All language subtitles for The.Night.of.the.Clocks.2007

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,845 --> 00:00:04,803 This is the house ofthe skinned ones. 2 00:00:05,245 --> 00:00:08,636 We are at the beginning ofthe night of the clocks. 3 00:00:09,045 --> 00:00:12,640 One of them has just been opened. 4 00:00:13,285 --> 00:00:15,515 The young woman has stepped out. 5 00:00:15,845 --> 00:00:19,918 She now wanders among the skinned. 6 00:00:20,165 --> 00:00:23,920 Those who are dead but not really dead. 7 00:00:24,485 --> 00:00:27,443 Whose voices can be heared 8 00:00:27,685 --> 00:00:30,803 through their closed lips. 9 00:02:49,925 --> 00:02:52,041 Are you the cousin of Michel Jean, 10 00:02:52,205 --> 00:02:54,321 the recently deceased filmmaker? 11 00:02:55,525 --> 00:02:57,801 What are you doing in this abandoned place, 12 00:02:58,005 --> 00:03:00,963 where you can only meet the phantoms ofthe past? 13 00:03:02,125 --> 00:03:05,083 I've come here t0 read this long forgotten novel. 14 00:03:05,445 --> 00:03:07,436 It was he who gave it to me as a present. 15 00:03:08,725 --> 00:03:12,355 That was the only time we met. lwas still a little girl. 16 00:03:13,285 --> 00:03:18,758 We opened the book and read some random pages. 17 00:03:21,005 --> 00:03:23,565 It was beautiful, very poetic. 18 00:03:25,445 --> 00:03:28,995 These plants, those abandoned tracks... 19 00:03:29,125 --> 00:03:32,675 ...leading nowhere and going in circles... 20 00:03:33,565 --> 00:03:36,318 ...n0 train will ever ride on them. 21 00:03:36,885 --> 00:03:38,922 This is a place very similar to him. 22 00:03:47,645 --> 00:03:49,283 This was very dear to him. 23 00:03:50,245 --> 00:03:52,759 At home he had a copy of it 24 00:03:53,365 --> 00:03:57,518 and when he came into his room his eyes searched for the book 25 00:03:57,725 --> 00:04:01,161 to make sure it was still there. 26 00:04:01,645 --> 00:04:04,000 It made him calm somehow. 27 00:04:06,085 --> 00:04:08,201 The cover fascinated him. 28 00:04:08,525 --> 00:04:10,914 He called it the "Dreamflight". 29 00:04:12,045 --> 00:04:16,118 I am only one ofhis creations. real and fictitious at the same time. 30 00:04:16,805 --> 00:04:21,276 Iam in his head, yet, at the same time I am here in front of you. 31 00:04:22,045 --> 00:04:24,275 But are you real 0r a vision? 32 00:04:24,605 --> 00:04:28,121 You can see I am real, I have wings. 33 00:04:29,085 --> 00:04:30,837 Phantoms don't have wings. 34 00:04:31,165 --> 00:04:32,519 The have nothing. 35 00:04:32,845 --> 00:04:34,518 Was it he who sent you? 36 00:04:34,725 --> 00:04:36,762 He can't send anybody anymore. 37 00:04:37,005 --> 00:04:41,078 He is dead, buried somwhere at the Pere Lachaise cemetery. 38 00:04:42,285 --> 00:04:45,437 Surrounded by many of his fictitious creations. 39 00:04:45,805 --> 00:04:48,035 They come and go. 40 00:04:48,485 --> 00:04:50,874 Iam a prisoner of the burned forrest, 41 00:04:51,365 --> 00:04:53,834 one ofhis most bizarre locations. 42 00:04:54,805 --> 00:04:57,399 G0 to the cemetery, then you will see. 43 00:04:57,925 --> 00:05:01,441 You will see them all... how sad they are. wandering around. 44 00:05:03,685 --> 00:05:05,845 But when you visit Pére Lachaise, 45 00:05:05,845 --> 00:05:07,882 when you go to his house in Limoges, 46 00:05:08,285 --> 00:05:09,878 beware of the clocks. 47 00:05:10,165 --> 00:05:12,884 They are portals, do you understand, 48 00:05:13,525 --> 00:05:15,038 they are dangerous. 49 00:05:15,565 --> 00:05:17,715 Some lead to the burned forrest, 50 00:05:18,045 --> 00:05:20,195 others to places beyond your wildest imagination. 51 00:05:22,325 --> 00:05:24,362 Now g0, and live the "Dreamflight". 52 00:05:24,845 --> 00:05:26,358 His dream. 53 00:05:32,645 --> 00:05:34,602 Wait, you haven't told me 54 00:05:35,325 --> 00:05:37,043 if l will be able to see him. 55 00:05:37,765 --> 00:05:39,403 Could he appear in front of me? 56 00:05:40,445 --> 00:05:41,799 Is he alive? 57 00:05:47,845 --> 00:05:49,722 Could he still be alive? 58 00:07:22,285 --> 00:07:26,324 And both dissapeard in the dark of a mysterious staircase. 59 00:09:18,725 --> 00:09:20,682 It's the dead who dream of the living. 60 00:09:20,925 --> 00:09:22,438 Not the other way round. 61 00:09:23,245 --> 00:09:25,964 Maybe there is a dead person who is dreaming ofme. 62 00:09:26,285 --> 00:09:29,084 Who has dreams ofme even though he is long gone. 63 00:09:29,445 --> 00:09:31,641 Even though he is burried somewhere else. 64 00:09:32,325 --> 00:09:34,919 He is everywhere, here. there... 65 00:09:35,605 --> 00:09:37,994 and every day and night, he is dreaming ofme. 66 00:09:38,525 --> 00:09:40,277 He has nothing else to do. 67 00:09:41,445 --> 00:09:44,722 Who could he be? I do not know. 68 00:09:45,765 --> 00:09:48,564 Maybe Michel Jean, he was a cousin. 69 00:09:49,325 --> 00:09:51,794 I have seen him only once or twice, in my childhood. 70 00:09:52,605 --> 00:09:54,243 They say he is dead. 71 00:09:56,725 --> 00:09:59,001 D0 you remember? l was a little girl. 72 00:09:59,245 --> 00:10:00,997 We walked through the fields 73 00:10:01,925 --> 00:10:03,518 and you talked to me. 74 00:10:04,685 --> 00:10:06,358 I can't remember about what, 75 00:10:06,765 --> 00:10:08,802 I only remember the sound of your voice. 