okay, this is good. Yeah. 452 00:18:05,034 --> 00:18:06,267 They're interesting people. 453 00:18:06,268 --> 00:18:10,071 They're aid workers, lived all over the world. 454 00:18:10,072 --> 00:18:13,708 We got that in common, and our-our kids. 455 00:18:13,709 --> 00:18:16,844 Yeah, I am digging this relationship. 456 00:18:16,845 --> 00:18:20,315 In fact, you know what, who are the Rasmussens? 457 00:18:20,316 --> 00:18:21,950 No, no. No way. No possible way. 458 00:18:21,951 --> 00:18:23,985 You guys can't do this to me. 459 00:18:23,986 --> 00:18:25,720 (WHISPERS): Guess who got a text from Piper. 460 00:18:25,721 --> 00:18:28,456 Hey. I'm serious. Okay? 461 00:18:28,457 --> 00:18:29,590 Out of everybody in D.C., 462 00:18:29,591 --> 00:18:30,925 you guys can't hang out with Piper's parents. 463 00:18:30,926 --> 00:18:33,061 I just need you guys to swear to me 464 00:18:33,062 --> 00:18:35,296 that you're not gonna talk about us. 465 00:18:35,297 --> 00:18:37,332 Okay? And-and no embarrassing stories. 466 00:18:37,333 --> 00:18:40,500 So just... God, this is a nightmare. 467 00:18:44,005 --> 00:18:45,907 We turn to Honduras. 468 00:18:45,908 --> 00:18:47,208 MAN: Corrals the ball. 469 00:18:47,209 --> 00:18:48,776 Wait, wait, wait. Go back. Dribbles, sends it 470 00:18:48,777 --> 00:18:49,777 - into three-point territory. - Go back. 471 00:18:49,778 --> 00:18:51,612 President Tejeda's Secret Service 472 00:18:51,613 --> 00:18:54,515 unleashed a violent crackdown on local gangs. 473 00:18:54,516 --> 00:18:57,352 Word is, the crackdown was spurred by the kidnapping 474 00:18:57,353 --> 00:19:00,488 of 15 aid workers, including one American. 475 00:19:00,489 --> 00:19:02,623 A spokesperson for President Tejeda 476 00:19:02,624 --> 00:19:04,859 says the president is enacting a widespread 477 00:19:04,860 --> 00:19:06,527 search-and-detain operation 478 00:19:06,528 --> 00:19:09,664 that will not end until all the hostages are freed 479 00:19:09,665 --> 00:19:11,332 and their captors caught and executed. 480 00:19:11,333 --> 00:19:14,469 Caught and executed? 481 00:19:14,470 --> 00:19:17,805 What happened to tried in a court of law? 482 00:19:17,806 --> 00:19:22,221 Well, maybe it's just hyperbole to put pressure on the FT-88. 483 00:19:22,222 --> 00:19:26,293 But if she pushes too hard, she could get those hostages killed. 484 00:19:33,054 --> 00:19:35,223 - Good morning, ma'am. - Oh, hey. 485 00:19:35,224 --> 00:19:38,459 I was kind of hoping maybe you'd be Blake with a pastry. 486 00:19:38,460 --> 00:19:40,128 No offense. 487 00:19:40,129 --> 00:19:41,829 So, what's up? 488 00:19:41,830 --> 00:19:45,766 Uh, there's some interesting news on the hostage situation. 489 00:19:45,767 --> 00:19:48,069 It turns out that Olivia Pedilla's father 490 00:19:48,070 --> 00:19:51,177 manages a warehouse facility for Shelton Anderson. 491 00:19:51,178 --> 00:19:52,979 The Shelton Anderson? 492 00:19:52,980 --> 00:19:54,414 The very one. 493 00:19:54,415 --> 00:19:56,416 He's willing to pay the ransom personally 494 00:19:56,417 --> 00:19:58,184 to get the hostages released. 495 00:19:58,185 --> 00:20:00,420 Wow, it must be nice to be a billionaire. 496 00:20:00,421 --> 00:20:03,990 Well, I'm gonna have to talk to the FBI. 497 00:20:03,991 --> 00:20:06,226 But potentially good news, huh? 498 00:20:06,227 --> 00:20:08,728 Uh, yeah. 499 00:20:08,729 --> 00:20:11,564 If the gang will hold up their end of the bargain. 500 00:20:11,565 --> 00:20:13,366 Which they don't always do. 501 00:20:13,367 --> 00:20:14,667 You'll have to do your best 502 00:20:14,668 --> 00:20:17,537 to manage the Pedillas' expectations. 503 00:20:17,538 --> 00:20:19,339 And your own. 504 00:20:19,340 --> 00:20:21,907 Will do. 505 00:20:25,645 --> 00:20:27,180 We just received this surveillance video 506 00:20:27,181 --> 00:20:30,650 from our team, who got it from a gas station 507 00:20:30,651 --> 00:20:32,919 in the Parque La Leona area of Tegucigalpa. 508 00:20:32,920 --> 00:20:35,555 Oddly, the vans then traveled north. 509 00:20:35,556 --> 00:20:39,659 In the opposite direction of FT-88 territory. 510 00:20:39,660 --> 00:20:41,628 Well, could it be some kind of a head fake? 511 00:20:41,629 --> 00:20:43,563 Maybe. We're expanding our search. 512 00:20:43,564 --> 00:20:45,598 You know, FT-88 made a statement 513 00:20:45,599 --> 00:20:47,834 claiming they had nothing to do with the kidnapping. 514 00:20:47,835 --> 00:20:50,336 They're saying it must be some other gang. 515 00:20:50,337 --> 00:20:51,805 It's their way of reducing culpability 516 00:20:51,806 --> 00:20:54,707 in case one of the hostages is killed accidentally. 517 00:20:54,708 --> 00:20:56,409 Anyway, the reason I stopped by... 518 00:20:56,410 --> 00:20:58,711 Shelton Anderson, 519 00:20:58,712 --> 00:21:03,216 he's willing to pay the ransom demand personally. 520 00:21:03,217 --> 00:21:06,152 - Can he...? - He's free to do that. 521 00:21:06,153 --> 00:21:09,022 Recent legislation has made it possible for private individuals 522 00:21:09,023 --> 00:21:12,025 to pay a ransom without fear of breaking the law. 523 00:21:12,026 --> 00:21:14,260 We're happy to facilitate, let's just hope... 524 00:21:14,261 --> 00:21:17,397 Has anyone looked at ISR satellite photos 525 00:21:17,398 --> 00:21:18,665 of Northern Honduras? 