All language subtitles for Lucifer.S01E02.WEB-DL.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,187 --> 00:00:04,785 - Previously on Lucifer... - MAZE: You're the Lord of Hell, 2 00:00:04,843 --> 00:00:05,834 for crying out loud. 3 00:00:05,869 --> 00:00:08,156 Shouldn't you be spending your valuable time 4 00:00:08,191 --> 00:00:10,692 doing something more significant? 5 00:00:10,727 --> 00:00:13,232 I'm retired, Maze. I've got nothing but time. 6 00:00:13,267 --> 00:00:15,924 Your return to the Underworld has been requested. 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,928 Remind Dad that I quit Hell 8 00:00:17,963 --> 00:00:20,541 because I was sick and tired of playing a part in his play. 9 00:00:21,232 --> 00:00:22,826 We should be out there solving a homicide 10 00:00:22,861 --> 00:00:24,558 and punishing those responsible. 11 00:00:24,593 --> 00:00:26,299 We? How could you possibly help me? 12 00:00:26,334 --> 00:00:27,407 I have the ability 13 00:00:27,442 --> 00:00:29,772 to draw out peoples' forbidden desires. 14 00:00:29,807 --> 00:00:31,972 I got it. I got it. The name, 15 00:00:32,007 --> 00:00:33,243 the whole Lucifer thing. 16 00:00:33,278 --> 00:00:34,800 And desire is like your superpower. 17 00:00:34,835 --> 00:00:36,445 Mm, it's more like a gift from God really. 18 00:00:36,515 --> 00:00:37,933 You're thinking about it, aren't you? 19 00:00:37,968 --> 00:00:39,095 See, I wouldn't recommend it. 20 00:00:39,130 --> 00:00:40,229 I'm like walking heroin. 21 00:00:40,264 --> 00:00:42,051 Ah, you're the Devil. (laughs) 22 00:00:42,086 --> 00:00:43,349 Mm, correct. 23 00:00:43,384 --> 00:00:44,951 (gunshot, Chloe gasps) 24 00:00:47,811 --> 00:00:50,044 (gunshots, Lucifer grunting) 25 00:00:50,214 --> 00:00:51,809 Give me one second. 26 00:00:53,798 --> 00:00:55,957 Please. Please don't kill me. 27 00:00:55,992 --> 00:00:58,300 You're gonna wish that's all I did to you. 28 00:00:58,730 --> 00:01:00,075 MAZE: I just can't understand 29 00:01:00,110 --> 00:01:02,205 why you would save a human life. 30 00:01:02,240 --> 00:01:03,306 Something different about her 31 00:01:03,341 --> 00:01:05,555 that I don't quite understand, and it vexes me. 32 00:01:05,635 --> 00:01:07,384 Maybe it's not her that's different. 33 00:01:07,419 --> 00:01:08,641 LUCIFER: Right. Here's the deal. 34 00:01:08,676 --> 00:01:11,155 We can have as much naked cuddle time as you desire, 35 00:01:11,190 --> 00:01:13,245 but you're gonna have to listen to me, too. 36 00:01:13,280 --> 00:01:15,772 You know, just an existential dilemma or two. Deal? 37 00:01:15,807 --> 00:01:17,419 LINDA: Yes. 38 00:01:19,190 --> 00:01:21,323 ♪ ♪ 39 00:01:23,060 --> 00:01:27,830 ♪ I ain't go no soul, the preacher told me so ♪ 40 00:01:27,865 --> 00:01:32,568 ♪ I'm out... on my own ♪ 41 00:01:32,603 --> 00:01:36,004 ♪ I ain't got no soul, the preacher told me so... ♪ 42 00:01:36,040 --> 00:01:39,007 MAN: Save your soul! It's up to you! 43 00:01:39,043 --> 00:01:40,576 I ask you to repent! 44 00:01:40,611 --> 00:01:43,679 Repent your sins before it is too late! 45 00:01:43,714 --> 00:01:45,788 It is the end of times! 46 00:01:45,823 --> 00:01:47,393 The Devil walks among us! 47 00:01:47,428 --> 00:01:51,520 Padre, you have no idea how right you are. (chuckles) 48 00:01:51,555 --> 00:01:53,122 But there's no need to be angry about it. 49 00:01:53,157 --> 00:01:54,390 Enjoy the ride. 50 00:01:54,425 --> 00:01:55,791 MAN: Bless you. 51 00:01:55,826 --> 00:01:57,626 Have you seen the face of the Devil? 52 00:01:57,661 --> 00:02:00,662 Oh, every morning in the mirror, pal. 53 00:02:00,698 --> 00:02:02,030 Exactly! 54 00:02:02,066 --> 00:02:03,432 He's in all of us! 55 00:02:03,467 --> 00:02:05,567 In our every moment of weakness. 56 00:02:05,603 --> 00:02:07,002 Look at this world! 57 00:02:07,037 --> 00:02:09,605 The sin, the lust! 58 00:02:09,640 --> 00:02:10,773 It is the Devil's touch. 59 00:02:10,808 --> 00:02:12,875 N-N-No, don't give me credit for all that. 60 00:02:12,910 --> 00:02:15,277 You humans do plenty all on your own. 61 00:02:15,312 --> 00:02:17,546 (microphone feedback squeals) 62 00:02:17,581 --> 00:02:19,014 (sighs) 63 00:02:20,147 --> 00:02:21,817 What's your problem, pal? 64 00:02:22,064 --> 00:02:23,719 Excuse me? 65 00:02:23,754 --> 00:02:25,702 Yeah, uh, why don't you move your shtick along. 66 00:02:25,737 --> 00:02:26,967 Okay, I'm not sharing my tips with you, 67 00:02:27,002 --> 00:02:29,391 - if that's what you're angling for. - Oh. 68 00:02:29,427 --> 00:02:31,155 Right. Is this a performance? 69 00:02:31,190 --> 00:02:33,228 Are you like the Chewbacca and the Spider-Man down the street? 70 00:02:33,264 --> 00:02:34,963 I have to say, you're very good. 71 00:02:34,999 --> 00:02:36,732 Yeah, so why don't you go bother them. 72 00:02:36,805 --> 00:02:38,247 You're bad for my business. 73 00:02:38,366 --> 00:02:40,084 Repent! The Devil... 74 00:02:40,173 --> 00:02:42,909 Isn't finished with you yet. 75 00:02:43,796 --> 00:02:46,577 You see, what I hate more than anything is a liar, 76 00:02:46,612 --> 00:02:50,952 a charlatan, someone who doesn't believe in what they say. 77 00:02:51,534 --> 00:02:53,248 So what are you gonna do about it? 78 00:02:53,505 --> 00:02:56,784 Why, make you a believer, of course. 79 00:02:58,589 --> 00:02:59,721 (screams) 80 00:02:59,757 --> 00:03:01,523 S-S... uh, stay away! 81 00:03:01,559 --> 00:03:02,858 He's the Devil! 82 00:03:02,893 --> 00:03:03,900 You don't understand! 83 00:03:03,935 --> 00:03:06,534 This isn't a performance! He's the Devil! 84 00:03:06,569 --> 00:03:07,963 - He's the Devil! - (crowd clamoring) 85 00:03:07,998 --> 00:03:09,965 - It's true. It is true. - (applause) 86 00:03:12,870 --> 00:03:14,709 (chuckles) Yes, thanks, everyone. 87 00:03:14,744 --> 00:03:17,711 I'm, uh, here till, well, the end of time, actually. (laughs) 88 00:03:17,806 --> 00:03:19,741 - LINDA: So you're the Devil. - LUCIFER: Yes. 89 00:03:19,777 --> 00:03:24,386 Yes. Well, Satan, Beelzebub, Old Scratch. 90 00:03:24,482 --> 00:03:26,448 Actually, I like that one in particular. 91 00:03:26,528 --> 00:03:28,094 But, uh, those were the old me. 92 00:03:28,129 --> 00:03:30,123 These days, you just have plain old Lucifer. 93 00:03:30,158 --> 00:03:34,545 And you've left Hell behind to take a vacation in Los Angeles. 94 00:03:34,620 --> 00:03:36,353 Well, where else would I go? 95 00:03:37,795 --> 00:03:39,312 You don't seem too bothered 96 00:03:39,366 --> 00:03:41,790 by my being the Prince of Darkness. 97 00:03:41,923 --> 00:03:44,199 I'm willing to work within your metaphor. 98 00:03:44,668 --> 00:03:45,634 Right. 99 00:03:45,669 --> 00:03:47,903 Sometimes it's easier to make intimate issues 100 00:03:47,938 --> 00:03:50,372 about something bigger than yourself. 101 00:03:50,407 --> 00:03:52,574 Well, there are few things bigger than myself. 102 00:03:52,610 --> 00:03:54,393 I'm well aware. 103 00:03:54,448 --> 00:03:56,139 (chuckles) 104 00:03:56,225 --> 00:03:58,413 (sighs): Ah. 105 00:03:58,449 --> 00:04:02,885 Last we spoke, you were bothered about feelings of humanity. 106 00:04:02,920 --> 00:04:05,287 I was, yes, but I have good news for you on that front. 107 00:04:05,322 --> 00:04:06,469 I'm healed. 108 00:04:06,504 --> 00:04:07,422 Is that so? 109 00:04:07,458 --> 00:04:10,240 Yes. Yes, back to my normal, devilish self. 110 00:04:10,275 --> 00:04:12,247 No pesky empathy to be found. 111 00:04:12,282 --> 00:04:14,138 I'd kick a puppy if one waltzed by. 112 00:04:14,213 --> 00:04:16,569 I'm joking. Puppies don't waltz. 113 00:04:17,014 --> 00:04:19,023 You like to hide insecurity in humor, 114 00:04:19,058 --> 00:04:19,918 don't you? 115 00:04:19,960 --> 00:04:21,476 (laughs): I don't have insecurities. 116 00:04:21,550 --> 00:04:24,632 Mm. Everyone does. 117 00:04:25,707 --> 00:04:28,844 (sighs) Very well. I'll play your game. 118 00:04:29,118 --> 00:04:30,815 What do you think I'm insecure about? 119 00:04:30,850 --> 00:04:33,248 That you are changing, 120 00:04:33,284 --> 00:04:36,143 but that you don't know what's causing the change. 121 00:04:36,576 --> 00:04:38,045 Or who. 122 00:04:39,760 --> 00:04:41,593 We'll pick this up next time. 123 00:04:41,628 --> 00:04:43,803 What? Oh, very well. 124 00:04:43,838 --> 00:04:46,260 A deal's a deal. Though, why do I feel 125 00:04:46,295 --> 00:04:48,047 like you're getting more out of our bargain than I am? 126 00:04:48,082 --> 00:04:49,131 - (gasps) - Ooh! Hello! 