Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,143 --> 00:00:05,363
In the name of Jesus Christ!
2
00:00:06,026 --> 00:00:08,921
In the name of Jesus Christ!
3
00:00:18,184 --> 00:00:20,383
Jesus!
4
00:00:21,540 --> 00:00:25,052
Jesus! Jesus!
5
00:00:36,943 --> 00:00:38,446
A dream?
6
00:00:38,489 --> 00:00:40,453
Yes.
7
00:00:42,141 --> 00:00:45,721
I was dreaming
of your mother's bread...
8
00:00:45,762 --> 00:00:48,814
still warm from the oven.
9
00:00:49,283 --> 00:00:51,415
Keep dreaming
if you want to eat today.
10
00:00:55,339 --> 00:00:57,898
Nothing to eat
and sleeping on stones.
11
00:00:57,938 --> 00:01:00,497
I'm getting too old forthis.
12
00:01:00,538 --> 00:01:02,446
We must find work.
13
00:02:47,021 --> 00:02:50,701
Let me be the first
to welcome you, Governor Pilate.
14
00:02:50,741 --> 00:02:53,041
You appear to be
the only one to welcome me.
15
00:02:53,077 --> 00:02:54,883
Please make note of that,
Governor.
16
00:02:54,920 --> 00:02:56,692
I am the only one
to welcome you.
17
00:02:56,730 --> 00:02:59,591
A conqueror doesn't expect
a warm welcome.
18
00:02:59,627 --> 00:03:02,185
These people don't accept that
they've been conquered.
19
00:03:02,227 --> 00:03:03,404
Well, they will.
20
00:03:03,444 --> 00:03:06,170
Judea is the most troublesome
province in the empire.
21
00:03:06,208 --> 00:03:08,306
So I've been told.
22
00:03:17,348 --> 00:03:18,592
And who are you?
23
00:03:18,631 --> 00:03:21,156
I am Livio, Roman citizen.
24
00:03:22,284 --> 00:03:23,923
And why are you here?
25
00:03:23,963 --> 00:03:27,250
Well, a kind man would say
I am Caesar's historian.
26
00:03:27,287 --> 00:03:30,474
An unkind man would say
that I am Caesar's...
27
00:03:30,512 --> 00:03:31,859
spy.
28
00:03:34,395 --> 00:03:37,380
( laughs )
29
00:03:56,465 --> 00:03:59,517
- Good morning, Mary.
- It's a beautiful morning.
30
00:03:59,559 --> 00:04:02,049
Have Joseph
and your son returned?
31
00:04:02,093 --> 00:04:04,001
No.
32
00:04:04,035 --> 00:04:07,188
I'm sure they must have
found carpentry work in Jerusalem.
33
00:04:07,227 --> 00:04:09,258
God willing.
34
00:04:10,584 --> 00:04:12,356
God willing.
35
00:05:13,271 --> 00:05:17,412
Pontius Pilate!
Most honored citizen of Rome!
36
00:05:17,451 --> 00:05:21,984
I, Herod Antipas,
Tetrarch of Galilee, welcome you.
37
00:05:22,026 --> 00:05:24,820
( applauding )
38
00:05:24,855 --> 00:05:27,222
I accept your welcome,
Herod Antipas.
39
00:05:27,258 --> 00:05:31,263
And Caesar sends
his blessings on your land,
40
00:05:31,306 --> 00:05:33,505
and his kingdom.
41
00:05:34,465 --> 00:05:36,866
May I present my wife,
Herodias,
42
00:05:36,900 --> 00:05:39,335
my stepdaughter, Salome,
43
00:05:39,369 --> 00:05:43,218
and your fellow
Roman citizen, Livio.
44
00:05:43,252 --> 00:05:44,632
We've met.
45
00:05:44,668 --> 00:05:46,665
Please, come sit beside me.
46
00:05:50,394 --> 00:05:54,771
I must say,
this city surprises me.
47
00:05:54,804 --> 00:05:56,644
In what way, Governor?
48
00:05:56,680 --> 00:05:59,239
The structures,
they are most impressive.
49
00:05:59,280 --> 00:06:01,344
Built by my father,
50
00:06:01,386 --> 00:06:04,146
Herod the Great,
beloved of his people.
51
00:06:04,183 --> 00:06:06,416
They hated him.
52
00:06:08,593 --> 00:06:10,624
A vicious man, I'm told.
53
00:06:12,345 --> 00:06:16,250
How distasteful of you
to speak of my father this way.
54
00:06:16,294 --> 00:06:19,155
As his son,
I am a hero to the people.
55
00:06:19,190 --> 00:06:21,389
The butt of all of their jokes.
56
00:06:21,428 --> 00:06:23,234
You misunderstand.
57
00:06:23,271 --> 00:06:27,120
In Rome, we call yourfather's
way of ruling, "statesmanship."
58
00:06:46,339 --> 00:06:48,247
Perhaps Pontius Pilate
would like to see
59
00:06:48,281 --> 00:06:51,366
the grandest of all structures
in lsrael, the Temple,
60
00:06:51,408 --> 00:06:54,729
built by my father,
a personal friend of Augustus,
61
00:06:54,764 --> 00:06:58,153
as I am a personal
friend of Tiberius.
62
00:06:59,523 --> 00:07:01,958
How strange.
63
00:07:01,992 --> 00:07:04,124
I've never
heard him mention you.
64
00:07:05,909 --> 00:07:08,108
I thank you
for your welcome.
65
00:07:08,147 --> 00:07:10,245
And I will visit the Temple,
as you suggest.
66
00:07:10,285 --> 00:07:15,088
Make sure you take your troops!
And show their insignia proudly!
67
00:07:16,834 --> 00:07:19,135
Livio,
68
00:07:19,171 --> 00:07:22,189
whatdoes he mean,
"show their insignia"?
69
00:07:22,232 --> 00:07:24,262
Well, I could tell you,
70
00:07:24,306 --> 00:07:27,358
but it would spoil all the fun.
71
00:08:03,961 --> 00:08:07,046
The High Priest of the Temple
is Caiaphas, appointed by Rome,
72
00:08:07,088 --> 00:08:09,578
which puts him in
a very interesting position
73
00:08:09,622 --> 00:08:12,673
on the one hand he has to appear
to be on the side of his own people,
74
00:08:12,715 --> 00:08:16,328
but on the other hand
he owes his position to Rome...
75
00:08:16,368 --> 00:08:18,466
a very narrow path to tread.
76
00:08:18,507 --> 00:08:22,087
Welcome, Pontius Pilate.
77
00:08:22,127 --> 00:08:24,853
I am Caiaphas,
78
00:08:24,892 --> 00:08:27,944
High Priest of this Temple.
79
00:08:27,985 --> 00:08:30,285
We come to wish you well,
80
00:08:30,322 --> 00:08:34,956
as you undertake the post
of Governor of Judea.
81
00:08:34,995 --> 00:08:37,228
I thank you, priest.
82
00:08:37,266 --> 00:08:41,272
Allow me
to get right to the point.
83
00:08:41,314 --> 00:08:43,771
Rome is displeased
with the number of legions
84
00:08:43,815 --> 00:08:47,260
it has to keep in this barren land
in orderto maintain peace.
85
00:08:47,304 --> 00:08:50,558
Your taxes don't begin
to pay back the costs.
86
00:08:50,594 --> 00:08:52,008
You speak of the past.
87
00:08:52,042 --> 00:08:54,588
This disorder erupts directly
from your corrupt religion,
88
00:08:55,630 --> 00:08:57,424
which erupts directly
from this Temple.
89
00:08:57,460 --> 00:08:59,199
That ends today.
90
00:08:59,238 --> 00:09:01,369
My soldiers will be posted here
91
00:09:01,410 --> 00:09:04,136
every minute of every day
from now on.
92
00:09:04,174 --> 00:09:05,779
This order defiles the Temple!
93
00:09:05,819 --> 00:09:08,714
Our religion forbids graven images
in the Temple!
94
00:09:08,749 --> 00:09:11,442
Your soldiers are an abomination
to the Temple.
95
00:09:11,480 --> 00:09:14,431
Even their flags break our laws.
96
00:09:14,474 --> 00:09:16,606
We allow no graven images,
97
00:09:16,647 --> 00:09:19,407
and your banners carrying
the carvings of Caesar,
98
00:09:19,445 --> 00:09:23,585
these shields are symbols
of Roman dominion!
99
00:09:25,302 --> 00:09:27,602
No building in Judea,
not even the Temple,
100
00:09:27,639 --> 00:09:30,040
is exempt from the display
of these symbols.
101
00:09:30,074 --> 00:09:35,528
What your religion forbids,
Rome demands!
102
00:09:45,049 --> 00:09:48,403
We submit to yours words.
103
00:10:03,216 --> 00:10:05,247
Here is my bare neck!
104
00:10:06,769 --> 00:10:08,733
Let Rome cut it!
105
00:10:12,792 --> 00:10:16,607
We will die before we allow
the Temple to be defiled.
106
00:10:35,462 --> 00:10:37,268
Governor...
107
00:10:38,523 --> 00:10:41,384
an awful lot of blood
for your first day.
108
00:10:41,419 --> 00:10:43,192
Are you sure
Rome would be happy...
109
00:10:43,229 --> 00:10:45,989
if you were to murder
every priest in the Temple?