76 00:10:09,365 --> 00:10:11,242 And now you are gone. 77 00:10:11,765 --> 00:10:13,722 I can hear you in my head. 78 00:10:14,125 --> 00:10:15,718 Yes. I can hear you. 79 00:10:16,805 --> 00:10:19,081 I don't always understand what you are saying. 80 00:10:19,965 --> 00:10:22,878 If you are dreaming of me. please don't wake up. 81 00:10:50,605 --> 00:10:51,834 Dream ofme... 82 00:10:52,045 --> 00:10:53,444 ...always... 83 00:10:53,765 --> 00:10:55,278 ...f0rever. 84 00:10:56,125 --> 00:10:58,401 If they see us they will think we are ghosts. 85 00:10:58,525 --> 00:11:00,436 But we are ghosts. 86 00:13:48,125 --> 00:13:49,081 Good day. 87 00:13:50,245 --> 00:13:52,634 The gates are about to be closed. 88 00:13:53,205 --> 00:13:57,676 Once the visitors are gone the ghosts can roam freely. 89 00:13:58,245 --> 00:14:00,395 Don't you agree, Isabelle? 90 00:14:01,525 --> 00:14:03,323 And you are a ghost who knows my name? 91 00:14:03,885 --> 00:14:09,324 Certainly, I am one of those familiar phantoms from your cousin's imagination. 92 00:14:09,765 --> 00:14:12,564 You know, Michel Jean. 93 00:14:13,965 --> 00:14:15,478 You know Michel Jean? 94 00:14:16,285 --> 00:14:18,401 He is indeed a relative of mine. 95 00:14:18,645 --> 00:14:21,159 I have inherited his country house. 96 00:14:21,485 --> 00:14:22,998 I have never been there. 97 00:14:23,165 --> 00:14:24,963 Then you should go there as quick as possible. 98 00:14:25,205 --> 00:14:27,879 Maybe he is there, waiting for you. 99 00:14:28,445 --> 00:14:29,844 He is dead, you know. 100 00:14:30,285 --> 00:14:32,322 That doesn't matter. 101 00:14:32,805 --> 00:14:35,923 The dead come back whenever they want. 102 00:14:36,685 --> 00:14:40,838 Iam sure you will meet him there. 103 00:14:41,805 --> 00:14:44,638 Him... 0r one ofhis phantoms. 104 00:14:45,365 --> 00:14:46,435 What about you? 105 00:14:46,725 --> 00:14:50,844 Oh, lam just passing by. 106 00:14:51,085 --> 00:14:58,879 Iam here and then suddenly somewhere else. 107 00:14:59,925 --> 00:15:04,522 It is an amusing game, do you understand. 108 00:15:05,565 --> 00:15:09,035 I become one of Michel Jean's creations. 109 00:15:11,085 --> 00:15:14,316 And then I become myself again. 110 00:15:16,005 --> 00:15:17,757 But... who am l? 111 00:15:18,045 --> 00:15:19,240 That isthe question. 112 00:15:19,805 --> 00:15:23,480 Iam just a phantom that passes by. 113 00:15:24,045 --> 00:15:27,322 That comes and goes. 114 00:15:30,245 --> 00:15:31,758 Ah. there... take a look. 115 00:15:38,165 --> 00:15:40,361 Look at this clock. 116 00:16:43,725 --> 00:16:48,322 The Vicarage and its garden have lost none of their charme. 117 00:16:49,965 --> 00:16:54,835 The Vicarage and its garden have lost none of their charme. 118 00:16:57,445 --> 00:17:00,005 The Vicarage and its garden... 119 00:17:01,405 --> 00:17:03,396 ...have lost none of its charme. 120 00:17:03,685 --> 00:17:05,483 Iam just avision. 121 00:17:10,885 --> 00:17:16,836 The Vicarage and its garden have lost none of their charme. 122 00:17:39,485 --> 00:17:41,715 Don't look anymore, they are gone. 123 00:17:41,925 --> 00:17:43,757 And you, what kind ofphantom are you? 124 00:17:44,125 --> 00:17:46,594 Maybe another one of Michel Jean's creations? 125 00:17:47,205 --> 00:17:49,799 Maybe the ghost of Doctor Mabuse, 126 00:17:50,285 --> 00:17:52,595 or the ghost of the Marquis de Sade. 127 00:17:53,765 --> 00:17:55,961 They used to call me Rhadamanth. 128 00:17:56,805 --> 00:18:01,117 Move behind the courtain. There you might find Michel Jean. 129 00:18:01,685 --> 00:18:04,643 You are not sure? I have done it, take a look. 130 00:18:09,765 --> 00:18:12,564 Give it a try. Like that... 131 00:19:00,765 --> 00:19:03,757 And you, what is your finger pointing at? 132 00:19:04,605 --> 00:19:07,074 Maybe towards Michel Jean's fictitious creations? 133 00:19:24,285 --> 00:19:27,994 Your heart, it is your heart I am holding. 134 00:19:28,645 --> 00:19:31,524 Your heart, which I have torn from your chest. 135 00:19:32,365 --> 00:19:34,720 You. who used to be my sister... 136 00:19:35,525 --> 00:19:37,596 ...y0u, who I used to love. 137 00:19:40,165 --> 00:19:44,875 Or is it actually my own heart, beating in my hand? 138 00:19:45,765 --> 00:19:48,962 Each beat taking away a drop of blood. 139 00:19:49,525 --> 00:19:52,756 And itflows, flows, 140 00:19:53,485 --> 00:19:55,840 red, down to the earth. 141 00:19:57,405 --> 00:20:00,602 Is it you. who is haunting me? Me... and my heart. 142 00:20:01,245 --> 00:20:03,998 Is it you who is haunting the dancing lady? 143 00:20:37,245 --> 00:20:41,034 Sister Martha will from now on be called Sister “Folies Bergere... 144 00:20:41,805 --> 00:20:44,479 I have torn out my own heart with myteeth. 145 00:20:45,765 --> 00:20:47,563 VWth myfangs. 146 00:20:48,325 --> 00:20:51,238 I drank my blood to colour my lips. 147 00:20:51,685 --> 00:20:54,404 Its taste still lingers in my throat. 148 00:20:58,725 --> 00:21:01,285 Come, my beautiful ghost. 149 00:21:02,285 --> 00:21:04,959 Come and kiss my bleeding heart. 150 00:21:18,125 --> 00:21:20,002 What do you want, are you mad? 151 00:21:21,005 --> 00:21:24,157 Mad, mad you say? 152 00:21:24,805 --> 00:21:29,356 Who is mad? You? Me? 153 00:21:30,285 --> 00:21:31,798 Michel Jean? 154 00:21:33,845 --> 00:21:35,802 There is no burned forrest. 155 00:21:36,005 --> 00:21:38,360 And you also don't exist. 