526 00:21:18,666 --> 00:21:19,899 Most of it is government land. 527 00:21:19,900 --> 00:21:21,000 So why are the bad guys 528 00:21:21,001 --> 00:21:24,070 heading straight for the good guys? 529 00:21:24,071 --> 00:21:25,438 I'll check it out. 530 00:21:25,439 --> 00:21:28,240 Thanks, Marguerite. Thanks for your time. 531 00:21:30,276 --> 00:21:31,244 (INDISTINCT CHATTER) 532 00:21:31,245 --> 00:21:33,679 - Oh, I-I... - Sure thing. 533 00:21:35,381 --> 00:21:37,350 I am so sorry. 534 00:21:37,351 --> 00:21:39,886 HENRY: Come on, babe. I really, really wanted to be on time, 535 00:21:39,887 --> 00:21:41,588 at least for our first date. 536 00:21:41,589 --> 00:21:42,655 Don't give it a second thought. 537 00:21:42,656 --> 00:21:44,023 - (SIGHS): Oh, gosh. - I'm Frank. 538 00:21:44,024 --> 00:21:45,425 - Frank. - Hi, Elizabeth. 539 00:21:45,426 --> 00:21:46,993 I'm Regina. I'm so glad that we're getting together. 540 00:21:46,994 --> 00:21:48,094 ELIZABETH: Us, too. 541 00:21:48,095 --> 00:21:51,364 - Really. - Oh, babe. 542 00:21:51,365 --> 00:21:52,932 Oh, no, no, no, no. Don't. 543 00:21:52,933 --> 00:21:56,035 Oh, my phone! I, I left my phone. 544 00:21:56,036 --> 00:21:58,004 - (LAUGHS) - That's so... 545 00:21:58,005 --> 00:22:00,874 Matt, thank you. This is Frank. 546 00:22:00,875 --> 00:22:03,810 And Matt is my DS agent, 547 00:22:03,811 --> 00:22:06,813 - and that's so kind of you. I'm so... - Have a good dinner, ma'am. 548 00:22:06,814 --> 00:22:08,948 Thank you. I never leave my phone. 549 00:22:08,949 --> 00:22:10,917 I can't believe it. That's so embarrassing. 550 00:22:10,918 --> 00:22:13,052 Normally, those guys just wait. 551 00:22:13,053 --> 00:22:15,388 How funny, you never even know that they're there, and then... 552 00:22:15,389 --> 00:22:16,922 Thank you, that'd be perfect. 553 00:22:18,825 --> 00:22:21,094 We just love Piper, by the way. 554 00:22:21,095 --> 00:22:22,762 What a doll. She's... 555 00:22:22,763 --> 00:22:27,000 enlightened Jason to gender politics, which is... 556 00:22:27,001 --> 00:22:28,134 - Yeah. - I'm just relieved 557 00:22:28,135 --> 00:22:30,069 she has someone else to lecture. 558 00:22:30,070 --> 00:22:32,705 It's so adorable. I mean, Piper is so type A 559 00:22:32,706 --> 00:22:34,040 and Jason is so laid-back. 560 00:22:34,041 --> 00:22:36,809 - Our Jason? Laid-back? - Wow. Well... 561 00:22:36,810 --> 00:22:41,147 - I have so many stories to dispute that... - (LAUGHS) 562 00:22:41,148 --> 00:22:42,982 ...but I've been sworn to silence 563 00:22:42,983 --> 00:22:46,419 by our laid-back son. Wow. 564 00:22:46,420 --> 00:22:48,087 We've been threatened, too, 565 00:22:48,088 --> 00:22:50,789 so maybe we should just change the subjects. 566 00:22:52,792 --> 00:22:56,029 I just have to ask you about the hostage crisis in Honduras. 567 00:22:56,030 --> 00:22:58,164 Those poor people and their families. 568 00:22:58,165 --> 00:23:00,934 Yeah. It's-it's very scary, 569 00:23:00,935 --> 00:23:02,201 but we're working very hard 570 00:23:02,202 --> 00:23:04,604 to resolve it quickly and peacefully. 571 00:23:04,605 --> 00:23:07,073 Elizabeth is at dinner, Regina. 572 00:23:07,074 --> 00:23:08,575 - She doesn't want to talk shop. - Oh... 573 00:23:08,576 --> 00:23:09,876 No, no, no, no. 574 00:23:09,877 --> 00:23:13,046 It's just there isn't much to talk about at this point. 575 00:23:13,047 --> 00:23:16,115 That's all. Really. 576 00:23:16,116 --> 00:23:20,674 Anyway, just so you know, we have dined 577 00:23:20,675 --> 00:23:22,872 with high-ranking government officials before. 578 00:23:22,873 --> 00:23:25,475 Oh, you so don't need to tell that story. 579 00:23:25,476 --> 00:23:28,852 No. It's good. So, uh, we were in Burkina Faso. 580 00:23:28,853 --> 00:23:29,946 Oh. 581 00:23:29,947 --> 00:23:31,714 And, uh, the foreign minister 582 00:23:31,715 --> 00:23:34,417 suggested that we come over to his house 583 00:23:34,418 --> 00:23:37,086 and try fermented locust beans. 584 00:23:37,087 --> 00:23:39,122 And I said "In!" 585 00:23:39,123 --> 00:23:41,224 - Oh, no. - Exactly. 586 00:23:41,225 --> 00:23:43,560 (CLEARS THROAT) Those beans were not Frank's friend. 587 00:23:43,561 --> 00:23:46,396 Eh, but the toilet in the guest bathroom was. 588 00:23:46,397 --> 00:23:48,131 (LAUGHTER) For three hours. 589 00:23:48,132 --> 00:23:50,967 In-in some cultures, that's considered a compliment, 590 00:23:50,968 --> 00:23:52,602 like, burping after the meal. 591 00:23:52,603 --> 00:23:54,270 - You're making that up. - She so is. 592 00:23:54,271 --> 00:23:56,204 (LAUGHTER) You never know. 593 00:24:02,111 --> 00:24:04,414 Afia? 594 00:24:04,415 --> 00:24:05,915 You made it. 595 00:24:05,916 --> 00:24:08,551 Why? Did my mother say I was unreliable? 596 00:24:08,552 --> 00:24:09,686 Because I'm not. 597 00:24:09,687 --> 00:24:11,754 It's just that sometimes I'm late to meet her 598 00:24:11,755 --> 00:24:13,890 because it's not somewhere I really want to go. 599 00:24:13,891 --> 00:24:16,159 - Which is not the case here. - Uh, no, it's okay. 600 00:24:16,160 --> 00:24:18,228 I heard about the kidnapping in Honduras on the news 601 00:24:18,229 --> 00:24:19,896 and I thought you might have to work. 602 00:24:19,897 --> 00:24:22,332 No, I-I'm a speechwriter, so I'm sort of 603 00:24:22,333 --> 00:24:25,435 the caboose in any crisis. Clean-up detail. 