110
00:11:43,529 --> 00:11:46,715
Mary, stop staring
at Jesus like that.
111
00:11:46,754 --> 00:11:49,413
He will never finish that door.
112
00:11:49,452 --> 00:11:52,044
We do love when the carpenters
arrive, don't we, Mary?
113
00:11:52,085 --> 00:11:56,484
Because there is nothing worse
than a door that squeaks.
114
00:11:56,528 --> 00:11:57,875
Is there anything else that squeaks?
115
00:11:58,668 --> 00:12:01,989
There is one thing that's broken,
but it's beyond repair.
116
00:12:03,604 --> 00:12:05,545
I can repair most things.
117
00:12:06,993 --> 00:12:08,957
A broken heart?
118
00:12:14,892 --> 00:12:16,855
Martha,
you've embarrassed Mary.
119
00:12:16,900 --> 00:12:19,166
And you've enchanted her.
120
00:12:19,203 --> 00:12:21,334
She's a beautiful girl.
121
00:12:21,376 --> 00:12:25,516
Woman. She's a woman, Jesus.
And she needs a husband.
122
00:12:26,529 --> 00:12:29,189
Poverty, debt, hunger.
123
00:12:29,228 --> 00:12:32,056
The Romans say
they bring us their world.
124
00:12:32,091 --> 00:12:35,211
All they bring us is misery.
It's misery, Lazarus.
125
00:12:35,251 --> 00:12:37,809
At leastthey let us worship.
The Temple still stands.
126
00:12:37,850 --> 00:12:39,881
For now.
127
00:12:39,924 --> 00:12:42,718
But the day may come when they
decide to destroy it too...
128
00:12:42,754 --> 00:12:45,245
destroy us all.
129
00:12:47,724 --> 00:12:49,665
But enough gloom.
130
00:12:49,698 --> 00:12:51,898
Let's see if my son
has done any work
131
00:12:51,936 --> 00:12:54,629
with your sisters
distracting him.
132
00:12:57,959 --> 00:13:00,225
So, are we finished?
133
00:13:00,263 --> 00:13:03,517
Yes, "we" are almost finished,
not that you had much to do with it.
134
00:13:03,554 --> 00:13:05,787
I'm the aging supervisor.
135
00:13:05,825 --> 00:13:09,370
It's my job
to sit back and watch.
136
00:13:09,412 --> 00:13:11,779
Yes, well,
you do it very well.
137
00:13:11,815 --> 00:13:15,697
Lazarus tells me that we will be
paid highly for these repairs.
138
00:13:15,730 --> 00:13:18,748
Lazarus has never paid anyone
"highly" for anything.
139
00:13:18,791 --> 00:13:20,563
I heard that snide remark
from my sister.
140
00:13:20,602 --> 00:13:23,261
Joseph and Jesus
are our blood relatives.
141
00:13:23,300 --> 00:13:26,655
Do you really think that I would
let them work without pay?
142
00:13:26,689 --> 00:13:29,517
The truth, Lazarus?
You will pay them nothing!
143
00:13:29,553 --> 00:13:31,494
Mary and l
have worked all day
144
00:13:31,527 --> 00:13:34,321
to pay them
in food and wine at dinner.
145
00:13:34,358 --> 00:13:36,883
And so,
they shall be paid-- highly.
146
00:13:54,658 --> 00:13:56,363
No, no...
It is enough.
147
00:13:56,403 --> 00:14:00,308
Don't be proud. You worked,
I pay my debts.
148
00:14:03,742 --> 00:14:06,760
Thank you,
thank you so much.
149
00:14:08,349 --> 00:14:10,874
Thank you again, Lazarus.
150
00:14:10,916 --> 00:14:12,689
-Jesus?
- Yes?
151
00:14:15,820 --> 00:14:18,973
Mary's had an offer of marriage
from a boy here in Bethany.
152
00:14:19,012 --> 00:14:20,953
I thought you'd like to know.
153
00:14:22,139 --> 00:14:25,067
She loves you.
Surely you must know this.
154
00:14:27,437 --> 00:14:30,265
Why do you treat her as if
her feelings mean nothing to you?
155
00:14:30,300 --> 00:14:32,825
- Lazarus, of course they do.
- Then tell her!
156
00:14:32,867 --> 00:14:34,775
Mary!
157
00:14:48,664 --> 00:14:51,559
Lazarus just told me.
158
00:14:51,594 --> 00:14:54,747
It's not my idea.
You know that--
159
00:14:54,785 --> 00:14:56,558
Mary...
160
00:14:56,595 --> 00:14:57,908
please.
161
00:15:02,981 --> 00:15:05,348
I wish that...
162
00:15:05,382 --> 00:15:09,130
I wish you could understand.
163
00:15:09,168 --> 00:15:11,434
I feel that-- I feel that l...
164
00:15:11,471 --> 00:15:13,928
Have a safe journey, Jesus.
165
00:15:13,894 --> 00:15:16,845
( knocking )
Open the door!
166
00:15:19,719 --> 00:15:21,166
Get out of the way!
167
00:15:25,840 --> 00:15:27,871
Where is your husband?
168
00:15:27,915 --> 00:15:29,721
He's working in Judea.
169
00:15:29,757 --> 00:15:32,158
He's in the hills hiding,
170
00:15:32,192 --> 00:15:36,535
Like the other men,
to escape paying their taxes.
171
00:15:39,005 --> 00:15:42,753
Right, you owe one third
of your income for two years.
172
00:15:42,789 --> 00:15:45,056
You were deferred last year...
173
00:15:45,094 --> 00:15:48,179
but no longer.
174
00:15:52,453 --> 00:15:54,192
Take the goat.
175
00:15:54,230 --> 00:15:56,923
Oh, please no!
We won't have milk!
176
00:15:58,574 --> 00:16:00,739
The rest is due
when I come back
177
00:16:00,779 --> 00:16:02,877
through this stinking village
next month.
178
00:16:06,966 --> 00:16:08,874
If I had been here,
179
00:16:08,907 --> 00:16:11,802
I would have thrown
that traitor out into the street.
180
00:16:11,837 --> 00:16:13,475
Joseph,
no one could have done better.
181
00:16:13,516 --> 00:16:16,926
A Jew,
working for the Romans!
182
00:16:16,971 --> 00:16:19,338
He should be ashamed.
Ashamed!
183
00:16:19,373 --> 00:16:21,965
Come and eat.
Please, come and eat.
184
00:16:23,849 --> 00:16:28,775
To think I've lived all this time,
and itonly gets worse.
185
00:16:27,818 --> 00:16:29,658
When?
186
00:16:29,694 --> 00:16:33,633
When will there be an end
to the suffering of our people?
187
00:16:33,677 --> 00:16:36,111
Are you asking me?
188
00:16:38,614 --> 00:16:41,239
Are you telling me that I can
end the suffering?
189
00:16:58,063 --> 00:16:59,409
When will he act?
190
00:16:59,446 --> 00:17:02,004
He will know when it is time.
191
00:17:01,770 --> 00:17:03,734
How will he know?
192
00:17:03,777 --> 00:17:06,571
Joseph, stop talking like this.
193
00:17:31,291 --> 00:17:34,544
Two days ago, we saw
a farmer leaving his house,
194
00:17:34,581 --> 00:17:37,476
losing everything he's worked for.
195
00:17:37,510 --> 00:17:40,001
We're not going to lose everything.
196
00:17:40,044 --> 00:17:43,197
God will provide for us.
For him, too.
197
00:17:44,441 --> 00:17:46,281
Mother,
198
00:17:46,317 --> 00:17:48,382
I know what Father wants.
199
00:17:49,872 --> 00:17:52,431
- I know he thinks I should--
- He thinks...
200
00:17:52,472 --> 00:17:56,579
you should do
what your heart tells you.
201
00:17:59,317 --> 00:18:01,751
Come back inside, please.
202
00:18:07,413 --> 00:18:11,553
Joseph! Joseph!
Come, come, Jesus! Come!
203
00:18:11,593 --> 00:18:14,847
Father, are you all right?
What happened?
204
00:18:14,883 --> 00:18:18,294
Jesus...
205
00:18:18,339 --> 00:18:20,673
Yes, I'm here.
What is it?
206
00:18:21,729 --> 00:18:24,130
I've loved you.
207
00:18:24,165 --> 00:18:28,731
I've loved you... as my own.
208
00:18:31,425 --> 00:18:33,299
...as my...
209
00:18:40,870 --> 00:18:43,035
Joseph, no!
210
00:18:45,708 --> 00:18:47,941
( wailing )
211
00:19:28,808 --> 00:19:32,454
Father, this is too heavy.
212
00:19:36,344 --> 00:19:39,856
Now, when I am in the most need,
you take him from me?
213
00:19:43,452 --> 00:19:47,065
You want me to step out,
but you leave me alone.
214
00:19:47,106 --> 00:19:50,001
How can you ask this of me?
215
00:19:51,154 --> 00:19:54,767
Alone? I have never been
without him.
216
00:20:03,186 --> 00:20:06,698
You can give him back to me.
217
00:20:08,419 --> 00:20:10,686
You can do it now.
218
00:20:17,141 --> 00:20:19,575
Give him back to me!
219
00:20:19,608 --> 00:20:21,280
Now!
220
00:20:22,538 --> 00:20:26,420
Give him to me!
I am in need!