127 00:04:49,166 --> 00:04:51,500 Thank you. Here. 128 00:04:51,535 --> 00:04:53,902 - Donald. - How are you, sir? 129 00:04:53,938 --> 00:04:57,205 ♪ Hear voices through the wall ♪ 130 00:04:57,241 --> 00:04:58,874 ♪ Whole room comes to their feet ♪ 131 00:04:58,909 --> 00:05:01,043 ♪ I know it's never enough ♪ 132 00:05:01,078 --> 00:05:02,811 ♪ Rendered obsolete ♪ 133 00:05:02,846 --> 00:05:04,613 ♪ Just a shot in the dark ♪ 134 00:05:04,648 --> 00:05:06,415 ♪ My God, what have you done? ♪ 135 00:05:06,450 --> 00:05:08,317 ♪ Spills out into the streets ♪ 136 00:05:08,352 --> 00:05:10,319 ♪ All bows down to ♪ 137 00:05:10,354 --> 00:05:12,054 ♪ Valkyrie ♪ 138 00:05:12,089 --> 00:05:15,857 ♪ Tell me everything and, baby, I'll believe ♪ 139 00:05:15,893 --> 00:05:19,895 ♪ Dancing with the Devil, sweating gasoline ♪ 140 00:05:19,930 --> 00:05:21,730 - (camera clicks) - ♪ Rolling down the river ♪ 141 00:05:21,765 --> 00:05:22,698 ♪ 'Cause it's automatic ♪ 142 00:05:22,733 --> 00:05:24,333 - (camera clicks) - ♪ So dramatic ♪ 143 00:05:24,368 --> 00:05:26,734 ♪ Every time guaranteed... ♪ 144 00:05:26,888 --> 00:05:29,145 - Oh, I didn't order a drink. - MAZE: Courtesy of the owner. 145 00:05:29,254 --> 00:05:30,673 This is from Lucifer? 146 00:05:30,708 --> 00:05:33,241 He asked me to make you something you'd like. 147 00:05:33,533 --> 00:05:35,151 Did I get it wrong? 148 00:05:35,292 --> 00:05:37,944 You and Lucifer seem really close. 149 00:05:38,222 --> 00:05:40,616 I followed him through the gates of Hell. 150 00:05:40,651 --> 00:05:42,351 I'll take that as a "yes." 151 00:05:42,386 --> 00:05:43,852 (laughs) 152 00:05:47,491 --> 00:05:49,791 (piano playing gentle melody) 153 00:05:51,000 --> 00:05:57,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 154 00:06:04,041 --> 00:06:06,274 (sighs) Hello, Detective. 155 00:06:06,310 --> 00:06:08,677 How has your undercover surveillance 156 00:06:08,712 --> 00:06:10,412 of my activities gone so far? 157 00:06:10,447 --> 00:06:12,274 I've looked into you. 158 00:06:12,309 --> 00:06:14,552 Your name really is Lucifer Morningstar. 159 00:06:14,587 --> 00:06:17,619 And as far as I can tell, you didn't exist five years ago. 160 00:06:17,654 --> 00:06:19,154 On the earthly plane, no. 161 00:06:19,189 --> 00:06:22,758 People don't appear out of thin air. 162 00:06:22,793 --> 00:06:24,369 Who were you? 163 00:06:24,408 --> 00:06:28,065 How did you survive getting shot six times by Jimmy Barnes? 164 00:06:28,213 --> 00:06:30,632 Is that your normal reaction to someone saving your life? 165 00:06:30,668 --> 00:06:32,470 - Investigating them? - When I see something 166 00:06:32,505 --> 00:06:34,508 I can't explain, yeah, I look for answers. 167 00:06:34,543 --> 00:06:37,506 Well, I've given you the answer, Detective. It's not my fault you won't accept it. 168 00:06:37,541 --> 00:06:38,439 Do you know what I think? 169 00:06:38,474 --> 00:06:40,192 I stopped trying to guess. 170 00:06:40,227 --> 00:06:41,777 I think you like me. 171 00:06:41,812 --> 00:06:44,590 What part of the look on my face gives you that impression? 172 00:06:44,625 --> 00:06:47,226 No, no, no, it's not about the face. It's about the eyes, 173 00:06:47,261 --> 00:06:48,612 what's behind them. I think you see 174 00:06:48,665 --> 00:06:51,424 something that you truly desire, and you... 175 00:06:51,471 --> 00:06:52,728 you don't know what to do with yourself, 176 00:06:52,798 --> 00:06:55,090 do you? 177 00:06:55,125 --> 00:06:56,958 Really? 178 00:06:56,994 --> 00:06:58,260 Uh-huh. 179 00:06:58,295 --> 00:06:59,561 - (chuckles) - (laughs) 180 00:06:59,654 --> 00:07:02,084 - Hmm. (laughs) - That's more like it. 181 00:07:02,547 --> 00:07:03,765 (sighs) 182 00:07:05,581 --> 00:07:08,275 Detective, I never knew you cared. (chuckles) 183 00:07:08,310 --> 00:07:09,138 Mm. 184 00:07:09,457 --> 00:07:11,580 Ooh. (laughing) 185 00:07:13,575 --> 00:07:15,441 (sighs) 186 00:07:17,032 --> 00:07:18,647 (both sigh) 187 00:07:18,767 --> 00:07:20,936 No bulletproof vest. 188 00:07:21,321 --> 00:07:22,077 What? 189 00:07:22,113 --> 00:07:23,494 I just couldn't imagine how you'd get it 190 00:07:23,529 --> 00:07:25,583 under that suit, but I had to check. 191 00:07:25,618 --> 00:07:27,425 What is it? What is it? What is it? 192 00:07:27,460 --> 00:07:29,148 I'm gonna figure out your secret, Lucifer. 193 00:07:29,183 --> 00:07:31,457 Not a secret if I'm telling you the answer! 194 00:07:31,492 --> 00:07:33,695 It's... 195 00:07:34,267 --> 00:07:36,024 Why don't I affect you, Detective? 196 00:07:36,059 --> 00:07:37,799 What makes you different? 197 00:07:37,948 --> 00:07:39,935 I guess we both have our mysteries. 198 00:07:39,970 --> 00:07:42,471 Ah. Well, I'll show you mine if you show me yours. 199 00:07:42,506 --> 00:07:43,670 (phone ringing) 200 00:07:43,705 --> 00:07:45,607 Oh, God, not that again. 201 00:07:46,038 --> 00:07:47,278 Decker. 202 00:07:49,313 --> 00:07:50,612 Are you sure? 203 00:07:50,647 --> 00:07:51,747 Yes. 204 00:07:51,782 --> 00:07:54,182 Yes, um, please send me the address. 205 00:07:54,218 --> 00:07:56,079 I... I owe you one. 206 00:07:56,114 --> 00:07:58,770 (sighs) Oh, finally. 207 00:07:58,874 --> 00:08:01,414 Now that affected you. What was it? 208 00:08:02,753 --> 00:08:04,094 Detective? 209 00:08:04,461 --> 00:08:06,461 Detective?! 210 00:08:09,066 --> 00:08:11,299 (indistinct police radio chatter, camera clicking) 211 00:08:11,335 --> 00:08:13,435 Come on. Active scene. 212 00:08:19,309 --> 00:08:21,778 The victim was being followed by a paparazzo. 213 00:08:21,813 --> 00:08:22,811 Tried to lose his tail. 214 00:08:22,846 --> 00:08:24,513 Instead, lost control of his car. 215 00:08:24,548 --> 00:08:26,024 Died on impact. 216 00:08:26,247 --> 00:08:27,885 The paparazzo following him was...? 217 00:08:27,953 --> 00:08:29,918 Was Nick Hofmeister, yeah. 218 00:08:31,244 --> 00:08:33,021 Who's the victim? 219 00:08:33,335 --> 00:08:35,091 Robbie Russell Jr. 220 00:08:35,224 --> 00:08:37,192 The son of the movie star? 221 00:08:37,614 --> 00:08:39,624 He wasn't in the business, was he? 222 00:08:39,687 --> 00:08:41,828 Didn't stop everyone from wanting pictures of him. 223 00:08:41,863 --> 00:08:42,983 They're vultures. 224 00:08:43,018 --> 00:08:44,633 You get a statement from Nick? 225 00:08:44,668 --> 00:08:48,103 You can't be involved in an active case until you're off medical leave. 226 00:08:49,251 --> 00:08:52,073 Listen, I get why you wanted to be here, I do. 227 00:08:52,854 --> 00:08:54,409 But you have to bring him? 228 00:08:59,000 --> 00:09:01,316 You've got to be kidding me. 229 00:09:01,860 --> 00:09:03,278 What are you doing here? 230 00:09:03,555 --> 00:09:05,383 Oh! How's your ex? 231 00:09:05,442 --> 00:09:07,128 He's not the reason you rushed over here, is he? 232 00:09:07,194 --> 00:09:08,427 Answer the question. 233 00:09:08,492 --> 00:09:10,354 I'm trying to solve my mystery, Detective. 234 00:09:10,460 --> 00:09:13,641 If I don't affect you, I'm curious as to what does. 235 00:09:14,565 --> 00:09:17,851 Oh, and I think I've just found my answer. 236 00:09:17,886 --> 00:09:18,917 Who's that? 237 00:09:19,022 --> 00:09:20,202 He's a paparazzo. 238 00:09:20,237 --> 00:09:22,120 Oh. Had a little run-in with him 239 00:09:22,155 --> 00:09:25,092 during your Hot Tub High School days, did you? Huh? Is that it? 240 00:09:25,127 --> 00:09:26,974 Yeah, you could say that. He's a cockroach. 241 00:09:27,009 --> 00:09:29,025 But he'll figure a way out of this. He always does. 242 00:09:29,060 --> 00:09:30,846 You want to talk to him, don't you? 243 00:09:30,881 --> 00:09:32,681 Well, go on, then. What's stopping you? 244 00:09:32,716 --> 00:09:34,182 The rules? Huh? 245 00:09:34,218 --> 00:09:35,450 Detective Douche? 246 00:09:35,485 --> 00:09:37,602 If you desire something, just take it. 247 00:09:37,641 --> 00:09:39,487 CHLOE: Lucifer, what are you doing? 248 00:09:39,747 --> 00:09:41,424 Hello. 249 00:09:42,773 --> 00:09:43,860 (grunts, groans) 250 00:09:43,895 --> 00:09:45,645 CHLOE: You finally did it, Nick. 251 00:09:45,749 --> 00:09:49,113 You finally wanted a photo so bad that you killed someone. 252 00:09:49,199 --> 00:09:50,265 You're not gonna get away with this. 253 00:09:50,300 --> 00:09:51,944 I'm gonna make sure of it. 254 00:09:52,520 --> 00:09:53,468 You're right. 255 00:09:53,503 --> 00:09:54,479 - Say that again? - You're right. 256 00:09:54,514 --> 00:09:56,918 I went too far. I'll confess. 257 00:09:57,711 --> 00:09:58,408 Okay. 258 00:09:58,443 --> 00:10:01,503 Maybe he's less cockroach, more dung beetle? 