156 00:21:39,645 --> 00:21:43,878 This angel, pointing at me. Is in reality at the Pére Lachaise, 157 00:21:44,125 --> 00:21:46,401 right next to the grave of Raymond Roussel. 158 00:21:47,285 --> 00:21:50,960 All this isjust a fragment of an old sceenplay he never managed to turn into a movie. 159 00:21:51,405 --> 00:21:56,161 He is dead, and you are just a leftover of his fantastic world. 160 00:21:56,605 --> 00:22:00,644 Wandering around the cemetery. following each ofmy steps. 161 00:22:01,485 --> 00:22:08,437 Faded. abandoned images in search for a home. 162 00:22:09,085 --> 00:22:11,918 In reality, you are dead. Just like him. 163 00:22:12,245 --> 00:22:14,202 That is a lie. I am alive. 164 00:22:14,605 --> 00:22:19,520 Look. my heart. It is alive. It's beating. We both are breathing. 165 00:22:33,965 --> 00:22:37,356 You will see me again at his house. 166 00:22:38,565 --> 00:22:40,841 Me and all his phantoms. 167 00:22:41,605 --> 00:22:43,676 We all are alive. 168 00:22:44,365 --> 00:22:47,881 We are waiting, patiently and in despair. 169 00:22:49,125 --> 00:22:51,765 We are waiting for his return. 170 00:22:55,125 --> 00:22:59,198 You know, it isthe dead who dream ofthe living. 171 00:22:59,805 --> 00:23:01,682 Not the other way round. 172 00:24:05,525 --> 00:24:08,961 This woman in black, I think I know her. 173 00:24:09,845 --> 00:24:11,916 Maybe from one ofhis movies? 174 00:24:12,805 --> 00:24:14,876 But she was surrounded by the sea, 175 00:24:15,285 --> 00:24:17,845 at the beach of Dieppe, where he so much loved to film. 176 00:24:18,325 --> 00:24:21,841 A childhood memory he couldn't forget. 177 00:24:42,925 --> 00:24:43,960 Wait! 178 00:24:50,645 --> 00:24:53,239 Are you looking for Michel Jean by any chance? 179 00:24:53,565 --> 00:24:56,079 Indeed. he is around here somewhere. 180 00:24:56,765 --> 00:25:00,440 But you can only see him through the traces he has left. 181 00:25:00,725 --> 00:25:05,561 One is the burned forrest and the one that is trapped in there. 182 00:25:06,205 --> 00:25:08,879 The other is the house he has given you. 183 00:25:09,365 --> 00:25:11,561 The strolling lady is waiting for you. 184 00:25:12,365 --> 00:25:14,959 And otherstoo, maybe. 185 00:25:15,645 --> 00:25:17,204 Who is that strolling lady? 186 00:25:18,005 --> 00:25:20,360 The woman who walks with the dead. 187 00:25:20,805 --> 00:25:22,796 You don't know her yet. 188 00:25:23,365 --> 00:25:25,163 But when you see her you must follow her. 189 00:25:25,245 --> 00:25:28,078 Take the train to Limoges. 190 00:25:28,285 --> 00:25:30,401 G0 to his house. 191 00:25:31,205 --> 00:25:33,116 In places where people have lived 192 00:25:33,485 --> 00:25:36,716 something of them is always left behind. 193 00:26:14,805 --> 00:26:17,035 The door is locked. 194 00:26:18,605 --> 00:26:21,199 I can't enter my crypt. 195 00:26:55,685 --> 00:26:59,997 Iam cold, so very cold. 196 00:27:03,925 --> 00:27:08,635 When you leave, please take me with you. 197 00:27:10,725 --> 00:27:13,763 Don't leave me alone... in this sad place. 198 00:27:14,525 --> 00:27:16,994 Iam so alone. 199 00:27:18,285 --> 00:27:20,959 Iam waiting for him, do you understand? 200 00:27:21,445 --> 00:27:23,118 Iam waiting for him. 201 00:27:23,765 --> 00:27:26,439 Iam waiting for him to come and get me. 202 00:27:27,045 --> 00:27:29,924 Iam waiting for thisfor such a long time. 203 00:27:31,365 --> 00:27:34,198 Why doesn't he come and get me? 204 00:27:35,245 --> 00:27:38,363 Oh please, take me with you. 205 00:27:38,605 --> 00:27:40,915 Be quiet, be quiet. 206 00:27:42,045 --> 00:27:45,356 I remember one of his books. 207 00:27:45,885 --> 00:27:52,564 There was a young girl, leaning out of a window, crying for help. 208 00:27:53,845 --> 00:27:58,521 But nothing is real, not even this, and not even you. 209 00:27:58,765 --> 00:28:02,884 You are just a delusion. hidden somewhere in the pages of a book. 210 00:28:19,885 --> 00:28:24,004 Iam cold, I am naked and lam alone. 211 00:28:24,685 --> 00:28:26,596 Take me with you. 212 00:28:31,085 --> 00:28:32,644 We are closing. 213 00:28:45,045 --> 00:28:47,036 Nothing is real. 214 00:30:03,245 --> 00:30:04,918 Has the moment come? 215 00:30:05,085 --> 00:30:08,635 Yes. Thetide has risen. 216 00:30:10,565 --> 00:30:13,364 Then let us continue our journey. 217 00:30:23,645 --> 00:30:26,114 It seems to me we have met before. 218 00:30:28,085 --> 00:30:31,476 Maybe in Paris, at the Pére Lachaise? 219 00:30:32,325 --> 00:30:33,998 I don't recall. 220 00:30:34,525 --> 00:30:37,517 Iam Madame Pezet. the guardian of the keys. 221 00:30:37,805 --> 00:30:39,000 Come in. 222 00:30:59,405 --> 00:31:01,203 Did you know Michel Jean well? 223 00:31:01,445 --> 00:31:03,959 I could hear his typewriter. 224 00:31:04,405 --> 00:31:08,239 He wrote fast like the wind. sometimes for hours. 225 00:31:08,925 --> 00:31:11,758 I stopped for a while to listen to him. 226 00:31:13,645 --> 00:31:17,843 Yes, I knew him quite well. 227 00:31:18,925 --> 00:31:20,677 What did he write? 228 00:31:21,125 --> 00:31:24,356 A screenplay. 0r a novel. 229 00:31:25,165 --> 00:31:28,317 His face brightened when he talked about them. 230 00:31:30,645 --> 00:31:33,319 Novel or film, it was all the same to him. 231 00:31:34,005 --> 00:31:40,320 But nobody knows what became of all the things he wrote in this castle. 