All language subtitles for Glass.2019.1080p.DD5.1.H264.FGT-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:22,502 --> 00:00:27,502 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:29,104 --> 00:00:31,038 We keep bringing him sacred food, 4 00:00:31,040 --> 00:00:32,839 and nothing's happening. 5 00:00:32,841 --> 00:00:36,376 I... The Beast, he's shown himself twice 6 00:00:36,378 --> 00:00:40,548 to the masses of the broken, and-and they're not believing. 7 00:00:40,550 --> 00:00:42,950 There's no revolution. I... 8 00:00:42,952 --> 00:00:45,886 Dennis, do not be scared. 9 00:00:45,888 --> 00:00:50,324 You have to trust me, as you always have. 10 00:01:24,594 --> 00:01:26,996 Look at you all. 11 00:01:27,896 --> 00:01:29,898 My name is Patricia. 12 00:01:31,867 --> 00:01:36,772 Now, who would like a PB and J sandwich? 13 00:01:38,173 --> 00:01:40,107 You do. 14 00:02:05,435 --> 00:02:08,201 Ooh! Boom! 15 00:02:09,606 --> 00:02:11,204 Ooh! 16 00:02:11,206 --> 00:02:13,340 Ah, look at. 17 00:02:13,342 --> 00:02:15,409 Oh! 18 00:02:15,411 --> 00:02:17,210 I am the master boy. 19 00:02:17,212 --> 00:02:21,449 Superman punch, bitch! Yeah! 20 00:02:24,053 --> 00:02:25,653 Hey! 21 00:02:25,655 --> 00:02:27,988 Go, go, go, go, go, go! Get out! 22 00:02:27,990 --> 00:02:29,958 You all right, brother? 23 00:02:57,920 --> 00:03:01,221 Ooh, you see his bag fall? 24 00:03:01,223 --> 00:03:04,925 It's what they call dramatic effect. 25 00:03:04,927 --> 00:03:07,961 This is gonna get so many views. 26 00:03:07,963 --> 00:03:10,199 That a raccoon again? 27 00:03:11,133 --> 00:03:12,999 Did you leave the door open, T? 28 00:03:13,001 --> 00:03:14,401 I closed it. 29 00:03:14,403 --> 00:03:16,238 Hello? 30 00:03:20,510 --> 00:03:22,244 Yo, who's there? 31 00:03:28,250 --> 00:03:31,452 We about to Salt Bae your ass. 32 00:03:38,093 --> 00:03:40,430 Superman-punch him, Ronald. 33 00:03:58,113 --> 00:03:59,980 Oh, shit. 34 00:03:59,982 --> 00:04:01,917 It's you. 35 00:04:43,392 --> 00:04:46,293 They bumped into me at the subway. 36 00:04:46,295 --> 00:04:48,429 Can't just let 'em go, Joseph. 37 00:04:48,431 --> 00:04:51,466 Weren't you on a specified walk? 38 00:04:51,468 --> 00:04:54,167 You can't run this like the store. 39 00:04:54,169 --> 00:04:55,770 It's potluck. 40 00:04:55,772 --> 00:04:59,740 All things come second when we're on a specified walk. 41 00:04:59,742 --> 00:05:02,275 The store works 'cause we have rules. 42 00:05:02,277 --> 00:05:04,377 Hey, it was a good follow, though. 43 00:05:04,379 --> 00:05:08,415 "We gonna Salt Bae your ass." What a douche. 44 00:05:08,417 --> 00:05:11,086 It's definitely going into the book. 45 00:05:12,655 --> 00:05:15,121 "Salt Bae your ass." 46 00:05:15,123 --> 00:05:17,123 What is that, anyway? 47 00:05:17,125 --> 00:05:18,626 It's an Internet guy. 48 00:05:18,628 --> 00:05:22,730 He's a butcher who salts his meat in an elaborate way. 49 00:05:22,732 --> 00:05:25,334 You got dinged. 50 00:05:27,369 --> 00:05:29,570 Good news: they're not calling you 51 00:05:29,572 --> 00:05:32,440 the Tiptoe Man or the Float anymore. 52 00:05:32,442 --> 00:05:36,142 They pretty much settled on the Overseer. 53 00:05:36,144 --> 00:05:38,144 It's cool. 54 00:05:38,146 --> 00:05:41,551 Do not mention the Tiptoe Man ever again. 55 00:05:43,820 --> 00:05:47,022 That's all he does? He seasons meat? 56 00:05:48,491 --> 00:05:49,724 Dad, you look tired. 57 00:05:49,726 --> 00:05:53,093 Why don't we save the next walk for the day after tomorrow? 58 00:05:53,095 --> 00:05:58,033 When we find this Horde, I'll take a mental health day. 59 00:05:58,768 --> 00:06:01,301 Okay. Fine. 60 00:06:01,303 --> 00:06:03,403 I have a new tenuous theory. 61 00:06:03,405 --> 00:06:05,773 Let's call it Tenuous Theory Number Two. 62 00:06:05,775 --> 00:06:08,375 The first set of girls that were found mutilated 63 00:06:08,377 --> 00:06:10,343 at the zoo three weeks ago happened here. 64 00:06:10,345 --> 00:06:11,879 The second set, here. 65 00:06:11,881 --> 00:06:13,447 Now, these new girls that went missing 66 00:06:13,449 --> 00:06:15,449 create kind of a messy triangle, 67 00:06:15,451 --> 00:06:17,350 and where you were waiting today at the subway 68 00:06:17,352 --> 00:06:19,554 was in the middle of this triangle. 69 00:06:19,556 --> 00:06:22,723 In Tenuous Theory Number Two, he isn't in this triangle. 70 00:06:22,725 --> 00:06:25,493 He's coming from a place that has easy access 71 00:06:25,495 --> 00:06:27,294 to this triangular feeding zone. 72 00:06:27,296 --> 00:06:29,296 I think he's somewhere here, Dad, 73 00:06:29,298 --> 00:06:31,532 - in the factory area. - Okay. 74 00:06:31,534 --> 00:06:34,602 I'll walk around there tomorrow. 75 00:06:34,604 --> 00:06:36,269 Hey, Dad? 76 00:06:36,271 --> 00:06:38,506 I'm checking the police scanners. 77 00:06:38,508 --> 00:06:41,475 They're looking for you pretty aggressively. 78 00:06:41,477 --> 00:06:43,209 Be real careful. 79 00:06:43,211 --> 00:06:45,113 All right. 80 00:07:08,438 --> 00:07:10,771 Philadelphia has a new tallest building. 81 00:07:10,773 --> 00:07:13,741 The Osaka Tower is taking over the city skyline. 82 00:07:13,743 --> 00:07:16,644 The architecture makes it an amazing sight to see. 83 00:07:16,646 --> 00:07:19,513 And on top of that, it's the ultimate in sustainability. 84 00:07:19,515 --> 00:07:21,716 It gets its power from solar panels. 85 00:07:21,718 --> 00:07:23,551 Developers say it will draw jobs to the city 86 00:07:23,553 --> 00:07:25,622 by the thousands... 87 00:07:44,674 --> 00:07:47,477 Audrey, I have to tell you something. 88 00:07:49,244 --> 00:07:50,845 Audrey. 89 00:08:16,739 --> 00:08:18,572 Miss Patricia said that I'm not allowed 90 00:08:18,574 --> 00:08:20,908 to play with you guys, so don't even ask. 91 00:08:21,978 --> 00:08:23,844 I had a girlfriend once. 92 00:08:23,846 --> 00:08:25,780 You don't know her. 93 00:08:25,782 --> 00:08:26,981 We kissed. 94 00:08:26,983 --> 00:08:28,849 It's no big deal. 95 00:08:28,851 --> 00:08:30,618 Stop messing with us. 96 00:08:30,620 --> 00:08:31,819 What do you want? 97 00:08:31,821 --> 00:08:33,454 Vera, don't get him angry. 98 00:08:33,456 --> 00:08:36,023 - He's sick. - Don't tell me names. 99 00:08:36,025 --> 00:08:38,258 They said not to ask you your names, 100 00:08:38,260 --> 00:08:43,030 because I might get sad, you know, after tonight. 101 00:08:43,032 --> 00:08:44,999 Why did you pick us, Hedwig? 102 00:08:45,001 --> 00:08:47,300 Oh, uh, because you're impure 103 00:08:47,302 --> 00:08:49,670 and you haven't done any suffering. 104 00:08:54,844 --> 00:08:56,342 You know that boy band stuff? 105 00:08:56,344 --> 00:08:58,378 It's... some of it's okay, but Drake? 106 00:08:58,380 --> 00:09:00,748 Drake's my new main man. 107 00:09:02,018 --> 00:09:04,785 The Beast is gonna come for you guys 108 00:09:04,787 --> 00:09:08,354 any minute now, and I... 109 00:09:08,356 --> 00:09:11,792 I get... I get to greet him. 110 00:09:11,794 --> 00:09:16,530 It's my big reward for keeping the Horde in the light. 111 00:09:16,532 --> 00:09:20,835 I get to take him to the masses of the broken. 112 00:09:20,837 --> 00:09:22,036 I better go. 113 00:09:23,371 --> 00:09:26,507 He can come at any second 114 00:09:26,509 --> 00:09:27,808 and I don't want him coming 115 00:09:27,810 --> 00:09:30,778 and finding roller skates on his feet. 116 00:09:30,780 --> 00:09:35,649 Miss Patricia would find out, and she'd get angry, et cetera. 117 00:09:40,656 --> 00:09:42,857 - Thank you for coming in. - Yep, thanks. 118 00:09:42,859 --> 00:09:45,993 - This is an outdoor dome infrared. - Mm-hmm. 119 00:09:45,995 --> 00:09:48,394 We can use as many as you want in the apartment building. 120 00:09:48,396 --> 00:09:51,932 You use a 16-channel HD DVR in your security office. 121 00:09:51,934 --> 00:09:54,535 One of the tenants got murdered off-site, 122 00:09:54,537 --> 00:09:56,470 and people are on edge. 123 00:09:56,472 --> 00:09:58,404 - They just want to feel safe. - Totally get it. 124 00:09:58,406 --> 00:09:59,974 I'm gonna take a walk. 125 00:09:59,976 --> 00:10:03,110 Yeah, I don't think that you need to take a walk today, Dad. 126 00:10:03,112 --> 00:10:05,079 Maybe tomorrow or the next day. 127 00:10:05,081 --> 00:10:07,884 No, I think I'm gonna take a walk now. 128 00:10:09,519 --> 00:10:11,952 Uh, you don't want to take a lot of walks. 129 00:10:11,954 --> 00:10:14,622 You might get tired. 130 00:10:14,624 --> 00:10:17,357 Let your dad take a walk. Jesus. 131 00:10:17,359 --> 00:10:18,761 Yeah. 132 00:10:19,829 --> 00:10:21,729 Hey, do I know you? 133 00:10:21,731 --> 00:10:25,398 Did you used to work at the football stadium? 134 00:10:25,400 --> 00:10:27,535 15 years. 135 00:10:27,537 --> 00:10:29,703 I used to hang out with some shady types 136 00:10:29,705 --> 00:10:31,705 down at the stadium in my youth. 137 00:10:31,707 --> 00:10:33,808 Turned it around with positive thinking. 138 00:10:38,380 --> 00:10:39,747 Should I ring this up? 139 00:10:39,749 --> 00:10:41,615 We're gonna have to close early. 140 00:10:41,617 --> 00:10:42,850 Yeah. 141 00:11:47,116 --> 00:11:49,149 Peak transit time's over. 142 00:11:49,151 --> 00:11:50,851 I missed him. 143 00:11:50,853 --> 00:11:54,389 I'll come back tomorrow when the factories are let out. 144 00:11:56,025 --> 00:11:58,659 Can come back to the store and we could do some inventory. 145 00:11:58,661 --> 00:12:00,094 Okay. 146 00:12:00,096 --> 00:12:02,930 I'll see you back at the store. 147 00:12:09,872 --> 00:12:12,172 You guys like cartoons? 148 00:12:12,174 --> 00:12:14,108 So babyish. 149 00:12:14,110 --> 00:12:15,576 I don't. 150 00:12:15,578 --> 00:12:17,111 I like documentaries. 151 00:12:17,113 --> 00:12:18,812 You watch documentaries? 152 00:12:18,814 --> 00:12:22,983 I watched a documentary about, um, space. 153 00:12:22,985 --> 00:12:24,852 It's real big. 154 00:12:24,854 --> 00:12:26,822 Sorry, bro. 155 00:12:34,630 --> 00:12:36,563 It's him. I saw a room. 156 00:12:36,565 --> 00:12:38,666 It had red clay, piles of it. 157 00:12:38,668 --> 00:12:40,200 It's some kind of factory. 158 00:12:40,202 --> 00:12:41,568 They're all in there. 159 00:12:41,570 --> 00:12:43,070 All right, stand by. 160 00:12:43,072 --> 00:12:44,607 I'll search the area. 161 00:12:48,978 --> 00:12:51,545 Dad, I found a brick factory. 162 00:12:51,547 --> 00:12:53,213 Uh, it's old, abandoned. 163 00:12:53,215 --> 00:12:55,785 - Which direction? - To the south. 