Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,173 --> 00:00:21,374
[Dick]
Previously on Titans...
2
00:00:21,441 --> 00:00:22,508
[growls]
3
00:00:22,575 --> 00:00:24,778
[panting]
4
00:00:24,845 --> 00:00:26,979
[Rachel]
Someone killed my mom!
5
00:00:27,046 --> 00:00:28,982
[Rachel screaming]
6
00:00:29,049 --> 00:00:30,516
[Dick]
I'm Detective Dick Grayson.
7
00:00:30,583 --> 00:00:31,652
You wanna talk
about what happened?
8
00:00:31,719 --> 00:00:32,953
You need to lock me up.
9
00:00:33,020 --> 00:00:34,655
There is something
inside of me.
10
00:00:34,722 --> 00:00:36,289
-[acolyte screaming]
-Something evil.
11
00:00:36,356 --> 00:00:38,325
[screams and groans]
12
00:00:38,392 --> 00:00:41,527
[Kory]I woke up in a car.
And these men
tried to kill me...
13
00:00:41,594 --> 00:00:43,297
[guns firing]
14
00:00:43,362 --> 00:00:44,497
[Kory]
Who are you, exactly?
15
00:00:44,564 --> 00:00:45,899
Who the hell are you?
16
00:00:45,966 --> 00:00:50,438
[chuckles] I don't...
I don't know.
17
00:00:50,505 --> 00:00:52,539
[Konstantin]Who is she?
What do you want with her?
18
00:00:52,606 --> 00:00:53,874
[Kory]I don't know.
19
00:00:53,941 --> 00:00:55,075
[Dick] We need
somewhere safe to regroup.
20
00:00:55,142 --> 00:00:57,310
[inhales sharply] Hey.
21
00:00:57,377 --> 00:00:58,945
[Dr. Adamson] You're activated.
22
00:00:59,012 --> 00:01:01,314
-Family trip.
-Who's first?
23
00:01:01,380 --> 00:01:04,551
[both] Me.
24
00:01:04,617 --> 00:01:06,052
[Hank] Who the fuck
are these guys?
25
00:01:06,118 --> 00:01:09,156
[grunting]
26
00:01:09,221 --> 00:01:10,990
[choking]
27
00:01:11,057 --> 00:01:13,260
Hank! [screams]
28
00:01:13,326 --> 00:01:16,331
No!
29
00:01:16,397 --> 00:01:18,165
-[gasping for breath]
-[Hank] Talk to me.
30
00:01:18,230 --> 00:01:20,633
You're gonna be okay.
31
00:01:20,701 --> 00:01:23,701
There you are, dear.
32
00:01:28,575 --> 00:01:30,109
[grunting]
33
00:01:30,177 --> 00:01:32,212
[Dawn] Hank!
34
00:01:32,278 --> 00:01:33,280
[screams]
35
00:01:33,346 --> 00:01:36,283
[Hank] No!
36
00:01:36,349 --> 00:01:37,700
[panting]
37
00:01:43,623 --> 00:01:46,225
[mom] Well...
38
00:01:46,293 --> 00:01:49,293
There you are, dear.
39
00:02:31,605 --> 00:02:34,304
[glass shattering]
40
00:02:40,079 --> 00:02:42,480
[knuckles crack]
41
00:03:17,451 --> 00:03:18,500
[thuds]
42
00:03:50,483 --> 00:03:53,934
[footsteps approaching]
43
00:04:04,097 --> 00:04:05,297
[officer] Who the hell are you?
44
00:04:05,364 --> 00:04:08,368
Kory Anders. FBI.
45
00:04:08,434 --> 00:04:11,103
FBI? In that outfit?
46
00:04:11,171 --> 00:04:12,339
[chuckles]
47
00:04:12,405 --> 00:04:13,740
Stop right there.
48
00:04:13,807 --> 00:04:16,275
My ID's in my pocket.
Can I reach for it?
49
00:04:16,343 --> 00:04:18,011
Or would you like to?
50
00:04:18,078 --> 00:04:21,078
Take it out. Slowly.
51
00:04:24,818 --> 00:04:27,068
[both grunting]
52
00:04:36,295 --> 00:04:38,396
What the shit?
53
00:04:44,304 --> 00:04:48,374
[grunting]
54
00:04:48,441 --> 00:04:49,643
Shit!
55
00:04:49,710 --> 00:04:53,179
[grunting]
56
00:04:53,246 --> 00:04:58,246
-No, wait-- [groans]
-[bone cracks]
57
00:05:07,860 --> 00:05:12,811
[pop music playing
on car stereo]
58
00:05:15,501 --> 00:05:18,437
[Biff and Sis] I spy a cow.
59
00:05:18,504 --> 00:05:19,672
Bingo.
60
00:05:19,739 --> 00:05:21,074
-What? That's not fair.
-Is too.
61
00:05:21,141 --> 00:05:23,309
I saw it first.
I win again.
62
00:05:23,376 --> 00:05:24,479
Dad!
63
00:05:24,545 --> 00:05:27,314
Come on now.
No one likes a poor winner.
64
00:05:27,379 --> 00:05:28,515
What is this freak show?
65
00:05:28,581 --> 00:05:30,451
Manners, dear.
66
00:05:30,518 --> 00:05:34,621
Now, who needs to go
before we hit the highway?
67
00:05:34,687 --> 00:05:36,256
Hmm?
68
00:05:36,323 --> 00:05:40,893
♪ Everybody seems
So happy today ♪
69
00:05:40,960 --> 00:05:43,597
♪ It's a sunshine day ♪
70
00:05:43,663 --> 00:05:45,098
Anyone thirsty?
71
00:05:45,165 --> 00:05:47,400
[Biff]
Can I get a soda?
72
00:05:47,467 --> 00:05:50,766
Sugar makes him hyper.
73
00:05:57,345 --> 00:06:02,345
[dad] Hurry up, Rachel.
We haven't got all day.
74
00:06:02,549 --> 00:06:05,417
Rachel?
75
00:06:05,484 --> 00:06:06,485
Rachel.
76
00:06:06,552 --> 00:06:08,054
[Rachel] I'm coming.
77
00:06:08,121 --> 00:06:10,489
Come on now, Rachel.
There're people waiting on you.
78
00:06:10,557 --> 00:06:11,590
[knocking on door]
79
00:06:11,658 --> 00:06:14,261
Uh, I'll be right out.
80
00:06:14,328 --> 00:06:16,196
-Rachel?
-[reflection chuckles]
81
00:06:16,263 --> 00:06:21,263
[distorted voice]
Who's gonna
help you now, bitch?
82
00:06:33,278 --> 00:06:34,629
Oh, gosh.
83
00:06:38,819 --> 00:06:41,687
Who are you?
84
00:06:41,754 --> 00:06:42,823
[dad screams]
85
00:06:42,890 --> 00:06:44,090
[grunts]
86
00:06:57,871 --> 00:07:00,874
Do you know who I am?
87
00:07:00,941 --> 00:07:05,311
Girl, who am I?
88
00:07:05,378 --> 00:07:07,814
I don't know.
89
00:07:07,881 --> 00:07:09,516
Come on.
90
00:07:09,583 --> 00:07:14,583
I have a feeling
you'll do better with me
than with them.
