All language subtitles for The Bible Collection - Vol 01 - Jesus - 1

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,143 --> 00:00:05,363 In the name of Jesus Christ! 2 00:00:06,026 --> 00:00:08,921 In the name of Jesus Christ! 3 00:00:18,184 --> 00:00:20,383 Jesus! 4 00:00:21,540 --> 00:00:25,052 Jesus! Jesus! 5 00:00:36,943 --> 00:00:38,446 A dream? 6 00:00:38,489 --> 00:00:40,453 Yes. 7 00:00:42,141 --> 00:00:45,721 I was dreaming of your mother's bread... 8 00:00:45,762 --> 00:00:48,814 still warm from the oven. 9 00:00:49,283 --> 00:00:51,415 Keep dreaming if you want to eat today. 10 00:00:55,339 --> 00:00:57,898 Nothing to eat and sleeping on stones. 11 00:00:57,938 --> 00:01:00,497 I'm getting too old forthis. 12 00:01:00,538 --> 00:01:02,446 We must find work. 13 00:02:47,021 --> 00:02:50,701 Let me be the first to welcome you, Governor Pilate. 14 00:02:50,741 --> 00:02:53,041 You appear to be the only one to welcome me. 15 00:02:53,077 --> 00:02:54,883 Please make note of that, Governor. 16 00:02:54,920 --> 00:02:56,692 I am the only one to welcome you. 17 00:02:56,730 --> 00:02:59,591 A conqueror doesn't expect a warm welcome. 18 00:02:59,627 --> 00:03:02,185 These people don't accept that they've been conquered. 19 00:03:02,227 --> 00:03:03,404 Well, they will. 20 00:03:03,444 --> 00:03:06,170 Judea is the most troublesome province in the empire. 21 00:03:06,208 --> 00:03:08,306 So I've been told. 22 00:03:17,348 --> 00:03:18,592 And who are you? 23 00:03:18,631 --> 00:03:21,156 I am Livio, Roman citizen. 24 00:03:22,284 --> 00:03:23,923 And why are you here? 25 00:03:23,963 --> 00:03:27,250 Well, a kind man would say I am Caesar's historian. 26 00:03:27,287 --> 00:03:30,474 An unkind man would say that I am Caesar's... 27 00:03:30,512 --> 00:03:31,859 spy. 28 00:03:34,395 --> 00:03:37,380 ( laughs ) 29 00:03:56,465 --> 00:03:59,517 - Good morning, Mary. - It's a beautiful morning. 30 00:03:59,559 --> 00:04:02,049 Have Joseph and your son returned? 31 00:04:02,093 --> 00:04:04,001 No. 32 00:04:04,035 --> 00:04:07,188 I'm sure they must have found carpentry work in Jerusalem. 33 00:04:07,227 --> 00:04:09,258 God willing. 34 00:04:10,584 --> 00:04:12,356 God willing. 35 00:05:13,271 --> 00:05:17,412 Pontius Pilate! Most honored citizen of Rome! 36 00:05:17,451 --> 00:05:21,984 I, Herod Antipas, Tetrarch of Galilee, welcome you. 37 00:05:22,026 --> 00:05:24,820 ( applauding ) 38 00:05:24,855 --> 00:05:27,222 I accept your welcome, Herod Antipas. 39 00:05:27,258 --> 00:05:31,263 And Caesar sends his blessings on your land, 40 00:05:31,306 --> 00:05:33,505 and his kingdom. 41 00:05:34,465 --> 00:05:36,866 May I present my wife, Herodias, 42 00:05:36,900 --> 00:05:39,335 my stepdaughter, Salome, 43 00:05:39,369 --> 00:05:43,218 and your fellow Roman citizen, Livio. 44 00:05:43,252 --> 00:05:44,632 We've met. 45 00:05:44,668 --> 00:05:46,665 Please, come sit beside me. 46 00:05:50,394 --> 00:05:54,771 I must say, this city surprises me. 47 00:05:54,804 --> 00:05:56,644 In what way, Governor? 48 00:05:56,680 --> 00:05:59,239 The structures, they are most impressive. 49 00:05:59,280 --> 00:06:01,344 Built by my father, 50 00:06:01,386 --> 00:06:04,146 Herod the Great, beloved of his people. 51 00:06:04,183 --> 00:06:06,416 They hated him. 52 00:06:08,593 --> 00:06:10,624 A vicious man, I'm told. 53 00:06:12,345 --> 00:06:16,250 How distasteful of you to speak of my father this way. 54 00:06:16,294 --> 00:06:19,155 As his son, I am a hero to the people. 55 00:06:19,190 --> 00:06:21,389 The butt of all of their jokes. 56 00:06:21,428 --> 00:06:23,234 You misunderstand. 57 00:06:23,271 --> 00:06:27,120 In Rome, we call yourfather's way of ruling, "statesmanship." 58 00:06:46,339 --> 00:06:48,247 Perhaps Pontius Pilate would like to see 59 00:06:48,281 --> 00:06:51,366 the grandest of all structures in lsrael, the Temple, 60 00:06:51,408 --> 00:06:54,729 built by my father, a personal friend of Augustus, 61 00:06:54,764 --> 00:06:58,153 as I am a personal friend of Tiberius. 62 00:06:59,523 --> 00:07:01,958 How strange. 63 00:07:01,992 --> 00:07:04,124 I've never heard him mention you. 64 00:07:05,909 --> 00:07:08,108 I thank you for your welcome. 65 00:07:08,147 --> 00:07:10,245 And I will visit the Temple, as you suggest. 66 00:07:10,285 --> 00:07:15,088 Make sure you take your troops! And show their insignia proudly! 67 00:07:16,834 --> 00:07:19,135 Livio, 68 00:07:19,171 --> 00:07:22,189 whatdoes he mean, "show their insignia"? 69 00:07:22,232 --> 00:07:24,262 Well, I could tell you, 70 00:07:24,306 --> 00:07:27,358 but it would spoil all the fun. 71 00:08:03,961 --> 00:08:07,046 The High Priest of the Temple is Caiaphas, appointed by Rome, 72 00:08:07,088 --> 00:08:09,578 which puts him in a very interesting position 73 00:08:09,622 --> 00:08:12,673 on the one hand he has to appear to be on the side of his own people, 74 00:08:12,715 --> 00:08:16,328 but on the other hand he owes his position to Rome... 75 00:08:16,368 --> 00:08:18,466 a very narrow path to tread. 76 00:08:18,507 --> 00:08:22,087 Welcome, Pontius Pilate. 77 00:08:22,127 --> 00:08:24,853 I am Caiaphas, 78 00:08:24,892 --> 00:08:27,944 High Priest of this Temple. 79 00:08:27,985 --> 00:08:30,285 We come to wish you well, 80 00:08:30,322 --> 00:08:34,956 as you undertake the post of Governor of Judea. 81 00:08:34,995 --> 00:08:37,228 I thank you, priest. 82 00:08:37,266 --> 00:08:41,272 Allow me to get right to the point. 