164 00:12:58,120 --> 00:12:59,689 Dad? 165 00:13:00,856 --> 00:13:02,525 Dad? 166 00:13:16,572 --> 00:13:18,005 You said I could have some. 167 00:13:18,007 --> 00:13:19,940 I know. 168 00:13:19,942 --> 00:13:22,543 Taking everything for yourself. 169 00:13:22,545 --> 00:13:23,779 Take some. 170 00:13:29,051 --> 00:13:30,853 Hey. I... 171 00:13:33,689 --> 00:13:36,290 Oh, my God. 172 00:13:36,292 --> 00:13:39,026 You said I could have some. 173 00:13:39,028 --> 00:13:40,963 I know. 174 00:13:47,169 --> 00:13:48,904 What? 175 00:13:50,906 --> 00:13:52,908 Huh? 176 00:13:54,043 --> 00:13:57,079 Taking everything for yourself. 177 00:13:58,614 --> 00:14:00,981 I don't... know... 178 00:14:18,267 --> 00:14:20,636 Who are you? 179 00:14:21,837 --> 00:14:24,805 I... 180 00:14:24,807 --> 00:14:27,610 am you. 181 00:15:12,922 --> 00:15:14,156 Come on! 182 00:15:18,194 --> 00:15:20,863 Come on! 183 00:16:22,191 --> 00:16:24,660 Where did it go? 184 00:16:47,149 --> 00:16:48,382 Leave! 185 00:18:40,095 --> 00:18:43,263 Don't, don't. Don't shoot! 186 00:18:44,867 --> 00:18:46,933 We can work through this. 187 00:18:46,935 --> 00:18:48,636 Just put the guns away. I... 188 00:18:50,005 --> 00:18:51,371 What's happening? 189 00:18:51,373 --> 00:18:52,939 I didn't do anything. 190 00:18:52,941 --> 00:18:54,575 My name is Barry. 191 00:18:54,577 --> 00:18:56,076 All right? 192 00:18:56,078 --> 00:18:59,146 We have to get Kevin to stay in the light. 193 00:18:59,148 --> 00:19:01,181 Just-just don't shoot us. 194 00:19:01,183 --> 00:19:03,016 Don't shoot. 195 00:19:03,018 --> 00:19:05,921 He won't hurt anyone now. 196 00:19:07,956 --> 00:19:10,223 You may find your way out of here, 197 00:19:10,225 --> 00:19:12,493 but you will have to hurt a lot of officers. 198 00:19:12,495 --> 00:19:14,161 A lot of people. 199 00:19:14,163 --> 00:19:17,366 No one needs to get hurt anymore, David. 200 00:19:29,111 --> 00:19:32,379 It's gonna be okay, Joseph. 201 00:19:32,381 --> 00:19:33,614 Take them straight to 202 00:19:33,616 --> 00:19:37,017 Raven Hill Memorial, the West Wing of Raven Hill Memorial. 203 00:19:41,290 --> 00:19:43,090 Grab that poncho! 204 00:19:58,006 --> 00:19:59,476 No trouble. 205 00:20:13,656 --> 00:20:15,958 Keep moving. 206 00:20:16,693 --> 00:20:18,626 Keep moving. 207 00:20:18,628 --> 00:20:20,093 Please, don't. Don't. 208 00:20:20,095 --> 00:20:21,261 - Don't. No. - Easy. Easy. 209 00:20:21,263 --> 00:20:23,096 Hey. Hey! Hey! 210 00:20:23,098 --> 00:20:24,732 We're cool, we're cool. Totally cool. 211 00:20:24,734 --> 00:20:26,299 All right? He doesn't like to be touched. 212 00:20:26,301 --> 00:20:29,136 I can, I can walk. I'll just, I'll... walk. 213 00:20:29,138 --> 00:20:30,973 Keep walking. 214 00:21:00,202 --> 00:21:04,072 My name is Dr. Ellie Staple, and I'm a psychiatrist. 215 00:21:06,074 --> 00:21:08,208 This room must look nefarious. 216 00:21:08,210 --> 00:21:12,078 The walls are equipped with 46 high-pressured nozzles, 217 00:21:12,080 --> 00:21:14,214 all connected to a 15,000-gallon 218 00:21:14,216 --> 00:21:16,416 water tank outside. 219 00:21:16,418 --> 00:21:18,486 It will only be triggered if you are threatening 220 00:21:18,488 --> 00:21:20,655 or trying to escape. 221 00:21:20,657 --> 00:21:22,958 This is a hypnosis light... 222 00:21:24,761 --> 00:21:27,027 Dennis. 223 00:21:27,029 --> 00:21:30,096 My pleasure, Dennis. 224 00:21:30,098 --> 00:21:32,232 You are being monitored. 225 00:21:32,234 --> 00:21:34,100 If, for some reason, there's a threatening identity 226 00:21:34,102 --> 00:21:36,102 in the room, the light will automatically strobe 227 00:21:36,104 --> 00:21:38,639 and force a different identity to take over. 228 00:21:38,641 --> 00:21:40,106 Who was the man? 229 00:21:40,108 --> 00:21:43,376 He was as strong as The Beast. 230 00:21:43,378 --> 00:21:46,112 The man people in this city have been talking about. 231 00:21:46,114 --> 00:21:48,683 The only person to survive that train wreck 232 00:21:48,685 --> 00:21:50,551 all those years ago. 233 00:21:50,553 --> 00:21:53,253 I saw a video of you fighting 234 00:21:53,255 --> 00:21:55,590 near a fire hydrant that erupted. 235 00:21:55,592 --> 00:21:57,123 Saw you choke. 236 00:21:57,125 --> 00:21:59,794 I think you believe water is your weakness. 237 00:21:59,796 --> 00:22:01,261 Where are you keeping him? 238 00:22:14,209 --> 00:22:16,544 Everyone is safe, David. 239 00:22:16,546 --> 00:22:22,550 Maybe this will all make sense if I explain who I am. 240 00:22:22,552 --> 00:22:27,254 I specialize in a particular type of delusion of grandeur. 241 00:22:27,256 --> 00:22:30,156 I specialize in those individuals 242 00:22:30,158 --> 00:22:33,093 who believe they are superheroes. 243 00:22:33,095 --> 00:22:35,095 I've been given three days 244 00:22:35,097 --> 00:22:38,166 to treat you by whatever means necessary. 245 00:22:39,836 --> 00:22:43,571 I came here for you both. 246 00:23:09,465 --> 00:23:11,566 Yo, this doctor comes in here, 247 00:23:11,568 --> 00:23:14,200 takes over our wing, tells us all new rules. 248 00:23:14,202 --> 00:23:16,637 Rules of conduct. 249 00:23:16,639 --> 00:23:20,307 How to treat people with kindness. 250 00:23:20,309 --> 00:23:22,743 My whole life, all I do is take care of people. 251 00:23:22,745 --> 00:23:26,279 Come on, come on, come on, come on, come on. There you go. 252 00:23:26,281 --> 00:23:28,516 We got along just fine without her, didn't we? 253 00:23:28,518 --> 00:23:29,850 Me and you? 254 00:23:31,854 --> 00:23:34,755 Anyway... 255 00:23:34,757 --> 00:23:37,758 you won't be lonely anymore. 256 00:23:37,760 --> 00:23:40,327 You have two new friends. 257 00:23:59,716 --> 00:24:03,185 Casey, could I see you for a second? 258 00:24:10,660 --> 00:24:13,326 I received a call from your foster family. 259 00:24:13,328 --> 00:24:16,664 Apparently, it's on the news. 260 00:24:16,666 --> 00:24:19,433 They caught the guy who abducted you 261 00:24:19,435 --> 00:24:22,202 and murdered all those girls. 262 00:24:22,204 --> 00:24:23,938 They caught the bastard. 263 00:24:23,940 --> 00:24:26,474 Your foster family is thrilled. 264 00:24:26,476 --> 00:24:30,544 I can imagine how much relief this causes you. 265 00:24:30,546 --> 00:24:33,281 I'm sure you've been thinking about him. 266 00:24:35,685 --> 00:24:39,154 I... have been thinking about him. 267 00:24:56,973 --> 00:25:00,306 They, uh, told me to bring lots of options. 268 00:25:02,979 --> 00:25:05,180 Hey, cutie. 269 00:25:06,883 --> 00:25:09,282 Think you could help me? 270 00:25:09,284 --> 00:25:10,751 I'm Jade. 271 00:25:10,753 --> 00:25:13,854 They gave me a syringe for my diabetes, but I dropped it. 272 00:25:13,856 --> 00:25:16,557 My hands get shaky when I get low blood sugar. 273 00:25:16,559 --> 00:25:18,559 It's a little too close to the light. 274 00:25:18,561 --> 00:25:21,664 Do you think you could pick it up for me? 275 00:25:35,745 --> 00:25:38,846 Wow. 276 00:25:38,848 --> 00:25:40,413 Stand up. 277 00:25:40,415 --> 00:25:43,519 Let me get a good look at you. 278 00:25:49,391 --> 00:25:51,759 You are so tall. 279 00:25:51,761 --> 00:25:56,030 Orwell and Barry are so angry with me that I flipped. 280 00:25:56,032 --> 00:25:58,699 But the truth is 281 00:25:58,701 --> 00:26:02,770 we really can do things that you can't do. 282 00:26:02,772 --> 00:26:05,641 I don't understand. 283 00:26:18,488 --> 00:26:20,988 Hey. Hey. Hey! 284 00:26:23,059 --> 00:26:25,659 I'm Ian. 285 00:26:25,661 --> 00:26:28,763 - All right? - I'm Ian. 286 00:26:28,765 --> 00:26:31,699 And I'm Mary Reynolds. We're twins. 287 00:26:31,701 --> 00:26:33,634 Do you know what would have happened 288 00:26:33,636 --> 00:26:36,070 if she'd have gotten to that key, you gobshite? 289 00:26:36,072 --> 00:26:37,838 The Horde would have killed ya. 290 00:26:37,840 --> 00:26:39,405 What've you got? 291 00:26:39,407 --> 00:26:41,976 You get a little, get a little hard-on? Daryl. 292 00:26:41,978 --> 00:26:44,377 Just calm down, okay? 293 00:26:46,482 --> 00:26:49,116 I'm sorry for being with the Horde. 294 00:26:49,118 --> 00:26:51,118 It's just, it's just... 295 00:26:51,120 --> 00:26:53,754 Oh, do you know, I am tired of being sorry. 296 00:26:53,756 --> 00:26:55,723 You can call me Norma. 297 00:26:55,725 --> 00:26:57,958 I am sorry about the whole lying thing. 298 00:26:57,960 --> 00:27:00,094 - Though I'm not lying. - Bro, just stop talking! 299 00:27:01,430 --> 00:27:03,731 I was so amped! 300 00:27:03,733 --> 00:27:06,366 We almost got you, bro! 301 00:27:06,368 --> 00:27:08,469 Trying to keep him here with this light thing? 302 00:27:08,471 --> 00:27:11,674 - That's some buttery shit! - Stop talking. 303 00:27:12,975 --> 00:27:15,442 I'm not supposed to be in the light. 304 00:27:15,444 --> 00:27:17,545 Uh, we need more time. 305 00:27:17,547 --> 00:27:19,379 Barry is speaking to Kevin, 306 00:27:19,381 --> 00:27:20,948 trying to get him near the light. 307 00:27:20,950 --> 00:27:22,585 Is he close enough yet? 308 00:27:24,821 --> 00:27:28,989 The only one who can defend us is him! 309 00:27:28,991 --> 00:27:30,457 Him! 310 00:27:44,874 --> 00:27:48,042 Where is the man in the rain poncho? 311 00:27:48,044 --> 00:27:51,478 Who is he? 312 00:27:51,480 --> 00:27:55,449 Is he just a regular man? I need to know. 313 00:27:57,086 --> 00:28:00,487 All right, step away from the controls now, little duck. 314 00:28:00,489 --> 00:28:03,358 That's fine. Now just walk away. 315 00:28:10,800 --> 00:28:13,968 That's it. 316 00:28:13,970 --> 00:28:15,905 Just tiptoe away. 317 00:28:18,174 --> 00:28:21,175 I try to come once every week. 318 00:28:21,177 --> 00:28:22,843 Sometimes, I admit, 319 00:28:22,845 --> 00:28:25,512 I have neglected a week here and there. 320 00:28:25,514 --> 00:28:29,917 He's changed over the years. 321 00:28:29,919 --> 00:28:33,053 I can tell he's given up. 322 00:28:33,055 --> 00:28:36,056 It's hard to see. 323 00:28:36,058 --> 00:28:38,926 He thinks he was a mistake. 324 00:28:38,928 --> 00:28:41,495 I'm not saying he did good things. 325 00:28:41,497 --> 00:28:42,930 He didn't. 326 00:28:42,932 --> 00:28:46,535 Those poor people didn't deserve to die like that. 327 00:28:48,070 --> 00:28:52,606 But he's trying to make sense of who he is. 328 00:28:52,608 --> 00:28:54,677 Ain't we all doing that? 329 00:28:55,912 --> 00:28:57,713 Yes, ma'am, we are. 330 00:29:00,783 --> 00:29:03,517 They keep him heavily sedated. 331 00:29:03,519 --> 00:29:06,053 This is an enormous amount of sedation. 