604 00:24:25,436 --> 00:24:27,903 But in a way that's vital and sexy. 605 00:24:31,241 --> 00:24:32,575 (SIGHS) 606 00:24:32,576 --> 00:24:35,912 So, you want to talk about how awkward this is? 607 00:24:35,913 --> 00:24:37,447 Is this your first time? 608 00:24:37,448 --> 00:24:40,516 I can honestly say I've never had a woman ask me that before. 609 00:24:40,517 --> 00:24:41,651 But yes. 610 00:24:41,652 --> 00:24:45,054 So I'm assuming it's not yours. 611 00:24:45,055 --> 00:24:46,456 What happened to the other guys? 612 00:24:46,457 --> 00:24:48,324 Didn't quite work out, 613 00:24:48,325 --> 00:24:50,093 but my mother is running out of patience. 614 00:24:50,094 --> 00:24:52,295 - Mine, too. - Oh, I have an idea. 615 00:24:52,296 --> 00:24:54,464 - Yeah? - Why don't we take a selfie 616 00:24:54,465 --> 00:24:57,100 and send it to our moms so they don't text us all night 617 00:24:57,101 --> 00:24:59,202 to make sure we found each other? 618 00:24:59,203 --> 00:25:01,870 - So smart. Okay. - Okay. 619 00:25:01,871 --> 00:25:03,673 Honestly, it probably won't stop my mom. 620 00:25:03,674 --> 00:25:06,075 (LAUGHS) 621 00:25:06,076 --> 00:25:09,912 - Okay, I am sending this to you. - Great. 622 00:25:09,913 --> 00:25:11,748 Let me ask you something. Did you, um... 623 00:25:11,749 --> 00:25:15,518 choose a three-hour doc on baseball to impress me? 624 00:25:15,519 --> 00:25:19,188 Maybe. Do you like baseball? 625 00:25:19,189 --> 00:25:21,224 Less than sewing. 626 00:25:21,225 --> 00:25:22,725 I don't know anything about it either, 627 00:25:22,726 --> 00:25:24,694 but maybe we could learn something. 628 00:25:24,695 --> 00:25:25,962 Hey, I'm off the clock. 629 00:25:25,963 --> 00:25:28,531 I got two words for you: Iron Man. 630 00:25:28,532 --> 00:25:30,533 I love those words. 631 00:25:30,534 --> 00:25:32,635 Oh, wonderful. 632 00:25:32,636 --> 00:25:34,704 I know driving Piper around seems like a drag, 633 00:25:34,705 --> 00:25:36,873 but you will miss it, believe me. 634 00:25:36,874 --> 00:25:40,109 I knew so much more about Jason's life when I was 635 00:25:40,110 --> 00:25:41,878 his full-time chauffeur, it was... 636 00:25:41,879 --> 00:25:43,379 (CHUCKLES) I loved when she 637 00:25:43,380 --> 00:25:45,915 used to sit in the back with a friend and forget I was there. 638 00:25:45,916 --> 00:25:47,517 That's how you learn everything. 639 00:25:47,518 --> 00:25:50,119 I hate to sound the alarm bell, but we're talking about them. 640 00:25:50,120 --> 00:25:53,222 I think it was unavoidable. 641 00:25:53,223 --> 00:25:56,125 Oh, hey, do you guys want to try 642 00:25:56,126 --> 00:25:59,595 these crazy delicious macarons 643 00:25:59,596 --> 00:26:01,264 that the French foreign minister sends me? 644 00:26:01,265 --> 00:26:03,900 - That sounds wonderful. - Henry, will you give me a hand? 645 00:26:03,901 --> 00:26:05,801 Be right back. 646 00:26:07,562 --> 00:26:10,999 That was too much, the foreign minister thing? 647 00:26:11,000 --> 00:26:12,300 I think they were charmed. 648 00:26:12,301 --> 00:26:14,736 - Right? It is going well. - Yeah. 649 00:26:14,737 --> 00:26:17,773 Second location with the Boroumands. 650 00:26:17,774 --> 00:26:19,307 Take that, Rasmussens. 651 00:26:19,308 --> 00:26:21,176 Here, put 'em on a plate. 652 00:26:21,177 --> 00:26:23,578 The box is fine. It's from France. 653 00:26:23,579 --> 00:26:25,212 Yeah, it's folksy. 654 00:26:26,581 --> 00:26:28,784 Here you go. 655 00:26:28,785 --> 00:26:30,051 Wait till you try these. 656 00:26:30,052 --> 00:26:31,419 Oh, um, somebody's phone was ringing a lot 657 00:26:31,420 --> 00:26:32,721 when you were in the kitchen. (PHONE VIBRATING) 658 00:26:32,722 --> 00:26:35,824 That's mine. I'll be right back. 659 00:26:35,825 --> 00:26:38,994 These look great. So I have a question. 660 00:26:38,995 --> 00:26:41,563 Blake, hi. 661 00:26:41,564 --> 00:26:43,865 BLAKE: Sorry to disturb, but Shelton Anderson is in town 662 00:26:43,866 --> 00:26:45,967 and he wants to meet with you right away. 663 00:26:45,968 --> 00:26:47,302 Okay, set it up. 664 00:26:47,303 --> 00:26:49,304 First thing tomorrow morning. I'll come in early, okay? 665 00:26:49,305 --> 00:26:51,173 No, ma'am, he's there now. 666 00:26:51,174 --> 00:26:55,944 There... here? As in, (WHISPERING): outside my house? 667 00:26:55,945 --> 00:26:57,279 Yes, ma'am. 668 00:26:57,280 --> 00:26:59,614 Hello, entitlement. 669 00:26:59,615 --> 00:27:00,649 Yes, ma'am. 670 00:27:00,650 --> 00:27:04,486 (SIGHS) All right. Thank you. 671 00:27:04,487 --> 00:27:06,721 I shouldn't, but maybe this one. 672 00:27:06,722 --> 00:27:10,592 There's this work thing that I have to... 673 00:27:10,593 --> 00:27:11,993 This guy is here and I just 674 00:27:11,994 --> 00:27:13,995 need to meet with him really quickly. I'm... 675 00:27:13,996 --> 00:27:16,798 Oh, don't worry, we have drinks and French macarons. 