259 00:10:01,634 --> 00:10:03,208 Police work always this easy? 260 00:10:03,243 --> 00:10:04,316 No. That's the problem. 261 00:10:04,351 --> 00:10:06,775 Right. Well, do you mind if I give it a whirl? 262 00:10:06,810 --> 00:10:09,184 Tell me, dung beetle, 263 00:10:09,219 --> 00:10:11,753 what is it you desire? 264 00:10:13,281 --> 00:10:17,292 I... would like to confess. 265 00:10:17,327 --> 00:10:19,030 Yes, yes, yes, but why? 266 00:10:19,065 --> 00:10:20,386 Because I deserve it. 267 00:10:20,421 --> 00:10:22,064 I've just done... 268 00:10:22,099 --> 00:10:23,167 (laughs) 269 00:10:23,202 --> 00:10:25,267 ...so many terrible things, you know? 270 00:10:25,302 --> 00:10:27,525 I see it as my chance to-to... 271 00:10:27,595 --> 00:10:28,855 Chance to what? 272 00:10:28,926 --> 00:10:30,714 No. I... 273 00:10:31,108 --> 00:10:32,630 I... If I tell you, 274 00:10:32,665 --> 00:10:34,845 - he's just gonna... No. Just... - He? Who? 275 00:10:34,880 --> 00:10:35,810 Would you please make him stop? 276 00:10:35,887 --> 00:10:37,058 - Who? He who? - Him. 277 00:10:37,093 --> 00:10:37,869 - Tell him. - What are you hiding? 278 00:10:37,904 --> 00:10:39,721 - What are you doing? Hey. - You said "he." Who? 279 00:10:39,756 --> 00:10:42,092 Neither one of you are supposed to be here. Especially you. 280 00:10:42,127 --> 00:10:43,318 - (laughs) - Come on. 281 00:10:43,485 --> 00:10:45,692 All right. Temper, temper. 282 00:10:48,992 --> 00:10:50,492 - Right. Well, that's done. - (car engine starts) 283 00:10:50,527 --> 00:10:52,193 (sighs) No. 284 00:10:52,229 --> 00:10:53,576 If Nick's covering for someone, 285 00:10:53,611 --> 00:10:55,346 that means the real murderer is still out there. 286 00:10:55,381 --> 00:10:57,465 Yes, plenty of murderers are out there, Detective. 287 00:10:57,501 --> 00:11:00,030 You heard the man. He deserves the punishment. 288 00:11:00,065 --> 00:11:01,937 At least he's getting it. 289 00:11:02,114 --> 00:11:03,705 But that's not enough for you, is it? 290 00:11:03,740 --> 00:11:05,140 You hate that dung beetle. 291 00:11:05,175 --> 00:11:07,575 Are you really gonna try and prove his innocence? 292 00:11:07,701 --> 00:11:10,578 I'm gonna find out who really killed this kid. 293 00:11:10,614 --> 00:11:12,403 (gasps) So that's a yes. 294 00:11:12,438 --> 00:11:14,915 Wow, aren't you full of surprises. 295 00:11:17,054 --> 00:11:19,587 Well, where do we begin? 296 00:11:19,623 --> 00:11:21,856 ♪ ♪ 297 00:11:21,890 --> 00:11:25,604 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 298 00:11:29,873 --> 00:11:32,073 (indistinct police radio chatter, camera clicking) 299 00:11:37,120 --> 00:11:40,821 You think Nick Hofmeister is innocent? You? 300 00:11:40,857 --> 00:11:42,490 He confessed, Dan. 301 00:11:42,525 --> 00:11:44,026 Nick wouldn't confess to a parking ticket, 302 00:11:44,061 --> 00:11:44,925 let alone a murder. 303 00:11:44,960 --> 00:11:46,707 It just sounded like 304 00:11:46,742 --> 00:11:48,296 - he was covering for someone. - So wait. 305 00:11:48,407 --> 00:11:51,777 First he confessed, then he told you he didn't do it? 306 00:11:51,847 --> 00:11:53,050 Well, he didn't want to. 307 00:11:53,085 --> 00:11:54,518 You know, Lucifer, um... 308 00:11:55,701 --> 00:11:56,636 ...made him. 309 00:11:56,671 --> 00:11:58,172 Do I even want to know what that means? 310 00:11:58,207 --> 00:12:00,853 Look, he was about to tell us more before you came and took him away, Dan. 311 00:12:00,888 --> 00:12:02,510 You know what, his car is at the scene. 312 00:12:02,545 --> 00:12:04,201 - He confessed. - I know. 313 00:12:04,236 --> 00:12:05,846 Is this the fight that you want to pick? 314 00:12:05,882 --> 00:12:07,858 Just promise me you'll look into it. 315 00:12:07,893 --> 00:12:09,450 I'll do my job. 316 00:12:09,631 --> 00:12:11,311 - Go home. - Okay. 317 00:12:11,346 --> 00:12:13,685 And take your weird club-owner sidekick with you 318 00:12:13,720 --> 00:12:15,551 - before I arrest him. - For what? 319 00:12:15,586 --> 00:12:18,252 Let's start with smoking pot at a crime scene. 320 00:12:19,482 --> 00:12:21,595 Uh, sorry, do you want a hit? 321 00:12:22,241 --> 00:12:22,926 N-No. 322 00:12:22,961 --> 00:12:25,262 It's "puff, puff, pass," not "puff, puff, stomp angrily." 323 00:12:25,297 --> 00:12:26,990 You brought pot to a crime scene? 324 00:12:27,025 --> 00:12:28,512 I most certainly did not. 325 00:12:28,547 --> 00:12:29,356 I found it here. 326 00:12:29,391 --> 00:12:30,548 You found it? 327 00:12:30,583 --> 00:12:31,837 You found it here at a crime scene? 328 00:12:31,872 --> 00:12:33,550 Yes, in the dung beetle's car. 329 00:12:33,585 --> 00:12:34,964 You smoked evidence? 330 00:12:34,999 --> 00:12:36,410 Well, it would've gone to waste otherwise. 331 00:12:36,445 --> 00:12:38,713 That's really good stuff you just ground under your heel. 332 00:12:38,748 --> 00:12:41,980 Wow. 333 00:12:42,015 --> 00:12:43,595 Any sign he'd recently lit up? 334 00:12:43,630 --> 00:12:45,459 Well, there was a... a roach from another joint, 335 00:12:45,494 --> 00:12:46,554 freshly smoked. 336 00:12:46,589 --> 00:12:47,922 Nick's pupils weren't dilated. 337 00:12:47,957 --> 00:12:49,457 He didn't seem high. 338 00:12:49,492 --> 00:12:51,317 Maybe he wasn't alone. Where's the roach? 339 00:12:51,352 --> 00:12:52,893 Well, I added it to my joint. 340 00:12:52,929 --> 00:12:53,999 (sighs) 341 00:12:54,077 --> 00:12:55,936 Well, it's the best part. 342 00:12:56,045 --> 00:12:58,385 So our only evidence is currently in your lungs? 343 00:12:58,420 --> 00:13:01,002 Uh, you really wanted to say "up in smoke" then, didn't you? 344 00:13:01,037 --> 00:13:03,698 No. No, I most definitely did not. 345 00:13:03,769 --> 00:13:04,846 Right, so what should we do now? 346 00:13:04,881 --> 00:13:06,013 I mean, we could head back to Lux. 347 00:13:06,048 --> 00:13:07,211 I'm sure there's some stragglers 348 00:13:07,246 --> 00:13:09,210 we could get into trouble with, huh? 349 00:13:09,268 --> 00:13:11,401 I'm good, thanks. 350 00:13:11,893 --> 00:13:13,047 More for me, then. 351 00:13:13,082 --> 00:13:16,016 ♪ ♪ 352 00:13:25,661 --> 00:13:27,161 (sighs) 353 00:13:27,196 --> 00:13:30,131 ♪ Well, the Devil got my number ♪ 354 00:13:30,166 --> 00:13:32,099 ♪ And the Devil got my size ♪ 355 00:13:32,135 --> 00:13:36,003 ♪ And the Devil got my head and the Devil got my eyes ♪ 356 00:13:36,038 --> 00:13:39,692 ♪ I'm a-tryin' hard to get up lest he make it to my heart ♪ 357 00:13:39,727 --> 00:13:43,093 ♪ 'Cause I wanna make it back from the dark, dark, dark... ♪ 358 00:13:43,165 --> 00:13:45,369 Hello, old friend. 359 00:13:48,571 --> 00:13:50,170 (sighs) 360 00:13:50,791 --> 00:13:52,591 Bloody hell. 361 00:13:53,589 --> 00:13:55,623 Brother, I'm disappointed in you. 362 00:13:55,658 --> 00:13:57,591 What? 363 00:13:57,627 --> 00:13:59,511 It's called a devil's threesome for a reason. 364 00:13:59,546 --> 00:14:01,462 You were once the brightest of 365 00:14:01,523 --> 00:14:03,685 all of God's angels, Lucifer. 366 00:14:03,720 --> 00:14:05,833 And now, look at you. 367 00:14:05,868 --> 00:14:08,494 Look, if you've come to lecture me, can you just save it for later? 368 00:14:08,529 --> 00:14:10,045 I'm annoyingly sober right now, 369 00:14:10,080 --> 00:14:11,959 and it takes ages to pour a drink when you're around. 370 00:14:11,994 --> 00:14:14,041 - Actually, I'm here with an offer. - Really? 371 00:14:14,076 --> 00:14:16,310 Go back to Hell, Lucifer, and I will speak to Father. 372 00:14:16,345 --> 00:14:18,943 You're scared, aren't you? That if I don't go back to Hell, 373 00:14:18,978 --> 00:14:20,338 you're gonna have to take over. 374 00:14:20,373 --> 00:14:21,785 Oh, that would never happen. 375 00:14:21,820 --> 00:14:24,526 Oh, no, no, I mean, it's not like God sent his favorite son 376 00:14:24,561 --> 00:14:26,257 to reign over Hell before, is it? 377 00:14:26,292 --> 00:14:27,999 Oh, wait, sorry. 378 00:14:28,045 --> 00:14:29,345 Forgot. 379 00:14:29,544 --> 00:14:30,729 So you can take your ultimatum 380 00:14:30,764 --> 00:14:32,897 and shove it up your feathered hole. 381 00:14:39,573 --> 00:14:41,935 You can't see it yet, can you? 382 00:14:41,970 --> 00:14:44,939 - What's that? - You saved a human life, Luci. 383 00:14:45,134 --> 00:14:46,980 And not for any selfish reasons. 384 00:14:47,015 --> 00:14:50,678 No, you did it simply because you cared about that detective. 385 00:14:50,713 --> 00:14:52,746 (scoffs, laughs) 386 00:14:52,782 --> 00:14:56,630 Your time here on Earth is affecting you, dear brother. 