232 00:31:42,765 --> 00:31:47,919 They were never published. He died before they could be read. 233 00:31:48,645 --> 00:31:54,994 A lastfilm 0r a last novel, we will never know what it was. 234 00:31:55,885 --> 00:31:59,162 And now I am the guardian ofthe keys. 235 00:35:51,885 --> 00:35:53,478 What are those stones? 236 00:35:54,125 --> 00:35:57,322 Mem ories, just memories. 237 00:35:58,045 --> 00:36:00,844 He still inhabits some ofthese things. 238 00:36:01,965 --> 00:36:04,639 As if he was living inside of them. 239 00:36:05,405 --> 00:36:09,876 Maybe he is watching you, through that stone. 240 00:36:13,165 --> 00:36:17,363 Iwill go now, it is late. Sleep well. 241 00:36:17,725 --> 00:36:19,796 But have a thorough look around. 242 00:36:20,365 --> 00:36:23,483 Maybe he has left something for you to find. 243 00:38:56,805 --> 00:39:03,279 You were at the burned forrest, with your heart in your hand. 244 00:39:03,765 --> 00:39:06,075 Your bleeding heart. 245 00:39:06,485 --> 00:39:09,364 You were there when I read the "Dreamflight". 246 00:39:09,685 --> 00:39:12,074 The book which he gave to me as a present when I was a little girl. 247 00:39:12,325 --> 00:39:15,556 A girl that never stopped thinking about him. 248 00:39:16,165 --> 00:39:19,635 And now you are here, in his world. 249 00:39:22,045 --> 00:39:24,355 Ibelong to two worlds. 250 00:39:24,725 --> 00:39:27,604 Sometimes I am part of one, sometimes part of the other. 251 00:39:28,005 --> 00:39:29,882 Where am I really? 252 00:39:30,045 --> 00:39:31,877 Maybe nowhere. 253 00:39:32,045 --> 00:39:35,754 N0 more here than in the burned forrest. 254 00:39:36,325 --> 00:39:39,397 Iam truly alive only in the universe ofMichel Jean. 255 00:39:39,485 --> 00:39:41,044 Iam waiting for him... everywhere. 256 00:39:41,245 --> 00:39:45,716 In the burned forrest of his fantastic world. In the shadows of his house. 257 00:39:46,245 --> 00:39:51,445 But it is impossible for me to meet him. I don't exist for real. 258 00:39:52,005 --> 00:39:55,396 Iam not dead. I simply don't exist. 259 00:42:12,685 --> 00:42:18,363 Oh, excuse me. ljust wanted to ask if you need anything. 260 00:42:20,045 --> 00:42:22,480 Tell me what you know about his death. 261 00:42:23,005 --> 00:42:24,916 He was on a trip. 262 00:42:25,165 --> 00:42:28,565 One day they brought his body in a sealed coffin. 263 00:42:28,565 --> 00:42:31,034 He was burried at the Pére Lachaise, you know, in Paris. 264 00:42:31,125 --> 00:42:32,565 Where was he traveling to? 265 00:42:32,565 --> 00:42:34,158 N0 idea. 266 00:42:34,645 --> 00:42:38,604 But if the coffin was sealed and nobody has seen the body... 267 00:42:38,685 --> 00:42:40,765 ...h0w can we be sure it was him? 268 00:42:40,765 --> 00:42:42,358 We can't. 269 00:42:42,685 --> 00:42:46,360 Maybe the coffin was empty. Maybe he is still alive. 270 00:42:46,765 --> 00:42:49,725 What else do you know about him? 271 00:42:49,725 --> 00:42:52,444 You must have been very young. 272 00:42:53,085 --> 00:42:55,998 Was about ten 0r so. 273 00:42:56,285 --> 00:42:59,960 I was a very shy little girl. 274 00:43:00,445 --> 00:43:03,517 He took me for a walk through the countryside. 275 00:43:05,045 --> 00:43:08,037 I remember well, it was the day before his departure. 276 00:43:08,325 --> 00:43:11,556 He held my hand and that bothered me. 277 00:43:12,045 --> 00:43:15,800 I didn't want to be treated like a child. 278 00:43:16,165 --> 00:43:19,442 You know, at ten you think you are all grown up. 279 00:43:20,525 --> 00:43:23,802 I stumbled over stones and roots. 280 00:43:24,205 --> 00:43:27,845 Suddenly he started talking, without looking at me. 281 00:43:27,845 --> 00:43:29,916 As if he was talking to himself. 282 00:43:30,005 --> 00:43:32,394 But I knew somehow he was talking to me. 283 00:43:32,685 --> 00:43:34,596 Can you rem ember his words? 284 00:43:35,405 --> 00:43:42,801 He said: "ln the opening scene of Vifiiiiam Wellman's movie Yellow Sky 285 00:43:43,205 --> 00:43:46,721 seven horsemen arrive in a little western village. 286 00:43:47,365 --> 00:43:51,723 Tired they go into the dusty saloon and at the bar they observe 287 00:43:52,285 --> 00:43:56,961 a painting on the oposite wall. 288 00:43:57,525 --> 00:44:04,283 It is a naive painting of a naked woman. 289 00:44:04,405 --> 00:44:06,874 Sitting on a rebelling horse. 290 00:44:06,965 --> 00:44:11,562 It isjust like in "Dreamflight". an opening to the poetry of another world. 291 00:44:12,125 --> 00:44:14,765 One of the men starts talking, it is Gregory Peck. 292 00:44:15,285 --> 00:44:18,437 He says: "l would like to know where this horse is going"? 293 00:44:18,605 --> 00:44:24,601 The very same scene is in The Ox-Bow Incident. also by VWIiam Wellman. 294 00:44:25,045 --> 00:44:28,754 Here, Henry Fonda stars, not Gregory Peck. 295 00:44:29,525 --> 00:44:32,278 Then Michel Jean said: 296 00:44:32,525 --> 00:44:35,916 “l am leaving to find out where that horse went. 297 00:44:36,325 --> 00:44:39,761 And when l know, you will folllow me, little girl. 298 00:44:40,165 --> 00:44:42,281 Maybe you will still love me then." 299 00:44:43,285 --> 00:44:46,118 And l replied: “l will always love you. " 300 00:44:47,285 --> 00:44:49,322 That was all he said. 301 00:44:49,845 --> 00:44:51,643 I have never seen him again. 