83 00:08:41,314 --> 00:08:43,771 Rome is displeased with the number of legions 84 00:08:43,815 --> 00:08:47,260 it has to keep in this barren land in orderto maintain peace. 85 00:08:47,304 --> 00:08:50,558 Your taxes don't begin to pay back the costs. 86 00:08:50,594 --> 00:08:52,008 You speak of the past. 87 00:08:52,042 --> 00:08:54,588 This disorder erupts directly from your corrupt religion, 88 00:08:55,630 --> 00:08:57,424 which erupts directly from this Temple. 89 00:08:57,460 --> 00:08:59,199 That ends today. 90 00:08:59,238 --> 00:09:01,369 My soldiers will be posted here 91 00:09:01,410 --> 00:09:04,136 every minute of every day from now on. 92 00:09:04,174 --> 00:09:05,779 This order defiles the Temple! 93 00:09:05,819 --> 00:09:08,714 Our religion forbids graven images in the Temple! 94 00:09:08,749 --> 00:09:11,442 Your soldiers are an abomination to the Temple. 95 00:09:11,480 --> 00:09:14,431 Even their flags break our laws. 96 00:09:14,474 --> 00:09:16,606 We allow no graven images, 97 00:09:16,647 --> 00:09:19,407 and your banners carrying the carvings of Caesar, 98 00:09:19,445 --> 00:09:23,585 these shields are symbols of Roman dominion! 99 00:09:25,302 --> 00:09:27,602 No building in Judea, not even the Temple, 100 00:09:27,639 --> 00:09:30,040 is exempt from the display of these symbols. 101 00:09:30,074 --> 00:09:35,528 What your religion forbids, Rome demands! 102 00:09:45,049 --> 00:09:48,403 We submit to yours words. 103 00:10:03,216 --> 00:10:05,247 Here is my bare neck! 104 00:10:06,769 --> 00:10:08,733 Let Rome cut it! 105 00:10:12,792 --> 00:10:16,607 We will die before we allow the Temple to be defiled. 106 00:10:35,462 --> 00:10:37,268 Governor... 107 00:10:38,523 --> 00:10:41,384 an awful lot of blood for your first day. 108 00:10:41,419 --> 00:10:43,192 Are you sure Rome would be happy... 109 00:10:43,229 --> 00:10:45,989 if you were to murder every priest in the Temple? 110 00:11:43,529 --> 00:11:46,715 Mary, stop staring at Jesus like that. 111 00:11:46,754 --> 00:11:49,413 He will never finish that door. 112 00:11:49,452 --> 00:11:52,044 We do love when the carpenters arrive, don't we, Mary? 113 00:11:52,085 --> 00:11:56,484 Because there is nothing worse than a door that squeaks. 114 00:11:56,528 --> 00:11:57,875 Is there anything else that squeaks? 115 00:11:58,668 --> 00:12:01,989 There is one thing that's broken, but it's beyond repair. 116 00:12:03,604 --> 00:12:05,545 I can repair most things. 117 00:12:06,993 --> 00:12:08,957 A broken heart? 118 00:12:14,892 --> 00:12:16,855 Martha, you've embarrassed Mary. 119 00:12:16,900 --> 00:12:19,166 And you've enchanted her. 120 00:12:19,203 --> 00:12:21,334 She's a beautiful girl. 121 00:12:21,376 --> 00:12:25,516 Woman. She's a woman, Jesus. And she needs a husband. 122 00:12:26,529 --> 00:12:29,189 Poverty, debt, hunger. 123 00:12:29,228 --> 00:12:32,056 The Romans say they bring us their world. 124 00:12:32,091 --> 00:12:35,211 All they bring us is misery. It's misery, Lazarus. 125 00:12:35,251 --> 00:12:37,809 At leastthey let us worship. The Temple still stands. 126 00:12:37,850 --> 00:12:39,881 For now. 127 00:12:39,924 --> 00:12:42,718 But the day may come when they decide to destroy it too... 128 00:12:42,754 --> 00:12:45,245 destroy us all. 129 00:12:47,724 --> 00:12:49,665 But enough gloom. 130 00:12:49,698 --> 00:12:51,898 Let's see if my son has done any work 131 00:12:51,936 --> 00:12:54,629 with your sisters distracting him. 132 00:12:57,959 --> 00:13:00,225 So, are we finished? 133 00:13:00,263 --> 00:13:03,517 Yes, "we" are almost finished, not that you had much to do with it. 134 00:13:03,554 --> 00:13:05,787 I'm the aging supervisor. 135 00:13:05,825 --> 00:13:09,370 It's my job to sit back and watch. 136 00:13:09,412 --> 00:13:11,779 Yes, well, you do it very well. 137 00:13:11,815 --> 00:13:15,697 Lazarus tells me that we will be paid highly for these repairs. 138 00:13:15,730 --> 00:13:18,748 Lazarus has never paid anyone "highly" for anything. 139 00:13:18,791 --> 00:13:20,563 I heard that snide remark from my sister. 140 00:13:20,602 --> 00:13:23,261 Joseph and Jesus are our blood relatives. 141 00:13:23,300 --> 00:13:26,655 Do you really think that I would let them work without pay? 142 00:13:26,689 --> 00:13:29,517 The truth, Lazarus? You will pay them nothing! 143 00:13:29,553 --> 00:13:31,494 Mary and l have worked all day 144 00:13:31,527 --> 00:13:34,321 to pay them in food and wine at dinner. 145 00:13:34,358 --> 00:13:36,883 And so, they shall be paid-- highly. 146 00:13:54,658 --> 00:13:56,363 No, no... It is enough. 147 00:13:56,403 --> 00:14:00,308 Don't be proud. You worked, I pay my debts. 148 00:14:03,742 --> 00:14:06,760 Thank you, thank you so much. 149 00:14:08,349 --> 00:14:10,874 Thank you again, Lazarus. 150 00:14:10,916 --> 00:14:12,689 -Jesus? - Yes? 151 00:14:15,820 --> 00:14:18,973 Mary's had an offer of marriage from a boy here in Bethany. 152 00:14:19,012 --> 00:14:20,953 I thought you'd like to know. 153 00:14:22,139 --> 00:14:25,067 She loves you. Surely you must know this. 154 00:14:27,437 --> 00:14:30,265 Why do you treat her as if her feelings mean nothing to you? 155 00:14:30,300 --> 00:14:32,825 - Lazarus, of course they do. - Then tell her! 156 00:14:32,867 --> 00:14:34,775 Mary! 157 00:14:48,664 --> 00:14:51,559 Lazarus just told me. 158 00:14:51,594 --> 00:14:54,747 It's not my idea. You know that-- 159 00:14:54,785 --> 00:14:56,558 Mary... 160 00:14:56,595 --> 00:14:57,908 please. 161 00:15:02,981 --> 00:15:05,348 I wish that... 162 00:15:05,382 --> 00:15:09,130 I wish you could understand. 