Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:09,880
Nobody move!
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,480
Gutiérrez, you're in charge.
Nobody leaves this room.
3
00:00:12,560 --> 00:00:13,920
OK, take it easy.
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,240
- What's happened?
- Be quiet!
5
00:00:16,320 --> 00:00:19,400
Gutiérrez, I want this one
to keep her mouth shut.
6
00:00:19,480 --> 00:00:21,360
- Move!
- Take it easy.
7
00:00:21,440 --> 00:00:24,200
Stay right there.
Keep your mouth shut.
8
00:00:24,280 --> 00:00:27,960
OK, fun-time's over.
Both of you, to the main room.
9
00:00:28,040 --> 00:00:29,040
Quickly.
10
00:00:35,880 --> 00:00:37,360
Get dressed.
11
00:00:37,840 --> 00:00:39,880
Go outside with the others.
12
00:00:39,960 --> 00:00:42,760
Quickly.
Move it, now!
13
00:00:53,960 --> 00:00:56,760
- What did you flush?
- Toilet paper!
14
00:00:56,840 --> 00:00:59,840
- You could knock!
- Go to the main room.
15
00:01:03,440 --> 00:01:04,760
This way.
16
00:01:05,160 --> 00:01:06,360
This way.
17
00:01:07,760 --> 00:01:09,640
Miss, I have some questions.
18
00:01:10,040 --> 00:01:12,920
Ma'am, please
come back here.
19
00:01:14,640 --> 00:01:16,080
ID?
20
00:01:16,160 --> 00:01:18,560
I don't have ID, sweetheart.
21
00:01:19,200 --> 00:01:21,280
Miss, please sit down there.
22
00:01:22,000 --> 00:01:23,200
ID?
23
00:01:25,440 --> 00:01:27,200
Your name?
24
00:01:38,480 --> 00:01:42,200
I still haven't seen
any warrants, officer.
25
00:01:44,240 --> 00:01:46,080
You're in charge here?
26
00:01:48,400 --> 00:01:50,240
Well, are you or aren't you?
27
00:01:50,320 --> 00:01:52,360
Yes, I am.
28
00:01:52,840 --> 00:01:53,760
OK.
29
00:01:54,600 --> 00:01:56,000
- Gutiérrez.
- Yes?
30
00:01:56,080 --> 00:02:00,240
Call for back-up. I want profiles
for this woman and these girls.
31
00:02:00,320 --> 00:02:01,360
OK.
32
00:02:10,560 --> 00:02:11,560
And you are?
33
00:02:13,040 --> 00:02:14,440
Valentina.
34
00:02:14,840 --> 00:02:16,320
How old are you?
35
00:02:17,480 --> 00:02:18,720
I'm...
36
00:02:19,480 --> 00:02:20,800
I'm 18.
37
00:02:21,480 --> 00:02:23,440
How long have you been here?
38
00:02:24,680 --> 00:02:25,880
1 year.
39
00:02:27,040 --> 00:02:29,360
That was Brigitte's whore!
40
00:02:57,120 --> 00:02:58,680
THE CLEANING LADY
41
00:03:14,640 --> 00:03:16,400
Have they found anything?
42
00:03:16,480 --> 00:03:19,000
Nothing.
This room was empty.
43
00:03:19,080 --> 00:03:20,920
We won't find anything here.
44
00:03:22,320 --> 00:03:23,840
It wasn't empty.
45
00:03:25,200 --> 00:03:26,880
This room is spotless.
46
00:03:27,600 --> 00:03:28,960
It's completely clean.
47
00:03:32,800 --> 00:03:36,400
Check the bedside table.
The same goes for the stonework.
48
00:03:36,480 --> 00:03:40,360
I don't care how long it takes.
Leave no stone unturned.
49
00:03:40,440 --> 00:03:41,520
OK.
50
00:03:58,640 --> 00:03:59,960
Do you work here?
51
00:04:00,040 --> 00:04:03,240
She's my niece.
I'm looking after her.
52
00:04:05,800 --> 00:04:09,800
You, shut your mouth.
Don't play me for a fool.
53
00:04:09,880 --> 00:04:14,160
I know all about these places.
It's no place to raise a family.