302 00:44:52,205 --> 00:44:53,843 Maybe he did find what he was looking for. 303 00:44:54,245 --> 00:44:55,679 But he is dead. 304 00:44:55,845 --> 00:44:57,279 That's what they say. 305 00:44:57,685 --> 00:45:02,122 But is it him who is dead, or is it you, who is not yet alive? 306 00:45:02,685 --> 00:45:07,122 He mentioned a forrest, which he burned down. 307 00:45:12,605 --> 00:45:14,960 The storm seems to have passed. 308 00:45:28,525 --> 00:45:29,754 Madame Pezet? 309 00:45:32,325 --> 00:45:33,998 Madame Pezet? 310 00:45:58,165 --> 00:46:01,085 The clock is a passage between the rooms of clocks. 311 00:46:01,085 --> 00:46:02,837 Where his body is at rest 312 00:46:03,005 --> 00:46:04,564 and this very place. 313 00:46:05,325 --> 00:46:10,274 If he is in there, he accepts your encounter with his image. 314 00:46:10,685 --> 00:46:12,437 Is the clock empty... 315 00:46:13,605 --> 00:46:16,199 ...then I will return in a few moments... 316 00:46:16,685 --> 00:46:18,278 ...t0 kill you. 317 00:46:39,205 --> 00:46:40,718 Don't open it. 318 00:46:41,205 --> 00:46:44,357 Please. this clock must remain closed. 319 00:46:45,205 --> 00:46:48,243 D0 you understand, this is a different "Dreamflight". 320 00:46:48,525 --> 00:46:51,916 Much more powerfull than the old cover of a book. 321 00:46:52,205 --> 00:46:54,435 The dream is indeed inside this clock. 322 00:46:55,045 --> 00:46:57,480 What are you talking about? You don't enter clocks. 323 00:46:57,885 --> 00:47:01,879 This one you do, to fly somewhere else. 324 00:47:02,285 --> 00:47:05,676 We have meet at the railroad tracks in Paris. 325 00:47:06,085 --> 00:47:09,362 It was you also in the burned forrest of his fantasy world. 326 00:47:09,885 --> 00:47:12,798 Now you are here. Why? 327 00:47:13,565 --> 00:47:15,875 He wanted meto play in his last film. 328 00:47:16,125 --> 00:47:18,480 The film he couldn't make. 329 00:47:19,445 --> 00:47:21,243 Where is he now? 330 00:47:21,805 --> 00:47:25,275 VWI he ever shoot La Nuir rransfigurée. the film he was trying so hard to make 331 00:47:25,405 --> 00:47:27,282 but nobody wanted to have? 332 00:47:28,645 --> 00:47:31,205 Iwanted so badly to be filmed by him one last time. 333 00:47:31,325 --> 00:47:33,680 In my mind I played over and over again 334 00:47:33,765 --> 00:47:36,234 the parts and the death scenes he had written for me. 335 00:47:37,965 --> 00:47:39,319 Where could all his screenplays be hidden? 336 00:47:39,965 --> 00:47:43,356 Amidst all the piles of paper in this house? 337 00:47:44,805 --> 00:47:49,083 Michel Jean and his last screenplay are maybe up there. 338 00:47:49,605 --> 00:47:55,157 Near the bleeding doll, the queen ofSabah, near Cheri Bibi and Fatalitas. 339 00:47:57,765 --> 00:48:00,075 And hisfriends hetalked about: 340 00:48:00,485 --> 00:48:02,840 Eric Losfeld and Ado Kyrou, 341 00:48:03,325 --> 00:48:07,637 Boris Joyeux. Jean Boullet. Michel Gay... 342 00:48:09,805 --> 00:48:14,436 Oh god, why do I feel so lonely and abandoned all ofa sudden? 343 00:48:18,085 --> 00:48:22,477 Iam just a statue ofwhite marble, waiting down below. 344 00:48:23,045 --> 00:48:25,082 Waiting for him to come and get me. 345 00:48:29,765 --> 00:48:32,962 Don't leave me alone. Come back. 346 00:48:52,965 --> 00:48:57,357 They have killed me. Look, my head, cut off. 347 00:49:42,285 --> 00:49:44,435 The dead bury the dead. 348 00:49:45,645 --> 00:49:47,522 You have no business here. 349 00:49:48,205 --> 00:49:50,765 Just tell me if he is still in this house. 350 00:49:51,085 --> 00:49:54,077 Maybe you will find him in a corner somewhere. 351 00:49:55,485 --> 00:49:58,398 Maybe he lives inside the clock. 352 00:50:00,045 --> 00:50:03,356 Who knows. Maybe he is dead after all. 353 00:51:29,085 --> 00:51:30,758 It is you, am I right? 354 00:51:31,365 --> 00:51:33,083 You are guiding all this. 355 00:51:34,245 --> 00:51:36,122 You are sending these visions to me. 356 00:51:36,685 --> 00:51:39,040 Delusions right out of Michel Jean's fantasy world. 357 00:51:39,965 --> 00:51:43,045 All his creations, all those, which I met at the 358 00:51:43,045 --> 00:51:46,561 Pere Lachaise cemetery, right next to his grave. 359 00:51:47,685 --> 00:51:49,039 Hisfriends. 360 00:51:49,925 --> 00:51:53,805 The appeareance with the dress of roses, rising from a crypt. 361 00:51:55,405 --> 00:51:59,080 The winged lady I met next to the abandoned tracks. 362 00:51:59,845 --> 00:52:02,644 All these ghostly figures... 363 00:52:03,725 --> 00:52:05,557 ...all this is your work. 364 00:52:06,885 --> 00:52:09,161 What mysteries surround you? 365 00:52:10,565 --> 00:52:12,761 Are you an incarnation ofMichel Jean? 366 00:52:13,285 --> 00:52:16,516 A sign he is sending from the empire ofthe dead? 367 00:52:19,965 --> 00:52:22,241 What is hidden in your inner side? 368 00:52:23,245 --> 00:52:24,918 Is it the inner world? 369 00:52:26,165 --> 00:52:28,156 The world in which you are now residing? 370 00:52:34,805 --> 00:52:36,239 Now goto him! 371 00:56:14,045 --> 00:56:15,877 Look at her beauty. 372 00:56:17,805 --> 00:56:19,318 Look, how naked, 373 00:56:21,645 --> 00:56:24,478 how tempting and desirable she is. 374 00:56:26,845 --> 00:56:28,677 Don't you want to be like her? 375 00:56:29,645 --> 00:56:31,716 Show yourself, just as she shows herself. 376 00:56:32,125 --> 00:56:34,514 Offer yourself. just as she offers herself. 