332 00:29:06,055 --> 00:29:07,955 He's too smart for 'em. 333 00:29:07,957 --> 00:29:09,957 When they first brought him here, 334 00:29:09,959 --> 00:29:12,960 he memorized a blueprint left out from an electrician 335 00:29:12,962 --> 00:29:17,433 and short-circuited the power to the whole hospital. 336 00:29:18,968 --> 00:29:21,537 He's good thinking through things. 337 00:29:23,239 --> 00:29:25,572 He has this notion 338 00:29:25,574 --> 00:29:29,610 that superheroes are based on people like him, 339 00:29:29,612 --> 00:29:33,714 and that other gentleman I read is here, Mr. Dunn. 340 00:29:33,716 --> 00:29:35,716 Would it surprise you to know 341 00:29:35,718 --> 00:29:39,887 there are more and more people who have this delusion? 342 00:29:39,889 --> 00:29:43,624 It is actually the center of my work. 343 00:29:43,626 --> 00:29:46,961 Yes, it would. 344 00:29:50,967 --> 00:29:54,070 You don't let them get you down, Elijah. 345 00:29:55,271 --> 00:29:57,573 You hear me? 346 00:29:58,274 --> 00:30:00,274 Stay proud. 347 00:30:08,985 --> 00:30:11,087 Step back against the wall, please. 348 00:31:13,749 --> 00:31:16,083 You're keeping him here without guards? 349 00:31:16,085 --> 00:31:18,819 I have to get out of here before he gets out. 350 00:31:18,821 --> 00:31:22,158 The individual who came with you is contained. 351 00:31:23,993 --> 00:31:25,959 David. 352 00:31:25,961 --> 00:31:29,963 I would like you to agree to have an MRI. 353 00:31:29,965 --> 00:31:32,332 You were the sole survivor of a devastating train derailment 354 00:31:32,334 --> 00:31:33,801 19 years ago. 355 00:31:33,803 --> 00:31:35,969 It is possible that there was 356 00:31:35,971 --> 00:31:38,774 damage to the frontal lobe that you are unaware of. 357 00:31:55,391 --> 00:31:57,057 Look at you, David. 358 00:31:57,059 --> 00:32:00,060 You believe you have barely enough strength to stand up. 359 00:32:00,062 --> 00:32:02,898 You can't possibly explain everything away. 360 00:32:09,738 --> 00:32:12,739 Madam, I am Mr. Pritchard. 361 00:32:12,741 --> 00:32:14,875 I'm a professor of cinema. 362 00:32:14,877 --> 00:32:17,711 Specifically, Japanese, 1950s through the 1980s. 363 00:32:17,713 --> 00:32:20,747 And I have absolutely no idea what I'm doing here. 364 00:32:20,749 --> 00:32:22,883 I am very much in favor of Kevin's reemergence, 365 00:32:22,885 --> 00:32:25,886 and yet I find myself in a goddamn prison cell! 366 00:32:25,888 --> 00:32:28,021 And I can assure you I am not... 367 00:32:31,861 --> 00:32:33,994 Okay. 368 00:32:55,485 --> 00:32:57,184 I'm ready. 369 00:32:58,488 --> 00:33:01,822 Young man, wait! 370 00:33:01,824 --> 00:33:04,425 You will not be able to get to the light. 371 00:33:04,427 --> 00:33:07,027 It is set off by distance 372 00:33:07,029 --> 00:33:09,329 as well as being monitored by a camera. 373 00:33:09,331 --> 00:33:12,467 I know this seems very unfair to you... 374 00:33:13,869 --> 00:33:15,869 ...but you are stuck in this room. 375 00:33:15,871 --> 00:33:18,372 The guy The Beast fought, he's right there! 376 00:33:18,374 --> 00:33:21,375 He can't beat The Beast. 377 00:33:21,377 --> 00:33:24,945 He doesn't think he can beat The Beast, does he? Huh? 378 00:33:24,947 --> 00:33:26,346 Beast like... 379 00:33:31,220 --> 00:33:35,088 He doesn't think he can beat The Beast, does he? 380 00:33:35,090 --> 00:33:38,058 Beast like... 381 00:33:38,060 --> 00:33:41,895 Your name is Hedwig, right? 382 00:33:41,897 --> 00:33:44,331 You're nine, right? 383 00:33:44,333 --> 00:33:46,166 Yeah. 384 00:33:46,168 --> 00:33:48,001 Forever? 385 00:33:50,139 --> 00:33:53,242 No matter how many experiences you have? 386 00:33:56,546 --> 00:33:58,847 That must be so hard. 387 00:34:00,983 --> 00:34:02,382 You treat people who think 388 00:34:02,384 --> 00:34:04,853 they're comic book characters or something? 389 00:34:11,461 --> 00:34:13,260 I got to go. 390 00:34:13,262 --> 00:34:16,131 Miss Patricia says she wants the light. 391 00:34:28,410 --> 00:34:30,877 Hello, Patricia. 392 00:34:30,879 --> 00:34:34,047 - I'm Dr. Staple. - I've gathered. 393 00:34:34,049 --> 00:34:39,019 As I understand it, you're kind of the high priestess. 394 00:34:39,021 --> 00:34:42,389 This cause isn't about me. 395 00:34:42,391 --> 00:34:44,492 It's about The Beast, is it? 396 00:34:44,494 --> 00:34:46,093 Where is he? 397 00:34:46,095 --> 00:34:48,831 - Who? - The man. 398 00:34:50,567 --> 00:34:52,899 He is guarded, isn't he? 399 00:34:52,901 --> 00:34:54,803 He can't get out? 400 00:35:06,282 --> 00:35:08,282 He's well-intentioned and you would love him. 401 00:35:08,284 --> 00:35:11,985 He's, like, a huge, he's a big trickster. 402 00:35:11,987 --> 00:35:14,087 He's a, he's a, he's a great guy. 403 00:35:14,089 --> 00:35:15,623 He's got a great sense of humor. 404 00:35:15,625 --> 00:35:19,627 - So, let me recap what you've told me. - Mm-hmm. 405 00:35:19,629 --> 00:35:23,464 Your dad is not the Green Guard or "whatever his name is." 406 00:35:23,466 --> 00:35:27,334 Your dad is a trickster, and that I would love him. 407 00:35:27,336 --> 00:35:30,471 He thought it would be fun to be a do-gooder for a day, 408 00:35:30,473 --> 00:35:32,005 pretend he was this guy. 409 00:35:32,007 --> 00:35:34,107 And with regard to how he found the girls, 410 00:35:34,109 --> 00:35:36,276 you retold a humorous story where your dad thought 411 00:35:36,278 --> 00:35:38,446 the killer might be in the factory area 412 00:35:38,448 --> 00:35:41,616 because his friend Lou... you referred to him as Louie 413 00:35:41,618 --> 00:35:44,217 at a different point... got mugged down there once. 414 00:35:44,219 --> 00:35:46,219 Then your father was walking by a building, 415 00:35:46,221 --> 00:35:51,091 hears girls screaming for help, at which point you spiritedly 416 00:35:51,093 --> 00:35:53,461 reenacted this moment in the story. 417 00:35:53,463 --> 00:35:54,928 Thank you for that. 418 00:35:54,930 --> 00:35:58,098 Then your father called you on the cell. 419 00:35:58,100 --> 00:36:00,400 You told him to call the police, but he was, 420 00:36:00,402 --> 00:36:02,903 "In it, you know. In it." 421 00:36:02,905 --> 00:36:04,304 Right. 422 00:36:04,306 --> 00:36:07,040 I'll sign that in front of a judge. 423 00:36:07,042 --> 00:36:09,144 So, you see, he shouldn't be here. 424 00:36:10,547 --> 00:36:14,016 How long have you believed your dad was a superhero? 425 00:36:15,984 --> 00:36:17,984 There was a microphone on his poncho. 426 00:36:17,986 --> 00:36:20,253 I assume he was communicating with you. 427 00:36:20,255 --> 00:36:23,524 He talks to you when he's out on searches, 428 00:36:23,526 --> 00:36:25,058 doesn't he, Joseph? 429 00:36:25,060 --> 00:36:27,160 He hasn't hurt anybody. 430 00:36:27,162 --> 00:36:30,631 In the eyes of the authorities, that is not accurate. 431 00:36:30,633 --> 00:36:32,232 He's injured countless individuals 432 00:36:32,234 --> 00:36:34,502 who haven't had their due process in court. 433 00:36:34,504 --> 00:36:37,070 And there was a teenage girl in this latest incident 434 00:36:37,072 --> 00:36:38,639 - who broke her arm and ribs. - No. 435 00:36:38,641 --> 00:36:40,040 They would all be murder victims 436 00:36:40,042 --> 00:36:41,476 if it wasn't for my dad. 437 00:36:41,478 --> 00:36:44,311 It was a vigilante event, and a victim was injured. 438 00:36:44,313 --> 00:36:47,214 They will claim, in court, that if they had found the girls, 439 00:36:47,216 --> 00:36:50,651 no one would have been hurt. 440 00:36:50,653 --> 00:36:53,654 Joseph, I only have a few days. 441 00:36:53,656 --> 00:36:56,691 If I don't get him to give up his delusion, he will remain 442 00:36:56,693 --> 00:37:01,094 in institutions like this for the rest of his life. 443 00:37:01,096 --> 00:37:03,096 No, he can't stay here. 444 00:37:03,098 --> 00:37:06,501 Can I ask you about your mother, Joseph? 445 00:37:06,503 --> 00:37:08,636 What does that have to do with this? 446 00:37:08,638 --> 00:37:12,707 She passed away from acute lymphoblastic leukemia 447 00:37:12,709 --> 00:37:14,742 five years ago. 448 00:37:17,112 --> 00:37:21,516 That was cataclysmic for you and your dad. 449 00:37:21,518 --> 00:37:24,284 Yeah. 450 00:37:24,286 --> 00:37:27,120 On the surface, Joseph, you can see 451 00:37:27,122 --> 00:37:30,090 what I'm going to say, right? 452 00:37:30,092 --> 00:37:32,225 You lost your mother. 453 00:37:32,227 --> 00:37:35,262 You believe your father is a real-life superhero. 454 00:37:35,264 --> 00:37:37,665 You believe he is almost immortal. 455 00:37:37,667 --> 00:37:42,171 You can see how some would say you need this to be true. 456 00:37:44,072 --> 00:37:45,473 You just have to make sure 457 00:37:45,475 --> 00:37:48,776 you are not more into this than he is. 458 00:38:09,198 --> 00:38:12,199 I'm not scared. 459 00:38:12,201 --> 00:38:14,134 That's great. 460 00:38:14,136 --> 00:38:16,238 You know why? 461 00:38:18,140 --> 00:38:21,374 I know now. 462 00:38:21,376 --> 00:38:23,045 Know what? 463 00:38:24,781 --> 00:38:28,516 Your secret identity. 464 00:38:28,518 --> 00:38:31,220 That man was right. 465 00:38:37,427 --> 00:38:39,394 Joseph. 466 00:38:41,263 --> 00:38:43,564 There are big guys in almost every gym 467 00:38:43,566 --> 00:38:45,165 that can lift that much. 468 00:38:45,167 --> 00:38:48,403 You could've lifted more. 469 00:38:50,473 --> 00:38:52,272 Don't worry. 470 00:38:52,274 --> 00:38:55,143 I won't tell anyone. 471 00:39:34,249 --> 00:39:36,249 Just because he let you go 472 00:39:36,251 --> 00:39:38,486 doesn't mean he is good. 473 00:39:38,488 --> 00:39:41,455 He's being held here before his trial. 474 00:39:41,457 --> 00:39:43,524 I'm in charge of him for now, 475 00:39:43,526 --> 00:39:48,096 but everyone in this state wants him tried and put away. 476 00:39:49,832 --> 00:39:51,599 I'm trying to get the others 477 00:39:51,601 --> 00:39:56,136 to stop thinking of this as a superhuman being. 478 00:39:56,138 --> 00:39:58,405 If they do, they will do the right thing 479 00:39:58,407 --> 00:40:00,677 and keep him from the light. 480 00:40:04,212 --> 00:40:06,482 Can I talk with them? 481 00:40:08,551 --> 00:40:11,086 No. 482 00:40:12,154 --> 00:40:13,754 Why? 483 00:40:13,756 --> 00:40:15,692 Because it's not... 484 00:40:19,762 --> 00:40:21,698 You're the victim. 485 00:40:48,925 --> 00:40:51,926 No way! 486 00:40:53,362 --> 00:40:55,362 You tried so hard to get away from us 487 00:40:55,364 --> 00:40:57,364 and now you come back and see us? 488 00:40:57,366 --> 00:40:59,900 You are so weird. 