54
00:04:14,560 --> 00:04:17,080
Let's get going.
There's nothing more to see.
55
00:04:17,160 --> 00:04:18,240
What?
56
00:04:18,320 --> 00:04:22,320
Take them all to the station,
then get this woman to show us...
57
00:04:24,240 --> 00:04:25,720
What's this tattoo?
58
00:04:26,800 --> 00:04:31,480
- Where did you get it done?
- I got it when I was young.
59
00:04:31,560 --> 00:04:33,600
I don't remember where.
I got it on a whim.
60
00:04:34,320 --> 00:04:35,920
Mind letting me go?
61
00:04:36,720 --> 00:04:37,960
What a coincidence.
62
00:04:38,880 --> 00:04:42,880
We have a girl in the morgue
with the same childish whim as you.
63
00:04:44,960 --> 00:04:46,880
Gutiérrez,
talk to the girls again
64
00:04:48,160 --> 00:04:51,520
and see if any of them indulged
in the same whim as Madam here.
65
00:04:53,560 --> 00:04:55,600
- But...
- Do as I say.
66
00:05:00,440 --> 00:05:03,640
Ladies, I'll need
to inspect your forearms.
67
00:05:04,720 --> 00:05:05,920
May I?
68
00:05:16,280 --> 00:05:17,280
Yes?
69
00:05:18,480 --> 00:05:18,760
Yes.
70
00:05:23,040 --> 00:05:25,040
- Who is it?
- The chief.
71
00:05:28,600 --> 00:05:32,000
Correa, get out of there, now.
72
00:05:51,120 --> 00:05:53,920
Gutiérrez,
we're taking them all in.
73
00:05:55,080 --> 00:05:56,320
OK.
74
00:07:03,960 --> 00:07:04,760
Hey, guys.
75
00:07:05,320 --> 00:07:06,360
You startled me.
76
00:07:06,440 --> 00:07:07,960
- I didn't know it was...
- Get in.
77
00:07:08,040 --> 00:07:09,000
What?
78
00:07:09,080 --> 00:07:12,040
- Get in.
- What's going on?
79
00:07:12,120 --> 00:07:13,320
What's wrong?
80
00:07:23,400 --> 00:07:25,080
Sorry, I didn't see it.
81
00:07:34,920 --> 00:07:37,240
I'll need something
a bit stronger.
82
00:07:42,160 --> 00:07:43,920
Don't waste my time, ma'am.
83
00:07:44,000 --> 00:07:46,800
Your time's being wasted?
Well, so is mine.
84
00:07:46,880 --> 00:07:49,280
I have other things to do.
85
00:07:49,720 --> 00:07:51,640
I've already told you everything.
86
00:07:52,520 --> 00:07:55,640
The room was clean
because it was empty.
87
00:07:56,960 --> 00:08:01,240
- And the minor we found?
- She's not a minor. She's 18.
88
00:08:01,320 --> 00:08:05,600
- But she's not your niece.
- She is in my heart. I chose her.
89
00:08:19,240 --> 00:08:24,120
Are you sticking to the story
that this youthful "whim"...
90
00:08:26,800 --> 00:08:28,600
is just a coincidence?
91
00:08:30,720 --> 00:08:31,840
Boss.
92
00:08:33,360 --> 00:08:35,600
The lawyer's here.
We're out of options.
93
00:08:54,280 --> 00:08:55,880
Feeling nervous?
94
00:08:57,000 --> 00:08:59,240
Want to take out
your frustration?
95
00:09:09,160 --> 00:09:10,720
What do I do with you?
96
00:09:12,720 --> 00:09:14,720
What shall I do with you?
97
00:09:26,480 --> 00:09:28,880
You were in charge of security.
98
00:09:30,080 --> 00:09:32,920
Now I have an army
sniffing around my whorehouse.
99
00:09:33,000 --> 00:09:34,640
All because you're unhinged!
100
00:09:35,760 --> 00:09:39,080
But they cleaned it.
They said they cleaned it...
101
00:09:39,160 --> 00:09:41,760
Yes... You made a mess,
others cleaned up.
102
00:09:43,840 --> 00:09:45,400
But, boss...
103
00:09:47,240 --> 00:09:48,280
Wait.