91
00:07:23,597 --> 00:07:24,946
Oh, dear.
92
00:07:30,104 --> 00:07:33,254
[theme music playing]
93
00:08:11,744 --> 00:08:15,494
[TV playing indistinctly]
94
00:08:23,723 --> 00:08:25,859
[door opens]
95
00:08:25,925 --> 00:08:27,876
[Becky sighs]
96
00:08:35,135 --> 00:08:37,570
So? [sighs]
97
00:08:37,636 --> 00:08:39,372
How you feeling?
98
00:08:39,439 --> 00:08:42,943
I got it. Got it.
Stupid question. I know.
99
00:08:43,010 --> 00:08:46,979
[sighs]
100
00:08:47,046 --> 00:08:48,815
I've got some great news.
101
00:08:48,882 --> 00:08:52,920
Someone has volunteered
to be your foster parent.
102
00:08:52,987 --> 00:08:57,323
Bruce Wayne was at the circus
the night your parents died.
103
00:08:57,391 --> 00:08:59,492
He saw what happened.
104
00:08:59,559 --> 00:09:01,660
[people screaming]
105
00:09:01,727 --> 00:09:05,777
[Bruce] I want to help you.
106
00:09:09,603 --> 00:09:14,603
[Becky] I assume you know
who Mr. Wayne is, right?
107
00:09:16,044 --> 00:09:19,746
And, Dick,
there's something else
we need to talk about.
108
00:09:19,814 --> 00:09:24,617
The police have been
discussing the incident.
109
00:09:24,684 --> 00:09:26,487
They believe
110
00:09:26,554 --> 00:09:29,521
it may not have
been an accident.
111
00:09:29,588 --> 00:09:32,025
What?
112
00:09:32,092 --> 00:09:33,294
Someone killed my parents?
113
00:09:33,360 --> 00:09:36,729
They suspect.
They're not sure.
114
00:09:36,796 --> 00:09:38,296
I'm sorry.
115
00:10:49,904 --> 00:10:53,540
[Alfred] Master Wayne,
do you really think
this is a good idea?
116
00:10:53,607 --> 00:10:56,277
The boy's been
through so much.
117
00:10:56,343 --> 00:10:59,579
I don't need to remind you that
your extracurricular activities
118
00:10:59,646 --> 00:11:02,216
are not conducive
to taking care of a child.
119
00:11:02,282 --> 00:11:04,184
[Bruce]
I understand, Alfred.
120
00:11:04,251 --> 00:11:09,251
[conversation
continues indistinctly]
121
00:11:32,746 --> 00:11:33,945
[grunts]
122
00:11:52,299 --> 00:11:54,248
[EKG beeping]
123
00:12:07,015 --> 00:12:11,218
-Hank, I'm sorry. If I hadn't--
-Who were they?
124
00:12:11,285 --> 00:12:13,819
What the hell
do they want with Rachel?
125
00:12:13,886 --> 00:12:15,837
I don't know.
126
00:12:21,594 --> 00:12:25,832
You take care of her.
127
00:12:25,899 --> 00:12:28,448
I will find them.
128
00:12:32,372 --> 00:12:37,372
[nurse speaking indistinctly
over PA]
129
00:12:41,915 --> 00:12:46,553
[cell phone vibrating]
130
00:12:46,618 --> 00:12:47,420
Grayson.
131
00:12:47,487 --> 00:12:49,323
Don't sound so excited.
132
00:12:49,390 --> 00:12:51,125
Sorry.
Caught me at a bad time.
133
00:12:51,192 --> 00:12:53,426
I thought you'd be
on a beach sipping on
a pina colada by now.
134
00:12:53,493 --> 00:12:54,962
Yeah, something like that.
What's up?
135
00:12:55,029 --> 00:12:57,798
Forensics came back on
the Roth murder weapon.
136
00:12:57,865 --> 00:13:01,135
There are prints,
but they don't belong
to your girl Rachel Roth.
137
00:13:01,202 --> 00:13:06,006
Traverse City P.D.
called for you
this morning about her.
138
00:13:06,073 --> 00:13:07,373
About Rachel?
139
00:13:07,440 --> 00:13:09,876
They had an intruder
at the Roth crime scene.
140
00:13:09,944 --> 00:13:12,978
African-American female.
Maybe six foot.
141
00:13:13,045 --> 00:13:14,515
Magenta hair.
142
00:13:14,582 --> 00:13:17,217
Apparently she assaulted
several officers.
143
00:13:17,284 --> 00:13:19,386
BOLO came back
with a match on her
144
00:13:19,453 --> 00:13:22,689
at a gas station
up your way off the 495.
145
00:13:22,756 --> 00:13:25,693
Security cameras caught
her leaving with a girl
146
00:13:25,760 --> 00:13:28,429
matching the description
of Rachel Roth.
147
00:13:28,496 --> 00:13:31,030
And she left behind a body.
148
00:13:31,097 --> 00:13:32,098
I'm on my way.
149
00:13:32,165 --> 00:13:34,400
And Grayson, one more thing.
150
00:13:34,468 --> 00:13:39,372
About Rohrbach, she's dead.
151
00:13:39,439 --> 00:13:44,178
Murdered.
152
00:13:44,243 --> 00:13:47,046
[upbeat song playing
on car stereo]
153
00:13:47,113 --> 00:13:52,051
[engine revving]
154
00:13:52,118 --> 00:13:54,921
♪ Sunny ♪
155
00:13:54,988 --> 00:13:59,159
♪ Yesterday my life
Was filled with rain ♪
156
00:13:59,226 --> 00:14:01,628
That's not mine.
157
00:14:01,695 --> 00:14:06,065
We've never met? Ever?
158
00:14:06,132 --> 00:14:07,668
[sighs] Fuck.
159
00:14:07,735 --> 00:14:09,036
You know it's
a weird question, right?
160
00:14:09,102 --> 00:14:14,102
Just sit there and be quiet.
I need to think.
161
00:14:20,881 --> 00:14:22,216
Do not do that!
162
00:14:22,281 --> 00:14:24,284
What did you just do anyway?
163
00:14:24,351 --> 00:14:28,521
I can feel what
other people are feeling.
164
00:14:28,588 --> 00:14:32,392
But I couldn't feel
anything from you.
165
00:14:32,458 --> 00:14:35,062
Who are you?
166
00:14:35,127 --> 00:14:36,195
What do you want from me?
167
00:14:36,262 --> 00:14:38,098
I don't know.
168
00:14:38,165 --> 00:14:41,800
Just know that there are
people out there trying
to hurt you and I'm not.
169
00:14:41,867 --> 00:14:44,939
Okay?
170
00:14:45,006 --> 00:14:49,476
Who were they? Those people,
what do they want from you?
171
00:14:49,543 --> 00:14:53,112
I don't know.
172
00:14:53,179 --> 00:14:56,216
Could I at least know your name?
173
00:14:56,282 --> 00:14:59,652
You can call me Kory.
174
00:14:59,719 --> 00:15:03,290
If that's even really it.
175
00:15:03,357 --> 00:15:04,824
You don't know your own name?
176
00:15:04,891 --> 00:15:06,928
I don't remember anything
past a few days ago,
177
00:15:06,993 --> 00:15:08,596
except that I've been
looking for you.