489 00:40:59,902 --> 00:41:01,736 I like Drake now. 490 00:41:01,738 --> 00:41:04,905 I liked Nicki for a while, but then Nicki and Drake broke up, 491 00:41:04,907 --> 00:41:07,374 and you can't like both. 492 00:41:07,376 --> 00:41:09,275 This place is for people who think 493 00:41:09,277 --> 00:41:11,244 that they're comic book characters. 494 00:41:11,246 --> 00:41:12,580 And the Horde is kind of like 495 00:41:12,582 --> 00:41:14,749 a comic book character name, isn't it? 496 00:41:19,287 --> 00:41:22,590 Love comic books. 497 00:41:22,592 --> 00:41:26,961 I'm sorry for trying to feed you to The Beast, et cetera. 498 00:41:26,963 --> 00:41:30,698 It's okay. 499 00:41:30,700 --> 00:41:33,233 Can I talk to Dennis or Patricia, please? 500 00:41:33,235 --> 00:41:35,770 She was my girlfriend. 501 00:41:35,772 --> 00:41:37,672 We kissed. 502 00:41:39,307 --> 00:41:41,709 Don't worry. I haven't cheated on you. 503 00:41:48,316 --> 00:41:50,453 What are you doing here? 504 00:41:53,321 --> 00:41:55,623 Your clothes are not dirty. 505 00:41:55,625 --> 00:41:57,858 Good. 506 00:41:57,860 --> 00:42:00,295 Hello, Dennis. 507 00:42:01,998 --> 00:42:04,865 A lot of people have died. 508 00:42:04,867 --> 00:42:08,334 Well... 509 00:42:08,336 --> 00:42:12,372 You have to give up the light. 510 00:42:12,374 --> 00:42:14,374 They're never gonna let you out of here. 511 00:42:14,376 --> 00:42:17,480 The Horde has to give up the light. 512 00:42:19,381 --> 00:42:22,817 Listen to this doctor. 513 00:42:22,819 --> 00:42:26,620 The doc tells lies. 514 00:42:26,622 --> 00:42:30,356 We will reveal that the broken are the strongest. 515 00:42:30,358 --> 00:42:32,392 The Beast will start a revolution. 516 00:42:32,394 --> 00:42:34,028 Is that what Patricia told you to say? 517 00:42:34,030 --> 00:42:37,765 The Beast is the highest form of human evolution. 518 00:42:37,767 --> 00:42:40,534 Dennis. You guys are gonna die. 519 00:42:40,536 --> 00:42:42,370 Casey. 520 00:42:44,006 --> 00:42:47,007 Ah... oh... 521 00:42:47,009 --> 00:42:48,976 Oh, sh... 522 00:43:01,791 --> 00:43:04,392 Hey. 523 00:43:06,729 --> 00:43:08,729 Kevin? 524 00:43:08,731 --> 00:43:10,666 It's you. 525 00:43:20,042 --> 00:43:23,409 You look different. 526 00:43:23,411 --> 00:43:26,881 I wanted to tell you something. 527 00:43:26,883 --> 00:43:30,017 My uncle's in jail. 528 00:43:30,019 --> 00:43:32,320 I put him there. 529 00:43:34,422 --> 00:43:39,460 What he did to me was... wrong. 530 00:43:39,462 --> 00:43:43,497 Just like what your mom did to you was wrong. 531 00:43:44,801 --> 00:43:46,736 We're the same? 532 00:43:53,810 --> 00:43:56,744 I'm sorry. 533 00:43:56,746 --> 00:43:58,612 - I can't. I got... - Kevin, wait. 534 00:43:58,614 --> 00:44:01,916 I've got to go. I've got to go. 535 00:44:01,918 --> 00:44:06,720 The Horde is never letting go of the light and... 536 00:44:10,860 --> 00:44:14,461 Do you like Kevin now? 537 00:44:14,463 --> 00:44:17,598 Casey. I need you. 538 00:44:17,600 --> 00:44:20,568 The power of true, loving, physical affection, 539 00:44:20,570 --> 00:44:22,636 it's like something supernatural. 540 00:44:22,638 --> 00:44:24,772 It's the lack of it that caused this, 541 00:44:24,774 --> 00:44:27,541 and only the true version of it can heal it. 542 00:44:27,543 --> 00:44:28,911 Will you help me? 543 00:44:57,139 --> 00:45:00,910 You are the last person I need to see today. 544 00:45:02,144 --> 00:45:04,745 You see this camera? 545 00:45:04,747 --> 00:45:07,948 There are 100 more of these. 546 00:45:07,950 --> 00:45:10,050 Out of respect for your cognitive abilities, 547 00:45:10,052 --> 00:45:13,787 I have installed cameras on every floor, every area, 548 00:45:13,789 --> 00:45:16,624 including every direction of the exterior building. 549 00:45:16,626 --> 00:45:18,659 We will see everything. 550 00:45:18,661 --> 00:45:22,529 There is nowhere you can go that won't be documented. 551 00:45:22,531 --> 00:45:25,933 Elijah. I've come to the conclusion 552 00:45:25,935 --> 00:45:29,603 that we should perform a procedure on you. 553 00:45:29,605 --> 00:45:32,673 This is a corrective procedure that rebalances 554 00:45:32,675 --> 00:45:36,243 the part of the frontal lobe that is overstimulated. 555 00:45:36,245 --> 00:45:40,047 It would be an honor to get to know your perspicacious mind. 556 00:45:40,049 --> 00:45:44,520 We're going to conduct the procedure in three days. 557 00:45:58,634 --> 00:46:01,135 12! 558 00:46:02,972 --> 00:46:04,705 Keep going! 559 00:46:10,713 --> 00:46:12,713 Right there, right there! 560 00:46:36,272 --> 00:46:39,640 Hey, my man. 561 00:46:39,642 --> 00:46:41,809 How'd you get out of your room? 562 00:46:41,811 --> 00:46:44,078 You must have left the door ajar. 563 00:46:44,080 --> 00:46:46,080 He rolled out toward the noise. 564 00:46:46,082 --> 00:46:49,149 Wheel him back in before the doctor sees. 565 00:46:49,151 --> 00:46:51,318 Oh, you're too nice, Daryl. 566 00:46:51,320 --> 00:46:53,020 You got to be firm. 567 00:46:53,022 --> 00:46:55,990 They'll walk all over you otherwise. 568 00:46:55,992 --> 00:46:59,226 He didn't touch any of the medicines, did he? 569 00:46:59,228 --> 00:47:01,895 No. 570 00:47:01,897 --> 00:47:03,866 Right amounts. 571 00:47:31,227 --> 00:47:34,194 This will be my final evaluation. 572 00:47:42,872 --> 00:47:46,006 You got to be kidding me. 573 00:47:46,008 --> 00:47:48,776 This guy killed everyone on my train. 574 00:47:48,778 --> 00:47:51,747 He's a mass murderer. 575 00:48:03,626 --> 00:48:06,126 I understand that the three of you 576 00:48:06,128 --> 00:48:08,695 think you are superhuman. 577 00:48:08,697 --> 00:48:10,864 That you don't think you are normal. 578 00:48:10,866 --> 00:48:15,135 You've convinced yourselves you have extraordinary gifts, 579 00:48:15,137 --> 00:48:18,705 like something out of a comic book. 580 00:48:18,707 --> 00:48:21,341 I am here to discuss the possibility 581 00:48:21,343 --> 00:48:24,111 that you are mistaken. 582 00:48:24,113 --> 00:48:27,583 Can you tell me about Kevin's parents? 583 00:48:31,253 --> 00:48:34,354 Kevin's mother... 584 00:48:34,356 --> 00:48:36,924 hurt Kevin. 585 00:48:36,926 --> 00:48:41,128 And Kevin's father was gonna get a doctor 586 00:48:41,130 --> 00:48:45,067 to try and stop her, but he left. 587 00:48:49,405 --> 00:48:51,874 I never wanted any of this. 588 00:48:53,375 --> 00:48:55,676 What? 589 00:48:55,678 --> 00:48:57,179 The killings. 590 00:49:15,397 --> 00:49:17,164 Kevin Wendell Crumb. 591 00:49:19,436 --> 00:49:23,203 - Kevin Wendell Crumb. - Kevin Wendell Crumb! 592 00:49:25,141 --> 00:49:26,940 What did I tell you?! 593 00:49:26,942 --> 00:49:29,009 There is no running in the house, 594 00:49:29,011 --> 00:49:31,211 Kevin Wendell Crumb! 595 00:49:32,482 --> 00:49:35,048 Kevin? 596 00:49:37,386 --> 00:49:39,353 Kevin. 597 00:49:39,355 --> 00:49:41,922 Why do you all keep bringing me back? 598 00:49:41,924 --> 00:49:43,891 I-I don't want to be here. 599 00:49:43,893 --> 00:49:47,127 The need for the particular story we tell ourselves 600 00:49:47,129 --> 00:49:48,496 begins somewhere, Kevin. 601 00:49:48,498 --> 00:49:50,498 From a memory. 602 00:49:50,500 --> 00:49:53,434 What? 603 00:49:53,436 --> 00:49:54,902 I don't... 604 00:49:54,904 --> 00:49:58,138 Hey, where's that girl? 605 00:49:58,140 --> 00:50:00,240 Casey. Sh-She... 606 00:50:02,945 --> 00:50:05,078 Everybody wants the light now. 607 00:50:05,080 --> 00:50:07,080 They're all fighting, et cetera. 608 00:50:07,082 --> 00:50:08,882 And Miss Patricia's yelling at me, 609 00:50:08,884 --> 00:50:10,518 saying I got to hold on to the light. 610 00:50:10,520 --> 00:50:14,321 She said I have one job to do: keep Kevin out of the light. 611 00:50:14,323 --> 00:50:16,491 So, I'm sorry, you won't see him anymore. 612 00:50:18,495 --> 00:50:21,795 And you have to listen to her, right? 613 00:50:21,797 --> 00:50:24,231 Because she's an adult and you're not. 614 00:50:24,233 --> 00:50:27,334 Duh. Yeah. 615 00:50:27,336 --> 00:50:29,102 Is he crying? 616 00:50:29,104 --> 00:50:31,104 Geez, pussy. 617 00:50:31,106 --> 00:50:34,274 Listen, I don't know about these other guys, 618 00:50:34,276 --> 00:50:35,976 but we are like a superhero. 619 00:50:35,978 --> 00:50:38,446 No? We're like... 620 00:50:38,448 --> 00:50:40,282 We're not crazy! 621 00:50:42,184 --> 00:50:47,321 David, I don't think this applies just to Kevin 622 00:50:47,323 --> 00:50:49,490 and his disorder. 623 00:50:49,492 --> 00:50:51,526 Is there a memory? 624 00:50:51,528 --> 00:50:53,860 What you're looking for 625 00:50:53,862 --> 00:50:56,129 is a moment of weakness that made you 626 00:50:56,131 --> 00:51:00,167 possibly entertain the idea of being super strong. 627 00:51:31,601 --> 00:51:35,170 There is a reason I ask you. 628 00:51:38,475 --> 00:51:40,776 This is your MRI, David. 629 00:51:45,347 --> 00:51:48,415 This is your frontal lobe. 630 00:51:48,417 --> 00:51:52,352 There is a questionable cloud right here. 631 00:51:52,354 --> 00:51:54,955 There is the possibility 632 00:51:54,957 --> 00:51:57,858 that that is damage from that train accident. 633 00:51:57,860 --> 00:52:01,330 I'm supposed to believe this means something? 634 00:52:06,335 --> 00:52:09,303 It's just this, plus an anchoring incident, 635 00:52:09,305 --> 00:52:13,474 and you would have the pattern for this disorder that I treat. 636 00:52:24,953 --> 00:52:27,954 I hate to see you like this. 637 00:52:27,956 --> 00:52:30,023 This is not how I would've done things. 638 00:52:30,025 --> 00:52:34,094 I don't approve of how they've handled you. 639 00:52:34,096 --> 00:52:36,096 Elijah, because of your condition, 640 00:52:36,098 --> 00:52:38,466 I didn't have to do an MRI on you. 641 00:52:38,468 --> 00:52:40,635 There are a few in your file. 642 00:52:40,637 --> 00:52:42,637 You definitely have one of the markers 643 00:52:42,639 --> 00:52:44,505 for this disorder, Elijah. 644 00:52:44,507 --> 00:52:46,208 As do you, Kevin. 645 00:52:48,511 --> 00:52:50,310 These are the medical reasons 646 00:52:50,312 --> 00:52:53,080 I'm thinking you have this disorder. 647 00:52:53,082 --> 00:52:56,016 Now let's deal with why you think you don't. 648 00:52:56,018 --> 00:53:01,922 How do you know who's good and who's bad, David? 649 00:53:01,924 --> 00:53:04,026 Convince me. 650 00:53:06,995 --> 00:53:09,262 It's a feeling. 651 00:53:09,264 --> 00:53:10,698 An intuition? 652 00:53:10,700 --> 00:53:13,668 When you see someone? 