104
00:09:51,280 --> 00:09:53,520
If they didn't clean properly,
it's not my fault.
105
00:09:54,400 --> 00:09:56,360
The only thing wrong here...
106
00:09:57,080 --> 00:09:59,120
is your behaviour,
nothing more.
107
00:09:59,960 --> 00:10:02,240
Boss, it was the girl who...
108
00:10:02,840 --> 00:10:06,360
Take it easy.
Do you want another chance?
109
00:10:10,000 --> 00:10:11,200
He's earned it.
110
00:10:15,280 --> 00:10:17,280
Boys, give him
another chance.
111
00:10:37,160 --> 00:10:38,960
Boss...
112
00:10:40,200 --> 00:10:42,920
The whore-killer
has pissed on your rug.
113
00:10:48,480 --> 00:10:49,840
Get him out of here.
114
00:11:13,720 --> 00:11:15,640
Correa, are you crazy?
115
00:11:15,720 --> 00:11:18,720
You've been here for years
and you still ignore protocol?
116
00:11:18,800 --> 00:11:21,280
What's to gain
from raiding this place?
117
00:11:21,360 --> 00:11:24,560
You're now under investigation
and there's nothing I can do.
118
00:11:24,640 --> 00:11:28,840
After all these months, nothing!
All these victims and no culprit!
119
00:11:28,920 --> 00:11:32,240
I'm getting it in the neck
from the press every day!
120
00:11:32,320 --> 00:11:36,120
- I want results.
- So you don't care about the minors?
121
00:11:36,200 --> 00:11:39,840
That's up to the judge.
Don't go anywhere near the brothel.
122
00:11:40,040 --> 00:11:41,720
You're off the case.
123
00:11:57,680 --> 00:12:01,720
THE CLEANING LADY
124
00:12:14,960 --> 00:12:17,480
Are you happy with your new pet?
125
00:12:20,160 --> 00:12:23,160
I knew you'd both
be good friends.
126
00:12:24,200 --> 00:12:26,600
It looks nice
in your room, right?
127
00:12:28,840 --> 00:12:29,920
Doesn't it?
128
00:12:55,400 --> 00:12:57,320
- Hello.
- Hey.
129
00:12:57,400 --> 00:12:59,440
Did you go talk to her?
130
00:12:59,520 --> 00:13:02,280
Yes, she said Nina was there.
131
00:13:02,360 --> 00:13:05,040
She was taken a month
before she was found.
132
00:13:10,840 --> 00:13:14,200
My sister wasn't there
of her own free will.
133
00:13:14,800 --> 00:13:17,440
Not many girls are there
out of choice.
134
00:13:17,720 --> 00:13:19,840
That includes underage girls.
135
00:13:32,000 --> 00:13:34,400
How can they do
something like this?
136
00:13:35,480 --> 00:13:36,840
It's horrible.
137
00:14:05,400 --> 00:14:06,680
You had a call.
138
00:14:09,760 --> 00:14:12,720
- Pass it through.
- It wasn't this one.
139
00:14:24,800 --> 00:14:26,000
Thanks.
140
00:14:27,760 --> 00:14:30,000
- Hello?
- Where were you?
141
00:14:30,080 --> 00:14:31,880
Why didn't you pick up?
142
00:14:31,960 --> 00:14:35,720
- I was busy.
- Don't get smart with me, Rosa.
143
00:14:35,800 --> 00:14:38,600
Always keep this phone on you.
Now listen closely.
144
00:14:38,680 --> 00:14:41,480
When I hang up,
a car will arrive.
145
00:14:41,560 --> 00:14:43,840
Don't ask questions
and be thorough.
146
00:14:44,520 --> 00:14:47,080
This time, you're
working for the boss.
147
00:14:56,360 --> 00:14:58,840
It was work calling me.
148
00:14:58,920 --> 00:15:02,840
Since they got rid of María,
they're getting me to...
149
00:15:06,960 --> 00:15:08,160
Well.
150
00:15:11,720 --> 00:15:14,440
Call me if you need me.
See you later.
151
00:15:14,520 --> 00:15:15,720
See you.
152
00:15:32,800 --> 00:15:33,920
Get down.
153
00:15:35,080 --> 00:15:37,480
- What?