163 00:15:09,168 --> 00:15:11,434 I feel that-- I feel that l... 164 00:15:11,471 --> 00:15:13,928 Have a safe journey, Jesus. 165 00:15:13,894 --> 00:15:16,845 ( knocking ) Open the door! 166 00:15:19,719 --> 00:15:21,166 Get out of the way! 167 00:15:25,840 --> 00:15:27,871 Where is your husband? 168 00:15:27,915 --> 00:15:29,721 He's working in Judea. 169 00:15:29,757 --> 00:15:32,158 He's in the hills hiding, 170 00:15:32,192 --> 00:15:36,535 Like the other men, to escape paying their taxes. 171 00:15:39,005 --> 00:15:42,753 Right, you owe one third of your income for two years. 172 00:15:42,789 --> 00:15:45,056 You were deferred last year... 173 00:15:45,094 --> 00:15:48,179 but no longer. 174 00:15:52,453 --> 00:15:54,192 Take the goat. 175 00:15:54,230 --> 00:15:56,923 Oh, please no! We won't have milk! 176 00:15:58,574 --> 00:16:00,739 The rest is due when I come back 177 00:16:00,779 --> 00:16:02,877 through this stinking village next month. 178 00:16:06,966 --> 00:16:08,874 If I had been here, 179 00:16:08,907 --> 00:16:11,802 I would have thrown that traitor out into the street. 180 00:16:11,837 --> 00:16:13,475 Joseph, no one could have done better. 181 00:16:13,516 --> 00:16:16,926 A Jew, working for the Romans! 182 00:16:16,971 --> 00:16:19,338 He should be ashamed. Ashamed! 183 00:16:19,373 --> 00:16:21,965 Come and eat. Please, come and eat. 184 00:16:23,849 --> 00:16:28,775 To think I've lived all this time, and itonly gets worse. 185 00:16:27,818 --> 00:16:29,658 When? 186 00:16:29,694 --> 00:16:33,633 When will there be an end to the suffering of our people? 187 00:16:33,677 --> 00:16:36,111 Are you asking me? 188 00:16:38,614 --> 00:16:41,239 Are you telling me that I can end the suffering? 189 00:16:58,063 --> 00:16:59,409 When will he act? 190 00:16:59,446 --> 00:17:02,004 He will know when it is time. 191 00:17:01,770 --> 00:17:03,734 How will he know? 192 00:17:03,777 --> 00:17:06,571 Joseph, stop talking like this. 193 00:17:31,291 --> 00:17:34,544 Two days ago, we saw a farmer leaving his house, 194 00:17:34,581 --> 00:17:37,476 losing everything he's worked for. 195 00:17:37,510 --> 00:17:40,001 We're not going to lose everything. 196 00:17:40,044 --> 00:17:43,197 God will provide for us. For him, too. 197 00:17:44,441 --> 00:17:46,281 Mother, 198 00:17:46,317 --> 00:17:48,382 I know what Father wants. 199 00:17:49,872 --> 00:17:52,431 - I know he thinks I should-- - He thinks... 200 00:17:52,472 --> 00:17:56,579 you should do what your heart tells you. 201 00:17:59,317 --> 00:18:01,751 Come back inside, please. 202 00:18:07,413 --> 00:18:11,553 Joseph! Joseph! Come, come, Jesus! Come! 203 00:18:11,593 --> 00:18:14,847 Father, are you all right? What happened? 204 00:18:14,883 --> 00:18:18,294 Jesus... 205 00:18:18,339 --> 00:18:20,673 Yes, I'm here. What is it? 206 00:18:21,729 --> 00:18:24,130 I've loved you. 207 00:18:24,165 --> 00:18:28,731 I've loved you... as my own. 208 00:18:31,425 --> 00:18:33,299 ...as my... 209 00:18:40,870 --> 00:18:43,035 Joseph, no! 210 00:18:45,708 --> 00:18:47,941 ( wailing ) 211 00:19:28,808 --> 00:19:32,454 Father, this is too heavy. 212 00:19:36,344 --> 00:19:39,856 Now, when I am in the most need, you take him from me? 213 00:19:43,452 --> 00:19:47,065 You want me to step out, but you leave me alone. 214 00:19:47,106 --> 00:19:50,001 How can you ask this of me? 215 00:19:51,154 --> 00:19:54,767 Alone? I have never been without him. 216 00:20:03,186 --> 00:20:06,698 You can give him back to me. 217 00:20:08,419 --> 00:20:10,686 You can do it now. 218 00:20:17,141 --> 00:20:19,575 Give him back to me! 219 00:20:19,608 --> 00:20:21,280 Now! 220 00:20:22,538 --> 00:20:26,420 Give him to me! I am in need! 221 00:20:26,454 --> 00:20:28,889 I cannot walk this road alone! 222 00:20:28,922 --> 00:20:32,176 Raise him, raise him up into my arms. 223 00:20:34,399 --> 00:20:36,666 Let it be your will, Father. 224 00:20:39,105 --> 00:20:41,865 I cannot do this alone! 225 00:20:43,088 --> 00:20:45,152 Raise him. 226 00:20:47,465 --> 00:20:49,900 Raise him! 227 00:21:11,753 --> 00:21:13,716 It's all in the hands. 228 00:21:13,760 --> 00:21:16,879 Mine are not as talented as his. 229 00:21:16,920 --> 00:21:19,220 Jesus, he loved you. 230 00:21:22,350 --> 00:21:24,807 I disappointed him. 231 00:21:24,851 --> 00:21:26,982 He thought he disappointed you. 232 00:21:27,023 --> 00:21:28,862 How? 233 00:21:28,899 --> 00:21:31,199 He knew you had a Father in Heaven. 234 00:21:31,235 --> 00:21:33,726 Joseph is my father. 235 00:21:39,825 --> 00:21:42,687 Thirty-one years ago I had to tell Joseph something 236 00:21:42,721 --> 00:21:44,988 that just broke his heart. 237 00:21:44,979 --> 00:21:48,390 An angel? 238 00:21:54,787 --> 00:21:56,986 An... angel? 239 00:22:11,974 --> 00:22:15,823 I am a religious man, Mary. Don't blaspheme. 240 00:22:15,857 --> 00:22:19,011 It is the truth, Joseph. 241 00:22:25,405 --> 00:22:28,760 Out of all the places in the world... 242 00:22:28,795 --> 00:22:31,780 all the women in the world, God found you, 243 00:22:31,823 --> 00:22:34,841 in this little village? 244 00:22:36,364 --> 00:22:39,585 Just... 245 00:22:40,840 --> 00:22:43,634 just an angel. 246 00:22:45,020 --> 00:22:46,928 Just an angel... 247 00:23:07,850 --> 00:23:10,375 I think he thought I was crazy. 248 00:23:10,417 --> 00:23:12,291 He did not think you were crazy. 249 00:23:12,326 --> 00:23:14,267 He used to tell me that story all the time. 250 00:23:14,301 --> 00:23:17,229 He thought he was crazy when an angel appeared to him in his dream. 