653 00:53:13,670 --> 00:53:15,603 I have to touch them. 654 00:53:15,605 --> 00:53:18,475 What does the intuition feel like? 655 00:53:20,543 --> 00:53:23,444 A vision. 656 00:53:23,446 --> 00:53:25,613 A moment. 657 00:53:25,615 --> 00:53:28,081 A sin. 658 00:53:28,083 --> 00:53:31,351 You kind of have to interpret it. 659 00:53:31,353 --> 00:53:34,020 Have you ever seen very good magicians, David? 660 00:53:34,022 --> 00:53:37,290 I mean, the very best. 661 00:53:37,292 --> 00:53:39,192 They are trained as mentalists, 662 00:53:39,194 --> 00:53:42,630 and they can do seemingly extraordinary feats. 663 00:53:42,632 --> 00:53:45,566 They accomplish these feats by interpreting hundreds of cues 664 00:53:45,568 --> 00:53:49,437 that an individual is giving off in a split second. 665 00:53:49,439 --> 00:53:54,341 I think you are like these professional guessers, David. 666 00:53:54,343 --> 00:53:59,312 You are world-class at it, simply extraordinary at it. 667 00:53:59,314 --> 00:54:04,752 But it is based on real things, and you are making the picture. 668 00:54:04,754 --> 00:54:08,257 It is not coming to you through mystical means. 669 00:54:15,465 --> 00:54:17,632 These are the clothes that the patient next to you 670 00:54:17,634 --> 00:54:19,467 came in with when he arrived. 671 00:54:19,469 --> 00:54:22,603 There's red clay staining the pants. 672 00:54:22,605 --> 00:54:25,205 It's very visible. 673 00:54:28,511 --> 00:54:32,513 Is it possible that you saw something on the news... 674 00:54:32,515 --> 00:54:35,583 - Sorry, bro. - ...then saw an adult acting like a child, 675 00:54:35,585 --> 00:54:39,620 someone who fit the bill of someone with this disorder, 676 00:54:39,622 --> 00:54:43,023 intuited, "This might be the person I'm looking for"? 677 00:54:43,025 --> 00:54:44,224 Saw the red clay 678 00:54:44,226 --> 00:54:49,597 and thought he might be hiding in a place with red clay? 679 00:54:49,599 --> 00:54:51,599 No. 680 00:54:51,601 --> 00:54:54,236 You're certain? 681 00:54:55,805 --> 00:55:00,275 You're... creating a chain of thoughts that never happened. 682 00:55:08,116 --> 00:55:11,384 You really dissected him, Doctor. 683 00:55:11,386 --> 00:55:13,754 Good for you. 684 00:55:13,756 --> 00:55:16,591 As I understand it, there were many videos 685 00:55:16,593 --> 00:55:18,426 of world-class rock climbers 686 00:55:18,428 --> 00:55:21,194 on the computer in your office at the zoo. 687 00:55:21,196 --> 00:55:23,531 It was kind of an obsession. 688 00:55:23,533 --> 00:55:25,466 Some of those climbers 689 00:55:25,468 --> 00:55:28,836 could actually scale a literal wall, couldn't they? 690 00:55:31,139 --> 00:55:32,707 What's your point, Doctor? 691 00:55:32,709 --> 00:55:34,274 It was a practical observation 692 00:55:34,276 --> 00:55:37,545 that produced a practical skill set in an alter. 693 00:55:37,547 --> 00:55:40,748 Mm. 694 00:55:40,750 --> 00:55:43,551 Then how did he bend the bars? 695 00:55:43,553 --> 00:55:46,253 The iron bars at the zoo? 696 00:55:46,255 --> 00:55:50,223 You did see those, didn't you? 697 00:55:50,225 --> 00:55:51,792 That's not in our heads. 698 00:55:51,794 --> 00:55:53,393 The cages beneath the zoo 699 00:55:53,395 --> 00:55:56,564 were made in 1874 when the zoo first opened. 700 00:55:56,566 --> 00:56:00,267 I was able to bend them by putting a wrench between them 701 00:56:00,269 --> 00:56:01,401 and leaning back. 702 00:56:01,403 --> 00:56:05,540 Difficult, again, but possible. 703 00:56:05,542 --> 00:56:07,508 No. 704 00:56:07,510 --> 00:56:09,309 What about the shotgun? 705 00:56:09,311 --> 00:56:11,445 He was shot. Not once but twice. 706 00:56:11,447 --> 00:56:13,447 What does your sleeping mind think of that? 707 00:56:13,449 --> 00:56:15,783 We've analyzed the shotgun and the cartridges. 708 00:56:15,785 --> 00:56:17,384 They were very old. 709 00:56:17,386 --> 00:56:20,454 There was a lot of moisture from the boiler room 710 00:56:20,456 --> 00:56:23,223 down in the locker area where they were kept. 711 00:56:23,225 --> 00:56:25,726 The cartridges were possibly compromised. 712 00:56:25,728 --> 00:56:29,229 And some of the pellets hit the inside of the bars. 713 00:56:31,701 --> 00:56:33,534 It is at least possible 714 00:56:33,536 --> 00:56:36,472 that there is a practical explanation for this. 715 00:56:41,711 --> 00:56:45,615 What if I suggested something upsetting, Patricia? 716 00:56:47,483 --> 00:56:51,786 Like The Beast isn't as powerful as you think. 717 00:56:51,788 --> 00:56:56,490 He's not much more powerful than a strong man. 718 00:56:56,492 --> 00:57:00,195 The facts you are basing your belief in are wrong. 719 00:57:02,765 --> 00:57:07,637 If superheroes exist, why are there only three of you? 720 00:57:14,744 --> 00:57:17,410 When was the first comic book written? 721 00:57:17,412 --> 00:57:21,749 The first reprints of newspaper strips in tabloid size 722 00:57:21,751 --> 00:57:23,684 happened in 1929. 723 00:57:23,686 --> 00:57:28,522 And then, in 1938, the apotheosis happened. 724 00:57:28,524 --> 00:57:30,791 Action Comics Number One launched 725 00:57:30,793 --> 00:57:34,394 with the man in the cape and the blue tights on the cover. 726 00:57:34,396 --> 00:57:35,362 Boo-yah! 727 00:57:35,364 --> 00:57:37,397 Here we are. 728 00:57:44,507 --> 00:57:46,442 Thank you. 729 00:57:51,279 --> 00:57:53,748 What are you doing back there? 730 00:57:53,750 --> 00:57:56,349 You're not one of those Hello Kitty pervs? 731 00:57:56,351 --> 00:57:58,721 I'm just looking for something. 732 00:58:00,790 --> 00:58:03,557 Prove to someone I'm not crazy. 733 00:58:03,559 --> 00:58:05,528 I'm leaving. 734 00:59:13,463 --> 00:59:15,330 Oh, my God. 735 01:00:12,420 --> 01:00:14,557 - Catch. - You're it. 736 01:00:25,034 --> 01:00:27,637 - Let's play hot potato, guys. - Let's play hot potato! 737 01:00:29,404 --> 01:00:32,940 Hot potato. Hot potato. 738 01:00:32,942 --> 01:00:34,975 Hot potato. Hot potato. 739 01:00:34,977 --> 01:00:36,710 Hot potato. Hot potato. Hot potato. 740 01:00:36,712 --> 01:00:38,546 Hot potato! Hot potato! Hot! 741 01:00:38,548 --> 01:00:39,980 - You're out. - You're out. 742 01:00:39,982 --> 01:00:40,981 Come on, ready? 743 01:00:40,983 --> 01:00:43,486 - No! - No! 744 01:00:45,054 --> 01:00:50,691 Hot potato. Hot potato. Hot potato. 745 01:00:50,693 --> 01:00:52,493 Hot potato. Hot potato. Hot potato. 746 01:00:52,495 --> 01:00:54,028 Hot potato! Hot! 747 01:00:54,030 --> 01:00:56,664 I'm just asking you to bring in a package if you see one 748 01:00:56,666 --> 01:00:59,635 instead of stepping over it to come in the house. 749 01:01:08,744 --> 01:01:10,680 Hello? 750 01:01:52,188 --> 01:01:56,190 If, by mistake, I-I drop this... 751 01:01:56,192 --> 01:01:59,629 heavy flashlight on your paper legs... 752 01:02:01,998 --> 01:02:04,632 ...no one would come check on you for some time, 753 01:02:04,634 --> 01:02:07,703 not until Daryl gets here for his shift. 754 01:02:13,609 --> 01:02:16,879 Have you been getting out of your room, Elijah? 755 01:02:44,507 --> 01:02:47,610 I must be losing my mind. 756 01:03:13,970 --> 01:03:15,703 Night, Joe. 757 01:03:15,705 --> 01:03:17,807 Have a good night. 758 01:03:22,611 --> 01:03:25,145 - Daryl. - Hey, my man. 759 01:03:25,147 --> 01:03:26,747 You almost made it. 760 01:03:26,749 --> 01:03:30,017 I think your watch is fast. 761 01:03:30,019 --> 01:03:31,285 Joe, my man. 762 01:03:31,287 --> 01:03:32,786 - How's it going? - What's going on? 763 01:03:32,788 --> 01:03:34,221 - What's happening? - Looking tired, man. 764 01:03:34,223 --> 01:03:35,589 You still taking that multivitamin? 765 01:03:35,591 --> 01:03:36,523 Not like I should. 766 01:03:36,525 --> 01:03:38,625 Yeah, but, listen, you got to take the D. 767 01:03:38,627 --> 01:03:39,693 If you don't take vitamin D, 768 01:03:39,695 --> 01:03:41,895 none of that stuff's gonna absorb into your body. 769 01:04:57,306 --> 01:05:00,307 Clarence Wendell Crumb. 770 01:05:20,863 --> 01:05:22,430 Take a little bit of grape seed extract, 771 01:05:22,432 --> 01:05:23,864 and it'll keep it all in there. 772 01:05:23,866 --> 01:05:25,732 You'll absorb it into your body faster. 773 01:05:25,734 --> 01:05:27,435 Let me ask you, how much water you drinking? 774 01:05:27,437 --> 01:05:30,737 - Not enough. - Yeah. I know. 775 01:05:56,699 --> 01:05:58,165 How? 776 01:05:58,167 --> 01:06:02,870 How did you get here without anyone seeing? 777 01:06:02,872 --> 01:06:05,038 The sound of a car backfiring occurs 778 01:06:05,040 --> 01:06:08,308 when unburned fuel vapor is ignited by a very hot muffler 779 01:06:08,310 --> 01:06:10,244 upon the car being turned off. 780 01:06:10,246 --> 01:06:12,246 Daryl, who takes over at 11:00 p.m., 781 01:06:12,248 --> 01:06:14,781 suffers from this particular vehicular malady. 782 01:06:14,783 --> 01:06:17,718 It happened seven minutes ago. 783 01:06:17,720 --> 01:06:19,887 Couple that with the fact that I've overheard complaints 784 01:06:19,889 --> 01:06:22,055 about how long it takes him to get to his desk... 785 01:06:22,057 --> 01:06:24,091 he's a bit of a talker, you see... 786 01:06:24,093 --> 01:06:26,994 I estimate I have two to three minutes left. 787 01:06:26,996 --> 01:06:30,465 Someone has been pretending. 788 01:06:30,467 --> 01:06:31,932 Pilfered the aspirin bottle. 789 01:06:31,934 --> 01:06:34,768 Replaced the original dose of medicine 790 01:06:34,770 --> 01:06:36,471 with the same amount of aspirin. 791 01:06:36,473 --> 01:06:37,938 Did sleight of hand with the pills 792 01:06:37,940 --> 01:06:40,407 given to me to take daily. 793 01:06:40,409 --> 01:06:42,743 What do you want? 794 01:06:42,745 --> 01:06:44,811 Ma'am. 795 01:06:44,813 --> 01:06:47,114 I'm here to see 796 01:06:47,116 --> 01:06:49,950 if the tales of the extraordinary being are real, 797 01:06:49,952 --> 01:06:52,953 - the half-man, half-creature. - Patricia. 798 01:06:52,955 --> 01:06:55,691 But I appreciate your manners. 799 01:06:58,928 --> 01:07:01,061 I don't know anymore. 800 01:07:01,063 --> 01:07:02,963 I'm a comic book expert, Patricia. 801 01:07:02,965 --> 01:07:05,799 I believe comic books are a continuation of documentation 802 01:07:05,801 --> 01:07:09,903 that has gone on for centuries of what humans are capable of. 803 01:07:09,905 --> 01:07:15,108 That they are what someone somewhere saw or felt. 804 01:07:15,110 --> 01:07:17,778 Are you aware that spandex, the underwear on the outside, 805 01:07:17,780 --> 01:07:22,382 and boots come from strongmen in the circus in the 1930s? 806 01:07:22,384 --> 01:07:23,984 - No. - The freak show men 807 01:07:23,986 --> 01:07:26,253 who could do incredible feats of strength. 