387 00:14:56,665 --> 00:14:59,785 - You're changing. - My life is change. 388 00:14:59,922 --> 00:15:02,289 "The same thing over and over," that's your boring motto. 389 00:15:02,324 --> 00:15:05,612 True, but usually you're the one controlling the change. 390 00:15:07,121 --> 00:15:08,596 This time, you're not. 391 00:15:08,631 --> 00:15:11,031 Now, does that scare you? 392 00:15:11,067 --> 00:15:12,399 Because it should. 393 00:15:12,435 --> 00:15:16,239 You know, I am tired of your dire warnings, all right? 394 00:15:16,312 --> 00:15:20,288 So just go rattle your saber in someone else's face. 395 00:15:22,445 --> 00:15:24,078 You think about my offer. 396 00:15:24,113 --> 00:15:28,137 When you've made a decision, you know how to find me. 397 00:15:34,490 --> 00:15:36,357 ♪ ♪ 398 00:15:49,672 --> 00:15:51,304 MAN: Hey, Robbie, where you been? 399 00:15:51,382 --> 00:15:52,648 If you're gonna follow me, 400 00:15:52,683 --> 00:15:54,650 maybe I can do something good with this. 401 00:15:55,027 --> 00:15:58,474 This... is the Web site for the Red Cross. 402 00:15:58,552 --> 00:16:00,577 Give blood, volunteer. 403 00:16:00,670 --> 00:16:02,912 Don't be like the asshat filming this. 404 00:16:02,975 --> 00:16:04,216 Good job, kid. 405 00:16:04,255 --> 00:16:05,331 Better than I did. 406 00:16:05,366 --> 00:16:06,954 - TRIXIE: Mommy? - Yeah, baby? 407 00:16:06,989 --> 00:16:08,700 Are you looking at a no-no site? 408 00:16:08,735 --> 00:16:10,006 No. Why would you think that? 409 00:16:10,041 --> 00:16:12,423 Because you put it away so fast, 410 00:16:12,462 --> 00:16:14,652 and you look really, really guilty. 411 00:16:14,687 --> 00:16:16,335 No, baby, I'm just doing police work. 412 00:16:16,370 --> 00:16:18,098 I thought you weren't supposed to be working. 413 00:16:18,160 --> 00:16:19,704 And I thought you were supposed to be getting ready 414 00:16:19,739 --> 00:16:22,303 - to hang out with your dad. - (doorbell rings) 415 00:16:22,338 --> 00:16:24,705 Who is early, apparently. 416 00:16:27,577 --> 00:16:28,825 Do you really live here? 417 00:16:28,860 --> 00:16:30,828 I thought I must have gotten the wrong address. 418 00:16:30,863 --> 00:16:32,813 How do you afford this place? 419 00:16:32,848 --> 00:16:33,989 Do you take bribes? 420 00:16:34,024 --> 00:16:36,051 I don't. And what are you doing here? 421 00:16:36,086 --> 00:16:36,850 Lucifer! 422 00:16:36,886 --> 00:16:39,520 Ah, hello again, small human. 423 00:16:39,555 --> 00:16:40,454 (chuckles nervously) 424 00:16:40,489 --> 00:16:42,960 Uh, this-this is yours, yes? 425 00:16:42,995 --> 00:16:44,653 Yeah, that's Molly McDowell. 426 00:16:44,688 --> 00:16:46,312 She's a ballerina by day, 427 00:16:46,347 --> 00:16:47,961 but a ninja chemist by night. 428 00:16:47,996 --> 00:16:49,624 When a simple yes would've sufficed. 429 00:16:49,659 --> 00:16:51,191 Right, on you go, then. Go on, fetch away. 430 00:16:51,226 --> 00:16:52,666 (whistles) 431 00:16:52,913 --> 00:16:54,408 Well, go on, then. 432 00:16:54,443 --> 00:16:56,085 Uh, is this too advanced for her? 433 00:16:56,120 --> 00:16:58,005 You're funny. 434 00:16:58,040 --> 00:17:00,476 Trixie, babe, come on. 435 00:17:00,511 --> 00:17:02,369 Get ready. 436 00:17:02,436 --> 00:17:04,636 You need to leave now. 437 00:17:04,728 --> 00:17:07,474 I had no idea that Hot Tub High School paid so well. 438 00:17:07,509 --> 00:17:10,017 It didn't. And can you shh on the Hot Tub? 439 00:17:10,052 --> 00:17:11,077 (whispers): She doesn't know. 440 00:17:11,112 --> 00:17:12,752 What, that her mom was a giant star? 441 00:17:12,787 --> 00:17:14,053 Why not? 442 00:17:14,107 --> 00:17:16,538 Not 'cause of the old...? (imitates fanfare) 443 00:17:16,632 --> 00:17:18,489 Yeah. And can you never do that again? 444 00:17:18,524 --> 00:17:21,400 Right, sorry. So how do you afford this place? 445 00:17:21,435 --> 00:17:23,017 I don't; it's my mother's. 446 00:17:23,052 --> 00:17:26,180 I moved in after Dan and I separated, okay? 447 00:17:27,236 --> 00:17:28,595 LUCIFER: Penelope Decker? 448 00:17:28,630 --> 00:17:29,808 Hold on a minute. 449 00:17:29,843 --> 00:17:31,557 Your mother's Penelope Decker? 450 00:17:31,592 --> 00:17:33,407 - Queen of '80s cheeseball sci-fi? - Yeah. 451 00:17:33,442 --> 00:17:35,743 (gasps) You have to introduce me. 452 00:17:35,890 --> 00:17:37,512 Mm, I don't. 453 00:17:37,547 --> 00:17:38,931 - And I probably won't. - So you're part of a 454 00:17:38,966 --> 00:17:41,513 family dynasty like me. No wonder we get on so well. 455 00:17:41,548 --> 00:17:42,748 How did you rebel? 456 00:17:42,783 --> 00:17:44,666 - What do you mean? - Well, you're mad at the dung beetle. 457 00:17:44,701 --> 00:17:47,447 You must have done something salacious in your youth. 458 00:17:47,482 --> 00:17:48,288 What was it? 459 00:17:48,324 --> 00:17:49,723 Did you kiss a girl and like it? 460 00:17:49,759 --> 00:17:51,240 I don't want to talk about it. 461 00:17:51,275 --> 00:17:52,739 Oh, so there is something. 462 00:17:52,774 --> 00:17:53,560 Two girls? 463 00:17:53,635 --> 00:17:55,468 - Okay. - An Eiffel Tower? 464 00:17:56,699 --> 00:17:58,124 What's an Eiffel Tower? 465 00:17:58,159 --> 00:17:59,968 It's marvelous. It's when two chaps high-five 466 00:18:00,003 --> 00:18:01,124 at the top, then the young lady... 467 00:18:01,159 --> 00:18:03,065 Okay, there is an eight-year-old in the room 468 00:18:03,154 --> 00:18:04,568 who doesn't need to hear about an Eiffel Tower. 469 00:18:04,603 --> 00:18:06,436 What...? What about the case? 470 00:18:06,471 --> 00:18:09,043 If I were secretly working on it, having you around 471 00:18:09,078 --> 00:18:10,971 drawing attention wouldn't be good, would it? 472 00:18:11,061 --> 00:18:13,165 Well, maybe not, but be much more fun, wouldn't it, Detective, 473 00:18:13,200 --> 00:18:15,020 if we carried on working together? 474 00:18:15,055 --> 00:18:16,821 Detective? 475 00:18:18,187 --> 00:18:19,153 Detective? 476 00:18:19,188 --> 00:18:20,477 Mm-hmm. 477 00:18:20,533 --> 00:18:22,199 I understand. 478 00:18:22,525 --> 00:18:24,458 Mm-hmm. 479 00:18:24,688 --> 00:18:25,463 Hello, there. 480 00:18:25,550 --> 00:18:27,917 I'd very much like to see Nick Hofmeister. 481 00:18:28,015 --> 00:18:31,012 I'm afraid I can't... Oh. 482 00:18:32,523 --> 00:18:33,567 Hello. 483 00:18:33,745 --> 00:18:34,699 Hello to you. 484 00:18:34,734 --> 00:18:35,531 - MAN (over phone): Hello? - (chuckles) 485 00:18:35,566 --> 00:18:38,174 (chuckles) 486 00:18:38,574 --> 00:18:39,614 (door opens) 487 00:18:39,683 --> 00:18:41,916 LUCIFER: Afternoon, dung beetle. 488 00:18:44,278 --> 00:18:45,835 We need to talk. 489 00:18:45,960 --> 00:18:46,513 (chuckles) 490 00:18:46,601 --> 00:18:49,643 I, um, I'm not gonna tell you anything, man. 491 00:18:49,678 --> 00:18:51,257 No, no, no, I don't want to know about the case, 492 00:18:51,347 --> 00:18:54,548 so you can keep your dirty little secrets. 493 00:18:54,704 --> 00:18:57,468 No, I'd like to know about Chloe Decker. 494 00:18:57,963 --> 00:19:00,827 And you're gonna tell me everything. 495 00:19:05,856 --> 00:19:07,391 I have an effect on people. 496 00:19:07,456 --> 00:19:08,781 It's a way of pulling out 497 00:19:08,816 --> 00:19:12,175 their deepest desires, revealing the truth within. 498 00:19:12,210 --> 00:19:13,840 It works on everyone. 499 00:19:13,940 --> 00:19:15,420 Everyone except for Chloe Decker. 500 00:19:15,475 --> 00:19:17,611 And I suspect it's somehow related 501 00:19:17,646 --> 00:19:19,457 to my recent bouts of humanity. 502 00:19:19,554 --> 00:19:20,762 What does this have to do with me? 503 00:19:20,797 --> 00:19:22,269 Well, you know everything about her, don't you? 504 00:19:22,304 --> 00:19:23,944 All her sordid secrets. 505 00:19:24,045 --> 00:19:25,285 I'm hoping they'll help me understand 506 00:19:25,320 --> 00:19:28,060 why she's so frustratingly immune to my charms. 507 00:19:28,131 --> 00:19:30,246 Chloe doesn't have any sordid secrets. 508 00:19:30,281 --> 00:19:32,248 (chuckles) 509 00:19:32,486 --> 00:19:35,391 I've seen the hatred in her eyes when she looks at you. 510 00:19:35,426 --> 00:19:37,909 Come on. You must have something. 511 00:19:37,944 --> 00:19:39,777 Do you know what happened when she was 19? 512 00:19:39,854 --> 00:19:41,307 She starred in Hot Tub High School 513 00:19:41,342 --> 00:19:44,047 and revealed her rather spectacular assets to the world. 514 00:19:44,082 --> 00:19:45,883 Right. 