251 00:23:18,415 --> 00:23:19,626 No. 252 00:23:19,665 --> 00:23:21,932 He loved you with all his heart. 253 00:23:21,968 --> 00:23:26,737 And he loved you as if you were his own. 254 00:23:29,965 --> 00:23:32,130 I was his own. 255 00:23:35,002 --> 00:23:37,201 Now it's time for you to go and find the answers you need. 256 00:23:38,391 --> 00:23:41,016 And leave you alone? 257 00:23:41,057 --> 00:23:43,816 It is what your Father asks of you. 258 00:23:59,454 --> 00:24:02,640 You've given me so much joy. 259 00:24:41,619 --> 00:24:43,650 We heard about Joseph. 260 00:24:48,201 --> 00:24:50,332 How was the journey? 261 00:24:51,953 --> 00:24:54,152 It was long. 262 00:24:56,298 --> 00:24:58,205 A loss to us all. 263 00:24:58,239 --> 00:25:01,526 Yes, thank you, Martha. Could I have a moment with Mary? 264 00:25:01,563 --> 00:25:04,020 Certainly. Come, brother. 265 00:25:13,629 --> 00:25:16,355 - Mary. - Jesus. 266 00:25:17,248 --> 00:25:19,021 There's something I must tell you. 267 00:25:21,593 --> 00:25:25,969 You see, my father's death has ended my life as I knew it. 268 00:25:29,096 --> 00:25:31,530 And it's time now that I find my way. 269 00:25:34,263 --> 00:25:36,889 Where is your way? 270 00:25:38,397 --> 00:25:40,203 I can't be with you. 271 00:25:49,982 --> 00:25:52,540 - What have I done? - My life is not my own. 272 00:25:52,582 --> 00:25:54,545 What have I done to turn you away? 273 00:25:54,589 --> 00:25:57,315 It is not you. 274 00:25:59,362 --> 00:26:02,941 - You love someone else. - No, no. 275 00:26:02,981 --> 00:26:05,248 I am not who you think I am. 276 00:26:05,285 --> 00:26:07,877 I know who you are. 277 00:26:07,918 --> 00:26:11,239 And I know you love me as I love you. 278 00:26:11,274 --> 00:26:13,474 Mary, listen to me. You must live your life... 279 00:26:16,770 --> 00:26:19,261 without me. 280 00:27:11,722 --> 00:27:12,732 Jesus! 281 00:27:16,230 --> 00:27:18,497 Whatever it is... 282 00:27:18,534 --> 00:27:20,139 you have to do... 283 00:27:21,924 --> 00:27:23,798 safe journey. 284 00:27:42,483 --> 00:27:44,918 ( Man shouting ) We stand here. 285 00:27:44,951 --> 00:27:47,442 on the banks of the Jordan River 286 00:27:47,486 --> 00:27:52,749 where the people of lsrael once crossed so triumphantly 287 00:27:52,785 --> 00:27:57,812 in their God driven wanderings toward freedom! 288 00:27:57,852 --> 00:28:00,837 ( laughs ) 289 00:28:00,880 --> 00:28:02,978 Look at us today! 290 00:28:03,875 --> 00:28:07,880 Our leaders are weak and sinful. 291 00:28:07,923 --> 00:28:11,435 They fail to keep the spirit of the Covenant 292 00:28:11,477 --> 00:28:13,418 of the letter of the law. 293 00:28:13,452 --> 00:28:16,470 The prophet lsaiah said, 294 00:28:16,513 --> 00:28:20,395 "Wash yourselves... 295 00:28:22,239 --> 00:28:25,683 make yourself clean... 296 00:28:28,491 --> 00:28:31,084 remove the evil of your doings, 297 00:28:31,125 --> 00:28:34,020 learn to do good." 298 00:28:36,818 --> 00:28:40,207 Who will be baptized here today, 299 00:28:40,241 --> 00:28:43,494 to show the world that he is cleansed? 300 00:28:43,532 --> 00:28:46,943 Baptist, cleanse me. 301 00:28:46,987 --> 00:28:53,955 Come. All who wish to be baptized will be cleansed. 302 00:28:53,998 --> 00:28:56,657 Forthe Baptism signifies 303 00:28:56,696 --> 00:29:00,736 that your commitment has already been made... 304 00:29:00,777 --> 00:29:03,897 to hate injustice, 305 00:29:03,936 --> 00:29:07,290 and fight the battle of the righteous ones. 306 00:29:09,630 --> 00:29:14,960 I baptize you with water for repentance. 307 00:29:16,443 --> 00:29:19,237 ( laughing ) 308 00:29:23,328 --> 00:29:25,493 What's the matter, John? 309 00:29:25,533 --> 00:29:27,631 Don't you recognize your own relatives? 310 00:29:30,897 --> 00:29:33,849 Jesus? You are unrecognizable. 311 00:29:33,892 --> 00:29:36,585 I am? Look at yourself. 312 00:29:36,624 --> 00:29:38,924 I'm a prophet, crying out in the wilderness! 313 00:29:39,948 --> 00:29:41,912 Yes, and properly dressed for it! 314 00:29:48,900 --> 00:29:51,031 - Come, sit. -Thank you. 315 00:29:51,072 --> 00:29:53,103 Eat with us. 316 00:29:53,145 --> 00:29:58,139 This man is my blood, my family--Jesus, of Nazareth. 317 00:29:58,180 --> 00:29:59,683 Thank you, John. 318 00:29:59,727 --> 00:30:02,094 How long has it been? 319 00:30:03,972 --> 00:30:05,419 Twenty years? 320 00:30:06,835 --> 00:30:08,282 How are you? 321 00:30:09,238 --> 00:30:11,931 What are you doing now? 322 00:30:11,970 --> 00:30:15,291 How are Joseph and Mary? 323 00:30:15,326 --> 00:30:17,268 Joseph has recently died. 324 00:30:17,301 --> 00:30:20,656 I'm sorry. 325 00:30:21,534 --> 00:30:24,059 Mother is well. 326 00:30:24,101 --> 00:30:26,535 I am a carpenter. 327 00:30:27,491 --> 00:30:29,432 Joseph would be proud. 328 00:30:30,781 --> 00:30:33,935 Actually, Joseph wanted me to move on, 329 00:30:33,974 --> 00:30:37,127 to serve my God, as you are, John. 330 00:30:37,416 --> 00:30:40,603 You are welcome here, Jesus. 331 00:30:41,399 --> 00:30:43,239 Thank you. 332 00:30:45,216 --> 00:30:47,381 Joseph was a good man. 333 00:30:49,166 --> 00:30:51,331 He taught us both a lot. 334 00:30:53,181 --> 00:30:55,941 Remember our first trip to Jerusalem? 335 00:30:56,965 --> 00:30:58,839 Of course. Passover. 336 00:31:37,222 --> 00:31:41,991 This is the Holy Temple, and tomorrow we will go inside. 337 00:31:42,028 --> 00:31:47,750 But tonight, tonight help me make our camp, maybe there. 338 00:31:47,787 --> 00:31:49,234 Come. 339 00:32:36,647 --> 00:32:39,732 Look, isn't it beautiful? 