221
00:20:26,454 --> 00:20:28,889
I cannot walk
this road alone!
222
00:20:28,922 --> 00:20:32,176
Raise him,
raise him up into my arms.
223
00:20:34,399 --> 00:20:36,666
Let it be your will, Father.
224
00:20:39,105 --> 00:20:41,865
I cannot do this alone!
225
00:20:43,088 --> 00:20:45,152
Raise him.
226
00:20:47,465 --> 00:20:49,900
Raise him!
227
00:21:11,753 --> 00:21:13,716
It's all in the hands.
228
00:21:13,760 --> 00:21:16,879
Mine are not as talented as his.
229
00:21:16,920 --> 00:21:19,220
Jesus, he loved you.
230
00:21:22,350 --> 00:21:24,807
I disappointed him.
231
00:21:24,851 --> 00:21:26,982
He thought he disappointed you.
232
00:21:27,023 --> 00:21:28,862
How?
233
00:21:28,899 --> 00:21:31,199
He knew you had
a Father in Heaven.
234
00:21:31,235 --> 00:21:33,726
Joseph is my father.
235
00:21:39,825 --> 00:21:42,687
Thirty-one years ago
I had to tell Joseph something
236
00:21:42,721 --> 00:21:44,988
that just broke his heart.
237
00:21:44,979 --> 00:21:48,390
An angel?
238
00:21:54,787 --> 00:21:56,986
An... angel?
239
00:22:11,974 --> 00:22:15,823
I am a religious man, Mary.
Don't blaspheme.
240
00:22:15,857 --> 00:22:19,011
It is the truth, Joseph.
241
00:22:25,405 --> 00:22:28,760
Out of all the places in the world...
242
00:22:28,795 --> 00:22:31,780
all the women in the world,
God found you,
243
00:22:31,823 --> 00:22:34,841
in this little village?
244
00:22:36,364 --> 00:22:39,585
Just...
245
00:22:40,840 --> 00:22:43,634
just an angel.
246
00:22:45,020 --> 00:22:46,928
Just an angel...
247
00:23:07,850 --> 00:23:10,375
I think he thought I was crazy.
248
00:23:10,417 --> 00:23:12,291
He did not think you were crazy.
249
00:23:12,326 --> 00:23:14,267
He used to tell me
that story all the time.
250
00:23:14,301 --> 00:23:17,229
He thought he was crazy when
an angel appeared to him in his dream.
251
00:23:18,415 --> 00:23:19,626
No.
252
00:23:19,665 --> 00:23:21,932
He loved you with all his heart.
253
00:23:21,968 --> 00:23:26,737
And he loved you
as if you were his own.
254
00:23:29,965 --> 00:23:32,130
I was his own.
255
00:23:35,002 --> 00:23:37,201
Now it's time for you to go
and find the answers you need.
256
00:23:38,391 --> 00:23:41,016
And leave you alone?
257
00:23:41,057 --> 00:23:43,816
It is what your Father asks of you.
258
00:23:59,454 --> 00:24:02,640
You've given me so much joy.
259
00:24:41,619 --> 00:24:43,650
We heard about Joseph.
260
00:24:48,201 --> 00:24:50,332
How was the journey?
261
00:24:51,953 --> 00:24:54,152
It was long.
262
00:24:56,298 --> 00:24:58,205
A loss to us all.
263
00:24:58,239 --> 00:25:01,526
Yes, thank you, Martha.
Could I have a moment with Mary?
264
00:25:01,563 --> 00:25:04,020
Certainly. Come, brother.
265
00:25:13,629 --> 00:25:16,355
- Mary.
- Jesus.
266
00:25:17,248 --> 00:25:19,021
There's something I must tell you.
267
00:25:21,593 --> 00:25:25,969
You see, my father's death
has ended my life as I knew it.
268
00:25:29,096 --> 00:25:31,530
And it's time now
that I find my way.
269
00:25:34,263 --> 00:25:36,889
Where is your way?
270
00:25:38,397 --> 00:25:40,203
I can't be with you.
271
00:25:49,982 --> 00:25:52,540
- What have I done?
- My life is not my own.
272
00:25:52,582 --> 00:25:54,545
What have I done
to turn you away?
273
00:25:54,589 --> 00:25:57,315
It is not you.
274
00:25:59,362 --> 00:26:02,941
- You love someone else.
- No, no.
275
00:26:02,981 --> 00:26:05,248
I am not who you think I am.
276
00:26:05,285 --> 00:26:07,877
I know who you are.
277
00:26:07,918 --> 00:26:11,239
And I know you love me
as I love you.
278
00:26:11,274 --> 00:26:13,474
Mary, listen to me.
You must live your life...
279
00:26:16,770 --> 00:26:19,261
without me.
280
00:27:11,722 --> 00:27:12,732
Jesus!
281
00:27:16,230 --> 00:27:18,497
Whatever it is...
282
00:27:18,534 --> 00:27:20,139
you have to do...
283
00:27:21,924 --> 00:27:23,798
safe journey.
284
00:27:42,483 --> 00:27:44,918
( Man shouting )
We stand here.
285
00:27:44,951 --> 00:27:47,442
on the banks of the Jordan River
286
00:27:47,486 --> 00:27:52,749
where the people of lsrael
once crossed so triumphantly
287
00:27:52,785 --> 00:27:57,812
in their God driven
wanderings toward freedom!
288
00:27:57,852 --> 00:28:00,837
( laughs )
289
00:28:00,880 --> 00:28:02,978
Look at us today!
290
00:28:03,875 --> 00:28:07,880
Our leaders are weak and sinful.
291
00:28:07,923 --> 00:28:11,435
They fail to keep the spirit of
the Covenant
292
00:28:11,477 --> 00:28:13,418
of the letter of the law.
293
00:28:13,452 --> 00:28:16,470
The prophet lsaiah said,
294
00:28:16,513 --> 00:28:20,395
"Wash yourselves...
295
00:28:22,239 --> 00:28:25,683
make yourself clean...
296
00:28:28,491 --> 00:28:31,084
remove the evil of your doings,
297
00:28:31,125 --> 00:28:34,020
learn to do good."
298
00:28:36,818 --> 00:28:40,207
Who will be baptized here today,
299
00:28:40,241 --> 00:28:43,494
to show the world that he is cleansed?
300
00:28:43,532 --> 00:28:46,943
Baptist, cleanse me.
301
00:28:46,987 --> 00:28:53,955
Come. All who wish to
be baptized will be cleansed.
302
00:28:53,998 --> 00:28:56,657
Forthe Baptism signifies
303
00:28:56,696 --> 00:29:00,736
that your commitment
has already been made...
304
00:29:00,777 --> 00:29:03,897
to hate injustice,
305
00:29:03,936 --> 00:29:07,290
and fight the battle
of the righteous ones.
306
00:29:09,630 --> 00:29:14,960
I baptize you with
water for repentance.
307
00:29:16,443 --> 00:29:19,237
( laughing )
308
00:29:23,328 --> 00:29:25,493
What's the matter, John?
309
00:29:25,533 --> 00:29:27,631
Don't you recognize
your own relatives?
310
00:29:30,897 --> 00:29:33,849
Jesus?
You are unrecognizable.
311
00:29:33,892 --> 00:29:36,585
I am?
Look at yourself.
312
00:29:36,624 --> 00:29:38,924
I'm a prophet,
crying out in the wilderness!
313
00:29:39,948 --> 00:29:41,912
Yes, and properly dressed for it!
314
00:29:48,900 --> 00:29:51,031
- Come, sit.
-Thank you.
315
00:29:51,072 --> 00:29:53,103
Eat with us.
316
00:29:53,145 --> 00:29:58,139
This man is my blood,
my family--Jesus, of Nazareth.
317
00:29:58,180 --> 00:29:59,683
Thank you, John.
318
00:29:59,727 --> 00:30:02,094
How long has it been?
319
00:30:03,972 --> 00:30:05,419
Twenty years?
320
00:30:06,835 --> 00:30:08,282
How are you?
321
00:30:09,238 --> 00:30:11,931
What are
you doing now?
322
00:30:11,970 --> 00:30:15,291
How are Joseph and Mary?
323
00:30:15,326 --> 00:30:17,268
Joseph has recently died.
324
00:30:17,301 --> 00:30:20,656
I'm sorry.
325
00:30:21,534 --> 00:30:24,059
Mother is well.
326
00:30:24,101 --> 00:30:26,535
I am a carpenter.
327
00:30:27,491 --> 00:30:29,432
Joseph would be proud.
328
00:30:30,781 --> 00:30:33,935
Actually, Joseph
wanted me to move on,
329
00:30:33,974 --> 00:30:37,127
to serve my God,
as you are, John.
330
00:30:37,416 --> 00:30:40,603
You are welcome here, Jesus.
331
00:30:41,399 --> 00:30:43,239
Thank you.
332
00:30:45,216 --> 00:30:47,381
Joseph was a good man.
333
00:30:49,166 --> 00:30:51,331
He taught us both a lot.
334
00:30:53,181 --> 00:30:55,941
Remember our first trip to Jerusalem?
335
00:30:56,965 --> 00:30:58,839
Of course. Passover.
336
00:31:37,222 --> 00:31:41,991
This is the Holy Temple,
and tomorrow we will go inside.
337
00:31:42,028 --> 00:31:47,750
But tonight, tonight help me
make our camp, maybe there.