515 00:19:45,919 --> 00:19:49,140 And two weeks later, her father died. 516 00:19:49,998 --> 00:19:51,014 Oh. 517 00:19:51,049 --> 00:19:52,675 Yeah, so I knew, of course, 518 00:19:52,710 --> 00:19:54,307 everyone in the world was gonna try to get 519 00:19:54,342 --> 00:19:57,275 a... shot of them leaving the funeral. 520 00:19:57,310 --> 00:20:00,553 And I really... (chuckles) I really wanted to be first. 521 00:20:00,588 --> 00:20:02,731 Oh, dung beetle, tell me you didn't. 522 00:20:02,830 --> 00:20:04,686 Yeah, I crashed the funeral. 523 00:20:04,721 --> 00:20:08,061 And... she... oh, she flipped out. 524 00:20:08,096 --> 00:20:09,507 But I got my photo. 525 00:20:09,542 --> 00:20:10,926 Right when she punched the lens. 526 00:20:10,961 --> 00:20:12,886 I mean, right then... it cracked the lens right in half. 527 00:20:12,921 --> 00:20:16,314 - I made so much money off that photo. - I'm sure. 528 00:20:19,015 --> 00:20:23,400 Yeah, but at what cost to my soul, right? 529 00:20:23,435 --> 00:20:24,656 (chuckles) 530 00:20:24,691 --> 00:20:27,444 And that'll be for someone else to decide. 531 00:20:27,479 --> 00:20:28,562 (chuckles): Yeah. 532 00:20:28,597 --> 00:20:30,442 Well, that someone else is sitting opposite you, 533 00:20:30,477 --> 00:20:32,052 and it's not looking good. 534 00:20:32,087 --> 00:20:33,498 I crossed a line. 535 00:20:33,579 --> 00:20:34,630 And I knew it. 536 00:20:34,665 --> 00:20:36,229 And after that, I just did everything I could 537 00:20:36,305 --> 00:20:38,608 to keep others from making the same mistakes I did. 538 00:20:38,643 --> 00:20:40,276 That's why I... 539 00:20:42,623 --> 00:20:43,708 Why what? 540 00:20:43,789 --> 00:20:45,501 - No, it's... - You want to tell me. 541 00:20:45,578 --> 00:20:46,844 - It's nothing. - Who are you protecting 542 00:20:46,880 --> 00:20:48,791 - from following in your footsteps? - I can't. 543 00:20:48,826 --> 00:20:51,890 - It's... I just... I can't. - You want to tell me, don't you? 544 00:20:52,039 --> 00:20:53,661 - I really can't. - You want to tell me. 545 00:20:53,696 --> 00:20:54,819 Who are you protecting? 546 00:20:54,854 --> 00:20:55,820 Who are you protecting? 547 00:20:55,855 --> 00:20:57,355 How are you doing this, man? 548 00:20:57,390 --> 00:20:58,690 Look at me. 549 00:20:58,725 --> 00:21:00,191 Who are you protecting? 550 00:21:00,226 --> 00:21:01,212 Please, just... 551 00:21:01,247 --> 00:21:02,960 - Look at me. Look at me. - I won't. I won't. 552 00:21:02,996 --> 00:21:04,362 - I can't. - Look at me! 553 00:21:04,397 --> 00:21:05,830 Leave me alone! 554 00:21:06,013 --> 00:21:07,146 (door closes) 555 00:21:14,773 --> 00:21:17,687 MAN: I already spoke to the police about Robbie. 556 00:21:17,820 --> 00:21:20,411 I don't know what else there is to say. 557 00:21:21,148 --> 00:21:22,714 I'm just following up. 558 00:21:22,749 --> 00:21:25,049 I want to make sure there aren't any suspects we overlooked. 559 00:21:25,085 --> 00:21:27,518 But I was told Nick Hofmeister confessed. 560 00:21:28,536 --> 00:21:29,935 He did. 561 00:21:31,379 --> 00:21:35,174 Mr. Russell, I, um... 562 00:21:35,757 --> 00:21:37,873 I don't think Nick killed your son. 563 00:21:37,908 --> 00:21:39,497 What? 564 00:21:39,532 --> 00:21:42,217 Are you... Is this a joke? 565 00:21:42,498 --> 00:21:44,167 I'm sorry. 566 00:21:44,810 --> 00:21:47,711 Y-You just don't know 567 00:21:47,972 --> 00:21:51,007 what Robbie went through because of my work. 568 00:21:51,653 --> 00:21:53,891 Now he's dead because of me. 569 00:21:54,001 --> 00:21:55,046 No. 570 00:21:55,081 --> 00:21:58,017 You know, my mom is Penelope Decker. 571 00:21:58,129 --> 00:22:00,084 So I was followed by paparazzi all my life, 572 00:22:00,120 --> 00:22:02,019 just like Robbie. 573 00:22:02,155 --> 00:22:04,085 But, you know, that wasn't my mom's fault. 574 00:22:04,120 --> 00:22:06,574 And you got to know, it's not your fault either. 575 00:22:06,660 --> 00:22:07,792 The only person you can blame 576 00:22:07,827 --> 00:22:09,946 is whoever ran your son off the road. 577 00:22:10,099 --> 00:22:12,451 I want to make sure we get the right guy. 578 00:22:12,486 --> 00:22:15,287 And I'm telling you, I don't think Nick is him. 579 00:22:17,107 --> 00:22:19,203 There was one other paparazzo. 580 00:22:19,360 --> 00:22:21,001 Did you get a name or a description? 581 00:22:21,036 --> 00:22:21,714 No, I didn't. 582 00:22:21,776 --> 00:22:24,154 Because Robbie only noticed him once. 583 00:22:24,189 --> 00:22:26,589 That's why I never mentioned him before. 584 00:22:27,739 --> 00:22:29,013 Thank you. 585 00:22:29,048 --> 00:22:30,381 (phone ringing) 586 00:22:30,416 --> 00:22:32,550 Excuse me. 587 00:22:34,401 --> 00:22:35,820 (sighs) 588 00:22:35,855 --> 00:22:37,522 Decker. 589 00:22:39,392 --> 00:22:41,058 He did what? 590 00:22:50,003 --> 00:22:51,469 What is wrong with you? 591 00:22:51,504 --> 00:22:52,837 (sighs) 592 00:22:52,872 --> 00:22:54,217 Nothing is wrong with me. 593 00:22:54,252 --> 00:22:56,511 I was hoping for sexy, salacious details, 594 00:22:56,546 --> 00:23:00,047 and instead I got taken on a trip down depression lane. 595 00:23:01,393 --> 00:23:04,875 You feel bad for invading her privacy? 596 00:23:04,910 --> 00:23:07,310 You're the Lord of Hell. 597 00:23:07,375 --> 00:23:10,744 I can't believe I'm saying this, but Amenadiel is right. 598 00:23:10,966 --> 00:23:12,911 You are changing. 599 00:23:12,946 --> 00:23:15,159 I don't mind the odd smart-assed remark, Maze. 600 00:23:15,195 --> 00:23:16,252 They can be quite amusing. 601 00:23:16,287 --> 00:23:18,710 But don't you dare disrespect me. 602 00:23:18,745 --> 00:23:20,448 Or what? 603 00:23:20,529 --> 00:23:22,203 You'll cry really hard on my shoulder? 604 00:23:22,238 --> 00:23:24,605 You will not speak to me this way! 605 00:23:26,773 --> 00:23:29,340 (whispers): There he is. 606 00:23:31,596 --> 00:23:34,435 CHLOE: How did you get into Nick's holding cell? 607 00:23:34,581 --> 00:23:36,214 And there he goes. 608 00:23:36,249 --> 00:23:37,415 Oh, sorry. 609 00:23:37,507 --> 00:23:40,573 Am I interrupting some creepy foreplay you two have? 610 00:23:40,608 --> 00:23:42,797 How did you get into Nick's holding cell? 611 00:23:42,832 --> 00:23:44,589 Why, by asking very nicely, of course. 612 00:23:44,624 --> 00:23:46,141 Something you should try sometime. 613 00:23:46,228 --> 00:23:49,227 This case has nothing to do with you. 614 00:23:49,262 --> 00:23:50,588 Why won't you leave it alone? 615 00:23:50,643 --> 00:23:52,243 Why won't you? 616 00:23:52,927 --> 00:23:54,498 Did you learn something, at least? 617 00:23:54,600 --> 00:23:57,635 Yes. I did, actually. 618 00:23:57,774 --> 00:23:59,178 Our dung beetle is protecting 619 00:23:59,248 --> 00:24:02,235 someone who's following in his footsteps. 620 00:24:02,322 --> 00:24:03,642 Protégé, perhaps. 621 00:24:03,706 --> 00:24:05,615 I found out someone else was following Robbie, 622 00:24:05,650 --> 00:24:07,484 and someone's been uploading photos online 623 00:24:07,519 --> 00:24:09,752 today from Nick's company. 624 00:24:09,980 --> 00:24:11,383 Last one was posted an hour ago 625 00:24:11,418 --> 00:24:13,985 from a party that's still happening. 626 00:24:14,320 --> 00:24:15,717 Our killer could be there. 627 00:24:15,840 --> 00:24:17,272 Right. 628 00:24:17,457 --> 00:24:19,390 Are you coming or what? 629 00:24:19,425 --> 00:24:21,465 Oh, sorry, I thought this was the part where you leave me behind 630 00:24:21,500 --> 00:24:23,064 and say something like, "Lucifer, stay. 631 00:24:23,099 --> 00:24:25,686 - Good devil." - I'd rather keep my eye on you. 632 00:24:27,333 --> 00:24:29,101 ♪ Tell me what you like ♪ 633 00:24:29,136 --> 00:24:31,737 ♪ Tell me what you like ♪ 634 00:24:31,853 --> 00:24:33,571 ♪ Tell me what you like ♪ 635 00:24:33,606 --> 00:24:35,473 ♪ Tell me what you like... ♪ 636 00:24:35,508 --> 00:24:37,842 (paparazzi clamoring, cameras clicking) 637 00:24:42,709 --> 00:24:45,949 LUCIFER: So how do you plan on catching our murderous protégé anyway? 638 00:24:45,984 --> 00:24:48,830 Well, I was thinking, what if he never left the scene of the crime? 639 00:24:48,954 --> 00:24:52,264 What, and instead blended in with the other paparazzi taking photos? 640 00:24:52,299 --> 00:24:53,997 That's quite clever. 641 00:24:54,032 --> 00:24:57,767 Yeah, so if we recognize anyone from the crash, it could be our guy. 642 00:24:57,802 --> 00:24:59,295 Right. 