340 00:33:06,294 --> 00:33:09,122 Through those doors is the Sanctuary. 341 00:33:09,158 --> 00:33:12,019 If you look closely maybe you'll see the golden menorah. 342 00:33:12,054 --> 00:33:16,553 At the back of the Sanctuary, is the inner most chamber, 343 00:33:16,596 --> 00:33:18,829 the Holy of Holies. 344 00:33:24,889 --> 00:33:27,256 ( praying ) 345 00:33:55,549 --> 00:33:58,769 Mary! We must go... 346 00:33:58,806 --> 00:34:00,220 if we are to reach home before dark tomorrow. 347 00:34:00,254 --> 00:34:02,162 I can't find Jesus. 348 00:34:02,196 --> 00:34:04,002 He's probably gone ahead with John. 349 00:34:04,039 --> 00:34:07,091 So we're leaving now. 350 00:34:08,350 --> 00:34:09,955 - Come, Mary. - I'm coming. I'm coming. 351 00:34:09,996 --> 00:34:12,229 Let's go, then. 352 00:34:12,267 --> 00:34:15,128 - Mary! - I'm coming, Joseph! 353 00:34:28,820 --> 00:34:31,446 He's not there. No one has seen him. 354 00:34:31,486 --> 00:34:33,517 - John? - He's asleep. 355 00:34:33,560 --> 00:34:36,219 They haven't seen Jesus since Jerusalem. 356 00:34:36,258 --> 00:34:38,525 You said he was with them. 357 00:34:38,562 --> 00:34:42,411 - Yes, I thought he was. - Well, he's not. 358 00:34:43,334 --> 00:34:46,723 Look here! I'll start on the streets. 359 00:34:46,757 --> 00:34:48,103 If you find him, wait here! 360 00:34:48,139 --> 00:34:50,440 - "lf"? - When! Jesus! 361 00:34:52,089 --> 00:34:54,052 Jesus! 362 00:34:53,828 --> 00:34:57,082 Excuse me, did you see a little boy...? 363 00:35:12,091 --> 00:35:14,986 The prophets tell us that this city and this place 364 00:35:15,020 --> 00:35:17,050 will be a light to all the people of the earth, 365 00:35:17,094 --> 00:35:19,461 because everyone will keep the Torah. 366 00:35:19,495 --> 00:35:22,188 The Messiah will be the prince of peace. 367 00:35:22,228 --> 00:35:24,628 The prophet lsaiah says, 368 00:35:24,663 --> 00:35:26,660 "They shall beat their swords into plowshares, 369 00:35:26,704 --> 00:35:29,004 and their spears into pruning tools. 370 00:35:29,040 --> 00:35:31,834 Nation shall not lift up sword against nation, 371 00:35:31,870 --> 00:35:35,157 neither shall they learn war anymore." 372 00:35:38,715 --> 00:35:41,610 Your mother and I have been looking for you for three days! 373 00:35:41,644 --> 00:35:44,045 Three days! 374 00:35:44,080 --> 00:35:46,043 Child, why have you treated us like this? 375 00:35:46,088 --> 00:35:48,916 Why were you searching for me? 376 00:35:48,951 --> 00:35:51,318 Didn't you know I would be in my Father's house? 377 00:35:54,927 --> 00:35:57,553 Your Father's house, yes. 378 00:36:30,339 --> 00:36:33,986 Did you see the men hanging from the crosses on the way back? 379 00:36:35,966 --> 00:36:38,726 Terrible memory. 380 00:36:41,397 --> 00:36:44,449 The Romans got so bored at crucifying men, 381 00:36:44,490 --> 00:36:49,551 they started doing it upside down, justto entertain themselves. 382 00:36:54,898 --> 00:36:56,862 John... 383 00:36:58,287 --> 00:37:01,372 will you baptize me? 384 00:37:02,731 --> 00:37:05,592 If you confess your sins... 385 00:37:05,626 --> 00:37:09,172 and dedicate your life to God. 386 00:37:09,214 --> 00:37:10,683 Of course. 387 00:37:16,191 --> 00:37:23,462 Jesus of Nazareth, I baptize you with water for repentance. 388 00:37:34,357 --> 00:37:36,129 ( thunderclap ) 389 00:37:47,838 --> 00:37:50,430 Behold... 390 00:37:50,471 --> 00:37:53,063 the Lamb of God. 391 00:38:50,947 --> 00:38:53,247 Jesus... 392 00:38:59,076 --> 00:39:00,915 Jesus. 393 00:39:05,296 --> 00:39:07,461 The Spirit has brought you to me. 394 00:39:08,291 --> 00:39:10,389 Do you know why? 395 00:39:11,187 --> 00:39:13,386 To be tested. 396 00:39:13,425 --> 00:39:15,489 The Spirit has led you here 397 00:39:15,531 --> 00:39:17,663 and has allowed you to know what men feel 398 00:39:17,703 --> 00:39:20,295 when they are being tested by me. 399 00:39:20,336 --> 00:39:25,004 But to do this you must give up every privilege. 400 00:39:25,931 --> 00:39:28,366 You must be like them in every way, 401 00:39:28,399 --> 00:39:31,484 as fragile, alone and little as they are. 402 00:39:31,526 --> 00:39:34,421 Give up your shield. 403 00:39:34,455 --> 00:39:39,190 Abandon the protection of the power that abides in you. 404 00:39:39,227 --> 00:39:42,907 Empty yourself of your divinity. 405 00:39:42,945 --> 00:39:47,153 Empty yourself of the Father, Jesus. 406 00:40:10,079 --> 00:40:12,413 Without the protection of the Father? 407 00:40:12,449 --> 00:40:16,264 You know it is necessary. The Spirit tells you, not me. 408 00:40:16,300 --> 00:40:19,846 Only in this way can we challenge each other. 409 00:40:22,190 --> 00:40:23,537 I am willing. 410 00:40:23,573 --> 00:40:27,288 ( screaming ) 411 00:40:33,775 --> 00:40:36,636 Welcome to life, Jesus. 412 00:40:51,567 --> 00:40:53,272 You don't look so good, Jesus. 413 00:40:53,311 --> 00:40:55,937 - Are you hungry? - Yes. 414 00:40:58,412 --> 00:41:05,875 Command these stones to become loaves of bread. 415 00:41:07,792 --> 00:41:10,844 You mean call upon my Father's power? 416 00:41:10,885 --> 00:41:13,219 You have the power to command these stones, don't you? 417 00:41:14,736 --> 00:41:16,149 I am only his Son. 418 00:41:16,184 --> 00:41:18,944 But you have the power! ( laughs ) 419 00:41:23,589 --> 00:41:26,978 And if I use it in this way I will fail his mission. 420 00:41:27,012 --> 00:41:29,637 He has asked me to bring his word to man, 421 00:41:29,677 --> 00:41:31,842 not to crush them with his power. 422 00:41:32,441 --> 00:41:34,876 I'm jus tasking for bread 423 00:41:34,910 --> 00:41:37,962 to relieve your hunger, Jesus. 