338
00:31:47,787 --> 00:31:49,234
Come.
339
00:32:36,647 --> 00:32:39,732
Look, isn't it beautiful?
340
00:33:06,294 --> 00:33:09,122
Through those doors is the Sanctuary.
341
00:33:09,158 --> 00:33:12,019
If you look closely maybe you'll
see the golden menorah.
342
00:33:12,054 --> 00:33:16,553
At the back of the Sanctuary,
is the inner most chamber,
343
00:33:16,596 --> 00:33:18,829
the Holy of Holies.
344
00:33:24,889 --> 00:33:27,256
( praying )
345
00:33:55,549 --> 00:33:58,769
Mary! We must go...
346
00:33:58,806 --> 00:34:00,220
if we are to reach home
before dark tomorrow.
347
00:34:00,254 --> 00:34:02,162
I can't find Jesus.
348
00:34:02,196 --> 00:34:04,002
He's probably gone ahead with John.
349
00:34:04,039 --> 00:34:07,091
So we're leaving now.
350
00:34:08,350 --> 00:34:09,955
- Come, Mary.
- I'm coming. I'm coming.
351
00:34:09,996 --> 00:34:12,229
Let's go, then.
352
00:34:12,267 --> 00:34:15,128
- Mary!
- I'm coming, Joseph!
353
00:34:28,820 --> 00:34:31,446
He's not there.
No one has seen him.
354
00:34:31,486 --> 00:34:33,517
- John?
- He's asleep.
355
00:34:33,560 --> 00:34:36,219
They haven't seen
Jesus since Jerusalem.
356
00:34:36,258 --> 00:34:38,525
You said he was with them.
357
00:34:38,562 --> 00:34:42,411
- Yes, I thought he was.
- Well, he's not.
358
00:34:43,334 --> 00:34:46,723
Look here!
I'll start on the streets.
359
00:34:46,757 --> 00:34:48,103
If you find him, wait here!
360
00:34:48,139 --> 00:34:50,440
- "lf"?
- When! Jesus!
361
00:34:52,089 --> 00:34:54,052
Jesus!
362
00:34:53,828 --> 00:34:57,082
Excuse me,
did you see a little boy...?
363
00:35:12,091 --> 00:35:14,986
The prophets tell us that this city
and this place
364
00:35:15,020 --> 00:35:17,050
will be a light to all
the people of the earth,
365
00:35:17,094 --> 00:35:19,461
because everyone
will keep the Torah.
366
00:35:19,495 --> 00:35:22,188
The Messiah will
be the prince of peace.
367
00:35:22,228 --> 00:35:24,628
The prophet lsaiah says,
368
00:35:24,663 --> 00:35:26,660
"They shall beat their
swords into plowshares,
369
00:35:26,704 --> 00:35:29,004
and their spears
into pruning tools.
370
00:35:29,040 --> 00:35:31,834
Nation shall not lift
up sword against nation,
371
00:35:31,870 --> 00:35:35,157
neither shall they
learn war anymore."
372
00:35:38,715 --> 00:35:41,610
Your mother and I have been
looking for you for three days!
373
00:35:41,644 --> 00:35:44,045
Three days!
374
00:35:44,080 --> 00:35:46,043
Child, why have
you treated us like this?
375
00:35:46,088 --> 00:35:48,916
Why were you searching for me?
376
00:35:48,951 --> 00:35:51,318
Didn't you know I would be
in my Father's house?
377
00:35:54,927 --> 00:35:57,553
Your Father's house, yes.
378
00:36:30,339 --> 00:36:33,986
Did you see the men hanging
from the crosses on the way back?
379
00:36:35,966 --> 00:36:38,726
Terrible memory.
380
00:36:41,397 --> 00:36:44,449
The Romans got so bored
at crucifying men,
381
00:36:44,490 --> 00:36:49,551
they started doing it upside down,
justto entertain themselves.
382
00:36:54,898 --> 00:36:56,862
John...
383
00:36:58,287 --> 00:37:01,372
will you baptize me?
384
00:37:02,731 --> 00:37:05,592
If you confess your sins...
385
00:37:05,626 --> 00:37:09,172
and dedicate your life to God.
386
00:37:09,214 --> 00:37:10,683
Of course.
387
00:37:16,191 --> 00:37:23,462
Jesus of Nazareth, I baptize
you with water for repentance.
388
00:37:34,357 --> 00:37:36,129
( thunderclap )
389
00:37:47,838 --> 00:37:50,430
Behold...
390
00:37:50,471 --> 00:37:53,063
the Lamb of God.
391
00:38:50,947 --> 00:38:53,247
Jesus...
392
00:38:59,076 --> 00:39:00,915
Jesus.
393
00:39:05,296 --> 00:39:07,461
The Spirit has
brought you to me.
394
00:39:08,291 --> 00:39:10,389
Do you know why?
395
00:39:11,187 --> 00:39:13,386
To be tested.
396
00:39:13,425 --> 00:39:15,489
The Spirit has led you here
397
00:39:15,531 --> 00:39:17,663
and has allowed you
to know what men feel
398
00:39:17,703 --> 00:39:20,295
when they are being
tested by me.
399
00:39:20,336 --> 00:39:25,004
But to do this you
must give up every privilege.
400
00:39:25,931 --> 00:39:28,366
You must be like them
in every way,
401
00:39:28,399 --> 00:39:31,484
as fragile, alone
and little as they are.
402
00:39:31,526 --> 00:39:34,421
Give up your shield.
403
00:39:34,455 --> 00:39:39,190
Abandon the protection
of the power that abides in you.
404
00:39:39,227 --> 00:39:42,907
Empty yourself of your divinity.
405
00:39:42,945 --> 00:39:47,153
Empty yourself of
the Father, Jesus.
406
00:40:10,079 --> 00:40:12,413
Without the protection
of the Father?
407
00:40:12,449 --> 00:40:16,264
You know it is necessary.
The Spirit tells you, not me.
408
00:40:16,300 --> 00:40:19,846
Only in this way
can we challenge each other.
409
00:40:22,190 --> 00:40:23,537
I am willing.
410
00:40:23,573 --> 00:40:27,288
( screaming )
411
00:40:33,775 --> 00:40:36,636
Welcome to life, Jesus.
412
00:40:51,567 --> 00:40:53,272
You don't look so good, Jesus.
413
00:40:53,311 --> 00:40:55,937
- Are you hungry?
- Yes.
414
00:40:58,412 --> 00:41:05,875
Command these stones
to become loaves of bread.
415
00:41:07,792 --> 00:41:10,844
You mean call upon
my Father's power?
416
00:41:10,885 --> 00:41:13,219
You have the power to
command these stones, don't you?
417
00:41:14,736 --> 00:41:16,149
I am only his Son.
418
00:41:16,184 --> 00:41:18,944
But you have the power!
( laughs )
419
00:41:23,589 --> 00:41:26,978
And if I use it in this
way I will fail his mission.
420
00:41:27,012 --> 00:41:29,637
He has asked me to bring his
word to man,
421
00:41:29,677 --> 00:41:31,842
not to crush them with his power.
422
00:41:32,441 --> 00:41:34,876
I'm jus tasking for bread
423
00:41:34,910 --> 00:41:37,962
to relieve your hunger, Jesus.
424
00:41:38,003 --> 00:41:41,650
Men have hungers.
425
00:41:44,388 --> 00:41:47,867
Feed your starving people, Jesus.
426
00:41:49,390 --> 00:41:51,724
Man does not live by bread alone,
427
00:41:51,760 --> 00:41:53,993
but by every word that
comes from the mouth of God.
428
00:41:54,031 --> 00:41:57,746
You're missing the point, Jesus.
429
00:41:57,783 --> 00:42:01,262
You have the power
to solve mankind's problems.
430
00:42:01,304 --> 00:42:04,389
Feed these people.
Many are starving.
431
00:42:04,431 --> 00:42:07,415
- You can feed them.
- I was sent to feed them the truth.
432
00:42:07,458 --> 00:42:10,184
- They hunger for bread, Jesus.
- No, they die of hunger,
433
00:42:10,223 --> 00:42:13,342
because of hearts of stone of
other men, not because God wills it.
434
00:42:13,382 --> 00:42:16,433
And you can change all that.
435
00:42:17,167 --> 00:42:18,049
And so they are to listen to you, hmm?
436
00:42:18,083 --> 00:42:19,991
A peasant from Nazareth?
437
00:42:20,025 --> 00:42:25,939
You and only you have
the truth... sent from God?
438
00:42:25,981 --> 00:42:28,416
Others have spoken the truth.
439
00:42:29,470 --> 00:42:33,016
And men have destroyed
all of them for a thousand years.
440
00:42:33,057 --> 00:42:38,477
Butyou... you, they will
listen to, hmm? Why?
441
00:42:40,692 --> 00:42:42,106
They will.
442
00:42:42,140 --> 00:42:45,091
And just how
will you do that, Jesus?
443
00:42:45,136 --> 00:42:48,648
How will you get them
to listen to you?
444
00:42:48,690 --> 00:42:50,956
So, I'm going to help you.
445
00:43:29,454 --> 00:43:32,843
There is but one way
to make them notice you, Jesus.
446
00:43:32,876 --> 00:43:35,244
You must convince them
that you are sent by God.