643 00:25:01,768 --> 00:25:03,434 LUCIFER: Are you okay? 644 00:25:03,469 --> 00:25:04,835 I'm fine. 645 00:25:05,089 --> 00:25:06,638 Why? 646 00:25:07,664 --> 00:25:09,952 Oh, Nick told you what happened, didn't he? 647 00:25:10,107 --> 00:25:11,163 He did. 648 00:25:11,265 --> 00:25:13,744 Got to hear all about your wicked right hook. 649 00:25:13,923 --> 00:25:15,005 Oh, yeah. 650 00:25:15,040 --> 00:25:17,207 He also told me it was a low point for him. 651 00:25:17,242 --> 00:25:19,254 Which I believe, actually. 652 00:25:19,372 --> 00:25:21,585 Yeah, I think our dung beetle, of all things, 653 00:25:21,620 --> 00:25:24,621 desires redemption for what he did to you. 654 00:25:25,161 --> 00:25:26,958 Yeah, well, he's not going about it the right way, 655 00:25:26,993 --> 00:25:29,308 - that's for sure. - Yes, well, we all know 656 00:25:29,389 --> 00:25:32,269 what the road to Hell is paved with, don't we? 657 00:25:33,013 --> 00:25:34,927 Hello, hello, hello. 658 00:25:35,143 --> 00:25:36,859 There's a familiar face. 659 00:25:36,984 --> 00:25:39,603 CHLOE: Yeah, from the crime scene this morning. 660 00:25:39,834 --> 00:25:42,923 - I remember him. - And he's spectacularly creepy as well, 661 00:25:42,958 --> 00:25:43,749 so that's a bonus. 662 00:25:43,784 --> 00:25:45,830 Hey, everybody, it's Chloe Decker! 663 00:25:45,865 --> 00:25:47,078 Penelope Decker's daughter! 664 00:25:47,113 --> 00:25:48,245 (paparazzi clamoring) 665 00:25:48,281 --> 00:25:49,881 - Chloe, look over here! - CHLOE: Guys... 666 00:25:49,936 --> 00:25:50,819 - Back off. - Chloe Decker! 667 00:25:50,854 --> 00:25:52,901 - Hey, show me your boobs! - Hey, show us your boobs, Chloe! 668 00:25:52,936 --> 00:25:55,436 Back off, you mouth-breathing scaven...! 669 00:25:55,471 --> 00:25:58,686 Well, go on then, punch him! Come on, let's punch them all! 670 00:25:58,819 --> 00:26:00,507 It's not me anymore. 671 00:26:00,542 --> 00:26:03,828 Well, it's still very much me. 672 00:26:03,863 --> 00:26:05,196 You, Friar Tuck, 673 00:26:05,231 --> 00:26:08,823 tell me, is this depravity really all you want out of life? 674 00:26:08,967 --> 00:26:10,433 Hmm? 675 00:26:11,589 --> 00:26:14,323 I want to win a Pulitzer for photography. 676 00:26:14,358 --> 00:26:15,373 Pulitzer? 677 00:26:15,408 --> 00:26:16,782 Really? Do you hear that, chaps? 678 00:26:16,817 --> 00:26:20,334 Yeah, they don't give out Pulitzers for nip slips. 679 00:26:21,681 --> 00:26:23,514 (paparazzi clamoring, cameras clicking) 680 00:26:27,491 --> 00:26:30,626 (tires screeching) 681 00:26:33,192 --> 00:26:36,423 - (sighs) - He's gone. 682 00:26:41,541 --> 00:26:43,745 (Chloe sighs) 683 00:26:43,911 --> 00:26:45,710 (whispers): Oh, boy. 684 00:26:45,937 --> 00:26:48,055 It's not that bad, is it? 685 00:26:48,164 --> 00:26:50,353 Trixie's classmates all have the Internet. 686 00:26:50,388 --> 00:26:51,860 One of them's gonna figure out that her mom is 687 00:26:51,895 --> 00:26:54,082 the top story on their favorite gossip site. 688 00:26:54,117 --> 00:26:57,192 She's finally gonna find out about Hot Tub High School. 689 00:26:57,227 --> 00:26:58,725 - Great. - If it's any consolation, 690 00:26:58,760 --> 00:26:59,976 you look really good in it. 691 00:27:00,011 --> 00:27:01,544 Thanks. 692 00:27:02,541 --> 00:27:05,589 Why do I feel like you're cheering me up for even worse news? 693 00:27:05,894 --> 00:27:07,199 Nick's sticking to his story. 694 00:27:07,234 --> 00:27:08,474 It's an open- and-shut case, 695 00:27:08,509 --> 00:27:11,314 but I can't help it if a rogue detective 696 00:27:11,349 --> 00:27:13,550 won't leave well enough alone. 697 00:27:15,776 --> 00:27:17,262 Oh, you ran the plate number I gave you. 698 00:27:17,297 --> 00:27:18,406 Yes, ma'am, I did. 699 00:27:18,441 --> 00:27:20,633 It was registered to Nick... one of his company cars. 700 00:27:20,668 --> 00:27:22,526 Like the one that ran Robbie off the road? 701 00:27:22,561 --> 00:27:23,479 Exactly. 702 00:27:23,514 --> 00:27:24,337 Did a little more digging. 703 00:27:24,372 --> 00:27:27,936 Guy's name is Josh Bryant. He freelances for Nick. 704 00:27:27,971 --> 00:27:29,437 Thanks. 705 00:27:31,552 --> 00:27:33,217 Why are you doing this? 706 00:27:33,252 --> 00:27:35,224 Because I think you're onto something. 707 00:27:35,259 --> 00:27:38,641 So go figure it out while I buy you some time. 708 00:27:38,676 --> 00:27:41,120 And... be careful. 709 00:27:41,155 --> 00:27:42,762 All right? 710 00:27:48,778 --> 00:27:50,844 (camera clicking) 711 00:27:57,305 --> 00:28:00,806 Oh, sorry. Did I ruin your creepy little moment? 712 00:28:02,556 --> 00:28:05,598 I am so happy to see you. 713 00:28:05,964 --> 00:28:08,117 I felt so bad about what happened. 714 00:28:08,152 --> 00:28:09,438 I'm a huge fan. 715 00:28:09,473 --> 00:28:11,803 Hot Tub High School was my favorite growing up. 716 00:28:11,838 --> 00:28:12,876 LUCIFER: Yes, we're really not interested 717 00:28:12,911 --> 00:28:15,040 in your formative spank bank years, all right? 718 00:28:15,153 --> 00:28:16,802 JOSH: I'm so sorry about what happened. 719 00:28:16,837 --> 00:28:19,237 I would've done something, but I'm not good with violence. 720 00:28:19,273 --> 00:28:19,859 - (chuckles) - Mm. 721 00:28:19,894 --> 00:28:22,040 Well, lucky for us, we found you anyhow. 722 00:28:22,075 --> 00:28:23,582 You were looking for me? Why? 723 00:28:23,679 --> 00:28:27,256 Because she wants justice for Robbie Russell Jr. 724 00:28:27,291 --> 00:28:28,694 What is it you want, Josh? 725 00:28:28,729 --> 00:28:30,949 Hmm? 726 00:28:30,984 --> 00:28:32,926 To be first. 727 00:28:32,994 --> 00:28:34,770 To always be first. 728 00:28:34,805 --> 00:28:36,271 Really? 729 00:28:37,564 --> 00:28:39,190 What, did Nick teach you that? 730 00:28:39,326 --> 00:28:40,759 To be first? 731 00:28:41,040 --> 00:28:42,895 Yeah. I learned a lot working for him. 732 00:28:42,989 --> 00:28:44,162 He's my idol. 733 00:28:44,197 --> 00:28:45,438 He's the best pap out there. 734 00:28:45,511 --> 00:28:48,778 So you took photos of your idol being arrested for murder? 735 00:28:48,813 --> 00:28:50,742 I didn't know what else to do. 736 00:28:50,860 --> 00:28:52,306 Other than what Nick would've done. 737 00:28:52,409 --> 00:28:54,107 Which is to be first, no matter what. 738 00:28:54,142 --> 00:28:55,533 Of course. 739 00:28:55,658 --> 00:28:57,275 Just a second. 740 00:29:03,068 --> 00:29:04,501 (camera clicks) 741 00:29:06,253 --> 00:29:07,845 You like smoking pot, Josh? 742 00:29:07,880 --> 00:29:10,689 It's for my nerves. I have a prescription. 743 00:29:12,392 --> 00:29:13,642 (camera clicking) 744 00:29:13,677 --> 00:29:14,459 Oh! 745 00:29:14,494 --> 00:29:15,360 Hello. 746 00:29:15,395 --> 00:29:17,362 (camera clicking) 747 00:29:18,340 --> 00:29:20,269 Good timing on that photo. 748 00:29:20,367 --> 00:29:22,701 Just lucky I guess. 749 00:29:25,135 --> 00:29:25,736 (engine starts) 750 00:29:25,771 --> 00:29:29,307 Far be it for me to call someone's morality into question, but... 751 00:29:29,343 --> 00:29:32,310 I believe that photo was planned. 752 00:29:32,346 --> 00:29:34,796 Yeah. 753 00:29:34,964 --> 00:29:37,664 Makes me wonder what else was. 754 00:29:39,586 --> 00:29:41,519 Look at this. 755 00:29:41,555 --> 00:29:43,262 Celebrity shouting matches, 756 00:29:43,297 --> 00:29:44,355 fistfights. 757 00:29:44,390 --> 00:29:46,766 Josh had the first photo on every one. 758 00:29:46,801 --> 00:29:47,926 It escalates. 759 00:29:47,961 --> 00:29:49,348 Overdose. Suicide. 760 00:29:49,383 --> 00:29:50,819 - Or so it appeared. - Well, I suppose 761 00:29:50,854 --> 00:29:53,485 the best way to be first is to know it'll happen beforehand. 762 00:29:53,520 --> 00:29:56,468 So he follows Robbie, intent on running him off the road, 763 00:29:56,503 --> 00:29:59,604 but doesn't count on his own car running off as well. 764 00:29:59,640 --> 00:30:01,339 This is cold, premeditated murder. 765 00:30:01,374 --> 00:30:02,711 - Mm. - Nick's a slimeball. 766 00:30:02,746 --> 00:30:05,377 I just... I don't think he'd go this far. 767 00:30:05,485 --> 00:30:07,616 Which means Josh maybe convinced him to take the fall. 768 00:30:07,651 --> 00:30:08,885 The question is: why? 769 00:30:08,937 --> 00:30:10,148 Well, who cares? 770 00:30:10,183 --> 00:30:12,442 We know Josh is guilty. Let's punish him. 771 00:30:12,527 --> 00:30:15,230 Ah, I could add an ironic twist, like I used to when I ran Hell. 772 00:30:15,265 --> 00:30:16,861 Yeah, no, it doesn't work that way, 773 00:30:16,896 --> 00:30:18,024 because I need evidence. 774 00:30:18,059 --> 00:30:19,558 LUCIFER: Well, you have plenty. 775 00:30:19,593 --> 00:30:20,762 Circumstantial. 