808 01:07:26,255 --> 01:07:30,525 I urge you to look past the capes and monologuing villains. 809 01:07:30,527 --> 01:07:32,259 Are you with me? 810 01:07:32,261 --> 01:07:34,462 Yes. 811 01:07:34,464 --> 01:07:36,230 I only have a minute left. 812 01:07:36,232 --> 01:07:38,865 I believe The Beast may be part of this. 813 01:07:38,867 --> 01:07:41,368 There are references to man/animal characters. 814 01:07:41,370 --> 01:07:45,138 The dual character, the man who has abilities like animals. 815 01:07:45,140 --> 01:07:48,141 I'd like to meet The Beast, see if he's real. 816 01:07:48,143 --> 01:07:50,410 If he is, 817 01:07:50,412 --> 01:07:54,281 then I'll get us all out of here tomorrow night. 818 01:07:58,455 --> 01:08:01,088 What's upsetting you, Patricia? 819 01:08:01,090 --> 01:08:03,892 What if he can't do these extraordinary things? 820 01:08:06,596 --> 01:08:10,297 What if he is just unwell? 821 01:08:10,299 --> 01:08:12,001 Like you. 822 01:08:13,902 --> 01:08:18,606 Everything extraordinary can be explained away, 823 01:08:18,608 --> 01:08:22,309 and yet it is true. 824 01:08:22,311 --> 01:08:24,445 I think deep down you know this. 825 01:08:24,447 --> 01:08:28,982 Everything we will see and do will have a basis in science. 826 01:08:28,984 --> 01:08:30,984 But it will have limits. 827 01:08:30,986 --> 01:08:33,920 This is the real world, not a cartoon. 828 01:08:33,922 --> 01:08:38,925 And yet some of us don't die from bullets. 829 01:08:38,927 --> 01:08:43,330 Some of us can still bend steel. 830 01:08:43,332 --> 01:08:47,267 That is not a fantasy. 831 01:08:47,269 --> 01:08:50,103 Hmm. 832 01:08:50,105 --> 01:08:53,541 If you really think you can get us all out, 833 01:08:53,543 --> 01:08:56,611 then you may meet The Beast. 834 01:08:56,613 --> 01:09:00,316 But for your sake, I hope he likes you. 835 01:09:02,251 --> 01:09:04,951 Tomorrow night. 836 01:09:04,953 --> 01:09:07,856 Call a board meeting or whatever. 837 01:09:13,062 --> 01:09:15,931 What do we call you, sir? 838 01:09:18,635 --> 01:09:23,839 First name, "Mr." Last name, "Glass." 839 01:09:33,115 --> 01:09:35,115 - What's going on? - Be careful. 840 01:09:35,117 --> 01:09:36,983 - What... Oh. - Not too much pressure when restraining him. 841 01:09:36,985 --> 01:09:38,118 Dr. Staple, what are you doing? 842 01:09:38,120 --> 01:09:39,252 - It's a sedative. - What? 843 01:09:39,254 --> 01:09:40,655 - I'm sorry to do this, Elijah. - Ow! 844 01:09:40,657 --> 01:09:42,989 We saw footage of you leaving your room last night. 845 01:09:42,991 --> 01:09:44,391 - No. No. - It seems you have been duping us. 846 01:09:44,393 --> 01:09:46,393 I've moved up the procedure to this morning. 847 01:09:46,395 --> 01:09:47,495 Wait, I... 848 01:10:04,681 --> 01:10:07,414 Thank you for being careful, everyone. 849 01:10:07,416 --> 01:10:09,151 Good luck, Elijah. 850 01:10:10,487 --> 01:10:12,687 Nothing essential is going to change 851 01:10:12,689 --> 01:10:14,655 about who you are. 852 01:10:14,657 --> 01:10:16,959 I promise, my friend. 853 01:10:32,141 --> 01:10:34,141 Elijah! 854 01:10:58,400 --> 01:11:01,401 Elijah! 855 01:11:03,573 --> 01:11:05,506 So let's all scream! 856 01:11:20,088 --> 01:11:22,590 Elijah! 857 01:11:22,592 --> 01:11:24,559 Ma'am, get ahold of yourself. 858 01:11:25,728 --> 01:11:28,429 Mama! 859 01:11:34,504 --> 01:11:36,303 Elijah! 860 01:11:36,305 --> 01:11:38,205 Stop the ride! 861 01:11:38,207 --> 01:11:40,373 - Ma'am, step down. - Stop the ride! 862 01:12:22,552 --> 01:12:25,285 Dinner, Elijah. 863 01:12:26,623 --> 01:12:28,321 How you doing? 864 01:12:30,292 --> 01:12:32,660 You'll feel better tomorrow. 865 01:12:37,099 --> 01:12:39,201 Pictures are crooked. 866 01:12:51,313 --> 01:12:53,814 Hey. 867 01:12:57,386 --> 01:13:01,323 Took a bitch-ass long time to find the right piece. 868 01:13:20,175 --> 01:13:23,711 First name, "Mr." 869 01:13:23,713 --> 01:13:27,882 Last name, "Glass." 870 01:14:21,403 --> 01:14:23,537 You don't know what it's like, Daryl. 871 01:14:23,539 --> 01:14:27,808 To be so different, you don't know where you fit. 872 01:14:27,810 --> 01:14:30,511 It's an awful feeling. 873 01:14:42,424 --> 01:14:44,391 Hey there, buddy. What's up? 874 01:14:44,393 --> 01:14:45,826 Patricia told us you were coming. 875 01:14:45,828 --> 01:14:49,295 My name is Luke, and I am Team Horde all the way. 876 01:14:49,297 --> 01:14:51,398 Yeah, I can intro you to everybody. 877 01:14:51,400 --> 01:14:53,434 I ain't no bad hombre to know. 878 01:14:53,436 --> 01:14:55,603 Everybody's gonna tell you that I got a big mouth, though, 879 01:14:55,605 --> 01:14:57,905 I spoil the end of movies. Ain't true. 880 01:14:57,907 --> 01:15:00,775 Everybody knows the priest dies at the end of The Exorcist. 881 01:15:03,278 --> 01:15:05,579 The American Sublime. 882 01:15:05,581 --> 01:15:09,583 Do you even know what that means? No. 883 01:15:09,585 --> 01:15:12,720 That is why this world is a lost cause. 884 01:15:12,722 --> 01:15:14,555 That is why The Beast is 885 01:15:14,557 --> 01:15:16,691 the only thing that is pure and meaningful... 886 01:15:16,693 --> 01:15:19,694 American Sublime refers to Western paintings of landscapes 887 01:15:19,696 --> 01:15:22,463 and seascapes depicting the immensity of nature. 888 01:15:22,465 --> 01:15:24,465 The use of violent storms in the distance 889 01:15:24,467 --> 01:15:26,667 was a common practice. 890 01:15:26,669 --> 01:15:29,302 Painting's of particular interest to me. 891 01:15:32,542 --> 01:15:35,543 Hey, Miss Patricia says that your bones can break 892 01:15:35,545 --> 01:15:37,611 if I, like, tap them. 893 01:15:37,613 --> 01:15:38,813 Is that true? 894 01:15:38,815 --> 01:15:40,346 Yes. 895 01:15:40,348 --> 01:15:42,348 Uh, so what's your superpower? 896 01:15:42,350 --> 01:15:44,487 Your-your mind? 897 01:15:45,788 --> 01:15:47,757 What's mine? 898 01:15:50,960 --> 01:15:53,961 You're nine forever, right? 899 01:15:53,963 --> 01:15:55,963 Yeah. 900 01:15:55,965 --> 01:15:58,466 That's incredible. 901 01:15:58,468 --> 01:16:01,635 You can see the world the way it really is. 902 01:16:01,637 --> 01:16:03,537 Always. 903 01:16:03,539 --> 01:16:06,006 Kid who can never grow old. 904 01:16:08,644 --> 01:16:10,345 Are you ready? 905 01:16:12,782 --> 01:16:16,784 Are you ready? 906 01:16:16,786 --> 01:16:18,919 Yeah. 907 01:16:18,921 --> 01:16:20,857 Whoa. 908 01:16:23,893 --> 01:16:27,061 This place is so cool, Mr. Glass. 909 01:16:27,063 --> 01:16:30,363 I feel like dancing. 910 01:16:30,365 --> 01:16:32,365 Then go ahead and dance. 911 01:16:32,367 --> 01:16:34,435 Yeah! Check it! 912 01:16:40,476 --> 01:16:42,277 Yeah. 913 01:16:49,919 --> 01:16:52,420 Oh, man. 914 01:17:41,804 --> 01:17:45,539 They've been lying to us all. 915 01:17:45,541 --> 01:17:49,377 You believe? 916 01:17:50,112 --> 01:17:52,882 Yes, I do. 917 01:17:55,451 --> 01:17:58,752 It's what I've believed my whole life. 918 01:18:01,157 --> 01:18:05,125 They are losing faith. 919 01:18:05,127 --> 01:18:10,764 My Horde is losing faith! 920 01:18:10,766 --> 01:18:13,567 In comics... 921 01:18:13,569 --> 01:18:17,905 you would go to a public place where all could see you. 922 01:18:17,907 --> 01:18:21,742 A place celebrating man's pedestrian achievements. 923 01:18:23,546 --> 01:18:28,616 But you need David to convince them. 924 01:18:28,618 --> 01:18:31,185 You should fight him 925 01:18:31,187 --> 01:18:33,689 in front of the world. 926 01:18:35,625 --> 01:18:39,793 The tallest building in this city is opening today. 927 01:18:39,795 --> 01:18:46,667 All the cameras in the world will record you. 928 01:18:46,669 --> 01:18:51,805 You can convince the Horde and the world at the same time. 929 01:18:51,807 --> 01:18:55,075 We exist. 930 01:18:59,248 --> 01:19:05,552 Why are you in this chair, child? 931 01:19:05,554 --> 01:19:09,623 My bones break easily. 932 01:19:09,625 --> 01:19:11,191 I was born this way. 933 01:19:11,193 --> 01:19:15,195 I've had 94 breaks in my life. 934 01:19:15,197 --> 01:19:18,832 I've known only pain. 935 01:19:18,834 --> 01:19:21,869 Rejoice. 936 01:19:21,871 --> 01:19:28,142 You have suffered and are now pure. 937 01:19:28,144 --> 01:19:32,846 I assume you were sent here to be an avenging angel. 938 01:19:34,684 --> 01:19:37,851 How much do you want to avenge us? 939 01:19:53,736 --> 01:19:58,841 Well, that sounds like the bad guys teaming up. 940 01:20:03,012 --> 01:20:05,679 How you doing, David? 941 01:20:05,681 --> 01:20:08,215 I always thought of us as friends. 942 01:20:08,217 --> 01:20:10,718 Elijah? 943 01:20:10,720 --> 01:20:13,153 You shouldn't be hiding in the shadows, David. 944 01:20:13,155 --> 01:20:16,023 You're able to hide because people who steal cars 945 01:20:16,025 --> 01:20:19,860 and mug people in alleys don't need your full potential. 946 01:20:19,862 --> 01:20:21,762 You're only using one percent of your abilities 947 01:20:21,764 --> 01:20:23,330 with these petty criminals. 948 01:20:23,332 --> 01:20:26,867 Maybe there's nothing to hide, Elijah. 949 01:20:26,869 --> 01:20:28,268 I have found someone 950 01:20:28,270 --> 01:20:32,172 who will require your full potential to come out. 951 01:20:32,174 --> 01:20:34,775 A superhuman serial killer. 952 01:20:34,777 --> 01:20:38,178 Don't do this. 953 01:20:38,180 --> 01:20:40,781 How can we be the only ones? 954 01:20:40,783 --> 01:20:43,951 Maybe we believed something that isn't even true. 955 01:20:45,054 --> 01:20:49,323 We are going to the tallest building in the city. 956 01:20:49,325 --> 01:20:52,092 The Horde is going to be revealed there. 957 01:20:52,094 --> 01:20:53,694 There are three floors 958 01:20:53,696 --> 01:20:55,796 that house a chemical company in that building. 959 01:20:55,798 --> 01:20:57,931 I am going to blow up that building 960 01:20:57,933 --> 01:20:59,800 using their chemicals, David. 961 01:20:59,802 --> 01:21:03,637 You might want to try and stop us. 962 01:21:03,639 --> 01:21:06,306 Today is your coming-out party. 963 01:21:06,308 --> 01:21:09,143 At least you know what to wear. 964 01:21:15,217 --> 01:21:18,719 I've turned off the water hoses in your room, David. 965 01:21:18,721 --> 01:21:21,355 - There's only the door left. - Elijah. 966 01:21:21,357 --> 01:21:22,956 It's metal. 