424 00:41:38,003 --> 00:41:41,650 Men have hungers. 425 00:41:44,388 --> 00:41:47,867 Feed your starving people, Jesus. 426 00:41:49,390 --> 00:41:51,724 Man does not live by bread alone, 427 00:41:51,760 --> 00:41:53,993 but by every word that comes from the mouth of God. 428 00:41:54,031 --> 00:41:57,746 You're missing the point, Jesus. 429 00:41:57,783 --> 00:42:01,262 You have the power to solve mankind's problems. 430 00:42:01,304 --> 00:42:04,389 Feed these people. Many are starving. 431 00:42:04,431 --> 00:42:07,415 - You can feed them. - I was sent to feed them the truth. 432 00:42:07,458 --> 00:42:10,184 - They hunger for bread, Jesus. - No, they die of hunger, 433 00:42:10,223 --> 00:42:13,342 because of hearts of stone of other men, not because God wills it. 434 00:42:13,382 --> 00:42:16,433 And you can change all that. 435 00:42:17,167 --> 00:42:18,049 And so they are to listen to you, hmm? 436 00:42:18,083 --> 00:42:19,991 A peasant from Nazareth? 437 00:42:20,025 --> 00:42:25,939 You and only you have the truth... sent from God? 438 00:42:25,981 --> 00:42:28,416 Others have spoken the truth. 439 00:42:29,470 --> 00:42:33,016 And men have destroyed all of them for a thousand years. 440 00:42:33,057 --> 00:42:38,477 Butyou... you, they will listen to, hmm? Why? 441 00:42:40,692 --> 00:42:42,106 They will. 442 00:42:42,140 --> 00:42:45,091 And just how will you do that, Jesus? 443 00:42:45,136 --> 00:42:48,648 How will you get them to listen to you? 444 00:42:48,690 --> 00:42:50,956 So, I'm going to help you. 445 00:43:29,454 --> 00:43:32,843 There is but one way to make them notice you, Jesus. 446 00:43:32,876 --> 00:43:35,244 You must convince them that you are sent by God. 447 00:43:35,279 --> 00:43:37,905 Throw yourself down and he will command his angels to catch you. 448 00:43:37,944 --> 00:43:41,882 Then they will see that you are someone to listen to. 449 00:43:43,045 --> 00:43:45,245 They would listen then, wouldn't they? 450 00:43:45,283 --> 00:43:49,098 They would listen to someone who could do that. 451 00:43:50,154 --> 00:43:52,554 That's not my Father's will. 452 00:43:52,589 --> 00:43:55,484 If he wanted me simply to test his laws, nature's laws, 453 00:43:55,518 --> 00:43:58,537 he would not have sent me. 454 00:43:58,579 --> 00:44:01,474 Don't test God for your own purposes. 455 00:44:02,199 --> 00:44:05,060 Jesus of Nazareth, Jesus of Jerusalem, 456 00:44:05,096 --> 00:44:07,688 Jesus of Egypt, Jesus of Bethany, Jesus of Bethlehem. 457 00:44:07,728 --> 00:44:09,826 - Where else have you been, Jesus? - Nowhere. 458 00:44:09,867 --> 00:44:11,999 No. 459 00:44:12,039 --> 00:44:14,799 So, you cannot understand the stakes! 460 00:44:14,725 --> 00:44:16,565 Let me show you. 461 00:44:26,672 --> 00:44:31,867 Power, Jesus, power! 462 00:44:31,905 --> 00:44:35,058 Not second in command, but number one. 463 00:44:35,097 --> 00:44:37,756 You have never felt that power. I have. 464 00:44:37,795 --> 00:44:40,129 You've never been able to until now. 465 00:44:40,165 --> 00:44:43,520 Now you can be number one. 466 00:44:46,516 --> 00:44:48,075 Do you know what that means, Jesus? 467 00:44:49,026 --> 00:44:50,372 No. 468 00:44:50,408 --> 00:44:52,708 Power is what every man wants 469 00:44:52,744 --> 00:44:54,775 more than anything else in the world. 470 00:44:54,818 --> 00:44:56,815 They kill for it. 471 00:44:56,858 --> 00:45:01,425 There is nothing more precious, and it is yours to have. 472 00:45:03,243 --> 00:45:04,162 How? 473 00:45:05,909 --> 00:45:12,282 Bow down to me, Jesus, just once. 474 00:45:12,326 --> 00:45:16,006 In all of existence, before and aftertime, 475 00:45:16,045 --> 00:45:18,704 just once, Jesus. 476 00:45:18,744 --> 00:45:22,682 It's a small price. Consider the reward. 477 00:45:24,569 --> 00:45:26,274 Away with you, Satan! 478 00:45:26,313 --> 00:45:28,803 For it is written, "Worship the Lord, your God, 479 00:45:28,847 --> 00:45:31,506 and serve only Him." 480 00:45:31,545 --> 00:45:34,171 I will not create a human kingdom 481 00:45:34,211 --> 00:45:38,588 by becoming the most powerful, but by being the poorest. 482 00:45:39,839 --> 00:45:43,486 For I am the Lamb of God. 483 00:45:43,525 --> 00:45:46,577 See you again, Jesus. 484 00:45:46,618 --> 00:45:49,075 It's only just begun. 485 00:46:10,774 --> 00:46:13,075 Do you think he's coming? 486 00:46:13,111 --> 00:46:15,175 Hmm? 487 00:46:18,212 --> 00:46:21,601 If he's been out there all this time he hasn't survived. 488 00:46:21,635 --> 00:46:24,361 If he hasn't survived, he isn't who we thought he was. 489 00:46:24,400 --> 00:46:27,092 Go home if that's what you want. 490 00:46:38,057 --> 00:46:40,257 Do you think he really is the one? 491 00:46:46,470 --> 00:46:48,108 It's him! 492 00:46:48,148 --> 00:46:50,179 Rabbi! 493 00:46:50,222 --> 00:46:52,252 Rabbi! 494 00:46:52,295 --> 00:46:54,494 Why do you call me this? 495 00:46:54,533 --> 00:46:56,171 We were there, Rabbi, when you were baptized. 496 00:46:56,212 --> 00:46:57,984 And John the Baptist called you the Lamb of God. 497 00:46:58,022 --> 00:46:59,896 You are the Messiah. 498 00:46:59,930 --> 00:47:01,770 Are you sure? 499 00:47:01,806 --> 00:47:03,870 - Yes! - No. 500 00:47:05,064 --> 00:47:07,263 ( laughing ) 501 00:47:08,702 --> 00:47:10,800 How did you find me? 502 00:47:10,841 --> 00:47:12,905 John the Baptist told us where your mother lives. 503 00:47:15,482 --> 00:47:17,647 What do you want? 504 00:47:17,686 --> 00:47:19,594 To be your followers. 505 00:47:26,704 --> 00:47:29,138 Rabbi, where are you staying? 