447
00:43:35,279 --> 00:43:37,905
Throw yourself down and he
will command his angels to catch you.
448
00:43:37,944 --> 00:43:41,882
Then they will see that
you are someone to listen to.
449
00:43:43,045 --> 00:43:45,245
They would listen then,
wouldn't they?
450
00:43:45,283 --> 00:43:49,098
They would listen to
someone who could do that.
451
00:43:50,154 --> 00:43:52,554
That's not my Father's will.
452
00:43:52,589 --> 00:43:55,484
If he wanted me simply to test
his laws, nature's laws,
453
00:43:55,518 --> 00:43:58,537
he would not have sent me.
454
00:43:58,579 --> 00:44:01,474
Don't test God
for your own purposes.
455
00:44:02,199 --> 00:44:05,060
Jesus of Nazareth,
Jesus of Jerusalem,
456
00:44:05,096 --> 00:44:07,688
Jesus of Egypt, Jesus of Bethany,
Jesus of Bethlehem.
457
00:44:07,728 --> 00:44:09,826
- Where else have you been, Jesus?
- Nowhere.
458
00:44:09,867 --> 00:44:11,999
No.
459
00:44:12,039 --> 00:44:14,799
So, you cannot understand
the stakes!
460
00:44:14,725 --> 00:44:16,565
Let me show you.
461
00:44:26,672 --> 00:44:31,867
Power, Jesus, power!
462
00:44:31,905 --> 00:44:35,058
Not second in command,
but number one.
463
00:44:35,097 --> 00:44:37,756
You have never felt that power.
I have.
464
00:44:37,795 --> 00:44:40,129
You've never been able to
until now.
465
00:44:40,165 --> 00:44:43,520
Now you can be number one.
466
00:44:46,516 --> 00:44:48,075
Do you know what
that means, Jesus?
467
00:44:49,026 --> 00:44:50,372
No.
468
00:44:50,408 --> 00:44:52,708
Power is what every man wants
469
00:44:52,744 --> 00:44:54,775
more than anything else
in the world.
470
00:44:54,818 --> 00:44:56,815
They kill for it.
471
00:44:56,858 --> 00:45:01,425
There is nothing more precious,
and it is yours to have.
472
00:45:03,243 --> 00:45:04,162
How?
473
00:45:05,909 --> 00:45:12,282
Bow down to me, Jesus, just once.
474
00:45:12,326 --> 00:45:16,006
In all of existence,
before and aftertime,
475
00:45:16,045 --> 00:45:18,704
just once, Jesus.
476
00:45:18,744 --> 00:45:22,682
It's a small price.
Consider the reward.
477
00:45:24,569 --> 00:45:26,274
Away with you, Satan!
478
00:45:26,313 --> 00:45:28,803
For it is written,
"Worship the Lord, your God,
479
00:45:28,847 --> 00:45:31,506
and serve only Him."
480
00:45:31,545 --> 00:45:34,171
I will not create a human kingdom
481
00:45:34,211 --> 00:45:38,588
by becoming the most powerful,
but by being the poorest.
482
00:45:39,839 --> 00:45:43,486
For I am the Lamb of God.
483
00:45:43,525 --> 00:45:46,577
See you again, Jesus.
484
00:45:46,618 --> 00:45:49,075
It's only just begun.
485
00:46:10,774 --> 00:46:13,075
Do you think he's coming?
486
00:46:13,111 --> 00:46:15,175
Hmm?
487
00:46:18,212 --> 00:46:21,601
If he's been out there
all this time he hasn't survived.
488
00:46:21,635 --> 00:46:24,361
If he hasn't survived,
he isn't who we thought he was.
489
00:46:24,400 --> 00:46:27,092
Go home if that's
what you want.
490
00:46:38,057 --> 00:46:40,257
Do you think he really is the one?
491
00:46:46,470 --> 00:46:48,108
It's him!
492
00:46:48,148 --> 00:46:50,179
Rabbi!
493
00:46:50,222 --> 00:46:52,252
Rabbi!
494
00:46:52,295 --> 00:46:54,494
Why do you call me this?
495
00:46:54,533 --> 00:46:56,171
We were there, Rabbi,
when you were baptized.
496
00:46:56,212 --> 00:46:57,984
And John the Baptist
called you the Lamb of God.
497
00:46:58,022 --> 00:46:59,896
You are the Messiah.
498
00:46:59,930 --> 00:47:01,770
Are you sure?
499
00:47:01,806 --> 00:47:03,870
- Yes!
- No.
500
00:47:05,064 --> 00:47:07,263
( laughing )
501
00:47:08,702 --> 00:47:10,800
How did you find me?
502
00:47:10,841 --> 00:47:12,905
John the Baptist told
us where your mother lives.
503
00:47:15,482 --> 00:47:17,647
What do you want?
504
00:47:17,686 --> 00:47:19,594
To be your followers.
505
00:47:26,704 --> 00:47:29,138
Rabbi, where are you staying?
506
00:47:29,172 --> 00:47:30,911
Come and see.
507
00:47:39,111 --> 00:47:40,917
Oh, Jesus...!
508
00:47:59,103 --> 00:48:01,695
How long have I been sleeping?
509
00:48:01,736 --> 00:48:04,990
Two nights and one full day.
510
00:48:06,771 --> 00:48:09,464
I was dreaming of this bed,
511
00:48:09,502 --> 00:48:11,342
this house.
512
00:48:11,378 --> 00:48:12,949
Joseph was here.
513
00:48:24,102 --> 00:48:26,997
Those two young men
waiting for you...
514
00:48:27,030 --> 00:48:29,028
what do they want?
515
00:48:29,071 --> 00:48:30,541
( chuckles )
516
00:48:32,626 --> 00:48:34,073
To be my followers.
517
00:48:36,377 --> 00:48:37,880
Good.
518
00:48:38,351 --> 00:48:40,808
Maybe I'm not ready, Mother.
519
00:49:04,186 --> 00:49:07,137
In Bethlehem,
520
00:49:07,182 --> 00:49:09,908
in that stable behind the inn,
521
00:49:09,945 --> 00:49:12,740
kings came to bow down to you,
522
00:49:12,776 --> 00:49:15,402
carrying precious gifts--
523
00:49:15,442 --> 00:49:19,381
frankincense, myrrh, and gold.
524
00:49:29,001 --> 00:49:33,108
Those men did not travel all that way,
following that star,
525
00:49:33,148 --> 00:49:36,334
without the will of God guiding them.
526
00:49:40,462 --> 00:49:42,200
What's this?
527
00:49:45,925 --> 00:49:49,314
This is beautiful.
Did you make this?
528
00:49:49,347 --> 00:49:52,399
It is a wedding present
for your cousin, Benjamin.
529
00:49:52,440 --> 00:49:54,841
Little Benjamin is getting married?
530
00:49:54,876 --> 00:49:56,783
Yes.
531
00:49:56,818 --> 00:49:58,523
Let's go!
532
00:49:58,562 --> 00:50:00,334
And your followers?
533
00:50:05,342 --> 00:50:07,013
Friends!
534
00:50:07,053 --> 00:50:08,994
We're going to a wedding.
535
00:50:35,816 --> 00:50:39,462
- The Baptist said he is the one.
- That's not enough.
536
00:50:39,502 --> 00:50:41,689
If you do not approve
of my son,
537
00:50:41,727 --> 00:50:43,691
why do you follow him?
538
00:50:45,413 --> 00:50:48,005
Our people are slaves to Rome.
539
00:50:48,047 --> 00:50:52,019
Our freedom fighters are being killed
and this is how he spends his time?
540
00:50:52,062 --> 00:50:54,003
- He is a man.
- Yes...
541
00:50:54,037 --> 00:50:56,527
and I fear, nothing more.
542
00:50:58,434 --> 00:50:59,881
We are fishermen.
543
00:50:59,914 --> 00:51:02,315
Our brothers are working right now
on the Lake of Galilee.
544
00:51:02,349 --> 00:51:03,629
We should be there
working with them.
545
00:51:03,666 --> 00:51:05,663
What for?
To make money?
546
00:51:05,707 --> 00:51:07,648
Life has gotto be
more than that.
547
00:51:07,681 --> 00:51:10,767
We went looking for answers,
and we met him.
548
00:51:10,808 --> 00:51:12,772
And you follow him?
549
00:51:12,815 --> 00:51:14,723
- Should we?
- Yes.
550
00:51:14,757 --> 00:51:15,969
Why?
551
00:51:16,422 --> 00:51:18,689
I am so thirsty.
552
00:51:18,726 --> 00:51:21,027
I shall fetch you wine.
553
00:51:22,083 --> 00:51:24,248
What's the matter, Andrew?
You don't dance?
554
00:51:24,288 --> 00:51:25,825
I'll dance...
555
00:51:25,867 --> 00:51:28,268
when lsrael is free
and men are honest.
556
00:51:28,304 --> 00:51:30,537
That will be
a very slow dance.
557
00:51:30,574 --> 00:51:32,212
( laughing )
558
00:51:34,029 --> 00:51:36,194
It will not come a tall
if we wait for you.
559
00:51:36,235 --> 00:51:37,974
I thought when I found
John the Baptist that--
560
00:51:38,012 --> 00:51:39,459
Andrew!
561
00:51:39,493 --> 00:51:43,431
But he said
you were the one.