178
00:15:08,661 --> 00:15:11,266
-Why?
-I don't know.
179
00:15:11,332 --> 00:15:16,332
I was hoping if I met you,
it would trigger something
but, I...
180
00:15:16,536 --> 00:15:21,536
You don't seem to know
who I am either.
181
00:15:30,049 --> 00:15:32,719
Mom.
182
00:15:32,786 --> 00:15:37,786
-Where'd you get this?
-Your house.
183
00:15:40,193 --> 00:15:42,529
[Rachel] What's St. Paul's?
184
00:15:42,596 --> 00:15:47,545
We're gonna find out
soon enough.
185
00:15:49,368 --> 00:15:51,371
How did you
do that back there?
186
00:15:51,438 --> 00:15:53,173
Do what?
187
00:15:53,240 --> 00:15:56,077
That man... You burned him?
188
00:15:56,144 --> 00:15:59,612
I don't know.
There's something inside of me.
189
00:15:59,679 --> 00:16:02,415
-A power.
-I don't really understand it.
190
00:16:02,482 --> 00:16:07,482
-Me, too. It's a darkness.
-A light.
191
00:16:16,796 --> 00:16:20,000
-[indistinct chatter]
-[doorbell chimes]
192
00:16:20,065 --> 00:16:25,038
Be with you in a sec.
193
00:16:25,104 --> 00:16:26,139
What are you doing?
194
00:16:26,205 --> 00:16:28,375
Making sure it's safe.
195
00:16:28,442 --> 00:16:32,445
Paranoid much?
196
00:16:32,512 --> 00:16:34,615
Can I, uh,
get you two anything?
197
00:16:34,681 --> 00:16:36,751
Chicken and waffles.
198
00:16:36,817 --> 00:16:39,819
Chicken and waffles coming up.
Best in the county.
199
00:16:39,886 --> 00:16:41,588
Miss, can I get you
something, too?
200
00:16:41,655 --> 00:16:43,357
No, thank you.
201
00:16:43,424 --> 00:16:46,059
-[Travis] Three beers.
-We don't serve
until after 12:00.
202
00:16:46,126 --> 00:16:47,527
[Travis] Fuck you, Daryl.
203
00:16:47,594 --> 00:16:49,530
Travis, leave it.
204
00:16:49,597 --> 00:16:51,365
-Travis, let me go.
-No.
205
00:16:51,431 --> 00:16:52,466
I told you this is over.
206
00:16:52,532 --> 00:16:54,135
-No, it's not.
-Yes.
207
00:16:54,202 --> 00:16:55,602
[Travis] You need
to answer my calls.
208
00:16:55,669 --> 00:16:57,570
-You do what I tell you to do.
-Let go.
209
00:16:57,637 --> 00:16:59,107
Excuse me, Travis.
210
00:16:59,173 --> 00:17:04,173
She was taking our order
and we're in a bit of a hurry.
211
00:17:05,345 --> 00:17:10,050
Go get us our drinks.
212
00:17:10,117 --> 00:17:14,288
You should go find
someplace else to eat.
213
00:17:14,354 --> 00:17:16,057
Go wait in the car, Rachel.
214
00:17:16,124 --> 00:17:18,692
That's right.
You go with her, too,
sweet cheeks.
215
00:17:18,759 --> 00:17:20,126
Before someone gets hurt.
216
00:17:20,193 --> 00:17:21,928
Go.
217
00:17:21,995 --> 00:17:24,995
-But what if--
-Now.
218
00:17:36,077 --> 00:17:37,944
How about you get
the fuck outta here?
219
00:17:38,011 --> 00:17:38,812
[grunts]
220
00:17:38,878 --> 00:17:41,014
♪ Sunny ♪
221
00:17:41,081 --> 00:17:43,517
♪ Yesterday my life
Was filled with rain ♪
222
00:17:43,584 --> 00:17:45,719
-[bone cracks]
-[groans]
223
00:17:45,786 --> 00:17:48,755
♪ Sunny ♪
224
00:17:48,822 --> 00:17:50,457
-[Kory grunts]
-[woman screams]
225
00:17:50,524 --> 00:17:52,559
♪ You smiled at me
And really eased the pain ♪
226
00:17:52,626 --> 00:17:54,427
[grunting]
227
00:17:54,494 --> 00:17:55,829
♪ The dark days are gone ♪
228
00:17:55,896 --> 00:17:57,831
♪ And the bright days
Are here ♪
229
00:17:57,897 --> 00:18:01,134
♪ My sunny one
Shines so sincere ♪
230
00:18:01,201 --> 00:18:02,402
[screams]
231
00:18:02,469 --> 00:18:05,571
♪ Sunny one so true ♪
232
00:18:05,638 --> 00:18:09,576
♪ I love you ♪
233
00:18:09,643 --> 00:18:12,245
♪ Sunny
Yeah ♪
234
00:18:12,312 --> 00:18:16,450
♪ Thank you
For the sunshine bouquet ♪
235
00:18:16,517 --> 00:18:18,551
♪ That sweet bouquet ♪
236
00:18:18,618 --> 00:18:20,288
♪ Sunny ♪
237
00:18:20,355 --> 00:18:23,089
♪ Thank you for the love
You brought my way... ♪
238
00:18:23,156 --> 00:18:27,794
Chicken and waffles.
On the house, apparently.
239
00:18:27,861 --> 00:18:30,163
Well, I know
one thing about you.
240
00:18:30,230 --> 00:18:32,180
Total badass.
241
00:18:44,478 --> 00:18:46,877
[engine revving]
242
00:18:56,390 --> 00:19:00,260
[Becky]You know the first rule
about running away?
243
00:19:00,327 --> 00:19:04,129
It's never about running away.
244
00:19:04,196 --> 00:19:07,367
It's about power,
245
00:19:07,434 --> 00:19:11,606
at a time in your life
when you feel totally powerless.
246
00:19:11,673 --> 00:19:14,407
I know you don't think
that you can handle
what you're going through,
247
00:19:14,473 --> 00:19:16,042
but you can.
248
00:19:16,109 --> 00:19:19,980
If you just let
other people help you.
249
00:19:20,047 --> 00:19:23,482
Mr. Wayne understands
what you're feeling.
250
00:19:23,549 --> 00:19:26,319
He wants to give you a home.
251
00:19:26,386 --> 00:19:30,290
That is a gift, Dick.
252
00:19:30,357 --> 00:19:32,526
Give it another try.
253
00:19:32,592 --> 00:19:34,794
Please.
254
00:19:34,861 --> 00:19:38,611
He lost his parents, too.