676 00:27:16,799 --> 00:27:17,699 We'll be fine. 677 00:27:17,700 --> 00:27:19,167 - No, we should go. - No. 678 00:27:19,168 --> 00:27:21,303 No, no, no. It'll be really quick. I just... 679 00:27:21,304 --> 00:27:22,637 Take a minute, it's not, it's not a... 680 00:27:22,638 --> 00:27:24,306 Come on, we'll just take this stuff in the other room. 681 00:27:24,307 --> 00:27:25,941 This never happens. 682 00:27:25,942 --> 00:27:28,992 It happens all the time, just so you know. 683 00:27:28,993 --> 00:27:30,101 - (LAUGHS) 684 00:27:32,414 --> 00:27:34,716 - Hi. - Well, this is a first. 685 00:27:34,717 --> 00:27:36,484 Trying to give someone millions of dollars, 686 00:27:36,485 --> 00:27:38,086 and they won't take it. 687 00:27:38,087 --> 00:27:41,656 Mr. Anderson, Elizabeth McCord. Welcome to our home. 688 00:27:41,657 --> 00:27:43,725 Yeah. Yeah, cute place. 689 00:27:43,726 --> 00:27:48,230 We like it. Thank you. Um... So what happened? 690 00:27:48,231 --> 00:27:49,497 You tried to pay the ransom... 691 00:27:49,498 --> 00:27:52,234 The FBI put me in touch with some people in Honduras, 692 00:27:52,235 --> 00:27:54,603 and we offered to pay the ransom money to FT-88, 693 00:27:54,604 --> 00:27:57,539 but they had no way to accept the money. No routing numbers 694 00:27:57,540 --> 00:28:00,976 for banks. No bitcoin. Nothing. 695 00:28:00,977 --> 00:28:02,844 Hell, they don't even have Venmo. 696 00:28:02,845 --> 00:28:05,380 Well, that is peculiar. 697 00:28:05,381 --> 00:28:06,830 Look, I'm trying to be the good guy here. 698 00:28:06,831 --> 00:28:08,483 - Yeah... - But this is insane. 699 00:28:08,484 --> 00:28:11,253 You think you can help me get to the bottom of this? 700 00:28:11,254 --> 00:28:14,990 - Uh, yes. Absolutely. - All right. Clock's ticking. 701 00:28:14,991 --> 00:28:17,691 I'll get that. 702 00:28:18,994 --> 00:28:20,695 Guys, I am so sorry, 703 00:28:20,696 --> 00:28:23,732 but I've got to head back into the office to... 704 00:28:23,733 --> 00:28:26,334 - What happened? - Well, they had to go. 705 00:28:26,335 --> 00:28:27,602 Out the back door? 706 00:28:27,603 --> 00:28:29,437 Yeah, they didn't want to disturb you. 707 00:28:29,438 --> 00:28:31,673 Well, were they upset? 708 00:28:31,674 --> 00:28:34,242 Not at all. It was just getting late. 709 00:28:34,243 --> 00:28:36,311 They said to say thank you, they had a wonderful evening, 710 00:28:36,312 --> 00:28:37,646 and we'll do it again sometime. 711 00:28:37,647 --> 00:28:40,682 Sometime. Not soon? 712 00:28:40,683 --> 00:28:42,550 Soon. They definitely said "soon." 713 00:28:42,551 --> 00:28:43,785 Do you have to go to the office? 714 00:28:43,786 --> 00:28:45,854 Yeah, I just... 715 00:28:45,855 --> 00:28:47,555 But that was good. We were fun, right? 716 00:28:47,556 --> 00:28:49,257 We skated a clean program. 717 00:28:49,258 --> 00:28:51,339 We even got a ten from the Russian judge. 718 00:28:51,340 --> 00:28:52,394 Okay, that's too far. 719 00:28:52,395 --> 00:28:54,496 - Go. - Right. 720 00:28:54,497 --> 00:28:57,065 ELIZABETH: A ruthless, cut-throat gang 721 00:28:57,066 --> 00:29:00,902 kidnaps a group of aid workers. 722 00:29:00,903 --> 00:29:02,070 Not unusual. 723 00:29:02,071 --> 00:29:04,673 One turns out to be American, also not unusual. 724 00:29:04,674 --> 00:29:06,508 But then they take off with the hostages 725 00:29:06,509 --> 00:29:08,677 in the opposite direction of their own turf. 726 00:29:08,678 --> 00:29:13,148 That is unusual. Also, "turf"? 727 00:29:13,149 --> 00:29:14,816 Isn't that what they call it? 728 00:29:14,817 --> 00:29:16,251 In West Side Story. 729 00:29:16,252 --> 00:29:19,054 Anyway, they demand a ransom, 730 00:29:19,055 --> 00:29:22,724 but then have no way for the ransom to be delivered to them. 731 00:29:22,725 --> 00:29:24,392 Very unusual. 732 00:29:24,393 --> 00:29:26,428 And if they're not all that eager 733 00:29:26,429 --> 00:29:29,431 to get $30 million, 734 00:29:29,432 --> 00:29:31,499 - it's not about the money. - Exactly. 735 00:29:31,500 --> 00:29:33,435 Ma'am. Sorry. Marguerite Sanchez is here to see you. 736 00:29:33,436 --> 00:29:36,304 Yeah, send her in, please. Marguerite, hey. 737 00:29:36,305 --> 00:29:38,881 - You're here late. - Yes, Madam Secretary. 738 00:29:38,882 --> 00:29:42,428 You suggested checking the northern part of Honduras, 739 00:29:42,429 --> 00:29:44,104 where the vans appeared to be headed. 740 00:29:44,105 --> 00:29:45,796 Turns out the hostages are being held 741 00:29:45,797 --> 00:29:47,982 on government land, an operational 742 00:29:47,983 --> 00:29:49,384 military base, no less. 743 00:29:49,385 --> 00:29:51,629 JAY: FT-88 took over a military base? 744 00:29:51,630 --> 00:29:54,065 From the satellite photos it appears 745 00:29:54,066 --> 00:29:55,466 President Tejeda's Secret Service 746 00:29:55,467 --> 00:29:56,768 are in control of the base, 747 00:29:56,769 --> 00:29:57,945 and thus the hostages. 748 00:29:57,946 --> 00:30:00,877 There's no sign of FT-88 at all? 749 00:30:00,878 --> 00:30:02,845 None. 750 00:30:02,846 --> 00:30:06,581 Tejeda kidnapped her own people... 751 00:30:08,217 --> 00:30:12,054 so then she could be the hero who rescued them. 752 00:30:12,055 --> 00:30:15,858 This whole thing is a setup. 753 00:30:15,859 --> 00:30:18,126 (CHUCKLES) 754 00:30:23,735 --> 00:30:25,656 Well, don't bother denying, Madam President. 