562
00:51:43,475 --> 00:51:46,920
And you spend your time
drinking wine and dancing!
563
00:51:47,787 --> 00:51:50,221
There is no wine left.
564
00:51:50,254 --> 00:51:53,834
Andrew, I'm sorry
I have disappointed you.
565
00:51:56,047 --> 00:51:58,314
- I was only--
-Jesus?
566
00:51:58,350 --> 00:52:00,684
There is no wine left.
567
00:52:00,720 --> 00:52:03,054
Yes, Mother,
what concern is that to me?
568
00:52:03,089 --> 00:52:06,769
Perhaps you could provide...?
569
00:52:09,001 --> 00:52:11,267
My hour has not yet come.
570
00:52:12,160 --> 00:52:14,325
It is time.
571
00:52:26,585 --> 00:52:28,357
Jesus will help you
with the wine.
572
00:52:28,395 --> 00:52:30,336
There is no wine left.
573
00:52:31,159 --> 00:52:33,123
Just do exactly
what Jesus says.
574
00:52:36,359 --> 00:52:38,918
Andrew needs to know.
575
00:52:38,959 --> 00:52:40,698
The world needs to know.
576
00:52:48,772 --> 00:52:52,126
Could you please fill those jugs
over there with water?
577
00:52:52,162 --> 00:52:54,462
- With water?
- Yes, with water.
578
00:52:54,498 --> 00:52:56,170
- Yes.
- Thank you.
579
00:53:01,476 --> 00:53:03,966
Jesus, the jars are filled.
580
00:53:23,566 --> 00:53:26,158
Draw some out and
take it to the bride groom.
581
00:53:35,051 --> 00:53:36,993
Impossible.
582
00:53:41,667 --> 00:53:43,631
Drink, Andrew.
583
00:53:43,674 --> 00:53:46,468
The cup you desired is here.
584
00:53:56,608 --> 00:53:59,133
He is the one, Andrew.
585
00:54:00,655 --> 00:54:03,976
Have no fear
in following him.
586
00:54:14,313 --> 00:54:17,174
Anyone who has two coats...
587
00:54:17,210 --> 00:54:20,958
must share with those
who have none!
588
00:54:20,994 --> 00:54:25,135
Anyone with food,
must do likewise!
589
00:54:25,174 --> 00:54:26,845
Tax collector!
590
00:54:28,070 --> 00:54:32,076
Collect no more taxes
than those prescribed for you!
591
00:54:42,589 --> 00:54:46,067
Herod! Antipas!
Come out!
592
00:54:47,459 --> 00:54:49,916
Herod Antipas!
593
00:54:49,960 --> 00:54:53,708
Ruler of these people,
come out!
594
00:55:01,710 --> 00:55:04,728
I have heard from the corners
of lsrael of you, John,
595
00:55:04,770 --> 00:55:07,429
son of Zachariah.
596
00:55:07,469 --> 00:55:09,836
And I've come
to hear your message.
597
00:55:09,871 --> 00:55:12,564
You must repent,
Herod Antipas,
598
00:55:12,603 --> 00:55:16,912
for the sins that you have
committed to your people!
599
00:55:16,947 --> 00:55:21,088
I come in peace, John.
What "sins" do you speak of
600
00:55:21,126 --> 00:55:24,313
You live in sin
with this woman, Herodias!
601
00:55:24,352 --> 00:55:26,124
Hold your tongue, "prophet"!
602
00:55:26,162 --> 00:55:29,382
You are married to his brother,
and yet you lay with him!
603
00:55:29,420 --> 00:55:32,349
You're a liar!
He's a filthy liar!
604
00:55:50,382 --> 00:55:52,582
I want to hear
your words, John,
605
00:55:52,620 --> 00:55:55,077
but I cannot allow you
to insult my wife.
606
00:56:00,121 --> 00:56:04,093
You are a sinner! Put away this woman!
Confess your sins!
607
00:56:04,136 --> 00:56:06,694
Arrest this liar!
608
00:56:06,736 --> 00:56:08,205
We're leaving.
609
00:56:08,250 --> 00:56:10,875
- No...
- Salome!
610
00:56:13,916 --> 00:56:16,968
You can turn your back on me,
Herod Antipas,
611
00:56:17,009 --> 00:56:18,849
but not on God's judgement!
612
00:56:18,885 --> 00:56:20,949
Go.
613
00:56:20,992 --> 00:56:27,803
Beware, one who comes after me
will cleanse with fire!
614
00:56:56,923 --> 00:56:59,324
James!
615
00:56:59,358 --> 00:57:01,725
Simon!
We're back!
616
00:57:06,599 --> 00:57:08,730
You go off
without saying anything,
617
00:57:08,771 --> 00:57:10,543
leave me to do
all the fishing.
618
00:57:10,580 --> 00:57:12,522
It's a good thing
James was here.
619
00:57:12,555 --> 00:57:14,260
We've found him!
620
00:57:14,300 --> 00:57:17,128
Now you return,
grinning like an idiot.
621
00:57:18,512 --> 00:57:21,440
- Can't you feel it?
- All I feel is wet.
622
00:57:22,824 --> 00:57:24,698
Can't you feel his presence?
623
00:57:24,732 --> 00:57:28,514
Are you possessed?
What are you talking about, Andrew?
624
00:57:28,549 --> 00:57:31,669
Look... there.
The Messiah!
625
00:57:41,234 --> 00:57:42,939
Have you gone mad, too?
626
00:57:46,072 --> 00:57:47,878
The quiet one is James.
627
00:57:47,915 --> 00:57:49,879
The loud one
at the stern is Simon.
628
00:57:49,922 --> 00:57:52,940
Have you been telling my brother
that you're the Messiah?
629
00:57:52,983 --> 00:57:55,742
- Are you a rabbi?
- He's a carpenter.
630
00:57:55,780 --> 00:57:58,047
Where are you from?
631
00:57:58,084 --> 00:57:59,654
Nazareth.
632
00:58:01,671 --> 00:58:05,284
- Nazareth?
- Yes, Nazareth.
633
00:58:05,325 --> 00:58:08,051
Can anything good
come from Nazareth?
634
00:58:08,089 --> 00:58:09,369
( laughing )
635
00:58:08,405 --> 00:58:10,211
Your boat is empty.
636
00:58:10,249 --> 00:58:13,761
We've been working all night
while these two followed you around,
637
00:58:13,802 --> 00:58:15,800
searching for...
638
00:58:15,843 --> 00:58:18,738
Whatexactly was it
you were searching for?
639
00:58:21,932 --> 00:58:24,332
If you took me out
I could fill your nets.
640
00:58:32,496 --> 00:58:34,560
Climb aboard, "Messiah."
641
00:58:35,260 --> 00:58:37,852
The "Messiah" is going
to fill our boat.
642
00:58:43,784 --> 00:58:46,309
Where are the fish, "Messiah"?
643
00:58:46,351 --> 00:58:48,550
Further out, where it's deep.
644
00:58:48,589 --> 00:58:52,068
- Ha, that's original!
- Simon, he's the one.
645
00:58:52,110 --> 00:58:53,613
I've seen him
change water into wine.
646
00:58:53,657 --> 00:58:55,564
Really?
647
00:58:55,599 --> 00:58:57,371
Andrew,
scoop up some lake water,
648
00:58:57,409 --> 00:58:59,181
I could use a cup of wine.
649
00:58:59,219 --> 00:59:01,283
Scoop up one for me, too.
650
00:59:04,439 --> 00:59:05,909
Cast your nets here.
651
00:59:05,953 --> 00:59:08,118
Now.
652
00:59:08,158 --> 00:59:10,121
James...
653
00:59:25,173 --> 00:59:27,473
I'm only going to do this
654
00:59:27,509 --> 00:59:30,696
so you won't waste your life
following this jackal.
655
00:59:38,587 --> 00:59:40,225
What do you think, James?
656
00:59:40,266 --> 00:59:42,666
Should we drag the net,
or just let it sink?
657
00:59:42,701 --> 00:59:44,866
I don't know.
658
00:59:44,906 --> 00:59:49,047
Ask the carpenter,
he knows everything about fish!
659
00:59:49,974 --> 00:59:51,444
Pull it in.
660
00:59:51,488 --> 00:59:53,721
Pull it in?
It's only been in the water--
661
00:59:53,759 --> 00:59:55,105
Pull it in.
662
00:59:55,832 --> 00:59:57,997
Of course.
James, pull it in.
663
01:00:18,145 --> 01:00:20,670
Stop laughing and help us!
664
01:00:25,320 --> 01:00:27,261
What kind of man are you,
665
01:00:27,295 --> 01:00:29,000
that you can command
the fish in the water?
666
01:00:29,421 --> 01:00:31,878
Come with me, Peter...
667
01:00:31,923 --> 01:00:34,290
I'll make you a fisher of men.
668
01:00:37,122 --> 01:00:38,962
My name is Simon.
669
01:00:51,273 --> 01:00:51,923
Wait, wait, wait!
670
01:00:51,965 --> 01:00:54,455
Is it all right if we drink
from your well?
671
01:00:54,499 --> 01:00:56,069
-Thanks.
- Yes.
672
01:01:00,772 --> 01:01:04,654
You are from Nazareth, yes?
673
01:01:04,688 --> 01:01:07,583
I saw you at the wedding
in Canaan.