506 00:47:29,172 --> 00:47:30,911 Come and see. 507 00:47:39,111 --> 00:47:40,917 Oh, Jesus...! 508 00:47:59,103 --> 00:48:01,695 How long have I been sleeping? 509 00:48:01,736 --> 00:48:04,990 Two nights and one full day. 510 00:48:06,771 --> 00:48:09,464 I was dreaming of this bed, 511 00:48:09,502 --> 00:48:11,342 this house. 512 00:48:11,378 --> 00:48:12,949 Joseph was here. 513 00:48:24,102 --> 00:48:26,997 Those two young men waiting for you... 514 00:48:27,030 --> 00:48:29,028 what do they want? 515 00:48:29,071 --> 00:48:30,541 ( chuckles ) 516 00:48:32,626 --> 00:48:34,073 To be my followers. 517 00:48:36,377 --> 00:48:37,880 Good. 518 00:48:38,351 --> 00:48:40,808 Maybe I'm not ready, Mother. 519 00:49:04,186 --> 00:49:07,137 In Bethlehem, 520 00:49:07,182 --> 00:49:09,908 in that stable behind the inn, 521 00:49:09,945 --> 00:49:12,740 kings came to bow down to you, 522 00:49:12,776 --> 00:49:15,402 carrying precious gifts-- 523 00:49:15,442 --> 00:49:19,381 frankincense, myrrh, and gold. 524 00:49:29,001 --> 00:49:33,108 Those men did not travel all that way, following that star, 525 00:49:33,148 --> 00:49:36,334 without the will of God guiding them. 526 00:49:40,462 --> 00:49:42,200 What's this? 527 00:49:45,925 --> 00:49:49,314 This is beautiful. Did you make this? 528 00:49:49,347 --> 00:49:52,399 It is a wedding present for your cousin, Benjamin. 529 00:49:52,440 --> 00:49:54,841 Little Benjamin is getting married? 530 00:49:54,876 --> 00:49:56,783 Yes. 531 00:49:56,818 --> 00:49:58,523 Let's go! 532 00:49:58,562 --> 00:50:00,334 And your followers? 533 00:50:05,342 --> 00:50:07,013 Friends! 534 00:50:07,053 --> 00:50:08,994 We're going to a wedding. 535 00:50:35,816 --> 00:50:39,462 - The Baptist said he is the one. - That's not enough. 536 00:50:39,502 --> 00:50:41,689 If you do not approve of my son, 537 00:50:41,727 --> 00:50:43,691 why do you follow him? 538 00:50:45,413 --> 00:50:48,005 Our people are slaves to Rome. 539 00:50:48,047 --> 00:50:52,019 Our freedom fighters are being killed and this is how he spends his time? 540 00:50:52,062 --> 00:50:54,003 - He is a man. - Yes... 541 00:50:54,037 --> 00:50:56,527 and I fear, nothing more. 542 00:50:58,434 --> 00:50:59,881 We are fishermen. 543 00:50:59,914 --> 00:51:02,315 Our brothers are working right now on the Lake of Galilee. 544 00:51:02,349 --> 00:51:03,629 We should be there working with them. 545 00:51:03,666 --> 00:51:05,663 What for? To make money? 546 00:51:05,707 --> 00:51:07,648 Life has gotto be more than that. 547 00:51:07,681 --> 00:51:10,767 We went looking for answers, and we met him. 548 00:51:10,808 --> 00:51:12,772 And you follow him? 549 00:51:12,815 --> 00:51:14,723 - Should we? - Yes. 550 00:51:14,757 --> 00:51:15,969 Why? 551 00:51:16,422 --> 00:51:18,689 I am so thirsty. 552 00:51:18,726 --> 00:51:21,027 I shall fetch you wine. 553 00:51:22,083 --> 00:51:24,248 What's the matter, Andrew? You don't dance? 554 00:51:24,288 --> 00:51:25,825 I'll dance... 555 00:51:25,867 --> 00:51:28,268 when lsrael is free and men are honest. 556 00:51:28,304 --> 00:51:30,537 That will be a very slow dance. 557 00:51:30,574 --> 00:51:32,212 ( laughing ) 558 00:51:34,029 --> 00:51:36,194 It will not come a tall if we wait for you. 559 00:51:36,235 --> 00:51:37,974 I thought when I found John the Baptist that-- 560 00:51:38,012 --> 00:51:39,459 Andrew! 561 00:51:39,493 --> 00:51:43,431 But he said you were the one. 562 00:51:43,475 --> 00:51:46,920 And you spend your time drinking wine and dancing! 563 00:51:47,787 --> 00:51:50,221 There is no wine left. 564 00:51:50,254 --> 00:51:53,834 Andrew, I'm sorry I have disappointed you. 565 00:51:56,047 --> 00:51:58,314 - I was only-- -Jesus? 566 00:51:58,350 --> 00:52:00,684 There is no wine left. 567 00:52:00,720 --> 00:52:03,054 Yes, Mother, what concern is that to me? 568 00:52:03,089 --> 00:52:06,769 Perhaps you could provide...? 569 00:52:09,001 --> 00:52:11,267 My hour has not yet come. 570 00:52:12,160 --> 00:52:14,325 It is time. 571 00:52:26,585 --> 00:52:28,357 Jesus will help you with the wine. 572 00:52:28,395 --> 00:52:30,336 There is no wine left. 573 00:52:31,159 --> 00:52:33,123 Just do exactly what Jesus says. 574 00:52:36,359 --> 00:52:38,918 Andrew needs to know. 575 00:52:38,959 --> 00:52:40,698 The world needs to know. 576 00:52:48,772 --> 00:52:52,126 Could you please fill those jugs over there with water? 577 00:52:52,162 --> 00:52:54,462 - With water? - Yes, with water. 578 00:52:54,498 --> 00:52:56,170 - Yes. - Thank you. 579 00:53:01,476 --> 00:53:03,966 Jesus, the jars are filled. 580 00:53:23,566 --> 00:53:26,158 Draw some out and take it to the bride groom. 581 00:53:35,051 --> 00:53:36,993 Impossible. 582 00:53:41,667 --> 00:53:43,631 Drink, Andrew. 583 00:53:43,674 --> 00:53:46,468 The cup you desired is here. 584 00:53:56,608 --> 00:53:59,133 He is the one, Andrew. 585 00:54:00,655 --> 00:54:03,976 Have no fear in following him. 586 00:54:14,313 --> 00:54:17,174 Anyone who has two coats... 587 00:54:17,210 --> 00:54:20,958 must share with those who have none! 588 00:54:20,994 --> 00:54:25,135 Anyone with food, must do likewise! 589 00:54:25,174 --> 00:54:26,845 Tax collector! 590 00:54:28,070 --> 00:54:32,076 Collect no more taxes than those prescribed for you! 591 00:54:42,589 --> 00:54:46,067 Herod! Antipas! Come out! 592 00:54:47,459 --> 00:54:49,916 Herod Antipas! 593 00:54:49,960 --> 00:54:53,708 Ruler of these people, come out! 594 00:55:01,710 --> 00:55:04,728 I have heard from the corners of lsrael of you, John, 595 00:55:04,770 --> 00:55:07,429 son of Zachariah. 