255
00:19:40,299 --> 00:19:43,000
[young Dick sighs]
256
00:21:13,226 --> 00:21:15,561
[engine starting
and engine revving]
257
00:21:15,628 --> 00:21:16,829
[music playing on car radio]
258
00:21:16,896 --> 00:21:19,799
♪ Oh ♪
259
00:21:19,867 --> 00:21:22,903
[tires screeching]
260
00:21:22,970 --> 00:21:27,174
♪ Mama ♪
261
00:21:27,241 --> 00:21:29,309
♪ No stopping
At the red light, girl ♪
262
00:21:29,376 --> 00:21:31,177
-♪ 'Cause I wanna
Get your signal ♪
-[siren wailing]
263
00:21:31,244 --> 00:21:32,980
♪ No going at
The green light, girl ♪
264
00:21:33,047 --> 00:21:35,049
♪ 'Cause I wanna
Be with you now ♪
265
00:21:35,116 --> 00:21:36,817
♪ You are my special ♪
266
00:21:36,884 --> 00:21:38,319
♪ You are my special ♪
267
00:21:38,386 --> 00:21:43,386
♪ You are my midnight
Midnight, yeah ♪
268
00:21:44,058 --> 00:21:45,893
♪ So sweet ♪
269
00:21:45,960 --> 00:21:47,728
♪ So fine ♪
270
00:21:47,794 --> 00:21:49,730
♪ So nice ♪
271
00:21:49,797 --> 00:21:51,632
♪ Oh, my ♪
272
00:21:51,697 --> 00:21:53,634
♪ My, my ♪
273
00:21:53,700 --> 00:21:55,903
♪ My, my ♪
274
00:21:55,970 --> 00:21:58,069
♪ Oh ♪
275
00:22:12,519 --> 00:22:14,687
[music stops playing]
276
00:22:14,754 --> 00:22:16,522
[siren chirps]
277
00:22:16,589 --> 00:22:19,589
[indistinct chatter]
278
00:22:21,694 --> 00:22:26,645
[indistinct police radio
chatter]
279
00:22:55,595 --> 00:22:59,794
[sirens blaring in distance]
280
00:23:22,889 --> 00:23:24,990
[siren chirps]
281
00:24:16,443 --> 00:24:17,492
[sighs]
282
00:24:52,279 --> 00:24:56,317
[doorbell ringing]
283
00:24:56,384 --> 00:24:58,918
Hello, there.
Can I help you...
284
00:24:58,985 --> 00:25:02,255
You're back.
285
00:25:02,322 --> 00:25:06,726
[gasps]
My Lord, it can't be.
286
00:25:06,792 --> 00:25:07,860
Is this her?
287
00:25:07,927 --> 00:25:11,999
Oh! Look how big
you've grown.
288
00:25:12,066 --> 00:25:15,467
It's been such
a long time, my child.
289
00:25:15,534 --> 00:25:20,174
Oh.
290
00:25:20,241 --> 00:25:23,309
[Sister Catherine]
You don't remember anything?
291
00:25:23,376 --> 00:25:26,079
[Kory] Not a thing.
Only that I was looking for...
292
00:25:26,146 --> 00:25:27,915
-[Sister Catherine] Her.
-Mmm-hmm.
293
00:25:27,981 --> 00:25:29,684
Did I say why?
294
00:25:29,751 --> 00:25:32,853
You came here a year ago
and said only that
she was in danger,
295
00:25:32,919 --> 00:25:34,654
that they'd found her.
296
00:25:34,721 --> 00:25:36,290
Who had found her?
297
00:25:36,357 --> 00:25:38,759
You only said
you just had to find her.
And you did.
298
00:25:38,825 --> 00:25:40,360
And you brought her back to us,
299
00:25:40,427 --> 00:25:43,864
right as rain
and beautiful as ever.
300
00:25:43,931 --> 00:25:45,299
You came to us just a baby.
301
00:25:45,366 --> 00:25:46,934
You and your mother, Melissa.
302
00:25:47,000 --> 00:25:48,301
You stayed with us for a while.
303
00:25:48,368 --> 00:25:50,169
-You knew my mother?
-Yes.
304
00:25:50,236 --> 00:25:53,839
How is she?
305
00:25:53,906 --> 00:25:57,176
Oh. Oh, I'm sorry.
306
00:25:57,243 --> 00:25:58,646
What were they doing here?
307
00:25:58,713 --> 00:26:00,180
Your mother
was worried about you.
308
00:26:00,247 --> 00:26:02,282
She was trying to protect you.
309
00:26:02,348 --> 00:26:04,517
Protect me from what?
310
00:26:04,584 --> 00:26:08,790
I cannot say.
311
00:26:08,856 --> 00:26:13,856
You don't remember anything
about being here, child?
312
00:26:15,662 --> 00:26:17,397
That, maybe?
313
00:26:17,464 --> 00:26:20,032
[Sister Catherine] Oh.
Mary meeting the divine.
314
00:26:20,099 --> 00:26:22,168
A favorite of mine.
315
00:26:22,235 --> 00:26:24,172
What does Mary see?
316
00:26:24,239 --> 00:26:29,239
Can forces we consider
purely theological
take corporeal form?
317
00:26:29,944 --> 00:26:34,944
Do you see
a figure in the ether
trying to emerge?
318
00:26:36,449 --> 00:26:37,348
A man?
319
00:26:45,625 --> 00:26:48,794
Not sure.
320
00:26:48,861 --> 00:26:53,768
[chuckles]
321
00:26:53,835 --> 00:26:56,870
[Sister Catherine]
Your old bedroom is at
the end of the hall, dear.
322
00:26:56,937 --> 00:27:00,773
What were you saying?
Who was chasing
Rachel and her mother?
323
00:27:00,840 --> 00:27:02,242
When she was brought to us,
324
00:27:02,309 --> 00:27:04,810
apparently Rachel was
hiding from her father.
325
00:27:04,877 --> 00:27:06,480
I don't know the details.
326
00:27:06,547 --> 00:27:08,415
All I know is that
her mother was frightened
327
00:27:08,482 --> 00:27:12,587
and convinced
that she and the baby
were in danger.
328
00:27:12,653 --> 00:27:14,856
The young woman's fear
was quite convincing.
329
00:27:14,923 --> 00:27:18,760
As were the fresh strangle
marks around her neck.
330
00:27:18,826 --> 00:27:20,159
Her father,
do you know who he was?
331
00:27:20,226 --> 00:27:21,861
Did he ever come
looking for her?
332
00:27:21,928 --> 00:27:23,428
I'm sorry.
333
00:27:27,434 --> 00:27:28,936
Oh.
334
00:27:29,002 --> 00:27:32,306
Truth be told,
we haven't had much call
for this room of late.
335
00:27:32,373 --> 00:27:37,373
It's a bit neglected,
I'm sorry to say.
336
00:27:41,315 --> 00:27:45,652
Welcome home, Rachel.
337
00:27:45,719 --> 00:27:47,219
[chuckles]
338
00:27:52,693 --> 00:27:55,194
[Sister Catherine sighs]
What now?
339
00:27:55,261 --> 00:27:57,530
Thought I'd find
the answers here.
340
00:27:57,597 --> 00:28:01,335
Oh, don't give up so quickly.
341
00:28:01,402 --> 00:28:04,704
[Kory] I know I feel danger.
342
00:28:04,771 --> 00:28:09,242
And I can't let her
out of my sight.
343
00:28:09,309 --> 00:28:12,609
I just don't know why.
344
00:28:14,714 --> 00:28:18,819
Hey, this doesn't mean
anything to you, does it?
345
00:28:18,886 --> 00:28:21,555
Oh, of course. It's from
Scooter's Roller Palace
346
00:28:21,622 --> 00:28:25,158
just down the road.
It's a lively place.
347
00:28:25,224 --> 00:28:28,162
The young people quite like it.