- I said, get down.
154
00:15:55,960 --> 00:15:57,880
This is where Daddy lives.
155
00:15:58,560 --> 00:16:00,440
At the end of the hallway.
156
00:16:00,760 --> 00:16:03,200
Go straight through.
There's nobody there.
157
00:16:04,000 --> 00:16:06,600
If I'm not here
when you finish, wait.
158
00:16:06,680 --> 00:16:08,720
I have some things to do.
159
00:16:56,080 --> 00:16:58,320
Hey, take it easy.
160
00:16:59,280 --> 00:17:02,600
Calm down.
We're taking you to the pool.
161
00:17:04,080 --> 00:17:07,360
- Fancy a quick dip?
- Did you bring your swimsuit?
162
00:21:00,040 --> 00:21:01,840
Rosa, Rosa...
163
00:21:02,400 --> 00:21:03,560
Rosíta.
164
00:21:05,080 --> 00:21:06,560
It's lovely to see you.
165
00:21:23,560 --> 00:21:25,440
Everything OK, Rosa?
166
00:21:28,120 --> 00:21:30,440
I need to ask you
for a favour.
167
00:21:30,960 --> 00:21:34,280
Could you clean my car
one day? It's quite dirty.
168
00:21:46,840 --> 00:21:47,440
Pardon me.
169
00:22:07,680 --> 00:22:11,840
Do you remember when a panther
escaped from the zoo near here?
170
00:22:13,120 --> 00:22:14,800
There was a human stampede.
171
00:22:15,920 --> 00:22:20,200
Police patrolled the park all night.
The next day, when they found it...
172
00:22:22,080 --> 00:22:25,080
it was over there,
trapped in the corner.
173
00:22:25,520 --> 00:22:27,720
The poor thing
was shaking with fear.
174
00:22:29,880 --> 00:22:32,760
So was the city, Gutiérrez.
175
00:22:34,080 --> 00:22:36,040
Who found him?
Any witnesses?
176
00:22:36,120 --> 00:22:39,120
- We don't have anything.
- So who found him?
177
00:22:39,200 --> 00:22:41,320
One of the park employees.
178
00:22:54,000 --> 00:22:55,480
- Good day.
- Hello.
179
00:22:58,760 --> 00:23:00,240
How are you?
180
00:23:02,640 --> 00:23:03,840
Let me explain.
181
00:23:05,160 --> 00:23:08,640
Caucasian male.
Around 40 years old.
182
00:23:09,680 --> 00:23:11,400
Looks like a suicide.
183
00:23:12,480 --> 00:23:14,320
Why isn't he holding the gun?
184
00:23:17,520 --> 00:23:20,320
The guy was standing up there.
185
00:23:21,000 --> 00:23:23,120
He fired, fell,
186
00:23:24,400 --> 00:23:25,960
then dropped the firearm.
187
00:23:26,920 --> 00:23:29,920
In any event,
I'll run an analysis.
188
00:23:30,880 --> 00:23:32,000
Anything else?
189
00:23:32,600 --> 00:23:35,320
- Vergara, anything else?
- Yes, doctor.
190
00:23:35,400 --> 00:23:38,200
We have bloodstains here, a shell,
191
00:23:38,680 --> 00:23:40,840
and we're looking for the projectile.
192
00:23:43,040 --> 00:23:44,520
These are prior wounds.
193
00:23:46,200 --> 00:23:48,120
4 days old, maximum.
194
00:23:49,640 --> 00:23:52,080
- 9mm?
- That's right.
195
00:23:52,920 --> 00:23:54,120
Anything else?
196
00:23:54,560 --> 00:23:57,240
Yes. The guy's wallet.
197
00:23:58,320 --> 00:24:00,000
It contains some ID.
198
00:24:00,640 --> 00:24:03,920
- And there's a mobile phone.
- You look tired.
199
00:24:12,040 --> 00:24:13,960
This guy was
mixed up in something.
200
00:24:34,880 --> 00:24:38,480
Let's have a look at you.
Show me your faces.
201
00:24:47,200 --> 00:24:49,200
These three stay here.
202
00:24:50,240 --> 00:24:52,280
Take this one
to the other place.
13930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.