377 00:56:54,685 --> 00:56:55,880 Kiss her. 378 00:56:57,445 --> 00:57:00,995 Show her your love, just as we all have shown her ours. 379 00:58:25,245 --> 00:58:26,644 They are watching me. 380 00:58:27,805 --> 00:58:30,445 They all observe my honouring of this female. 381 00:58:30,925 --> 00:58:32,245 Her magic. 382 00:58:33,685 --> 00:58:35,084 I can feel their eyes on me. 383 00:58:36,365 --> 00:58:39,164 I can feel their living stare on me. 384 00:59:06,525 --> 00:59:09,756 Vifith sundown the time of the metamorphosis arrives. 385 00:59:10,765 --> 00:59:13,598 What was frozen in an existence of wax on moment ago 386 00:59:13,685 --> 00:59:15,642 now becomes a living delusion. 387 00:59:17,365 --> 00:59:19,515 Maybe the delusion of Michel Jean. 388 00:59:19,725 --> 00:59:22,001 Or of Madame Pezet, 0r Kim. 389 00:59:22,845 --> 00:59:24,802 Or of Isabelle herself. 390 00:59:26,885 --> 00:59:28,805 It is a strange ballet, that takes place 391 00:59:28,805 --> 00:59:31,877 in front of the young girl lost inside the labyrinth of the clocks. 392 00:59:34,045 --> 00:59:36,036 The visions ofMichel Jean 393 00:59:36,925 --> 00:59:38,996 will turn into a nightmare. 394 01:03:24,765 --> 01:03:28,235 Suddenly, it was magical. 395 01:03:29,445 --> 01:03:31,402 We were part of the images. 396 01:03:32,245 --> 01:03:34,555 We were all the characters at the same time. 397 01:03:34,725 --> 01:03:36,238 We were the book, 398 01:03:36,925 --> 01:03:41,317 we were the diary of adventures and travels 399 01:03:41,765 --> 01:03:43,881 by sea and land. 400 01:03:53,725 --> 01:03:55,443 Where is reality... 401 01:03:55,565 --> 01:03:57,044 ...where is dream? 402 01:03:58,245 --> 01:04:00,316 I believe there used to be a rock 403 01:04:00,525 --> 01:04:04,155 and the sea, and seagulls. 404 01:04:05,325 --> 01:04:07,839 A strange ballet will take place 405 01:04:08,365 --> 01:04:11,244 where the settings will collide 406 01:04:11,645 --> 01:04:15,604 places, time and characters will blend 407 01:04:16,325 --> 01:04:18,965 under the unemotional stare of a sorceress, 408 01:04:19,085 --> 01:04:22,635 making statues appear at the gates ofthe island. 409 01:06:37,005 --> 01:06:39,474 We have come to kill you. 410 01:06:39,805 --> 01:06:42,479 You will become one of the skinned ones. 411 01:06:43,485 --> 01:06:47,399 You will be locked with us, forever, inside the clock. 412 01:06:47,725 --> 01:06:49,204 Because we love you. 413 01:06:49,685 --> 01:06:52,598 Our love is a love that kills. 414 01:06:58,285 --> 01:07:00,276 Isabelle. come, come! 415 01:07:01,085 --> 01:07:02,564 Ilove you, Isabelle. 416 01:07:02,845 --> 01:07:04,358 Take us with you, Isabelle! 417 01:07:04,605 --> 01:07:05,925 We want to come with you. 418 01:07:05,925 --> 01:07:07,643 Don't stay. Run. 419 01:07:07,765 --> 01:07:11,121 Leave us to our death. G0 back to live, fast! 420 01:07:11,245 --> 01:07:15,557 Leave us behind and run! Run. Isabelle. run away! 421 01:07:15,725 --> 01:07:19,161 We will protect you! Run to the clock, it will take you back! 422 01:07:19,405 --> 01:07:22,525 Enter the clock, it is the only way t0 leave this place. 423 01:07:22,525 --> 01:07:25,961 Run, Isabelle, quick, quick, quick, run away! 424 01:07:29,125 --> 01:07:32,834 If you g0, you take his live with you. 425 01:07:33,445 --> 01:07:35,004 You have understood nothing. 426 01:07:35,845 --> 01:07:37,119 Come back! 427 01:07:38,445 --> 01:07:41,039 Why did you leave? 428 01:07:42,045 --> 01:07:43,683 This isn't real. 429 01:07:44,365 --> 01:07:46,242 Nothing is truly real. 430 01:07:53,525 --> 01:07:55,721 Poor, bleeding doll. 431 01:07:56,925 --> 01:07:59,280 Poor, dying dilusion. 432 01:08:00,445 --> 01:08:02,595 You have ceased to exist. 433 01:08:05,365 --> 01:08:09,120 You will die just like the little girl. 434 01:08:10,285 --> 01:08:13,482 Offering her blood to the grail. 435 01:08:22,085 --> 01:08:24,235 If you die first, I will follow you. 436 01:08:25,205 --> 01:08:27,435 If you die first, I will follow you, too. 437 01:08:27,765 --> 01:08:30,234 - I swear on my blood. -|, too, wear on my blood. 438 01:08:37,125 --> 01:08:39,162 Maybe I will join them. 439 01:08:40,805 --> 01:08:44,639 Ifl can find him again. I will get the most rewarding roles. 440 01:08:45,885 --> 01:08:47,762 The most touching death scenes, 441 01:08:48,245 --> 01:08:50,600 the most violent death scenes. 442 01:08:52,085 --> 01:08:55,999 Death in the movies is so much more graceful than in real life. 443 01:08:58,925 --> 01:09:00,438 Because... 444 01:09:01,965 --> 01:09:02,921 ...because... 445 01:09:03,605 --> 01:09:06,040 ...Death does not really exist. 446 01:10:42,005 --> 01:10:44,394 This is not the place for you to be. 447 01:10:46,125 --> 01:10:49,285 Come, lwill help you 448 01:10:49,285 --> 01:10:52,004 to get out of here and get back to your own world. 449 01:11:40,725 --> 01:11:44,081 D0 you always walk through clocks to get back home? 450 01:11:44,325 --> 01:11:46,202 You look familiar, I have seen you before. 451 01:11:46,525 --> 01:11:49,836 In one of his first films, a vampire story. 452 01:11:50,565 --> 01:11:52,841 Are you an ilusion? 453 01:11:53,685 --> 01:11:55,005 Are you dead? 454 01:11:55,565 --> 01:12:00,514 I died in the film, but in reality I am alive. 455 01:12:01,405 --> 01:12:05,956 You know, death in the movies is more beautiful than real death. 456 01:12:06,405 --> 01:12:09,796 I died drinking my own blood. 