755 00:30:25,657 --> 00:30:27,334 We have satellite photos 756 00:30:27,335 --> 00:30:30,437 of your own Secret Service guarding the military base 757 00:30:30,438 --> 00:30:33,173 where the hostages are being held. 758 00:30:33,174 --> 00:30:35,809 I believe it was a rogue group of my officers 759 00:30:35,810 --> 00:30:37,110 acting on their own. 760 00:30:37,111 --> 00:30:39,780 More like a plan you hatched to look tough on crime 761 00:30:39,781 --> 00:30:42,716 to help you win the election, but that doesn't matter now. 762 00:30:42,717 --> 00:30:45,385 What matters is that your forces have those hostages, 763 00:30:45,386 --> 00:30:48,221 including our citizen, Olivia Pedilla. 764 00:30:48,222 --> 00:30:49,623 Maybe it's time for the Honduran people 765 00:30:49,624 --> 00:30:51,091 to know what desperate lengths their president 766 00:30:51,092 --> 00:30:52,259 will go to to retain power. 767 00:30:52,260 --> 00:30:55,862 This is all pure speculation, Mr. President. 768 00:30:55,863 --> 00:30:57,864 But even if it were true, 769 00:30:57,865 --> 00:31:00,467 I believe it would be unwise to take such an action. 770 00:31:00,468 --> 00:31:01,635 And why is that? 771 00:31:01,636 --> 00:31:03,370 Because you will not just be putting your thumb 772 00:31:03,371 --> 00:31:05,672 on the scale of the election. 773 00:31:05,673 --> 00:31:08,642 You will be handing the victory to Maynor Fonseca. 774 00:31:08,643 --> 00:31:12,512 So now tampering with the election is a bad thing? 775 00:31:12,513 --> 00:31:15,515 Are you the same woman I met four years ago 776 00:31:15,516 --> 00:31:17,317 who wanted nothing more than to improve 777 00:31:17,318 --> 00:31:19,519 the lives of the Honduran people? 778 00:31:19,520 --> 00:31:22,589 Your country's history in Honduras has made it impossible 779 00:31:22,590 --> 00:31:24,324 for anyone's hands to stay clean here. 780 00:31:24,325 --> 00:31:25,425 DALTON: Enough. 781 00:31:25,426 --> 00:31:27,794 This isn't a chance to justify yourself, 782 00:31:27,795 --> 00:31:29,162 and this isn't a negotiation. 783 00:31:29,163 --> 00:31:32,065 The United States demands that you release all hostages 784 00:31:32,066 --> 00:31:35,268 immediately, and that Olivia Pedilla be delivered 785 00:31:35,269 --> 00:31:38,305 to the United States embassy in Tegucigalpa. 786 00:31:38,306 --> 00:31:40,540 If Olivia doesn't pass through the embassy gates 787 00:31:40,541 --> 00:31:42,242 within six hours, the consequences 788 00:31:42,243 --> 00:31:44,010 will be swift and dire. 789 00:31:44,011 --> 00:31:46,380 Do you understand? 790 00:31:46,381 --> 00:31:47,547 (SIGHS) 791 00:31:47,548 --> 00:31:50,015 Six hours, Madam President. 792 00:31:52,686 --> 00:31:54,888 Oh, I thought you were a true fan, okay. 793 00:31:54,889 --> 00:31:56,156 A true fan would've known. 794 00:31:56,157 --> 00:31:58,692 That the new Iron Man is, what, 12 years old? 795 00:31:58,693 --> 00:32:00,761 - Uh, he just turned 18. - (CHUCKLES) 796 00:32:00,762 --> 00:32:03,397 I mean, I heard someone in the theater say that. 797 00:32:03,398 --> 00:32:05,198 See, this, this is why I hate prequels. 798 00:32:05,199 --> 00:32:07,601 I'm staring at those muscles, 799 00:32:07,602 --> 00:32:10,737 and then I look up at his face and he looks like a little boy. 800 00:32:10,738 --> 00:32:13,573 So, you're upset that you weren't sexually attracted 801 00:32:13,574 --> 00:32:16,375 - to baby Iron Man? - (LAUGHS) 802 00:32:18,345 --> 00:32:20,981 - Oh, no. - What? 803 00:32:20,982 --> 00:32:24,384 Just, um, a guy that I used to date... 804 00:32:24,385 --> 00:32:25,685 for a long time. 805 00:32:25,686 --> 00:32:27,020 So an ex-boyfriend? 806 00:32:27,021 --> 00:32:30,924 Oh, that cannot be a guy 807 00:32:30,925 --> 00:32:33,960 your mom set you up with. 808 00:32:33,961 --> 00:32:35,896 Hey, how afraid should I be? 809 00:32:35,897 --> 00:32:37,798 I have no idea why he's here. 810 00:32:37,799 --> 00:32:40,834 Okay, great. 811 00:32:40,835 --> 00:32:42,836 - I'm Ryan. - Okay. 812 00:32:42,837 --> 00:32:45,472 I'm Afia's ex-fiancé. 813 00:32:45,473 --> 00:32:47,307 You have to be kidding. We were never engaged. 814 00:32:47,308 --> 00:32:49,342 - You wouldn't even say the word. - We talked about marriage. 815 00:32:49,343 --> 00:32:51,111 I talked about marriage. 816 00:32:51,112 --> 00:32:52,813 You kept saying how we didn't need 817 00:32:52,814 --> 00:32:54,247 to label and define everything. 818 00:32:54,248 --> 00:32:55,482 You hid me from your family 819 00:32:55,483 --> 00:32:56,950 for the eight months that we were together. 820 00:32:56,951 --> 00:32:58,552 I had to be totally silent every single time 821 00:32:58,553 --> 00:32:59,853 that your mother called so she wouldn't hear my voice. 822 00:32:59,854 --> 00:33:00,887 It was kind of difficult to figure out 823 00:33:00,888 --> 00:33:01,888 how that was gonna work 824 00:33:01,889 --> 00:33:04,191 for, you know, a lifetime. 825 00:33:04,192 --> 00:33:05,392 But I get it. 826 00:33:05,393 --> 00:33:07,260 You're the "right guy"... you're Pakistani. 827 00:33:07,261 --> 00:33:08,829 I'm half Pakistani. 828 00:33:08,830 --> 00:33:10,330 I think my mother saw that as a compromise. 829 00:33:10,331 --> 00:33:11,798 I'm the compromise? 