967 01:21:22,958 --> 01:21:24,691 But you can't get through it 968 01:21:24,693 --> 01:21:27,227 because people's bones break against metal, 969 01:21:27,229 --> 01:21:29,863 and you're nothing special. 970 01:21:29,865 --> 01:21:35,002 A lot of people are going to die, Overseer, 971 01:21:35,004 --> 01:21:38,839 if you don't get through that door. 972 01:21:45,981 --> 01:21:48,084 Hi. 973 01:22:10,072 --> 01:22:11,774 I'm here. 974 01:22:30,427 --> 01:22:32,025 Daryl? 975 01:23:27,816 --> 01:23:30,217 This is where they would paint you 976 01:23:30,219 --> 01:23:35,224 with big eyes and bubbles of confusion above your head. 977 01:23:44,434 --> 01:23:49,437 You... hurt him? 978 01:23:49,439 --> 01:23:51,371 What are you doing? 979 01:23:51,373 --> 01:23:56,843 You should kneel before him. 980 01:23:56,845 --> 01:23:59,780 He is the broken. 981 01:23:59,782 --> 01:24:02,115 Step away from me. 982 01:24:02,117 --> 01:24:05,252 Get back in your room! Both of you! 983 01:24:18,033 --> 01:24:21,134 You're fighting for the broken. 984 01:24:22,871 --> 01:24:24,371 You found your purpose. 985 01:24:54,937 --> 01:24:59,006 One of the Horde may need to walk us out of here, 986 01:24:59,008 --> 01:25:02,378 if that's okay... partner. 987 01:26:10,613 --> 01:26:12,915 Go through the basement. 988 01:28:08,230 --> 01:28:09,497 Listen to me, Joseph. 989 01:28:09,499 --> 01:28:11,566 Your father is making great progress. 990 01:28:11,568 --> 01:28:14,201 I'm very hopeful for him. 991 01:28:14,203 --> 01:28:20,008 Did you know the first Superman couldn't even fly? 992 01:28:21,376 --> 01:28:24,244 And Metropolis is actually New York City. 993 01:28:24,246 --> 01:28:25,680 And what about all the coincidences 994 01:28:25,682 --> 01:28:27,247 in what I was reading? 995 01:28:27,249 --> 01:28:30,052 Comic books are an obsession. 996 01:28:31,286 --> 01:28:35,255 Have you ever been to a comic book convention? 997 01:28:35,257 --> 01:28:38,493 They sell teen TV shows there. 998 01:28:38,495 --> 01:28:41,496 They are selling things. 999 01:28:41,498 --> 01:28:46,536 Your friends and family members have lost their perspective. 1000 01:28:48,471 --> 01:28:52,138 Your dad is trying to fight her abductor. 1001 01:28:52,140 --> 01:28:55,242 Your son is trying to best his dad. 1002 01:28:55,244 --> 01:28:57,478 He's the anarchist. 1003 01:28:57,480 --> 01:28:59,647 He's the brains. He's the reluctant hero. 1004 01:28:59,649 --> 01:29:03,283 This all sounds very familiar, doesn't it? 1005 01:29:03,285 --> 01:29:07,287 Comic books are not valid history. 1006 01:29:16,866 --> 01:29:20,367 Hey, what wing are you with? 1007 01:29:20,369 --> 01:29:23,236 Uh, The Beast is saying that he'd like you 1008 01:29:23,238 --> 01:29:25,441 to roll forward when they come. 1009 01:29:29,177 --> 01:29:31,079 I believe. 1010 01:29:31,814 --> 01:29:33,516 I believe. 1011 01:29:35,585 --> 01:29:37,554 I believe. 1012 01:29:43,392 --> 01:29:45,193 I believe. 1013 01:30:37,379 --> 01:30:40,781 The new Osaka building opens today with much fanfare. 1014 01:30:40,783 --> 01:30:43,484 Thousands are expected to come out for the ceremony. 1015 01:30:43,486 --> 01:30:45,753 Many just want to see the spectacular architecture. 1016 01:30:45,755 --> 01:30:47,788 Now, this building is expected 1017 01:30:47,790 --> 01:30:49,924 to be the hub of the business community, 1018 01:30:49,926 --> 01:30:51,425 creating thousands of jobs... 1019 01:30:51,427 --> 01:30:53,494 We have a Code Three. 1020 01:30:53,496 --> 01:30:55,295 All patients locked in their rooms. 1021 01:30:55,297 --> 01:30:57,397 Grounds security on alert. 1022 01:30:57,399 --> 01:30:59,199 The patients are planning to go 1023 01:30:59,201 --> 01:31:00,868 to the public opening of the Osaka Tower, 1024 01:31:00,870 --> 01:31:02,369 the tallest building. 1025 01:31:02,371 --> 01:31:03,871 Elijah may be intending to compromise 1026 01:31:03,873 --> 01:31:05,506 a chemical facility there. 1027 01:31:05,508 --> 01:31:08,274 Please alert the Philadelphia Police Department. 1028 01:31:08,276 --> 01:31:11,277 They made a mistake going through the basement. 1029 01:31:11,279 --> 01:31:13,313 It gives us some time. 1030 01:31:13,315 --> 01:31:15,415 I remember something 1031 01:31:15,417 --> 01:31:17,685 about a classic public forum 1032 01:31:17,687 --> 01:31:20,521 where the climax of limited editions end. 1033 01:31:20,523 --> 01:31:23,557 Uh, I think he said it was referred to as the showdown, 1034 01:31:23,559 --> 01:31:25,960 where all the skills are revealed 1035 01:31:25,962 --> 01:31:29,597 and-and pitted against each other. 1036 01:31:29,599 --> 01:31:31,467 And then? 1037 01:31:32,835 --> 01:31:34,737 What happens? 1038 01:31:58,828 --> 01:32:00,628 Christ, they're out here. 1039 01:32:00,630 --> 01:32:01,929 They're out here! 1040 01:32:16,512 --> 01:32:18,012 This is Dr. Ellie Staple. 1041 01:32:18,014 --> 01:32:19,412 We will need assistance 1042 01:32:19,414 --> 01:32:21,751 at Raven Hill Memorial immediately. 1043 01:32:42,772 --> 01:32:45,307 No! 1044 01:32:50,345 --> 01:32:52,646 How many people are gonna die today? 1045 01:32:52,648 --> 01:32:53,914 Huh? 1046 01:32:53,916 --> 01:32:55,415 I don't want to do this. 1047 01:32:55,417 --> 01:32:56,917 I don't care what Patricia says. 1048 01:32:56,919 --> 01:32:58,886 I'm not... 1049 01:32:58,888 --> 01:33:01,655 Hedwig's taking the light. 1050 01:33:01,657 --> 01:33:04,091 Hey, what's up? 1051 01:33:04,093 --> 01:33:06,026 Don't worry. 1052 01:33:06,028 --> 01:33:07,661 We don't need him anyway. 1053 01:33:07,663 --> 01:33:10,798 There are still ten of us. 1054 01:33:16,906 --> 01:33:20,843 It appears The Beast is not done here yet. 1055 01:33:43,733 --> 01:33:46,133 We've got eyes on him. Please advise. 1056 01:33:48,403 --> 01:33:49,839 Please advise. 1057 01:34:08,390 --> 01:34:11,627 The collection of main characters. 1058 01:34:53,202 --> 01:34:57,538 Keep patients and staff away from the south-side windows. 1059 01:34:57,540 --> 01:34:59,508 Authorities are on their way. 1060 01:35:20,963 --> 01:35:22,496 Okay. I got you. 1061 01:35:29,839 --> 01:35:34,208 You will learn to kneel before the broken. 1062 01:36:21,624 --> 01:36:24,258 I need to explain. He has D.I.D. 1063 01:36:24,260 --> 01:36:26,694 - He believes he's an animal. - Keep moving. 1064 01:36:26,696 --> 01:36:28,128 No, you don't understand. 1065 01:36:28,130 --> 01:36:29,730 All he knows is pain. 1066 01:36:29,732 --> 01:36:31,231 You're going to get hurt. 1067 01:36:31,233 --> 01:36:32,933 Somebody, please... 1068 01:36:32,935 --> 01:36:34,668 He has D.I.D. 1069 01:36:34,670 --> 01:36:36,270 We can get the compassionate people inside him 1070 01:36:36,272 --> 01:36:37,738 - to help you. - Stay here. 1071 01:36:37,740 --> 01:36:40,876 You're the girl The Beast let go. 1072 01:37:10,773 --> 01:37:12,940 Stay away from him. 1073 01:37:12,942 --> 01:37:15,511 Go! 1074 01:37:39,301 --> 01:37:41,438 I'm just trying to save you. 1075 01:38:16,806 --> 01:38:20,040 Casey, the light won't work out here now. 1076 01:38:20,042 --> 01:38:23,010 You have to be the one to get Kevin to come out. 1077 01:38:23,012 --> 01:38:25,179 We need to get them inside to safety. 1078 01:38:25,181 --> 01:38:26,980 Do you hear me? 1079 01:38:28,651 --> 01:38:29,950 Dad, there are two 1080 01:38:29,952 --> 01:38:31,218 tactical teams on the way. 1081 01:38:31,220 --> 01:38:33,020 Get back inside! 1082 01:38:38,428 --> 01:38:40,060 Hurry. 1083 01:38:40,062 --> 01:38:41,662 Get inside the building. 1084 01:38:52,875 --> 01:38:55,443 The water used for David's room. 1085 01:38:55,445 --> 01:38:57,211 There's water in that tank. 1086 01:38:57,213 --> 01:38:59,780 I know he almost drowned when he was a child. 1087 01:38:59,782 --> 01:39:02,151 Water is his weakness. 1088 01:39:03,953 --> 01:39:05,385 Hey! 1089 01:39:05,387 --> 01:39:06,420 - Hey! - Joseph! 1090 01:39:06,422 --> 01:39:07,888 He's lying to you. 1091 01:39:07,890 --> 01:39:10,023 In comics, the parents of the villains 1092 01:39:10,025 --> 01:39:12,860 always hold a key to understanding them. 1093 01:39:12,862 --> 01:39:14,828 He's not telling you something. 1094 01:39:14,830 --> 01:39:16,632 Joseph, get back! 1095 01:39:20,336 --> 01:39:23,203 Don't tell him yet. 1096 01:39:25,174 --> 01:39:29,444 Kevin's dad didn't just take any train and not come home. 1097 01:39:45,462 --> 01:39:47,361 Eastrail 177. 1098 01:39:47,363 --> 01:39:49,665 Next stop, Philadelphia. 1099 01:40:17,826 --> 01:40:20,394 He took the train my dad was on. 1100 01:40:20,396 --> 01:40:24,133 The one that everyone died except my dad. 1101 01:40:30,839 --> 01:40:32,841 That's the key to who you are. 1102 01:40:34,843 --> 01:40:37,878 Mr. Glass killed Kevin's dad. 1103 01:40:51,193 --> 01:40:53,927 It's all evidence, you see? 1104 01:40:53,929 --> 01:40:56,129 If that train crash hadn't happened, 1105 01:40:56,131 --> 01:40:59,066 Kevin wouldn't have been left alone with his mother. 1106 01:40:59,068 --> 01:41:00,501 If Kevin's mother wasn't allowed 1107 01:41:00,503 --> 01:41:01,502 to continue to abuse him, 1108 01:41:01,504 --> 01:41:04,805 then The Beast wouldn't have had to be born. 1109 01:41:04,807 --> 01:41:07,442 What are the odds that David Dunn 1110 01:41:07,444 --> 01:41:13,448 and Clarence Wendell Crumb would be together that day? 1111 01:41:13,450 --> 01:41:15,150 Amazing. 1112 01:41:16,819 --> 01:41:20,954 I created you, as I created David. 1113 01:41:20,956 --> 01:41:24,559 It just took longer. 1114 01:41:24,561 --> 01:41:27,027 19 years. 1115 01:41:27,029 --> 01:41:30,297 They almost convinced me I was crazy. 1116 01:41:30,299 --> 01:41:34,935 I create superheroes. 1117 01:41:34,937 --> 01:41:39,574 I truly am a mastermind. 1118 01:41:41,176 --> 01:41:46,447 I thank you for what you did. 1119 01:41:46,449 --> 01:41:50,117 But I came to protect Kevin. 1120 01:41:50,119 --> 01:41:56,524 And I cannot trust you to keep him safe. 1121 01:42:00,996 --> 01:42:02,396 Hey. 1122 01:42:02,398 --> 01:42:05,132 We still haven't settled that kneeling thing. 1123 01:42:05,134 --> 01:42:08,101 The classic turn. 1124 01:42:08,103 --> 01:42:10,505 The enemy becomes the ally 1125 01:42:10,507 --> 01:42:15,411 because of the hero's unflinching sense of good. 1126 01:43:46,436 --> 01:43:51,039 We will finish this in front of the world. 1127 01:44:08,056 --> 01:44:10,125 Elijah. 1128 01:44:19,769 --> 01:44:21,471 Release me. 1129 01:44:26,008 --> 01:44:28,008 Let me talk to Kevin Wendell Crumb. 1130 01:44:29,746 --> 01:44:31,746 No! 1131 01:44:35,083 --> 01:44:37,485 Release me. 1132 01:44:37,487 --> 01:44:39,720 I need to talk to Kevin Wendell Crumb. 