457 01:12:42,805 --> 01:12:45,445 Surrounded by the flames of my burning coffin. 458 01:12:56,365 --> 01:13:00,962 And tomorrow I might die a very trvial death in my bed while sleeping. 459 01:13:05,925 --> 01:13:10,044 Only the dead can step into this house. For the living the entrance is forbidden. 460 01:13:10,325 --> 01:13:13,556 But you are here. And so am I. 461 01:13:14,445 --> 01:13:18,643 Indeed, we both are characters from his last film. 462 01:13:19,205 --> 01:13:21,594 The film he is currently shooting. 463 01:13:22,085 --> 01:13:24,474 He isn't shooting anything, he is dead. 464 01:13:24,845 --> 01:13:26,119 Is that what you think? 465 01:13:26,685 --> 01:13:29,757 Maybe we are actually the dead ones. 466 01:13:30,085 --> 01:13:31,962 And what character were you playing? 467 01:13:32,485 --> 01:13:35,603 A female vampire, of course. 468 01:13:39,045 --> 01:13:45,758 Emerging from the mysterious depths 469 01:13:46,725 --> 01:13:52,482 and from within a clock. just like you did a moment ago. 470 01:13:52,885 --> 01:14:00,519 A queen of the abyss, playing piano inside a chapeii, accompanied by skeletons. 471 01:14:09,045 --> 01:14:10,399 Listen... 472 01:14:11,925 --> 01:14:15,680 Listen, the wind blowing around me. 473 01:14:16,525 --> 01:14:21,281 The wind that blows from the swamps and the cursed places. 474 01:14:21,805 --> 01:14:23,523 Listen. 475 01:14:26,525 --> 01:14:28,994 What are you doing here in his house? 476 01:14:29,205 --> 01:14:33,324 Iwas nearby and remembered him living here. 477 01:14:33,525 --> 01:14:35,357 S0... here I am. 478 01:14:35,925 --> 01:14:44,242 I rememberd the cemetery, bathed in a strange light. 479 01:14:44,685 --> 01:14:48,315 It was less macabre than fantastic. 480 01:14:49,005 --> 01:14:54,284 We were no longer surrounded by the dead, rather by the essence of dreams. 481 01:14:54,685 --> 01:15:00,078 Violence became a thing of beauty, without brutality. 482 01:15:00,805 --> 01:15:07,598 He liked violence, but only the fake, unrealistic one. 483 01:15:08,165 --> 01:15:14,400 He is dead, but his creations might still be alive 484 01:15:14,845 --> 01:15:17,121 and wander around here and there. 485 01:15:17,485 --> 01:15:20,045 Iam sure you have met a few. 486 01:15:20,645 --> 01:15:21,840 That's possible. 487 01:15:21,965 --> 01:15:25,196 When I am alone with his souvenirs, 488 01:15:25,765 --> 01:15:31,795 the stones from the beach where he used to film. that iron rose there on the bed... 489 01:15:32,365 --> 01:15:36,518 ...when I touch them 0r just observe them carefuly it is, 490 01:15:37,085 --> 01:15:44,355 as ifhe was sending visions, incredible images, his images. 491 01:15:44,885 --> 01:15:50,358 Certainly the beach. the castles. the girl with the candle... 492 01:15:50,925 --> 01:15:54,555 ...as if his dreams were haunting me. 493 01:16:07,605 --> 01:16:11,485 You are lucky. I am here for over two hours 494 01:16:11,925 --> 01:16:15,202 and I haven't seen anything nor met anyone. 495 01:16:15,765 --> 01:16:19,998 Since he sends you images. maybe you can hear him as well? 496 01:16:20,645 --> 01:16:25,082 Please give him the best regards from Dominique. 497 01:16:25,405 --> 01:16:27,555 He will understand. 498 01:16:50,165 --> 01:16:51,838 Today is the day. 499 01:16:52,525 --> 01:16:55,722 The hour has come in which we will create the triumph 500 01:16:55,805 --> 01:16:59,082 of the imortal race through a pact. 501 01:17:00,045 --> 01:17:03,356 The vast nights of blood will open the doors to the world for us. 502 01:17:03,765 --> 01:17:07,045 Many others will follow to taste imortality. 503 01:17:07,045 --> 01:17:12,199 The entire universe will be a feast of blood and we will occupy the best seats. 504 01:17:12,285 --> 01:17:18,395 We, the vampires, and lam their queen. 505 01:17:37,245 --> 01:17:41,034 Why are you looking for him? You hardly knew the man. 506 01:17:41,645 --> 01:17:44,603 It's the little girl from long ago that is searching for him. 507 01:17:45,085 --> 01:17:47,998 I can only see his delusions. his creations. 508 01:17:48,645 --> 01:17:51,034 But you, you are of a different kind. 509 01:17:51,765 --> 01:17:53,278 Iam something else. 510 01:17:54,245 --> 01:17:56,395 Iam his inspiration. 511 01:17:57,085 --> 01:18:00,521 Iam the white rose. from the song he loved so much. 512 01:18:01,525 --> 01:18:04,836 In his first film. you can see me enter a train. 513 01:18:06,165 --> 01:18:08,554 That film is now a lostfilm. 514 01:18:09,925 --> 01:18:12,075 He is still searching for it. 515 01:18:13,005 --> 01:18:14,598 Who knows? 516 01:18:15,645 --> 01:18:18,717 Maybe you will find his lost reels. 517 01:18:28,445 --> 01:18:30,402 Maybe his isn't dead. 518 01:18:31,205 --> 01:18:33,481 Maybe he is inside the clock. 519 01:18:34,525 --> 01:18:37,165 Even if he is not alive anymore. he still dreams of me. 520 01:18:37,605 --> 01:18:40,996 Of the little girl l was and to whom hetalked back then. 521 01:18:42,685 --> 01:18:45,723 As the winged lady in the burned forrest said: 522 01:18:46,245 --> 01:18:51,479 “it's the dead, dreaming of the living. Not the other way round." 523 01:19:01,925 --> 01:19:02,995 Good day. 524 01:19:03,565 --> 01:19:04,635 Here I am. 525 01:19:06,645 --> 01:19:07,965 Are you Michel Jean? 526 01:19:08,165 --> 01:19:11,999 Maybe I am Michel Jean, 527 01:19:13,845 --> 01:19:15,722 or maybe one of his creations. 