830 00:33:11,799 --> 00:33:13,166 - Wow. - Look, man, 831 00:33:13,167 --> 00:33:14,234 I didn't mean to come up on you like this. 832 00:33:14,235 --> 00:33:16,102 I'm not a stalker or anything. 833 00:33:16,103 --> 00:33:17,537 I just had to see the guy 834 00:33:17,538 --> 00:33:18,972 that Afia wouldn't be ashamed to love. 835 00:33:18,973 --> 00:33:20,340 MATT: Whoa, whoa, whoa. 836 00:33:20,341 --> 00:33:21,675 Come on. This is a first date. 837 00:33:21,676 --> 00:33:23,410 Nobody's talking love. 838 00:33:23,411 --> 00:33:25,111 Unless this is going better than I thought. 839 00:33:25,112 --> 00:33:27,214 Ryan, how can you show up like this 840 00:33:27,215 --> 00:33:29,015 when you were the one who didn't even want to talk 841 00:33:29,016 --> 00:33:30,283 about our relationship? 842 00:33:30,284 --> 00:33:32,519 I was waiting for you to take the leap. 843 00:33:32,520 --> 00:33:35,222 I wanted you to choose me over them. 844 00:33:35,223 --> 00:33:37,424 I... Isn't that how this is supposed to work? 845 00:33:37,425 --> 00:33:40,560 But I see it's a lot easier for you just to move on, so... 846 00:33:40,561 --> 00:33:41,862 Move on? 847 00:33:41,863 --> 00:33:43,730 I can't even listen to the radio. 848 00:33:43,731 --> 00:33:46,433 Every song reminds me of you. 849 00:33:46,434 --> 00:33:49,769 I can't even go to Adams Morgan and walk by our favorite places. 850 00:33:49,770 --> 00:33:51,872 You weren't too upset to come out tonight. 851 00:33:51,873 --> 00:33:53,039 It's Georgetown. 852 00:33:53,040 --> 00:33:56,443 We never came here. 853 00:33:56,444 --> 00:33:58,879 Don't you get it, you idiot? 854 00:33:58,880 --> 00:34:01,180 You broke my heart. 855 00:34:05,819 --> 00:34:08,788 RYAN: Look, man, I'm... sorry. 856 00:34:08,789 --> 00:34:11,090 I didn't mean to derail your night. 857 00:34:12,926 --> 00:34:14,261 I'll get out of here. 858 00:34:14,262 --> 00:34:15,629 (SIGHS) 859 00:34:15,630 --> 00:34:17,764 REPORTER: We are outside the United States embassy 860 00:34:17,765 --> 00:34:22,335 as U.S. aid worker Olivia Pedilla is finally freed 861 00:34:22,336 --> 00:34:24,371 after being kidnapped and held for ransom 862 00:34:24,372 --> 00:34:26,406 - by gang members of FT-88. - JAY: Wow. 863 00:34:26,407 --> 00:34:28,008 - Mommy! - Olivia! 864 00:34:28,009 --> 00:34:29,409 (LAUGHING, CRYING) 865 00:34:29,410 --> 00:34:30,877 DAISY: You did good 866 00:34:30,878 --> 00:34:32,779 getting the Pedillas there so quickly. 867 00:34:32,780 --> 00:34:35,080 Nadine would be very proud. 868 00:34:36,383 --> 00:34:38,418 Her parents have traveled here from the United States 869 00:34:38,419 --> 00:34:39,519 to bring their daughter home. 870 00:34:39,520 --> 00:34:40,654 Let's go now to President... 871 00:34:40,655 --> 00:34:42,155 Thank God. 872 00:34:42,156 --> 00:34:43,823 There's President Tejeda. 873 00:34:43,824 --> 00:34:45,025 This should be good. 874 00:34:45,026 --> 00:34:47,894 (TEJEDA SPEAKING SPANISH) 875 00:34:47,895 --> 00:34:49,796 TRANSLATOR: I am pleased to announce that after 876 00:34:49,797 --> 00:34:52,832 an extensive and exhaustive crackdown on gang members, 877 00:34:52,833 --> 00:34:55,335 we were able to locate the whereabouts 878 00:34:55,336 --> 00:34:59,773 of the 15 selfless aid workers being held hostage. 879 00:34:59,774 --> 00:35:03,643 I personally spoke to the leader of FT-88, 880 00:35:03,644 --> 00:35:06,012 and when he tried to reason with me, 881 00:35:06,013 --> 00:35:08,882 I stopped him and I said, "This is not a chance 882 00:35:08,883 --> 00:35:12,352 "to justify yourself. This is not a negotiation. 883 00:35:12,353 --> 00:35:15,155 I want those hostages released now." 884 00:35:15,156 --> 00:35:17,524 (TV CLICKS OFF) 885 00:35:17,525 --> 00:35:20,193 Can you believe the nerve of that woman? 886 00:35:20,194 --> 00:35:21,928 More and more by the minute. 887 00:35:21,929 --> 00:35:23,563 Question is, can we work with her? 888 00:35:23,564 --> 00:35:25,665 Sure as hell beats the alternative. 889 00:35:25,666 --> 00:35:27,968 Isn't that for the Honduran people to decide? 890 00:35:27,969 --> 00:35:29,669 RUSSELL: Seriously? 891 00:35:29,670 --> 00:35:32,272 You think we should out her to her constituents? 892 00:35:32,273 --> 00:35:34,741 Talk about putting your thumb on the scale. Huh. 893 00:35:34,742 --> 00:35:36,309 She'd be toast after that. 894 00:35:36,310 --> 00:35:38,778 Or maybe she'd find a way to explain it, 895 00:35:38,779 --> 00:35:40,880 or to justify it. 896 00:35:40,881 --> 00:35:44,184 Let's game out a Maynor Fonseca presidency, shall we? 897 00:35:44,185 --> 00:35:47,520 Honduras quickly turns away from the U.S. 898 00:35:47,521 --> 00:35:49,089 Democratic norms 899 00:35:49,090 --> 00:35:50,457 erode further, 900 00:35:50,458 --> 00:35:53,259 thanks to Fonseca's authoritarian tendencies, 901 00:35:53,260 --> 00:35:56,262 which, in turn, causes thousands of people to flee north 902 00:35:56,263 --> 00:35:57,931 to the U.S. 903 00:35:57,932 --> 00:36:00,100 Which is exactly what we're trying to stop. 904 00:36:00,101 --> 00:36:01,434 ELIZABETH: I'm just not sure 905 00:36:01,435 --> 00:36:03,737 that President Tejeda is any better. 