1133 01:44:42,459 --> 01:44:44,525 He needs me. 1134 01:44:44,527 --> 01:44:46,561 Kevin Wendell Crumb. 1135 01:44:48,665 --> 01:44:49,764 Kevin Wendell Crumb. 1136 01:44:52,100 --> 01:44:54,236 Kevin Wendell Crumb. 1137 01:45:04,747 --> 01:45:06,516 Hey. 1138 01:45:08,551 --> 01:45:10,383 The Beast listened to me. 1139 01:45:10,385 --> 01:45:12,252 He couldn't do what he wanted. 1140 01:45:12,254 --> 01:45:14,387 You can tell him what to do. 1141 01:45:14,389 --> 01:45:18,124 - I'm not in charge of the light. - Yes. 1142 01:45:18,126 --> 01:45:21,127 Yes, you are. 1143 01:45:23,198 --> 01:45:26,099 It feels good. 1144 01:45:26,101 --> 01:45:27,635 Doesn't it? 1145 01:45:27,637 --> 01:45:30,471 Mm-hmm. 1146 01:45:30,473 --> 01:45:34,542 Will you stay in the light with me? 1147 01:45:34,544 --> 01:45:36,479 For a little while? 1148 01:45:59,936 --> 01:46:03,437 She was able to turn him. Target down. 1149 01:46:19,354 --> 01:46:21,722 You guys got to help him. That's my dad. 1150 01:46:21,724 --> 01:46:23,323 He's trying to help you guys. 1151 01:46:23,325 --> 01:46:24,825 The guy in the green, that's my dad. 1152 01:46:24,827 --> 01:46:27,595 He's trying to stop the Horde. He's really weak. 1153 01:47:05,167 --> 01:47:07,602 David. 1154 01:47:07,604 --> 01:47:08,936 David, take my hand. 1155 01:47:08,938 --> 01:47:10,571 Take it now! 1156 01:47:35,330 --> 01:47:37,433 It's just us. 1157 01:47:42,371 --> 01:47:44,805 They sent me here for you three. 1158 01:47:44,807 --> 01:47:47,808 Tell me the truth. 1159 01:47:47,810 --> 01:47:51,179 Did I almost convince you you were an ordinary man? 1160 01:47:54,383 --> 01:47:57,485 I would have left you alone, 1161 01:47:57,487 --> 01:48:02,592 but when the Horde showed up here, then I just had to come. 1162 01:48:17,807 --> 01:48:20,441 Didn't you tell me there was a showdown 1163 01:48:20,443 --> 01:48:22,743 at the end of a limited edition? 1164 01:48:22,745 --> 01:48:25,245 How come you didn't know how it was gonna end? 1165 01:48:25,247 --> 01:48:26,814 Oh, Mama. 1166 01:48:26,816 --> 01:48:32,318 This is not a limited edition. 1167 01:48:32,320 --> 01:48:35,990 This was an origin story 1168 01:48:35,992 --> 01:48:38,759 the whole time. 1169 01:49:01,851 --> 01:49:03,884 What's happening? 1170 01:49:08,758 --> 01:49:10,891 I like being nine. 1171 01:49:12,762 --> 01:49:15,395 It... it hurts, Casey. 1172 01:49:15,397 --> 01:49:16,964 Get it to stop hurting. 1173 01:49:18,634 --> 01:49:23,003 I-I can't... hold on to the light, Casey. 1174 01:49:26,341 --> 01:49:29,710 I should never have listened to her. 1175 01:49:34,083 --> 01:49:36,784 Now these pants got blood on them. 1176 01:49:36,786 --> 01:49:38,384 They're ruined. 1177 01:49:40,723 --> 01:49:43,758 We got to clean these pants, Casey. 1178 01:49:45,828 --> 01:49:49,630 As his body slowly succumbs to the inevitable, 1179 01:49:49,632 --> 01:49:55,069 a sensation of cold water spreads through his body. 1180 01:49:55,071 --> 01:50:01,542 His thoughts are a mixture of fear and sweet relief. 1181 01:50:03,613 --> 01:50:06,346 Ladies and gentlemen, here's Patricia. 1182 01:50:06,348 --> 01:50:08,816 We should all listen to her. 1183 01:50:10,787 --> 01:50:12,686 Did you see them? 1184 01:50:12,688 --> 01:50:16,524 They are both extraordinary. 1185 01:50:16,526 --> 01:50:19,359 I never doubted. I... 1186 01:50:19,361 --> 01:50:23,363 Never let them tell you I doubted it. 1187 01:50:26,702 --> 01:50:28,569 They're all so scared. 1188 01:50:28,571 --> 01:50:32,675 But I told them that I'm gonna hold the light now. 1189 01:50:35,578 --> 01:50:38,681 You really my friend? 1190 01:50:41,584 --> 01:50:43,651 Then I'm gonna hold the light till the end. 1191 01:50:43,653 --> 01:50:45,387 Till the very end. 1192 01:50:48,457 --> 01:50:51,326 It's not so bad being in the light. 1193 01:50:59,936 --> 01:51:01,871 Kevin. 1194 01:51:38,174 --> 01:51:41,508 Would you mind stepping away for a moment 1195 01:51:41,510 --> 01:51:43,713 so I can check him? 1196 01:51:45,648 --> 01:51:47,750 It's okay. 1197 01:52:06,202 --> 01:52:08,537 They got it wrong in the comics. 1198 01:52:10,239 --> 01:52:12,239 They talk about secret evil groups 1199 01:52:12,241 --> 01:52:14,775 trying to stop the heroes. 1200 01:52:14,777 --> 01:52:17,211 I don't think we are particularly evil, 1201 01:52:17,213 --> 01:52:20,114 and we don't choose sides. 1202 01:52:20,116 --> 01:52:21,949 We try to stop both of you. 1203 01:52:21,951 --> 01:52:26,987 If there is one of you, the opposite of you appears. 1204 01:52:26,989 --> 01:52:28,255 It escalates. 1205 01:52:28,257 --> 01:52:30,591 We step in. 1206 01:52:30,593 --> 01:52:34,595 There just can't be gods amongst us. 1207 01:52:34,597 --> 01:52:35,996 It's not fair. 1208 01:52:35,998 --> 01:52:41,535 It has worked just fine for 10,000 years our way. 1209 01:52:41,537 --> 01:52:43,771 Take consolation in the fact 1210 01:52:43,773 --> 01:52:47,074 that you were right about your theory. 1211 01:52:47,076 --> 01:52:50,012 Be at peace. 1212 01:53:09,565 --> 01:53:14,670 I wasn't a mistake, Mama. 1213 01:53:15,871 --> 01:53:17,006 No. 1214 01:53:19,075 --> 01:53:21,877 You were spectacular. 1215 01:53:38,928 --> 01:53:42,162 These patients were very disturbed. 1216 01:53:42,164 --> 01:53:44,798 Let me just simply state, everything that occurred 1217 01:53:44,800 --> 01:53:46,934 was related to drugs in their systems 1218 01:53:46,936 --> 01:53:48,902 or their heightened state of mania. 1219 01:53:48,904 --> 01:53:50,904 For the patients' privacy, 1220 01:53:50,906 --> 01:53:52,773 let's keep what happened in this building 1221 01:53:52,775 --> 01:53:55,578 and this parking lot to ourselves. 1222 01:53:56,846 --> 01:53:57,978 ...general public alike. 1223 01:53:57,980 --> 01:53:59,279 Opening ceremonies have concluded, 1224 01:53:59,281 --> 01:54:01,015 but from the looks on the faces 1225 01:54:01,017 --> 01:54:03,119 of the thousand... 1226 01:54:38,087 --> 01:54:40,623 All three were real. 1227 01:54:42,224 --> 01:54:45,893 Quite special, actually. 1228 01:54:45,895 --> 01:54:50,798 If you approve, I will move to the next city. 1229 01:54:50,800 --> 01:54:53,367 Will there be any repercussions? 1230 01:54:53,369 --> 01:54:55,803 No one saw them. 1231 01:54:55,805 --> 01:54:59,006 I know what my charge is. 1232 01:54:59,008 --> 01:55:00,908 Convince them. 1233 01:55:00,910 --> 01:55:04,845 This is the most humane and effective method. 1234 01:55:04,847 --> 01:55:08,882 We're not executioners, and we don't need martyrs. 1235 01:55:08,884 --> 01:55:12,853 If that fails, use the machine. 1236 01:55:12,855 --> 01:55:16,390 And I understand how important what we're doing is. 1237 01:55:16,392 --> 01:55:19,393 Maintaining balance. 1238 01:55:19,395 --> 01:55:21,764 Keeping order. 1239 01:55:43,219 --> 01:55:45,152 We're not here to buy umbrellas, 1240 01:55:45,154 --> 01:55:46,086 and you know it. 1241 01:55:46,088 --> 01:55:48,055 Spread your wings, Mr. K.G. Bird. 1242 01:55:48,057 --> 01:55:50,023 We're flying you down to headquarters. 1243 01:55:50,025 --> 01:55:52,693 On what charge, Boy Wonder? 1244 01:55:52,695 --> 01:55:54,094 Illegal umbrellas. 1245 01:55:54,096 --> 01:55:56,263 Assault and battery, disturbing the peace. 1246 01:55:56,265 --> 01:55:59,467 We've got enough to put you back on ice, Penguin. 1247 01:56:07,710 --> 01:56:08,976 He's too smart. 1248 01:56:08,978 --> 01:56:11,278 That's why he's the mastermind. 1249 01:56:11,280 --> 01:56:14,214 He'll never tell you his real plan. 1250 01:56:14,216 --> 01:56:15,716 He sets everybody up. 1251 01:56:15,718 --> 01:56:17,417 Gets them looking in one direction. 1252 01:56:17,419 --> 01:56:19,454 So cool, man. 1253 01:56:19,456 --> 01:56:23,092 There's always a real plan. 1254 01:56:33,470 --> 01:56:35,736 You see this camera? 1255 01:56:35,738 --> 01:56:38,372 There are 100 more of these. 1256 01:56:38,374 --> 01:56:41,277 Everything is being recorded. 1257 01:56:50,186 --> 01:56:52,419 All videos and all backup videos 1258 01:56:52,421 --> 01:56:55,822 - have been erased, correct? - Yes. 1259 01:56:55,824 --> 01:56:58,260 Was any of it downloaded before that? 1260 01:57:06,268 --> 01:57:09,102 I don't know how this is possible. 1261 01:57:09,104 --> 01:57:12,139 Someone was streaming the live security feed 1262 01:57:12,141 --> 01:57:14,176 to a private site. 1263 01:57:38,267 --> 01:57:40,400 He went through the basement tunnels 1264 01:57:40,402 --> 01:57:43,303 to be seen by as many cameras as possible. 1265 01:57:43,305 --> 01:57:47,274 That's why he didn't go out the side entrance. 1266 01:57:47,276 --> 01:57:49,076 He was never planning 1267 01:57:49,078 --> 01:57:50,946 on going to that building. 1268 01:57:53,516 --> 01:57:56,018 This was a suicide mission. 1269 01:57:57,286 --> 01:58:01,190 I gave him all the cameras he needed right here. 1270 01:58:12,167 --> 01:58:16,038 What have you done, Elijah? 1271 01:59:11,894 --> 01:59:13,628 There are unknown forces 1272 01:59:13,630 --> 01:59:18,100 that don't want us to realize what we are truly capable of. 1273 01:59:20,202 --> 01:59:23,170 They don't want us to know the things we suspect 1274 01:59:23,172 --> 01:59:26,641 are extraordinary about ourselves are real. 1275 01:59:38,053 --> 01:59:42,356 I believe that if everyone sees what just a few people become 1276 01:59:42,358 --> 01:59:45,526 when they wholly embrace their gifts, 1277 01:59:45,528 --> 01:59:47,831 others will awaken. 1278 01:59:51,701 --> 01:59:57,472 Belief in oneself is contagious. 1279 01:59:57,474 --> 02:00:01,975 We give each other permission to be superheroes. 1280 02:00:01,977 --> 02:00:05,981 We will never awaken otherwise. 1281 02:00:12,121 --> 02:00:14,455 Whoever these people are 1282 02:00:14,457 --> 02:00:18,091 who don't want us to know the truth, 1283 02:00:18,093 --> 02:00:22,229 today, they lose. 1284 02:00:48,558 --> 02:00:50,325 Thanks. 1285 02:00:58,501 --> 02:01:02,035 How long's it been since we posted it? 1286 02:01:02,037 --> 02:01:04,273 Two hours. 1287 02:01:09,044 --> 02:01:11,246 How long will it be before...? 1288 02:02:04,199 --> 02:02:06,301 I know what this is. 1289 02:02:09,706 --> 02:02:14,243 This is the moment we are let in on the universe. 1290 02:03:01,412 --> 02:03:05,860 Subtitles by explosiveskull 1290 02:03:06,305 --> 02:03:12,441 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 91602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.