348
00:28:28,228 --> 00:28:30,196
Hmm.
349
00:28:30,263 --> 00:28:32,832
The Lord works
in mysterious ways.
350
00:28:32,898 --> 00:28:35,234
[Kory] Huh.
351
00:28:35,301 --> 00:28:37,551
[siren wailing]
352
00:28:55,722 --> 00:28:58,959
Butterscotch?
353
00:28:59,026 --> 00:29:00,226
Manners.
354
00:29:00,293 --> 00:29:01,427
-Thank you.
-Thanks.
355
00:29:01,494 --> 00:29:04,645
[elevator doors open]
356
00:29:10,270 --> 00:29:14,808
[classical music playing
over speakers]
357
00:29:14,875 --> 00:29:15,975
[door opens]
358
00:29:16,042 --> 00:29:19,492
[footsteps approaching]
359
00:29:23,550 --> 00:29:26,252
Well, hello, family.
360
00:29:26,319 --> 00:29:27,521
Doctor Adamson.
361
00:29:27,588 --> 00:29:30,290
I'm making omelets.
362
00:29:30,357 --> 00:29:33,659
It seems
I may have over-shopped.
363
00:29:33,726 --> 00:29:36,863
One less?
364
00:29:36,930 --> 00:29:39,132
We failed.
365
00:29:39,199 --> 00:29:43,369
Clearly.
366
00:29:43,436 --> 00:29:47,407
This being who took her
from you is unique.
367
00:29:47,473 --> 00:29:51,110
We have only recently
become aware of her.
368
00:29:51,177 --> 00:29:54,347
Granted she is formidable,
369
00:29:54,415 --> 00:29:57,565
but she is no Rachel.
370
00:30:01,155 --> 00:30:05,655
We built you
better than this.
371
00:30:11,097 --> 00:30:13,901
Any last words?
372
00:30:13,967 --> 00:30:16,470
What's so important
about this Roth girl, anyway?
373
00:30:16,537 --> 00:30:18,038
Honey, seen, not heard.
374
00:30:18,105 --> 00:30:21,375
No. I appreciate
a bit of spirit.
375
00:30:21,442 --> 00:30:24,911
This "girl" as you call her
376
00:30:24,978 --> 00:30:28,382
is far more than that.
377
00:30:28,449 --> 00:30:31,117
Look around you.
378
00:30:31,184 --> 00:30:34,887
Oppression. Indignity.
379
00:30:34,954 --> 00:30:37,023
Perversion.
380
00:30:37,089 --> 00:30:39,193
Pain.
381
00:30:39,259 --> 00:30:44,259
All hidden behind
smiles of dishonor.
382
00:30:44,665 --> 00:30:48,868
Her father will reveal us.
383
00:30:48,934 --> 00:30:50,637
When he comes,
384
00:30:50,704 --> 00:30:54,541
he will scrub the flesh
of this world clean
385
00:30:54,607 --> 00:30:59,107
and show us
who we really are.
386
00:31:00,213 --> 00:31:02,515
But he can't arrive
387
00:31:02,582 --> 00:31:05,618
without an invitation.
388
00:31:05,685 --> 00:31:10,685
He can't come here
without her welcome.
389
00:31:13,159 --> 00:31:17,431
But when he does...
390
00:31:17,498 --> 00:31:21,534
what dreams may come.
391
00:31:21,601 --> 00:31:26,601
I'd like to see
a world like that.
392
00:31:32,311 --> 00:31:34,412
Would you now?
393
00:31:38,519 --> 00:31:40,654
Well, I've already
cracked the eggs.
394
00:31:40,721 --> 00:31:43,790
-Be a shame for them
to go to waste.
-[sighs]
395
00:31:43,857 --> 00:31:46,460
Would you like
another chance
396
00:31:46,527 --> 00:31:48,729
to bring her to me?
397
00:31:48,796 --> 00:31:52,331
To save your last words
for another day?
398
00:31:52,398 --> 00:31:54,269
[all] Yes, please.
399
00:31:54,335 --> 00:31:59,335
Research suggests
two-parent families have
a better chance at success.
400
00:31:59,505 --> 00:32:03,610
How about we get you
another dad?
401
00:32:03,676 --> 00:32:08,327
Oh, I wouldn't
eat the candies.
402
00:32:09,081 --> 00:32:11,551
Now, who likes cheese?
403
00:32:11,618 --> 00:32:14,918
[upbeat music playing]
404
00:32:18,392 --> 00:32:20,560
♪ Keep it coming, love ♪
405
00:32:20,627 --> 00:32:22,730
♪ Keep it coming, love ♪
406
00:32:22,797 --> 00:32:25,264
♪ Don't stop it now
Don't stop it, no ♪
407
00:32:25,331 --> 00:32:27,000
♪ Don't stop it now... ♪
408
00:32:27,067 --> 00:32:28,167
[indistinct chatter]
409
00:32:28,234 --> 00:32:29,435
♪ Keep it coming, love ♪
410
00:32:29,502 --> 00:32:31,239
♪ Keep it coming, love ♪
411
00:32:31,306 --> 00:32:33,640
♪ Don't stop it now
Don't stop it, no ♪
412
00:32:33,706 --> 00:32:35,742
♪ Don't stop it now
Don't stop ♪
413
00:32:35,809 --> 00:32:40,313
♪ Don't you let
Your well run dry... ♪
414
00:32:40,379 --> 00:32:44,184
[music continues indistinctly]
415
00:32:44,251 --> 00:32:45,251
[scoffs]
416
00:32:45,319 --> 00:32:46,819
Seriously?
417
00:32:56,562 --> 00:32:58,397
You should try some.
418
00:32:58,464 --> 00:33:01,300
Pass. You gonna be
long with that?
419
00:33:01,367 --> 00:33:05,305
I ordered a burger, too.
420
00:33:05,372 --> 00:33:06,422
[sighs]
421
00:33:14,749 --> 00:33:16,983
That cop you told me
about in Detroit.
422
00:33:17,050 --> 00:33:19,520
Yeah. Dick.
What about him?
423
00:33:19,587 --> 00:33:20,954
He's not your father, is he?
424
00:33:21,021 --> 00:33:26,021
No, no.
He was just a cop
who was trying...
425
00:33:27,560 --> 00:33:29,629
It doesn't matter.
426
00:33:29,696 --> 00:33:34,269
He didn't really wanna
help me anyway.
427
00:33:34,335 --> 00:33:36,502
So, you know anything
about your real father?
428
00:33:36,569 --> 00:33:37,605
Not much.
429
00:33:37,671 --> 00:33:41,276
My mom, Melissa,
430
00:33:41,341 --> 00:33:46,046
she never talked about him.
I mean, like, not ever.
431
00:33:46,113 --> 00:33:50,885
[music changes]
432
00:33:50,952 --> 00:33:53,186
I'm gonna change this music
before my head explodes.
433
00:33:53,253 --> 00:33:57,223
Well, I need change
for the arcade.
434
00:33:57,290 --> 00:34:00,290
-Really?
-All I got.
435
00:34:03,163 --> 00:34:04,330
[arcade game dinging]
436
00:34:04,397 --> 00:34:06,199
[automated voice]Jumbo!
437
00:34:06,265 --> 00:34:09,115
Power bomb.