674
01:01:07,617 --> 01:01:09,883
They said you made
the wine from water.
675
01:01:09,921 --> 01:01:11,885
Is that true?
Did you do that?
676
01:01:11,928 --> 01:01:14,026
Yes, he did that.
He changed the water into wine.
677
01:01:14,067 --> 01:01:16,401
- I saw it.
- I saw it.
678
01:01:19,103 --> 01:01:21,661
This is the one.
Jesus of Nazareth.
679
01:01:21,703 --> 01:01:24,003
He changed the water into wine!
680
01:01:37,039 --> 01:01:39,204
Sir...
681
01:01:39,244 --> 01:01:41,342
man of Nazareth.
682
01:01:41,384 --> 01:01:45,850
If you can do that,
can you heal my son?
683
01:01:47,274 --> 01:01:49,473
Come.
684
01:01:49,512 --> 01:01:52,340
Please, I beg of you.
685
01:01:57,641 --> 01:01:58,752
Wait!
686
01:01:58,793 --> 01:02:01,588
This man is a fraud
and a false Messiah!
687
01:02:01,623 --> 01:02:03,620
Believe.
He is the chosen one!
688
01:02:03,664 --> 01:02:05,863
He comes here
to steal your money!
689
01:02:05,902 --> 01:02:09,189
Yes!
Every week the same thing!
690
01:02:11,134 --> 01:02:12,940
( angry clamor )
691
01:02:13,058 --> 01:02:15,818
Quiet! Quiet!
Listen to the Master.
692
01:02:18,916 --> 01:02:20,857
Do you believe I can help you?
693
01:02:22,207 --> 01:02:23,587
Yes.
694
01:02:52,715 --> 01:02:54,982
( outcry )
695
01:03:17,122 --> 01:03:19,388
Rise up and walk!
696
01:04:33,507 --> 01:04:35,448
( weeping )
697
01:04:43,412 --> 01:04:46,207
He's the Messiah.
698
01:04:46,732 --> 01:04:49,099
- Did he really do that?
- You saw it!
699
01:04:49,135 --> 01:04:52,254
Yes, I saw it,
but I don't believe it.
700
01:04:52,294 --> 01:04:55,615
Believe it! Believe it!
701
01:04:55,650 --> 01:04:58,276
- What's your name?
-Thomas.
702
01:04:58,316 --> 01:05:00,481
Come with us, Thomas.
703
01:05:00,521 --> 01:05:02,720
Follow the Messiah.
Come!
704
01:05:22,241 --> 01:05:24,609
I have given you
your wish.
705
01:05:24,644 --> 01:05:26,877
He can speak
against you no more.
706
01:05:26,916 --> 01:05:30,821
You fill your palace
with graven images,
707
01:05:30,865 --> 01:05:33,760
and you forget your God!
708
01:05:33,958 --> 01:05:36,886
Cut out his tongue
and feed it to the dogs!
709
01:05:43,009 --> 01:05:45,534
Live by the Word of God!
710
01:06:03,367 --> 01:06:05,398
Oh! Roman pig!
711
01:06:09,456 --> 01:06:11,262
Open the door.
712
01:06:11,298 --> 01:06:13,396
Caesar comes
to collect his taxes.
713
01:06:15,774 --> 01:06:19,589
"Caesar" comes?
My, how the mighty have fallen.
714
01:06:19,625 --> 01:06:21,790
- Your taxes are due.
- Have you no shame?
715
01:06:21,829 --> 01:06:25,544
You, a Jew,
doing Rome's dirty work?
716
01:06:25,581 --> 01:06:26,995
Your taxes are at work,
717
01:06:27,029 --> 01:06:28,060
building and repairing roads,
aqueducts--
718
01:06:28,104 --> 01:06:30,168
And they are lining
your pockets!
719
01:06:30,209 --> 01:06:31,814
Do you wish to pay,
720
01:06:31,855 --> 01:06:33,661
or do you wish to have
these men take you away?
721
01:06:40,708 --> 01:06:42,806
( laughing )
722
01:06:51,950 --> 01:06:53,263
Zealots.
723
01:07:08,768 --> 01:07:10,440
Zealots!
724
01:07:10,479 --> 01:07:12,846
Zealots! They're coming!
725
01:08:06,446 --> 01:08:08,544
Stop! Stop!
726
01:08:08,586 --> 01:08:10,460
Who says this?
727
01:08:10,495 --> 01:08:12,695
- Jesus of Nazareth!
- Oh, yes...
728
01:08:12,733 --> 01:08:15,594
the latest "Messiah."
I've heard of you.
729
01:08:15,629 --> 01:08:18,524
Will you save
your people, "Messiah"?
730
01:08:18,557 --> 01:08:19,837
Spilling blood
won't save them.
731
01:08:19,874 --> 01:08:22,600
Spilling enough
Roman blood will.
732
01:08:22,639 --> 01:08:24,445
The stones of Israel
are covered with blood,
733
01:08:24,481 --> 01:08:26,848
still we are enslaved.
You will change nothing
734
01:08:26,884 --> 01:08:29,812
until you remove the blood
from your hands.
735
01:08:38,995 --> 01:08:40,869
I am Barabbas.
736
01:08:40,904 --> 01:08:42,845
Maybe you need
a bit of blood on you.
737
01:08:44,064 --> 01:08:46,195
No! No!
738
01:08:46,236 --> 01:08:48,603
Do you love me now,
"Messiah"?
739
01:08:50,119 --> 01:08:54,159
This is what Rome does
to your people, every day.
740
01:08:55,220 --> 01:08:57,184
Strike me again.
741
01:08:57,227 --> 01:08:59,427
And when you have
exhausted yourself--
742
01:08:59,465 --> 01:09:01,406
When I have exhausted myself
743
01:09:01,440 --> 01:09:03,897
there will be
legions more to strike.
744
01:09:03,941 --> 01:09:08,182
- Exactly! When does it stop?
- When we are free.
745
01:09:08,220 --> 01:09:10,351
You will be free
when you learn to love.
746
01:09:10,392 --> 01:09:13,679
Clever words.
Nothing more.
747
01:09:13,716 --> 01:09:18,058
Don't fill my people with your
empty promises, "Messiah."
748
01:09:20,495 --> 01:09:23,187
I'll be the one to
free the people of lsrael,
749
01:09:23,227 --> 01:09:24,966
Jesus of Nazareth!
750
01:09:25,004 --> 01:09:27,204
And I'll do it with a sword.
751
01:09:49,431 --> 01:09:51,529
You cry over Roman blood?
752
01:09:51,570 --> 01:09:53,534
Human life!
753
01:09:53,577 --> 01:09:55,978
Romans are not human.
754
01:09:59,074 --> 01:10:01,475
Your hate will only
harm you, friend.
755
01:10:01,509 --> 01:10:05,324
Hate can be a useful weapon,
used correctly...
756
01:10:05,360 --> 01:10:06,593
and I'm not your friend.
757
01:10:06,630 --> 01:10:08,594
Wait...
758
01:10:11,863 --> 01:10:15,252
Is your lsrael free
now that these men are dead?
759
01:10:15,285 --> 01:10:16,598
No.
760
01:10:18,017 --> 01:10:19,723
Then follow me.
761
01:10:22,987 --> 01:10:25,915
I will show you
how to be free.
762
01:10:25,949 --> 01:10:27,754
I am the way.
763
01:10:31,037 --> 01:10:32,450
You!
764
01:10:34,130 --> 01:10:36,038
Tax collector!
765
01:10:37,916 --> 01:10:40,014
What is your name?
766
01:10:40,054 --> 01:10:43,600
Levi, son of Alphaeus.
767
01:10:43,641 --> 01:10:46,233
Well, now your name
is now Matthew.
768
01:10:47,427 --> 01:10:50,681
Do you wish to kill
this collector of Caesar's taxes?
769
01:10:53,876 --> 01:10:56,041
Follow me, Matthew.
770
01:10:56,082 --> 01:10:57,652
Where?
771
01:10:57,694 --> 01:10:59,692
To your home.
772
01:11:05,724 --> 01:11:09,079
Come Judas,
son of Simon lscariot.
773
01:11:11,056 --> 01:11:12,930
Your fate is with me.
774
01:11:17,572 --> 01:11:19,872
How did he know my name?
775
01:11:19,908 --> 01:11:22,960
Follow him,
and find out.
776
01:11:24,184 --> 01:11:25,956
( chattering )
777
01:11:46,760 --> 01:11:49,127
This food...
778
01:11:49,162 --> 01:11:51,429
it was bought
with stolen money.
779
01:11:51,467 --> 01:11:54,059
I told him that!
780
01:11:56,041 --> 01:11:58,600
Bless you.
781
01:11:58,641 --> 01:12:01,761
Matthew, thank you
for your hospitality.
782
01:12:02,282 --> 01:12:04,054
Rabbi, why do you do this?
783
01:12:04,092 --> 01:12:06,392
Do what?
784
01:12:06,428 --> 01:12:08,526
Eat with me...
785
01:12:08,568 --> 01:12:10,531
a tax collector.
786
01:12:10,575 --> 01:12:13,200
Don't you see
how they hate me?
787
01:12:14,655 --> 01:12:16,192
And they are right.
788
01:12:16,235 --> 01:12:18,894
I despise myself.
789
01:12:20,053 --> 01:12:21,692
Why?