906 00:36:03,738 --> 00:36:05,071 I mean, this stunt of hers 907 00:36:05,072 --> 00:36:07,674 clearly exposes her 908 00:36:07,675 --> 00:36:11,811 to be a less than reliable and stable leader. 909 00:36:11,812 --> 00:36:12,979 RUSSELL: Which reminds me, 910 00:36:12,980 --> 00:36:15,081 if she loses, you can kiss 911 00:36:15,082 --> 00:36:17,117 that Central American Security Agreement good-bye. 912 00:36:17,118 --> 00:36:20,487 DALTON: Up until now, President Tejeda's been a good leader 913 00:36:20,488 --> 00:36:22,188 and a reliable ally for the U.S. 914 00:36:22,189 --> 00:36:24,190 Eh, that's got to count for something. 915 00:36:24,191 --> 00:36:27,694 And if an American hadn't been kidnapped, maybe it would. 916 00:36:27,695 --> 00:36:30,430 But we know what happened 917 00:36:30,431 --> 00:36:33,066 and if we don't tell the truth, then it's a cover-up. 918 00:36:33,067 --> 00:36:36,436 You say cover-up, I say classified. 919 00:36:36,437 --> 00:36:38,038 - That's a stretch. - I'm nimble. 920 00:36:38,039 --> 00:36:40,507 ELIZABETH: It's going to get out. 921 00:36:40,508 --> 00:36:43,743 And why should we risk taking a bullet for her? 922 00:36:43,744 --> 00:36:46,379 'Cause we've got her under our thumb now. 923 00:36:46,380 --> 00:36:47,714 Better the devil you know 924 00:36:47,715 --> 00:36:49,349 than the devil you don't. 925 00:36:49,350 --> 00:36:50,816 (SIGHS) 926 00:36:58,784 --> 00:37:00,652 Ma'am, I don't mean to overstep, 927 00:37:00,653 --> 00:37:02,920 but I think this is a mistake. 928 00:37:04,523 --> 00:37:06,859 She kidnapped people 929 00:37:06,860 --> 00:37:10,629 so that she could pretend to free them and win an election. 930 00:37:10,630 --> 00:37:12,431 The people deserve to know. 931 00:37:12,432 --> 00:37:13,899 Even if they end up 932 00:37:13,900 --> 00:37:16,101 with an authoritarian, know-nothing soccer player 933 00:37:16,102 --> 00:37:17,402 as their president? 934 00:37:17,403 --> 00:37:19,337 Even then. 935 00:37:21,273 --> 00:37:25,210 "Democracy is two wolves and a lamb 936 00:37:25,211 --> 00:37:27,179 "voting on what to have for lunch. 937 00:37:27,180 --> 00:37:32,117 Liberty is a well-armed lamb contesting the vote." 938 00:37:32,118 --> 00:37:34,419 Benjamin Franklin. 939 00:37:34,420 --> 00:37:35,921 A good quipper. 940 00:37:35,922 --> 00:37:39,291 And only the truth can give the lamb a fighting chance. 941 00:37:39,292 --> 00:37:41,727 Correct. 942 00:37:41,728 --> 00:37:43,962 - They're ready. - Okay. 943 00:37:43,963 --> 00:37:45,263 Okay. 944 00:37:54,907 --> 00:37:56,275 Morning. 945 00:37:56,276 --> 00:37:58,210 (REPORTERS MURMUR GREETINGS) 946 00:37:58,211 --> 00:38:01,302 Unfortunately, I am here this morning 947 00:38:01,303 --> 00:38:03,738 to reveal some disturbing information 948 00:38:03,739 --> 00:38:05,740 that has recently come to light 949 00:38:05,741 --> 00:38:08,343 during the Honduran hostage situation. 950 00:38:08,344 --> 00:38:11,079 Early intelligence had indicated 951 00:38:11,080 --> 00:38:15,149 that the captured aid workers had been taken by FT-88. 952 00:38:15,150 --> 00:38:16,951 We have now learned that it was 953 00:38:16,952 --> 00:38:19,620 President Tejeda's own Secret Service 954 00:38:19,621 --> 00:38:21,956 that carried out the crime at her direction. 955 00:38:21,957 --> 00:38:24,726 That's all we are able to tell you right now, 956 00:38:24,727 --> 00:38:25,660 so, unfortunately, I'm not going 957 00:38:25,661 --> 00:38:27,395 to be able to take any questions. 958 00:38:27,396 --> 00:38:29,163 Thank you for your time. 959 00:38:29,164 --> 00:38:34,102 Well, there goes Honduras for another generation. 960 00:38:34,103 --> 00:38:36,127 Maybe the new Honduran president won't be so bad. 961 00:38:36,128 --> 00:38:39,207 Yeah. A man with no political experience, who hates the U.S. 962 00:38:39,208 --> 00:38:40,608 What could go wrong? 963 00:38:40,609 --> 00:38:43,211 Speaking of things going wrong, how was your date? 964 00:38:43,212 --> 00:38:44,846 Okay, I'm out. 965 00:38:44,847 --> 00:38:47,782 It was fine until her boyfriend showed up. 966 00:38:47,783 --> 00:38:49,083 - Seriously? - Wait, what? 967 00:38:49,084 --> 00:38:50,418 Yeah, you're gonna want in on this. 968 00:38:50,419 --> 00:38:51,986 This is the date that their Pakistani parents 969 00:38:51,987 --> 00:38:53,254 - set them up on. - Pakistani. 970 00:38:53,255 --> 00:38:54,789 What happened to Ronnie Baker? 971 00:38:54,790 --> 00:38:56,023 They broke up because she's moving away. 972 00:38:56,024 --> 00:38:56,991 Go on. 973 00:38:56,992 --> 00:38:58,493 MATT: So this guy, Ryan, was white, 974 00:38:58,494 --> 00:39:01,028 surfer brah white, okay? 975 00:39:01,029 --> 00:39:03,297 And Afia's family was not down with that. 976 00:39:03,298 --> 00:39:05,666 So, because Afia was hiding Ryan 977 00:39:05,667 --> 00:39:08,002 from her family, he was unwilling to commit. 978 00:39:08,003 --> 00:39:09,771 You can't try the long distance thing? 979 00:39:09,772 --> 00:39:10,738 Shh. We moved past that. 980 00:39:10,739 --> 00:39:12,273 - Continue. - She was like, 981 00:39:12,274 --> 00:39:13,541 "You wouldn't commit," 982 00:39:13,542 --> 00:39:14,842 and he was like, "You wouldn't fight for me," 983 00:39:14,843 --> 00:39:16,144 and she was like, "You broke my heart." 