438
00:34:11,437 --> 00:34:14,287
Extra bomb!
439
00:34:16,644 --> 00:34:18,345
-Hitchhiker.
-Hitchhiker Lane.
440
00:34:18,412 --> 00:34:20,881
Nice.
441
00:34:20,948 --> 00:34:23,617
Um... uh, go for
the Camera Sinkhole.
442
00:34:23,684 --> 00:34:28,522
Score. Multiplier.
443
00:34:28,589 --> 00:34:30,022
-I'm, uh, Gar.
-I'm Rachel.
444
00:34:30,089 --> 00:34:31,993
Good call.
445
00:34:32,059 --> 00:34:35,461
-I like your hair.
-Your hair is cool.
446
00:34:35,528 --> 00:34:37,296
Look out!
447
00:34:37,363 --> 00:34:38,564
Jackpot!
448
00:34:38,631 --> 00:34:43,631
-Multiball!
-Multiball! [chuckles]
449
00:34:48,908 --> 00:34:51,908
[indistinct chatter]
450
00:34:56,549 --> 00:34:59,919
[Dick] Excuse me.
451
00:34:59,986 --> 00:35:02,155
Hey.
452
00:35:02,222 --> 00:35:03,256
I gotta talk to you.
453
00:35:03,323 --> 00:35:06,323
Yeah, take a number.
454
00:35:09,363 --> 00:35:11,312
About Rachel.
455
00:35:14,968 --> 00:35:18,437
You're Dick from Detroit.
456
00:35:18,504 --> 00:35:20,307
Where is she?
457
00:35:20,374 --> 00:35:22,709
-Hey, come on. We're going.
-What are you doing here?
458
00:35:22,776 --> 00:35:23,776
Now's not the time, okay?
459
00:35:23,843 --> 00:35:25,213
Why are you here?
460
00:35:25,278 --> 00:35:30,278
Can we talk about this
somewhere else? Let's go.
461
00:35:35,990 --> 00:35:37,658
[Dick] Rachel, we gotta
get you somewhere safe.
462
00:35:37,725 --> 00:35:40,292
[Kory] Do you know
who sent that weird family
after her?
463
00:35:40,359 --> 00:35:42,196
Who the hell are you?
464
00:35:42,263 --> 00:35:44,865
I don't know.
But somehow Rachel's
the key to me figuring me out.
465
00:35:44,932 --> 00:35:46,167
Is that why you kidnapped her?
466
00:35:46,234 --> 00:35:51,234
She didn't kidnap me.
She saved me.
467
00:35:55,075 --> 00:35:56,810
-[Rachel] How's Dawn?
-[Dick] Rachel--
468
00:35:56,877 --> 00:35:59,580
I read what happened online.
Is she gonna be okay?
469
00:35:59,646 --> 00:36:02,350
[Kory] Who's Dawn?
470
00:36:02,417 --> 00:36:04,852
I really can't talk about
this right now, okay?
471
00:36:04,919 --> 00:36:07,521
The cops are looking for you.
472
00:36:07,588 --> 00:36:08,821
They think you killed your mom.
473
00:36:08,888 --> 00:36:10,524
[Kory chuckles] That's news.
474
00:36:10,591 --> 00:36:11,992
I may have failed to mention--
475
00:36:12,059 --> 00:36:14,127
[sighs] And they're
looking for you, too.
476
00:36:14,194 --> 00:36:16,562
Assault on multiple officers.
Arson.
477
00:36:16,629 --> 00:36:18,198
And not to mention kidnapping.
478
00:36:18,265 --> 00:36:21,334
Like I said,
she didn't kidnap me,
she saved me.
479
00:36:21,401 --> 00:36:22,635
When you didn't.
480
00:36:22,702 --> 00:36:26,740
Well, that's
technically true. Dick.
481
00:36:26,807 --> 00:36:28,908
Gee, that's a new one.
482
00:36:28,975 --> 00:36:31,879
I'm not going without her.
483
00:36:31,946 --> 00:36:35,314
Mmm. What she said.
484
00:36:35,381 --> 00:36:36,917
[Dick sighs]
485
00:36:36,984 --> 00:36:38,484
Can you please tell me
what the hell is going on?
486
00:36:38,551 --> 00:36:40,321
-You left me.
-No, I didn't.
487
00:36:40,388 --> 00:36:42,223
You might as well have.
You were going to.
488
00:36:42,289 --> 00:36:44,057
-Rachel, I wasn't.
-I read the note.
489
00:36:44,124 --> 00:36:45,693
-Look--
-You were just gonna
leave me with them?
490
00:36:45,760 --> 00:36:47,127
-I just need time
to figure things out.
-Stop.
491
00:36:47,194 --> 00:36:50,698
-Rachel.
-[demonic voice] Stop lying!
492
00:36:50,763 --> 00:36:52,098
[car alarms blaring]
493
00:36:52,165 --> 00:36:55,334
I need to go back
to the Sisters!
494
00:36:55,401 --> 00:36:58,738
[Dick] Okay.
495
00:36:58,805 --> 00:37:02,843
Okay. Come on, let's go.
496
00:37:02,910 --> 00:37:05,609
[tires screeching]
497
00:37:13,354 --> 00:37:15,656
[Becky]
Stealing private property.
498
00:37:15,723 --> 00:37:19,626
Operating a vehicle underage.
499
00:37:19,693 --> 00:37:22,763
Are you listening?
500
00:37:22,830 --> 00:37:25,999
We're talking about
a class-A misdemeanor
at best.
501
00:37:26,066 --> 00:37:28,968
You could spend time in juvie.
502
00:37:29,035 --> 00:37:31,673
People could've
gotten hurt, Dick.
503
00:37:31,740 --> 00:37:35,609
[scoffs] If it was anyone
else they'd press charges,
but you've lucked out.
504
00:37:35,676 --> 00:37:39,781
Mr. Wayne isn't interested
in sending you to jail.
505
00:37:39,848 --> 00:37:42,783
Listen... [sighs]
You can't keep
running away like that.
506
00:37:42,850 --> 00:37:44,718
I'm not running away.
507
00:37:44,785 --> 00:37:46,553
-I'm searching.
-For what?
508
00:37:46,620 --> 00:37:47,988
Answers.
509
00:37:48,055 --> 00:37:49,823
-Answers for what?
-To who killed my parents.
510
00:37:49,890 --> 00:37:51,959
-The police are
doing their best--
-No, not the police!
511
00:37:52,026 --> 00:37:53,526
I have to be the one
who finds them!
512
00:37:53,593 --> 00:37:57,493
-Why?
-So I can kill them.
513
00:38:35,202 --> 00:38:38,651
[footsteps approaching]
514
00:39:03,696 --> 00:39:06,966
Rachel.
515
00:39:07,033 --> 00:39:09,769
I don't know what to do.
516
00:39:09,836 --> 00:39:11,705
What set you off?
Were you scared?
517
00:39:11,772 --> 00:39:13,506
Was I scared?
518
00:39:13,573 --> 00:39:16,310
I'm always scared.
519
00:39:16,377 --> 00:39:18,178
-Listen, I need you to--
-What?
520
00:39:18,243 --> 00:39:20,214
Trust you?
521
00:39:20,281 --> 00:39:24,484
Other people can help,
is that it?