528 01:19:16,165 --> 01:19:17,963 Who can say? 529 01:19:18,125 --> 01:19:22,278 Look at me. emerging from everywhere. 530 01:19:22,925 --> 01:19:27,874 From this clock, 0r even from this coffin. 531 01:19:34,685 --> 01:19:37,882 Majesty, you were betrayed. 532 01:19:38,925 --> 01:19:41,883 Or even from inside this mirror. 533 01:19:42,605 --> 01:19:48,044 Iam him and then again I am not. 534 01:19:50,045 --> 01:19:57,600 Actually, lam relentlessly searching for the lost film Lllinéraire mar/n. 535 01:19:57,965 --> 01:20:01,924 D0 you happen to know where the lost reels might be? 536 01:20:02,445 --> 01:20:05,517 I don't know. I think I have seen them somewhere. 537 01:20:06,245 --> 01:20:08,475 There you g0, here they are. 538 01:20:15,725 --> 01:20:21,357 But, those are the stills from the film Litinéraire marinl was talking about. 539 01:20:23,845 --> 01:20:26,724 There, that's me. In younger years. 540 01:20:27,965 --> 01:20:37,477 And here, look, that's Gaston Modot. The great actor from the films of Bufiuel and Renoir. 541 01:20:38,125 --> 01:20:42,881 Lége cfor. La reg/e dujeu. do you remember? 542 01:20:49,165 --> 01:20:55,764 And Chauffard, my friend, who also appeard in Le Square by Marguerite Duras. 543 01:20:58,085 --> 01:21:03,114 She also wrote the dialogue for Litinéraire mar/n. by the way. 544 01:21:03,685 --> 01:21:07,963 Fardoulis Lagrange and his son Pascal. 545 01:21:25,125 --> 01:21:29,437 Ah, the beach, the beach of Pourville. 546 01:21:30,005 --> 01:21:35,079 I guess it's there the reels could be. 547 01:21:36,245 --> 01:21:38,202 I will go back to Pourville. 548 01:21:38,445 --> 01:21:42,404 The lost film is very propably there. 549 01:21:43,405 --> 01:21:44,839 VWI you come with me? 550 01:21:55,565 --> 01:21:59,399 Quick, the door is closing. 551 01:22:03,165 --> 01:22:06,635 Farewell, l am leaving for the fantasy world. 552 01:22:48,525 --> 01:22:51,722 Take me to the statue, that's my place. 553 01:24:24,845 --> 01:24:27,724 I cannot die, I don't exist. 554 01:24:29,445 --> 01:24:32,198 My death is just an illusion. 555 01:24:32,845 --> 01:24:35,234 My existence isjust a delusion. 556 01:24:35,805 --> 01:24:37,159 D0 you understand? 557 01:24:38,805 --> 01:24:40,239 D0 you understand? 558 01:24:40,885 --> 01:24:42,444 Why? 559 01:24:43,045 --> 01:24:44,001 Why? 560 01:24:45,925 --> 01:24:47,438 N0 reason. 561 01:24:48,485 --> 01:24:50,681 Iwill die again. 562 01:24:52,645 --> 01:24:59,244 Everything brings me doom. the gallows, the spike, poison. 563 01:25:00,085 --> 01:25:09,164 All that cuts, stabs 0r strangles. to end a life that never existed. 564 01:25:10,605 --> 01:25:12,835 I... I am dying. 565 01:25:14,405 --> 01:25:16,203 I feel this time it is final. 566 01:25:18,805 --> 01:25:20,603 Iam suddenly scared. 567 01:25:21,485 --> 01:25:23,044 Iam so terribly scared. 568 01:26:06,285 --> 01:26:10,279 Is it Michel Jean's delusions that scare you, you little fool? 569 01:26:11,125 --> 01:26:13,321 They are him, I am him. 570 01:26:13,445 --> 01:26:17,200 We all are his novels, his movies, his riddles. 571 01:26:17,325 --> 01:26:20,124 All genuine riddles cannot be solved. 572 01:26:22,845 --> 01:26:27,123 G0... in there... goto him. 573 01:26:27,765 --> 01:26:32,202 Look here, lam entering the clock. I am not afraid. 574 01:26:33,965 --> 01:26:35,524 Are you too scared? 575 01:26:37,085 --> 01:26:38,644 Don't be. 576 01:27:47,565 --> 01:27:50,079 All those creations of Michel Jean, 577 01:27:50,565 --> 01:27:53,796 all movies, all cries. 578 01:27:54,925 --> 01:27:56,836 They haunt my mind. 579 01:27:57,605 --> 01:27:59,437 S0, I will burn everything. 580 01:28:01,045 --> 01:28:04,322 Iwill burn my memory so it will perish. 581 01:28:05,645 --> 01:28:09,115 VWth the flames the images he lefi for us will perish. 582 01:28:10,445 --> 01:28:13,039 And with them my own memory. 583 01:28:13,765 --> 01:28:16,996 My mind is empty. Empty- 584 01:28:20,125 --> 01:28:22,719 I can only see the present, this giant cemetery 585 01:28:23,045 --> 01:28:26,754 with all the crosses and graves surrounding me. 586 01:28:27,925 --> 01:28:31,680 Which one is his, which one belongs to... 587 01:28:32,165 --> 01:28:34,122 What was his name? 588 01:28:34,965 --> 01:28:36,797 Ihave forgotten his name. 589 01:28:38,405 --> 01:28:39,998 I will remember. 590 01:28:40,525 --> 01:28:42,880 His name was written on the tombstone. 591 01:28:43,445 --> 01:28:44,958 But which one is it. 592 01:28:47,645 --> 01:28:49,477 This one maybe? 593 01:28:51,405 --> 01:28:53,123 Or this one? 594 01:28:54,885 --> 01:28:56,444 Id0n't know anymore. 595 01:28:58,165 --> 01:29:00,202 I cannot remember anything anymore. 596 01:29:01,485 --> 01:29:04,045 Not even my own name. 597 01:29:05,445 --> 01:29:08,039 There is only him and me in this cemetery. 598 01:29:08,605 --> 01:29:09,675 Him... 599 01:29:10,685 --> 01:29:11,720 ...and me.. 600 01:29:12,645 --> 01:29:16,400 ...walking ahead with small steps... searching... 601 01:29:17,285 --> 01:29:20,880 "searching... those names engraved in st0ne.. 602 01:29:21,365 --> 01:29:25,120 L. who cannot remember anymore. l. who cannot remember my own name. 603 01:29:25,725 --> 01:29:29,844 L, searching. searching. searching... 604 01:29:49,125 --> 01:29:52,834 Ubersetzung: Peter Blumenstock 45981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.