984 00:39:16,145 --> 00:39:17,111 Starts sobbing. 985 00:39:17,112 --> 00:39:19,213 So I sit them both down 986 00:39:19,214 --> 00:39:20,782 and give them a good talking-to 987 00:39:20,783 --> 00:39:22,350 about how they're missing the point. 988 00:39:22,351 --> 00:39:23,785 - You did? - Yes. 989 00:39:23,786 --> 00:39:25,119 'Cause it was crystal clear. 990 00:39:25,120 --> 00:39:26,687 They were in love 991 00:39:26,688 --> 00:39:28,322 and if they didn't take a good, hard look at that, 992 00:39:28,323 --> 00:39:29,557 they could be losing something 993 00:39:29,558 --> 00:39:31,759 that they might never find again. 994 00:39:31,760 --> 00:39:34,929 I mean, with matters of the heart, 995 00:39:34,930 --> 00:39:37,230 it's all about risk. 996 00:39:39,967 --> 00:39:41,302 Do you hear yourself? 997 00:39:41,303 --> 00:39:44,405 What? 998 00:39:44,406 --> 00:39:46,706 Okay, now I'm out. 999 00:39:52,046 --> 00:39:53,381 Wait! 1000 00:39:53,382 --> 00:39:54,715 Hey, wait! 1001 00:39:54,716 --> 00:39:56,250 (PANTING): Just wa... 1002 00:39:56,251 --> 00:39:57,585 Hey. 1003 00:39:57,586 --> 00:39:59,086 Hey, what are you doing here? 1004 00:39:59,087 --> 00:40:01,856 (BREATHLESS): Just... just hold on a second. 1005 00:40:01,857 --> 00:40:03,991 Are you okay? 1006 00:40:03,992 --> 00:40:05,059 I will be. 1007 00:40:05,060 --> 00:40:06,494 Just, yeah... give me a minute. 1008 00:40:06,495 --> 00:40:09,197 Look, I'm sorry, but I've got to catch a flight. 1009 00:40:09,198 --> 00:40:12,633 Okay. Uh... just l-listen. 1010 00:40:12,634 --> 00:40:15,203 I really like you. 1011 00:40:15,204 --> 00:40:18,940 And I know, uh, I said we should be adult and... 1012 00:40:18,941 --> 00:40:20,908 Clear-eyed and level-headed. 1013 00:40:20,909 --> 00:40:22,109 Right. 1014 00:40:22,110 --> 00:40:23,644 Everybody thinks you're a dreamer, 1015 00:40:23,645 --> 00:40:24,946 but you're really a pragmatist... 1016 00:40:24,947 --> 00:40:26,514 Okay, we don't have to go through the whole thing. 1017 00:40:26,515 --> 00:40:28,549 Something happened 1018 00:40:28,550 --> 00:40:30,818 that made me realize 1019 00:40:30,819 --> 00:40:32,753 I'm an idiot. 1020 00:40:32,754 --> 00:40:37,024 I mean, every relationship is challenged by something. 1021 00:40:37,025 --> 00:40:39,794 And-and long distance isn't the end of the world. 1022 00:40:39,795 --> 00:40:41,394 I mean, people do make it work. 1023 00:40:42,396 --> 00:40:44,298 I think I was just trying to protect myself 1024 00:40:44,299 --> 00:40:46,934 from getting hurt, which is dumb, 1025 00:40:46,935 --> 00:40:49,804 because caring about someone enough 1026 00:40:49,805 --> 00:40:53,241 to risk getting hurt is, like, 1027 00:40:53,242 --> 00:40:56,177 the best thing in the world. 1028 00:40:56,178 --> 00:40:59,146 Captain Ronnie Baker, 1029 00:40:59,147 --> 00:41:02,416 I want to take a chance 1030 00:41:02,417 --> 00:41:06,354 on getting my heart hammered with you. 1031 00:41:06,355 --> 00:41:08,455 Do you have any interest in that at all? 1032 00:41:16,297 --> 00:41:18,366 (BOTH LAUGH) 1033 00:41:18,367 --> 00:41:20,434 (ENGINE STARTS) 1034 00:41:20,435 --> 00:41:22,769 - Bye. - Bye. 1035 00:41:29,877 --> 00:41:31,979 Hey, careful driving, guy! 1036 00:41:31,980 --> 00:41:35,016 That's my girlfriend! 1037 00:41:35,017 --> 00:41:38,386 I think they'll want to hang out with us again, right? 1038 00:41:38,387 --> 00:41:39,420 Yeah. 1039 00:41:39,421 --> 00:41:41,789 Soon, they said. 1040 00:41:41,790 --> 00:41:43,391 I mean, interrupting the evening 1041 00:41:43,392 --> 00:41:46,527 for a work thing, that's not the same as canceling. 1042 00:41:46,528 --> 00:41:48,863 Interrupting at the second location. 1043 00:41:48,864 --> 00:41:50,698 - That's right. - Yeah. 1044 00:41:50,699 --> 00:41:52,833 Look, our lives are going to be what they are 1045 00:41:52,834 --> 00:41:54,669 and our friends are just gonna have to understand. 1046 00:41:54,670 --> 00:41:56,404 And we're gonna have to, you know, 1047 00:41:56,405 --> 00:41:57,838 make a little extra effort. 1048 00:41:57,839 --> 00:41:59,740 Right. 1049 00:41:59,741 --> 00:42:01,876 Did you get the really good cheese? 1050 00:42:01,877 --> 00:42:03,244 - The one I told you about? - Mm-hmm. 1051 00:42:03,245 --> 00:42:04,744 Triple cream. 1052 00:42:10,084 --> 00:42:12,786 (DOORBELL RINGS) 1053 00:42:13,955 --> 00:42:16,123 - ELIZABETH: Dolly, hi. - HENRY: Hi. 1054 00:42:16,124 --> 00:42:17,391 Happy... We missed your birthday, 1055 00:42:17,392 --> 00:42:19,026 - so we thought... - We were in the neighborhood. 1056 00:42:19,027 --> 00:42:21,362 ...we would... Happy... 1057 00:42:21,363 --> 00:42:22,663 - We have... - Hi, John. 1058 00:42:22,664 --> 00:42:24,332 - ...a lot of... John. Hi. - JOHN: Well, 1059 00:42:24,333 --> 00:42:25,566 this is a surprise. 1060 00:42:25,567 --> 00:42:27,200 HENRY: Here. 1061 00:42:31,105 --> 00:42:33,774 Well, enjoy th... that... 1062 00:42:33,775 --> 00:42:35,276 Get in here, you two. 1063 00:42:35,277 --> 00:42:36,911 (CHUCKLES) 1064 00:42:36,912 --> 00:42:38,546 ELIZABETH: Okay. 1065 00:42:38,547 --> 00:42:39,979 (LAUGHTER) 1066 00:42:41,245 --> 00:42:48,308 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 78669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.