522
00:39:24,551 --> 00:39:27,021
No, they can't.
523
00:39:27,086 --> 00:39:29,723
They'll just make promises...
524
00:39:29,789 --> 00:39:33,827
but in the end they'll fail.
525
00:39:33,894 --> 00:39:37,763
They'll all leave.
526
00:39:37,830 --> 00:39:39,930
Just like you.
527
00:39:43,669 --> 00:39:46,140
[sighs]
528
00:39:46,207 --> 00:39:48,274
Yeah. You're right.
529
00:39:48,341 --> 00:39:49,091
What?
530
00:39:55,182 --> 00:39:57,885
You're on your own.
531
00:39:57,952 --> 00:40:02,752
No one can help you.
Not really.
532
00:40:03,223 --> 00:40:06,227
I was just like you once.
533
00:40:06,294 --> 00:40:09,696
I thought if
I leaned on someone,
534
00:40:09,763 --> 00:40:11,631
if I trusted them,
535
00:40:11,698 --> 00:40:15,747
all the pain would go away.
536
00:40:17,037 --> 00:40:20,941
I was wrong.
537
00:40:21,008 --> 00:40:26,008
And anyone that tells you
any differently is lying.
538
00:40:26,347 --> 00:40:28,982
The loss is here
for good now.
539
00:40:29,048 --> 00:40:33,354
There's no getting over it.
540
00:40:33,421 --> 00:40:37,124
But you can control it.
You can channel it.
541
00:40:37,191 --> 00:40:40,493
No one else can do that for you.
542
00:40:40,560 --> 00:40:41,910
Just you.
543
00:40:52,506 --> 00:40:57,506
I think I need
to stay here a while, okay?
544
00:40:57,743 --> 00:40:59,394
Yeah. Sure.
545
00:41:16,397 --> 00:41:19,098
[Dick] Oh, she needs
a minute by herself.
546
00:41:19,165 --> 00:41:21,702
God is with her.
547
00:41:21,767 --> 00:41:24,805
-Right.
-Hmm.
548
00:41:24,872 --> 00:41:28,274
When she was a girl,
did she ever show signs
of any, um...
549
00:41:28,341 --> 00:41:32,778
-Any, um...
-Any what?
550
00:41:32,845 --> 00:41:35,149
Nothing.
551
00:41:35,216 --> 00:41:38,216
[car engine revving]
552
00:42:09,716 --> 00:42:11,718
There you go.
553
00:42:11,785 --> 00:42:14,453
-Is it okay?
-Hmm?
554
00:42:14,521 --> 00:42:15,756
To drink in here?
555
00:42:15,821 --> 00:42:20,321
Oh, I won't tell
if you won't.
556
00:42:21,761 --> 00:42:23,296
Feeling better?
557
00:42:23,363 --> 00:42:26,100
Your friend said
you need some time.
558
00:42:26,165 --> 00:42:29,765
Yeah. Thank you, Sister.
559
00:42:32,372 --> 00:42:36,943
You slept with her
every night.
560
00:42:37,010 --> 00:42:40,981
[Sister Catherine chuckles]
561
00:42:41,048 --> 00:42:43,917
Oh, this is just
so unexpected.
562
00:42:43,984 --> 00:42:48,421
Seeing you back here.
563
00:42:48,488 --> 00:42:53,488
Truth is we should
never have let you go
in the first place.
564
00:42:53,794 --> 00:42:56,629
But you're safe here.
565
00:42:56,696 --> 00:43:01,468
And you always were.
566
00:43:01,533 --> 00:43:04,437
Aw.
567
00:43:04,504 --> 00:43:09,504
I'm so glad
that you've come home.
568
00:43:14,046 --> 00:43:16,783
That's a good girl.
569
00:43:16,850 --> 00:43:21,388
You just sleep.
570
00:43:21,453 --> 00:43:22,803
[humming]
571
00:43:57,691 --> 00:43:59,693
[tape whirring]
572
00:43:59,760 --> 00:44:02,095
[Kory on tape]
November 6th, 2017.
573
00:44:02,162 --> 00:44:04,598
Log entry 2.8.
574
00:44:04,664 --> 00:44:06,868
My efforts to locate
and secure the girl
575
00:44:06,935 --> 00:44:10,738
has led me to
a terrestrial religious
convent in Covington, Ohio,
576
00:44:10,805 --> 00:44:13,607
where she and her mother
took refuge eight years ago.
577
00:44:13,673 --> 00:44:16,977
They knew the girl
only as Rachel.
578
00:44:17,044 --> 00:44:21,381
Evidence suggest a Russian
human-trafficking ring
operating out of Europe
579
00:44:21,448 --> 00:44:24,986
supplied Rachel and mother
with new last names.
580
00:44:25,053 --> 00:44:28,187
I'm flying to meet my contact
in Vienna tomorrow.
581
00:44:28,254 --> 00:44:33,254
-[tape skipping]
-I'm not--
582
00:44:36,363 --> 00:44:39,363
[tape stops playing]
583
00:44:53,113 --> 00:44:56,115
[gasps]
584
00:44:56,182 --> 00:44:59,932
[speaking other language]
585
00:45:03,624 --> 00:45:07,526
[Sister Catherine] Rachel.
586
00:45:07,593 --> 00:45:10,164
Rachel.
587
00:45:10,229 --> 00:45:11,765
What happened?
588
00:45:11,832 --> 00:45:14,669
I gave you something
to relax you.
589
00:45:14,734 --> 00:45:19,734
You'll feel
a little lightheaded.
It's normal.
590
00:45:25,379 --> 00:45:28,229
We're almost there.
591
00:45:39,825 --> 00:45:41,926
[Rachel sighs]
592
00:45:47,200 --> 00:45:51,171
[breathing heavily]
593
00:45:51,238 --> 00:45:54,006
[shushing] Easy, child.
594
00:45:54,073 --> 00:45:55,742
Easy.
595
00:45:55,809 --> 00:45:56,910
Where am I?
596
00:45:56,977 --> 00:45:59,912
I promised you'd be
safe here, didn't I?
597
00:45:59,979 --> 00:46:02,415
And here you are. Safe.
598
00:46:02,482 --> 00:46:06,220
-What happened?
-Just... [shushing]
599
00:46:06,287 --> 00:46:09,490
We thought if we could
get you far enough
away from him...
600
00:46:09,557 --> 00:46:13,093
You were just
a baby after all.
601
00:46:13,160 --> 00:46:14,861
We were weak.
602
00:46:14,928 --> 00:46:16,664
It may not make sense now,
603
00:46:16,731 --> 00:46:18,566
but you'll
eventually understand.
604
00:46:18,631 --> 00:46:22,269
And I promise,
it's for the best.
He won't find you here.
605
00:46:22,336 --> 00:46:26,106
I wish there were another way.
606
00:46:26,173 --> 00:46:29,276
I'm sorry. I'm sorry.
607
00:46:29,343 --> 00:46:31,477
[grunts] What are you...
608
00:46:31,544 --> 00:46:35,881
What are you doing?
609
00:46:35,948 --> 00:46:39,787
Sister?
610
00:46:39,854 --> 00:46:43,189
We all must make
sacrifices, child.