776 00:30:20,797 --> 00:30:22,853 - I need concrete proof. - (sighs) 777 00:30:22,888 --> 00:30:23,729 I'm gonna talk to Nick... 778 00:30:23,764 --> 00:30:25,227 Boring, boring, boring, boring! 779 00:30:25,262 --> 00:30:27,358 You don't decide who gets punished and how. 780 00:30:27,393 --> 00:30:30,368 - That's exactly what I do. - No, no, you don't. 781 00:30:30,544 --> 00:30:32,744 This is how it works, Lucifer. 782 00:30:37,247 --> 00:30:40,114 (sighs) 783 00:30:40,680 --> 00:30:42,271 Whatever speech you have brewing, Maze, 784 00:30:42,306 --> 00:30:44,907 I don't want to hear it. 785 00:30:45,085 --> 00:30:48,221 I think I've said everything I need to. 786 00:30:50,753 --> 00:30:52,220 You're right. 787 00:30:52,427 --> 00:30:53,728 And I agree. 788 00:30:53,763 --> 00:30:55,760 Let's go deliver some punishment. 789 00:30:56,162 --> 00:30:57,294 (chuckles) 790 00:31:01,248 --> 00:31:04,709 We believe Josh may be a very disturbed individual. 791 00:31:04,880 --> 00:31:05,970 (sighs) 792 00:31:06,005 --> 00:31:07,939 God. 793 00:31:07,974 --> 00:31:09,659 He caused all these? 794 00:31:09,694 --> 00:31:11,952 Yeah. All of them. 795 00:31:12,061 --> 00:31:13,979 I can't believe it. I... 796 00:31:15,164 --> 00:31:16,621 Tell me what really happened, Nick. 797 00:31:16,656 --> 00:31:18,883 (sighs) 798 00:31:18,919 --> 00:31:22,332 I took Josh in when he was 16. 799 00:31:22,367 --> 00:31:23,822 He was a runaway. 800 00:31:23,857 --> 00:31:27,582 He was a little broken. 801 00:31:27,715 --> 00:31:32,530 In him, I saw a little bit of who I used to be. 802 00:31:32,566 --> 00:31:35,734 At least, I thought I did. 803 00:31:35,769 --> 00:31:37,569 So I took him under my wing. 804 00:31:37,604 --> 00:31:40,038 He was a natural. 805 00:31:40,073 --> 00:31:42,783 Taught him about all the lines a pap can't cross. 806 00:31:42,818 --> 00:31:45,564 You know, 'cause I just... I just wanted him to stop 807 00:31:45,599 --> 00:31:47,600 making the same mistakes I did. 808 00:31:47,714 --> 00:31:50,313 - Mm. - And then, two days ago, 809 00:31:50,382 --> 00:31:52,915 he calls me up, says he's been in a really bad accident, 810 00:31:52,950 --> 00:31:55,083 and said that he totally understood 811 00:31:55,118 --> 00:31:57,485 everything I was saying now. 812 00:31:57,660 --> 00:31:59,388 But it was too late. 813 00:31:59,445 --> 00:32:01,770 You know, someone was dead. 814 00:32:01,879 --> 00:32:02,990 So you took the fall, 815 00:32:03,077 --> 00:32:06,214 hoping that Josh would get a chance at a new life. 816 00:32:06,292 --> 00:32:07,416 Yeah. 817 00:32:07,493 --> 00:32:11,036 Nick Hofmeister finally tries to do something good with his life, 818 00:32:11,071 --> 00:32:13,438 and he gets played. 819 00:32:13,529 --> 00:32:15,398 You must really be enjoying this. 820 00:32:15,445 --> 00:32:17,266 I'm really not. 821 00:32:17,331 --> 00:32:21,111 Believe it or not, I forgive you. 822 00:32:21,244 --> 00:32:23,246 This isn't about you, this isn't about me. 823 00:32:23,362 --> 00:32:24,816 This is about Robbie Russell. 824 00:32:24,917 --> 00:32:27,470 You know, he was a kid who didn't ask to be famous. 825 00:32:27,505 --> 00:32:31,183 He just wanted to live a normal life. 826 00:32:32,493 --> 00:32:36,105 Nick, if you don't testify, Josh will do this again. 827 00:32:37,124 --> 00:32:38,830 He'll do it again. 828 00:32:38,865 --> 00:32:41,232 (phone ringing) 829 00:32:41,268 --> 00:32:43,802 Excuse me. 830 00:32:43,930 --> 00:32:46,258 Oh. Just a second. 831 00:32:47,094 --> 00:32:48,257 Hey, Dan, this better be important. 832 00:32:48,292 --> 00:32:50,290 I think Nick's about to talk. 833 00:32:50,510 --> 00:32:51,776 (sighs) 834 00:32:51,812 --> 00:32:54,746 No, I'm not following Josh. Why? 835 00:32:55,061 --> 00:32:56,900 What do you mean he's missing? 836 00:33:04,633 --> 00:33:06,015 Desk Sergeant? 837 00:33:06,145 --> 00:33:07,918 - Yes, Detective? - Where did Nick Hofmeister go? 838 00:33:07,999 --> 00:33:09,915 - Did somebody get him? - Why, yes. 839 00:33:10,014 --> 00:33:12,548 It was that tall, handsome British fella. 840 00:33:13,271 --> 00:33:17,345 - Oh, no. I did it, too, didn't I? - (sighs) 841 00:33:21,132 --> 00:33:23,299 ♪ ♪ 842 00:33:39,734 --> 00:33:43,071 Oh, I respect what you do, dung beetle. 843 00:33:43,106 --> 00:33:44,764 Much as celebrities hate you, 844 00:33:44,799 --> 00:33:48,401 you know, they need you, keep you in the limelight. 845 00:33:48,645 --> 00:33:51,346 You're a... a necessarily evil. 846 00:33:51,473 --> 00:33:53,835 Something I understand all too well. 847 00:33:53,870 --> 00:33:56,361 But the-the trouble is that you tried to change. 848 00:33:56,470 --> 00:33:59,831 Yeah? And you failed spectacularly at it. 849 00:33:59,940 --> 00:34:03,525 Because, well, sometimes we are what we are, 850 00:34:04,263 --> 00:34:06,630 and we should embrace that. 851 00:34:08,680 --> 00:34:10,776 What are we doing back here exactly? 852 00:34:10,811 --> 00:34:12,067 And do you need me to...? 853 00:34:12,250 --> 00:34:14,002 Maze! 854 00:34:14,935 --> 00:34:17,469 Did you bring me my gift? 855 00:34:18,842 --> 00:34:20,909 (grunting) 856 00:34:24,915 --> 00:34:26,181 (muffled panting) 857 00:34:31,502 --> 00:34:33,769 I'll kill you, you crazy bitch. 858 00:34:35,064 --> 00:34:36,230 Just be polite to the lady. 859 00:34:36,334 --> 00:34:38,467 She isn't your enemy tonight. 860 00:34:39,948 --> 00:34:41,847 What is this? 861 00:34:41,932 --> 00:34:45,909 Right, well, both of you have committed terrible acts worthy of punishment. 862 00:34:45,944 --> 00:34:48,436 However, you will not receive said punishment when you die. 863 00:34:48,472 --> 00:34:50,841 It's my fault, really. Sorry. 864 00:34:50,965 --> 00:34:52,891 So I'm here to fix that. 865 00:34:53,060 --> 00:34:54,760 Right now. 866 00:34:57,419 --> 00:34:59,156 Oh. Amateurs. 867 00:34:59,242 --> 00:35:01,612 All right, very well, in terms you'll understand. 868 00:35:03,569 --> 00:35:05,324 You both get a gun. 869 00:35:05,472 --> 00:35:08,188 Let's see who shoots who first. 870 00:35:14,882 --> 00:35:17,003 What's to stop us from shooting you? 871 00:35:17,038 --> 00:35:20,053 Well, despite the waste of bullets, let's see. 872 00:35:20,202 --> 00:35:22,483 He's about to rat you out to the police. 873 00:35:22,518 --> 00:35:26,308 And he tricked you into taking the fall for a murder he committed. (chuckles) 874 00:35:26,343 --> 00:35:27,776 Discuss. 875 00:35:29,748 --> 00:35:32,014 You really did it, didn't you? 876 00:35:32,954 --> 00:35:34,653 You killed people. 877 00:35:37,196 --> 00:35:38,874 You lost your touch, Nick. 878 00:35:39,003 --> 00:35:41,821 All this talk about lines we can't cross. 879 00:35:41,907 --> 00:35:43,758 Nowadays, the only way to be first 880 00:35:43,794 --> 00:35:46,428 is to realize that there is no line. 881 00:35:46,463 --> 00:35:50,665 And you were almost begging to take the fall. 882 00:35:50,701 --> 00:35:52,769 That one dramatic gesture. 883 00:35:52,848 --> 00:35:55,270 As if that would erase the fact that you've been a piece of crap 884 00:35:55,305 --> 00:35:57,305 - for the last 30 years. - You can't do this. 885 00:35:57,395 --> 00:35:59,628 I treated you like a son. 886 00:36:00,444 --> 00:36:02,077 (gun clicks) 887 00:36:02,112 --> 00:36:02,953 (laughs) 888 00:36:02,988 --> 00:36:06,181 Oh, Maze, you fiend. 889 00:36:06,361 --> 00:36:07,965 Even I didn't see that one coming. 890 00:36:08,025 --> 00:36:10,304 You really would've killed me. 891 00:36:17,060 --> 00:36:19,094 - Nick... - (car approaching) 892 00:36:19,265 --> 00:36:21,496 I made a mistake, okay? I realize that now. 893 00:36:21,531 --> 00:36:22,950 - (car door opens) - And I'm sorry. 894 00:36:23,055 --> 00:36:25,667 CHLOE: Stop! Don't shoot him! 895 00:36:25,726 --> 00:36:28,370 LUCIFER: Detective, you're interrupting my punishment. 896 00:36:28,477 --> 00:36:30,654 You, don't talk. You're lucky I figured out your insane, 897 00:36:30,689 --> 00:36:32,528 ironic punishment before anyone got killed. 898 00:36:32,602 --> 00:36:35,411 Nick, you tried to do some good, 899 00:36:35,446 --> 00:36:37,134 to help someone. Don't throw it all away. 900 00:36:37,222 --> 00:36:39,684 Nick, embrace who you really are. Stop fighting it. Come on. 901 00:36:39,719 --> 00:36:42,304 Don't listen to him, Nick. You tried to change. 902 00:36:42,339 --> 00:36:43,639 Yeah. 903 00:36:43,741 --> 00:36:45,049 - And look what happened. - Yeah. 904 00:36:45,084 --> 00:36:46,819 You screwed up, but you know what? It's okay. 905 00:36:46,923 --> 00:36:48,926 You tried to change. That's what's important. 