790
01:12:21,731 --> 01:12:24,390
I steal from them...
791
01:12:26,601 --> 01:12:27,914
from all of them.
792
01:12:27,952 --> 01:12:30,352
Then stop.
793
01:12:32,493 --> 01:12:35,713
Give back everything,
and come with me.
794
01:12:37,219 --> 01:12:39,127
It's simple.
795
01:12:42,485 --> 01:12:45,212
James, Peter,
you're not eating.
796
01:12:45,249 --> 01:12:47,280
It's very good.
797
01:12:48,639 --> 01:12:52,286
I'm trying to love him, Rabbi.
I really am.
798
01:12:56,077 --> 01:12:58,018
Keep trying, Peter.
799
01:12:58,052 --> 01:12:59,296
Keep trying.
800
01:13:08,684 --> 01:13:11,871
( drums and cymbals )
801
01:13:31,853 --> 01:13:34,411
Happy birthday, my King.
802
01:14:23,753 --> 01:14:25,358
( cheering )
803
01:14:30,368 --> 01:14:32,960
Wonderful, Salome!
Delightful!
804
01:14:33,001 --> 01:14:35,268
A gift, worthy of a gift.
805
01:14:38,036 --> 01:14:39,641
Give her
whatever she wants!
806
01:14:39,681 --> 01:14:41,846
I hope it's me!
807
01:14:41,887 --> 01:14:42,841
( laughing )
808
01:14:47,811 --> 01:14:49,842
Whatever you want.
809
01:14:49,884 --> 01:14:52,969
I pledge it
to you tonight, Salome.
810
01:14:54,163 --> 01:14:55,834
Anything?
811
01:14:55,874 --> 01:14:58,005
Anything.
812
01:14:58,046 --> 01:15:00,177
( cheering )
813
01:15:05,220 --> 01:15:07,677
Come now,
that's not fair, Salome.
814
01:15:07,722 --> 01:15:10,908
Your mother's desires
are far too expensive.
815
01:15:10,947 --> 01:15:12,484
( laughter )
816
01:15:17,582 --> 01:15:19,983
Anything?
817
01:15:22,091 --> 01:15:25,636
Now, my dear,
it's just a dance.
818
01:15:25,678 --> 01:15:28,573
You promised!
"Anything", you said!
819
01:15:28,606 --> 01:15:30,873
Pay up, Herod Antipas!
820
01:15:41,265 --> 01:15:43,071
Anything.
821
01:15:56,996 --> 01:15:59,588
I want the head
of John the Baptist.
822
01:16:08,942 --> 01:16:10,412
But, my dear--
823
01:16:10,456 --> 01:16:12,790
Will you not rid me
of this vermin?!
824
01:16:23,678 --> 01:16:25,317
Bring me the head
of John the Baptist.
825
01:16:28,384 --> 01:16:30,449
On a platter!
826
01:16:46,781 --> 01:16:48,812
I forgive you.
827
01:16:48,854 --> 01:16:51,547
I will live again
in the kingdom of heaven.
828
01:18:32,335 --> 01:18:34,175
( drumming and clapping )
829
01:19:05,969 --> 01:19:07,147
Water!
830
01:19:07,187 --> 01:19:09,061
Andrew, friends, come.
Water!
831
01:19:22,325 --> 01:19:23,335
Andrew...!
832
01:19:25,913 --> 01:19:27,449
( laughter )
833
01:19:36,511 --> 01:19:38,844
( screaming and shouting )
834
01:19:43,059 --> 01:19:44,506
Adulteress!
835
01:19:45,922 --> 01:19:48,054
Shame on you, adulteress!
836
01:19:56,421 --> 01:19:57,924
Caiaphas!
837
01:20:03,562 --> 01:20:05,526
All right, all right.
838
01:20:05,722 --> 01:20:07,663
Jared...
839
01:20:09,013 --> 01:20:11,941
I've heard this Joseph of Nazareth,
has just entered the city.
840
01:20:11,975 --> 01:20:14,735
"Jesus" of Nazareth.
Only moments ago.
841
01:20:14,772 --> 01:20:17,297
Is this the one who claims
to be the Messiah?
842
01:20:17,340 --> 01:20:20,560
He is one of the ones
who claims this, my lord.
843
01:20:20,597 --> 01:20:23,459
Good.
Take the girl to him,
844
01:20:23,493 --> 01:20:26,422
and ask this "Messiah"
to judge her.
845
01:20:26,455 --> 01:20:27,633
Test him in front of the people.
846
01:20:27,673 --> 01:20:31,578
Show him to be a charlatan,
and they will lose interest.
847
01:20:33,235 --> 01:20:35,636
We have to expose these fakes.
848
01:20:35,670 --> 01:20:36,800
They are dangerous men.
849
01:20:36,875 --> 01:20:38,322
Bring her.
850
01:20:41,186 --> 01:20:44,541
The kingdom of heaven
is like a treasure,
851
01:20:44,576 --> 01:20:47,010
buried in a field.
852
01:20:47,045 --> 01:20:48,514
And when you find this treasure--
853
01:20:48,559 --> 01:20:50,264
( angry voices )
854
01:20:50,303 --> 01:20:51,873
Stone the adulteress!
855
01:20:54,351 --> 01:20:57,077
Adulteress!
She's an adulteress!
856
01:20:57,115 --> 01:20:58,888
Teacher!
857
01:21:00,703 --> 01:21:04,810
This woman was caught in the act
of committing adultery.
858
01:21:04,849 --> 01:21:08,293
In the law, Moses commands us
to stone such women.
859
01:21:08,338 --> 01:21:10,930
What do you say, Teacher?
860
01:21:10,970 --> 01:21:13,371
They are baiting him.
It's a trap.
861
01:21:45,987 --> 01:21:49,735
I was told you preach
according to the law of Moses.
862
01:21:49,772 --> 01:21:52,263
Do you have an answer,
Nazarene?
863
01:21:57,472 --> 01:22:01,018
Let anyone among you
who is without sin...
864
01:22:01,304 --> 01:22:03,795
be the first to cast their stone.
865
01:22:06,734 --> 01:22:08,765
( crowd murmurs )
866
01:22:48,373 --> 01:22:50,707
There is no man here
who condemns you?
867
01:22:51,960 --> 01:22:53,800
No one, my lord.
868
01:22:53,836 --> 01:22:55,609
Neither do l.
869
01:23:00,386 --> 01:23:02,293
Go your way.
870
01:23:02,328 --> 01:23:04,762
And from now on,
do not sin again.
871
01:23:15,254 --> 01:23:17,386
I want to see the Temple.
872
01:23:19,006 --> 01:23:20,914
I'll tell you more tomorrow.
873
01:23:30,776 --> 01:23:32,740
Do you want to come with us?
874
01:23:32,784 --> 01:23:34,130
Where?
875
01:23:34,165 --> 01:23:36,330
Does it matter?
876
01:23:36,371 --> 01:23:37,874
Yes.
877
01:23:37,917 --> 01:23:41,328
I go where I want.
I'm free.
878
01:23:41,768 --> 01:23:44,293
You're not free.
879
01:23:44,335 --> 01:23:46,007
But you could be.
880
01:23:46,047 --> 01:23:48,672
Why don't you come with us?
881
01:23:55,064 --> 01:23:57,723
You treated her like...
882
01:23:57,262 --> 01:24:00,056
Iike she was worth something.
883
01:24:00,804 --> 01:24:02,745
So are you.
884
01:24:08,834 --> 01:24:11,033
( chattering )
885
01:24:14,922 --> 01:24:18,738
Change your coin
to temple currency!
886
01:24:23,052 --> 01:24:25,217
Purest gold!
Pure gold!
887
01:24:27,264 --> 01:24:29,228
I have the best price--
888
01:24:29,272 --> 01:24:31,078
This is my Father's house!
889
01:24:33,386 --> 01:24:36,011
My Father's house
is a house of prayer,
890
01:24:36,052 --> 01:24:39,003
not a house of trade!
891
01:24:41,732 --> 01:24:43,931
We pay tithes,
892
01:24:43,970 --> 01:24:47,090
butthey care more
about Caesar than about God!
893
01:24:49,005 --> 01:24:51,631
They have forgotten
the Word of God!
894
01:24:51,671 --> 01:24:54,891
Do you say that we should not
pay taxes to Rome?
895
01:25:00,656 --> 01:25:02,069
Stop!
That's my money!
896
01:25:02,103 --> 01:25:04,437
Who's image is on this coin?
897
01:25:04,473 --> 01:25:05,976
Caesar!
898
01:25:06,020 --> 01:25:08,679
Then give to Caesar
what is Caesar's,
899
01:25:08,719 --> 01:25:11,176
and give to God
what is God's!
900
01:25:13,161 --> 01:25:15,955
I will make this
the house of God again!
901
01:25:18,992 --> 01:25:21,191
( yelling and protesting )
902
01:25:26,189 --> 01:25:27,400
( cracking )
903
01:25:34,130 --> 01:25:36,924
Get out!
Get out of here!
904
01:25:39,961 --> 01:25:42,755
This is the renewal
of lsrael!
905
01:25:42,791 --> 01:25:45,316
Take these things
out of here!
906
01:25:45,358 --> 01:25:47,265
Take these things
out of here!
907
01:25:47,300 --> 01:25:50,251
Stop making my Father's house
a mocked place!
63291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.