611
00:46:43,256 --> 00:46:44,606
Let's go.
612
00:46:50,229 --> 00:46:53,934
[door locking]
613
00:46:54,001 --> 00:46:55,200
[winces]
614
00:47:06,379 --> 00:47:07,682
No!
615
00:47:07,747 --> 00:47:11,198
-No!
-[banging on door]
616
00:47:19,426 --> 00:47:23,926
[Kory speaking other language]
617
00:47:24,997 --> 00:47:27,066
-[Dick] Hey!
-[gasps]
618
00:47:27,133 --> 00:47:30,872
You stole my car. I like my car.
619
00:47:30,937 --> 00:47:32,439
[in English]
How did you find me?
620
00:47:32,506 --> 00:47:36,209
There's an app for that.
621
00:47:36,276 --> 00:47:40,626
-This place yours?
-Think so.
622
00:47:42,850 --> 00:47:44,984
How long you been
looking for Rachel?
623
00:47:45,051 --> 00:47:49,356
A few months, I thought.
624
00:47:49,423 --> 00:47:52,392
Seems like a lot longer
than a few months.
625
00:47:52,459 --> 00:47:53,959
You think?
626
00:48:03,671 --> 00:48:07,140
[camera shutter clicks]
627
00:48:07,207 --> 00:48:10,957
[camera shutter clicking]
628
00:48:14,948 --> 00:48:15,981
[Kory sighs]
629
00:48:16,048 --> 00:48:18,919
This yours, too?
630
00:48:18,984 --> 00:48:19,986
What's that writing?
631
00:48:20,053 --> 00:48:22,155
[speaking other language]
632
00:48:22,222 --> 00:48:23,323
What does that mean?
633
00:48:23,390 --> 00:48:27,761
[in English] I have no idea.
634
00:48:27,827 --> 00:48:30,030
Where did you say
you were from again?
635
00:48:30,097 --> 00:48:31,446
I didn't.
636
00:48:35,803 --> 00:48:40,339
[camera shutter clicks]
637
00:48:40,406 --> 00:48:41,742
[banging on door]
638
00:48:41,809 --> 00:48:44,711
[Rachel, muffled] Somebody,
let me out please!
639
00:48:44,778 --> 00:48:46,312
No!
640
00:48:46,379 --> 00:48:47,381
[screams]
641
00:48:47,448 --> 00:48:48,515
[breathing heavily]
642
00:48:48,582 --> 00:48:50,950
[distorted voice]Rachel.
643
00:48:51,017 --> 00:48:53,716
[normal voice] No.
644
00:48:56,356 --> 00:48:59,526
-Look at me.
-[gasps]
645
00:48:59,593 --> 00:49:02,892
That's better.
646
00:49:05,031 --> 00:49:07,334
[Rachel] Somebody,
let me out, please!
647
00:49:07,401 --> 00:49:11,638
No one's coming for you.
648
00:49:11,705 --> 00:49:13,106
They locked you up.
649
00:49:13,173 --> 00:49:17,243
They thought
they could protect you.
650
00:49:17,310 --> 00:49:19,613
"She'll be safe here.
651
00:49:19,680 --> 00:49:23,417
He won't find her here."
652
00:49:23,484 --> 00:49:25,852
But they were wrong.
653
00:49:25,919 --> 00:49:28,254
No!
654
00:49:28,321 --> 00:49:31,124
[laughs]
655
00:49:31,191 --> 00:49:33,426
No one wants you, Rachel.
656
00:49:33,493 --> 00:49:35,530
You couldn't
save your mother.
657
00:49:35,597 --> 00:49:38,897
Her brains got blown out
right before your eyes,
and you did nothing.
658
00:49:38,964 --> 00:49:39,966
Shut up!
659
00:49:40,033 --> 00:49:44,203
Dawn is dying
because of you.
660
00:49:44,271 --> 00:49:45,272
Who's next?
661
00:49:45,339 --> 00:49:46,707
[panting]
662
00:49:46,774 --> 00:49:49,008
People around you aren't safe.
663
00:49:49,075 --> 00:49:52,680
Accept it.
664
00:49:52,745 --> 00:49:56,048
[chuckling menacingly]
665
00:49:56,115 --> 00:49:59,486
Let me in, Rachel.
666
00:49:59,553 --> 00:50:03,423
You are alone.
667
00:50:03,490 --> 00:50:08,490
I'm all you have. [laughing]
668
00:50:08,995 --> 00:50:11,566
Let me in.
669
00:50:11,633 --> 00:50:15,669
Raven is the first
species of birds to be
mentioned in the Torah.
670
00:50:15,736 --> 00:50:17,638
[Dick] A man came after Rachel.
671
00:50:17,705 --> 00:50:22,705
He had a raven tattoo
on his back.
672
00:50:22,977 --> 00:50:24,577
[Kory] Rachel's birthday...
673
00:50:24,644 --> 00:50:27,214
The mortality rate spikes
every year on that day.
674
00:50:27,281 --> 00:50:28,915
Ever since she was born,
675
00:50:28,982 --> 00:50:33,982
over 200,000
additional dead worldwide.
676
00:50:39,794 --> 00:50:43,544
[speaking other language]
677
00:50:46,033 --> 00:50:51,033
[in English] I think
she's part of a prophecy.
678
00:50:53,506 --> 00:50:56,310
[breathing heavily]
679
00:50:56,376 --> 00:50:58,611
No one will hurt you.
680
00:50:58,678 --> 00:51:02,015
[chuckles]
681
00:51:02,082 --> 00:51:03,850
Let me in.
682
00:51:03,917 --> 00:51:06,720
No one will hurt you.
683
00:51:06,787 --> 00:51:10,156
You won't be weak.
684
00:51:10,223 --> 00:51:11,557
You won't be scared...
685
00:51:11,624 --> 00:51:15,361
[bed rattling]
686
00:51:15,428 --> 00:51:18,365
...ever, ever again.
687
00:51:18,432 --> 00:51:20,566
Look at you.
688
00:51:20,633 --> 00:51:24,671
You're weak, fearful.
689
00:51:24,738 --> 00:51:26,841
Trust me.
690
00:51:26,906 --> 00:51:29,642
Let me in, Rachel.
691
00:51:29,709 --> 00:51:31,477
I can help.
692
00:51:31,544 --> 00:51:32,680
Trust me.
693
00:51:32,745 --> 00:51:34,848
I'm here.
694
00:51:34,914 --> 00:51:39,653
They left you, but I'm here.
695
00:51:39,720 --> 00:51:41,187
Let me in!
696
00:51:41,254 --> 00:51:42,903
[screaming]
697
00:51:47,528 --> 00:51:50,464
She's the Destroyer of Worlds.
698
00:51:50,531 --> 00:51:52,180
[screaming]
699
00:51:56,269 --> 00:52:00,506
[growls]
700
00:52:00,573 --> 00:52:02,973
[loud explosion]
701
00:52:14,555 --> 00:52:17,624
Rachel.
702
00:52:17,691 --> 00:52:20,126
[wings fluttering]
703
00:52:20,193 --> 00:52:22,892
[birds screeching]
704
00:52:35,975 --> 00:52:37,325
[panting]
705
00:52:56,729 --> 00:52:58,932
[theme music playing]
48272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.