906 00:36:48,961 --> 00:36:50,994 Humans. 907 00:36:51,215 --> 00:36:53,716 Fascinating, aren't they? 908 00:36:54,425 --> 00:36:56,002 Do you know, perhaps they're onto something. 909 00:36:56,054 --> 00:36:59,252 Nick... don't. 910 00:37:14,399 --> 00:37:16,818 I was surprised to hear from you, Lucifer. 911 00:37:16,909 --> 00:37:19,754 Well, not as surprised as I was. 912 00:37:19,790 --> 00:37:21,956 But I wanted to tell you you were right. 913 00:37:21,992 --> 00:37:24,160 Hmm. Is that a joke? 914 00:37:24,311 --> 00:37:26,244 (chuckles) No, I wish it were. 915 00:37:26,430 --> 00:37:29,397 But, no, you were right, and I was wrong. 916 00:37:33,742 --> 00:37:35,150 So you'll return to Hell? 917 00:37:35,272 --> 00:37:37,172 What? No! 918 00:37:37,207 --> 00:37:38,796 That is absurd. 919 00:37:38,899 --> 00:37:41,143 No, you're right that I've changed in my time here, 920 00:37:41,257 --> 00:37:44,158 and that I have absolutely no control over it. 921 00:37:44,884 --> 00:37:46,530 And you know what? 922 00:37:49,039 --> 00:37:52,336 That feels positively thrilling. 923 00:37:52,707 --> 00:37:54,890 You asked me here to tell me that? 924 00:37:55,253 --> 00:37:56,211 No, no, no, I thought 925 00:37:56,309 --> 00:37:58,782 I'd use you to remedy a situation that I've mishandled, 926 00:37:58,872 --> 00:38:01,439 and annoy you in the process. 927 00:38:01,560 --> 00:38:03,827 Kill two birds with one prayer sort of thing, hmm? 928 00:38:03,934 --> 00:38:06,634 Luci... 929 00:38:06,670 --> 00:38:08,536 you should've taken the offer. 930 00:38:08,572 --> 00:38:11,239 Oh. 931 00:38:12,242 --> 00:38:14,375 (wings flapping) 932 00:38:19,349 --> 00:38:20,849 (groans) 933 00:38:21,518 --> 00:38:22,350 (gasps) 934 00:38:26,323 --> 00:38:28,642 You're looking for someone? 935 00:38:28,741 --> 00:38:30,140 (gasps) 936 00:38:30,293 --> 00:38:33,061 But... 937 00:38:33,124 --> 00:38:34,896 you were just over there. 938 00:38:35,005 --> 00:38:38,406 That's... that's impossible. 939 00:38:43,212 --> 00:38:46,172 (indistinct police radio chatter) 940 00:38:46,207 --> 00:38:48,307 (siren whoops) 941 00:38:57,199 --> 00:38:58,684 Yes? 942 00:38:59,095 --> 00:39:00,823 I saw Nick pull the trigger. 943 00:39:00,956 --> 00:39:03,489 I heard the gunshot, but Josh wasn't shot. 944 00:39:03,566 --> 00:39:05,920 Did you put blanks in the guns? Like... 945 00:39:05,955 --> 00:39:08,393 Was this some staged thing to get a confession out of Josh? 946 00:39:08,428 --> 00:39:11,086 That's probably more plausible to you than my angelic brother 947 00:39:11,159 --> 00:39:13,337 slowing time while I pluck a bullet out of thin air, 948 00:39:13,434 --> 00:39:15,701 isn't it? 949 00:39:16,103 --> 00:39:18,237 Even with all that, 950 00:39:18,273 --> 00:39:20,706 you were standing right in front of me. 951 00:39:20,742 --> 00:39:23,109 I blink, and you're here. 952 00:39:23,144 --> 00:39:24,911 Is there a question there, Detective? 953 00:39:24,946 --> 00:39:27,282 You... (sighs) 954 00:39:27,381 --> 00:39:29,367 You know exactly what I'm asking you. 955 00:39:29,445 --> 00:39:31,938 And you know exactly what I'll answer. 956 00:39:32,850 --> 00:39:34,387 You know, um... 957 00:39:35,072 --> 00:39:38,063 it's quite fun, this police malarkey, isn't it? 958 00:39:38,633 --> 00:39:41,027 TRIXIE: Are we going to watch a movie, Mommy? 959 00:39:41,062 --> 00:39:43,429 CHLOE: No, babe, I just wanted to talk to you about something. 960 00:39:43,520 --> 00:39:46,632 So, before I was a cop, 961 00:39:46,708 --> 00:39:48,669 I was an actress. 962 00:39:48,704 --> 00:39:50,390 And I was in a movie. 963 00:39:50,478 --> 00:39:53,607 And... it was this movie. 964 00:39:53,693 --> 00:39:58,070 In the movie, I do some very silly things. 965 00:39:58,105 --> 00:39:59,777 Things that, uh, 966 00:39:59,812 --> 00:40:03,018 maybe some of your friends might tease you about. 967 00:40:03,701 --> 00:40:05,320 But it is what it is, 968 00:40:05,417 --> 00:40:08,430 and-and that's not me anymore, okay? 969 00:40:09,636 --> 00:40:10,923 (whispers): I know. 970 00:40:10,959 --> 00:40:11,958 Hmm? 971 00:40:12,299 --> 00:40:14,575 I've seen this before, Mommy. 972 00:40:15,403 --> 00:40:17,400 You have? Where? 973 00:40:17,435 --> 00:40:20,271 I have the Internet. 974 00:40:20,399 --> 00:40:21,832 Oh, right. 975 00:40:21,867 --> 00:40:25,102 This isn't even in HD. 976 00:40:25,507 --> 00:40:28,241 Mm. Hmm. 977 00:40:29,112 --> 00:40:31,032 Well, what'd you think? 978 00:40:31,212 --> 00:40:33,410 I thought it's hilarious! 979 00:40:33,996 --> 00:40:34,914 You did? 980 00:40:34,985 --> 00:40:36,985 My favorite part is when you ate too much cake, 981 00:40:37,115 --> 00:40:39,452 and then you puked in that cute guy's hair. 982 00:40:39,487 --> 00:40:40,771 (laughs) 983 00:40:40,892 --> 00:40:42,984 That part is really funny. 984 00:40:43,359 --> 00:40:46,817 Then you stop, and we think it's all over. 985 00:40:46,852 --> 00:40:48,037 Yeah. 986 00:40:48,215 --> 00:40:49,512 But then... 987 00:40:49,732 --> 00:40:51,564 - Blah! Blah! - Oh. 988 00:40:51,599 --> 00:40:54,066 (laughs) 989 00:40:54,321 --> 00:40:55,346 Sorry, Mommy. 990 00:40:55,381 --> 00:40:56,616 Didn't mean to hurt you. 991 00:40:56,694 --> 00:40:59,095 You didn't hurt me, baby. I'm fine. 992 00:40:59,210 --> 00:41:01,004 It's gonna get better soon. 993 00:41:01,047 --> 00:41:03,637 I hope the guy who hurt you got in lots of trouble. 994 00:41:03,696 --> 00:41:06,484 You know, I should go see him. 995 00:41:06,631 --> 00:41:09,749 So, the Devil did a good deed today. 996 00:41:09,784 --> 00:41:11,250 (laughs): Oh. Hmm. 997 00:41:11,323 --> 00:41:13,325 - There's no need to call it that. - (chuckles) 998 00:41:13,360 --> 00:41:14,986 I enjoyed every minute of it. 999 00:41:15,021 --> 00:41:18,289 (laughs) You know what I mean. 1000 00:41:18,553 --> 00:41:19,952 Mm. 1001 00:41:20,018 --> 00:41:23,419 You know, I'm so very used to being in control of everything. 1002 00:41:23,698 --> 00:41:26,832 Not knowing what's gonna come next is... 1003 00:41:27,027 --> 00:41:28,634 Can be scary. 1004 00:41:28,739 --> 00:41:31,671 No. No, I'm finding it quite exhilarating, actually. 1005 00:41:31,731 --> 00:41:33,239 - Hmm. - (chuckles) 1006 00:41:34,321 --> 00:41:35,974 I think you were right, by the way. 1007 00:41:36,009 --> 00:41:37,091 About what? 1008 00:41:37,185 --> 00:41:40,746 That it may be a "who" that's changing me. 1009 00:41:41,244 --> 00:41:46,312 But now that begs the question: what do I do with her? 1010 00:41:46,347 --> 00:41:48,517 WOMAN: I have to warn you, he's heavily medicated. 1011 00:41:48,612 --> 00:41:51,090 I doubt he'll be able to string two words together right now, 1012 00:41:51,125 --> 00:41:53,814 much less have a conversation. 1013 00:41:53,885 --> 00:41:56,018 Thanks. 1014 00:41:58,700 --> 00:42:00,666 Hey, Jimmy. 1015 00:42:01,873 --> 00:42:04,502 So this is where you ended up, huh? 1016 00:42:04,537 --> 00:42:08,054 I was so wrapped up in recovery, I forgot to come visit. 1017 00:42:08,089 --> 00:42:10,496 You know, from when you shot me. 1018 00:42:13,214 --> 00:42:14,346 (sighs) 1019 00:42:14,779 --> 00:42:16,351 I have to ask you something, Jimmy, 1020 00:42:16,386 --> 00:42:18,720 about that day. 1021 00:42:24,754 --> 00:42:27,040 What happened to you, Jimmy? 1022 00:42:27,223 --> 00:42:29,624 What happened with Lucifer? 1023 00:42:32,182 --> 00:42:33,926 Lucifer? 1024 00:42:34,067 --> 00:42:35,151 What happened when you shot at me? 1025 00:42:35,186 --> 00:42:37,105 - Is he here?! Tell me he's not here! - No. 1026 00:42:37,140 --> 00:42:39,337 No, Jimmy, he's not here. He's not here, Jimmy. 1027 00:42:39,372 --> 00:42:40,539 I know he's here. 1028 00:42:40,575 --> 00:42:43,101 I can't get away. I can't get away from him! 1029 00:42:44,178 --> 00:42:45,911 Jimmy, you're safe here. 1030 00:42:48,449 --> 00:42:49,771 - (crying) - You're safe. 1031 00:42:49,806 --> 00:42:51,677 No, I'm not safe! None of us are! 1032 00:42:51,750 --> 00:42:54,390 - He's just a man, Jimmy. - You don't get it, do you? 1033 00:42:54,425 --> 00:42:56,889 He's the Devil! He's the Devil! 1034 00:42:57,010 --> 00:42:58,290 He's the Devil! 1035 00:42:58,326 --> 00:43:01,193 He's the Devil! He's the Devil! 1036 00:43:02,535 --> 00:43:07,535 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 1036 00:43:08,305 --> 00:43:14,616 Professional Translation Services www.gts-translation.com 74045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.