596 00:55:07,469 --> 00:55:09,836 And I've come to hear your message. 597 00:55:09,871 --> 00:55:12,564 You must repent, Herod Antipas, 598 00:55:12,603 --> 00:55:16,912 for the sins that you have committed to your people! 599 00:55:16,947 --> 00:55:21,088 I come in peace, John. What "sins" do you speak of 600 00:55:21,126 --> 00:55:24,313 You live in sin with this woman, Herodias! 601 00:55:24,352 --> 00:55:26,124 Hold your tongue, "prophet"! 602 00:55:26,162 --> 00:55:29,382 You are married to his brother, and yet you lay with him! 603 00:55:29,420 --> 00:55:32,349 You're a liar! He's a filthy liar! 604 00:55:50,382 --> 00:55:52,582 I want to hear your words, John, 605 00:55:52,620 --> 00:55:55,077 but I cannot allow you to insult my wife. 606 00:56:00,121 --> 00:56:04,093 You are a sinner! Put away this woman! Confess your sins! 607 00:56:04,136 --> 00:56:06,694 Arrest this liar! 608 00:56:06,736 --> 00:56:08,205 We're leaving. 609 00:56:08,250 --> 00:56:10,875 - No... - Salome! 610 00:56:13,916 --> 00:56:16,968 You can turn your back on me, Herod Antipas, 611 00:56:17,009 --> 00:56:18,849 but not on God's judgement! 612 00:56:18,885 --> 00:56:20,949 Go. 613 00:56:20,992 --> 00:56:27,803 Beware, one who comes after me will cleanse with fire! 614 00:56:56,923 --> 00:56:59,324 James! 615 00:56:59,358 --> 00:57:01,725 Simon! We're back! 616 00:57:06,599 --> 00:57:08,730 You go off without saying anything, 617 00:57:08,771 --> 00:57:10,543 leave me to do all the fishing. 618 00:57:10,580 --> 00:57:12,522 It's a good thing James was here. 619 00:57:12,555 --> 00:57:14,260 We've found him! 620 00:57:14,300 --> 00:57:17,128 Now you return, grinning like an idiot. 621 00:57:18,512 --> 00:57:21,440 - Can't you feel it? - All I feel is wet. 622 00:57:22,824 --> 00:57:24,698 Can't you feel his presence? 623 00:57:24,732 --> 00:57:28,514 Are you possessed? What are you talking about, Andrew? 624 00:57:28,549 --> 00:57:31,669 Look... there. The Messiah! 625 00:57:41,234 --> 00:57:42,939 Have you gone mad, too? 626 00:57:46,072 --> 00:57:47,878 The quiet one is James. 627 00:57:47,915 --> 00:57:49,879 The loud one at the stern is Simon. 628 00:57:49,922 --> 00:57:52,940 Have you been telling my brother that you're the Messiah? 629 00:57:52,983 --> 00:57:55,742 - Are you a rabbi? - He's a carpenter. 630 00:57:55,780 --> 00:57:58,047 Where are you from? 631 00:57:58,084 --> 00:57:59,654 Nazareth. 632 00:58:01,671 --> 00:58:05,284 - Nazareth? - Yes, Nazareth. 633 00:58:05,325 --> 00:58:08,051 Can anything good come from Nazareth? 634 00:58:08,089 --> 00:58:09,369 ( laughing ) 635 00:58:08,405 --> 00:58:10,211 Your boat is empty. 636 00:58:10,249 --> 00:58:13,761 We've been working all night while these two followed you around, 637 00:58:13,802 --> 00:58:15,800 searching for... 638 00:58:15,843 --> 00:58:18,738 Whatexactly was it you were searching for? 639 00:58:21,932 --> 00:58:24,332 If you took me out I could fill your nets. 640 00:58:32,496 --> 00:58:34,560 Climb aboard, "Messiah." 641 00:58:35,260 --> 00:58:37,852 The "Messiah" is going to fill our boat. 642 00:58:43,784 --> 00:58:46,309 Where are the fish, "Messiah"? 643 00:58:46,351 --> 00:58:48,550 Further out, where it's deep. 644 00:58:48,589 --> 00:58:52,068 - Ha, that's original! - Simon, he's the one. 645 00:58:52,110 --> 00:58:53,613 I've seen him change water into wine. 646 00:58:53,657 --> 00:58:55,564 Really? 647 00:58:55,599 --> 00:58:57,371 Andrew, scoop up some lake water, 648 00:58:57,409 --> 00:58:59,181 I could use a cup of wine. 649 00:58:59,219 --> 00:59:01,283 Scoop up one for me, too. 650 00:59:04,439 --> 00:59:05,909 Cast your nets here. 651 00:59:05,953 --> 00:59:08,118 Now. 652 00:59:08,158 --> 00:59:10,121 James... 653 00:59:25,173 --> 00:59:27,473 I'm only going to do this 654 00:59:27,509 --> 00:59:30,696 so you won't waste your life following this jackal. 655 00:59:38,587 --> 00:59:40,225 What do you think, James? 656 00:59:40,266 --> 00:59:42,666 Should we drag the net, or just let it sink? 657 00:59:42,701 --> 00:59:44,866 I don't know. 658 00:59:44,906 --> 00:59:49,047 Ask the carpenter, he knows everything about fish! 659 00:59:49,974 --> 00:59:51,444 Pull it in. 660 00:59:51,488 --> 00:59:53,721 Pull it in? It's only been in the water-- 661 00:59:53,759 --> 00:59:55,105 Pull it in. 662 00:59:55,832 --> 00:59:57,997 Of course. James, pull it in. 663 01:00:18,145 --> 01:00:20,670 Stop laughing and help us! 664 01:00:25,320 --> 01:00:27,261 What kind of man are you, 665 01:00:27,295 --> 01:00:29,000 that you can command the fish in the water? 666 01:00:29,421 --> 01:00:31,878 Come with me, Peter... 667 01:00:31,923 --> 01:00:34,290 I'll make you a fisher of men. 668 01:00:37,122 --> 01:00:38,962 My name is Simon. 669 01:00:51,273 --> 01:00:51,923 Wait, wait, wait! 670 01:00:51,965 --> 01:00:54,455 Is it all right if we drink from your well? 671 01:00:54,499 --> 01:00:56,069 -Thanks. - Yes. 672 01:01:00,772 --> 01:01:04,654 You are from Nazareth, yes? 673 01:01:04,688 --> 01:01:07,583 I saw you at the wedding in Canaan. 674 01:01:07,617 --> 01:01:09,883 They said you made the wine from water. 675 01:01:09,921 --> 01:01:11,885 Is that true? Did you do that? 676 01:01:11,928 --> 01:01:14,026 Yes, he did that. He changed the water into wine. 677 01:01:14,067 --> 01:01:16,401 - I saw it. - I saw it. 678 01:01:19,103 --> 01:01:21,661 This is the one. Jesus of Nazareth. 679 01:01:21,703 --> 01:01:24,003 He changed the water into wine! 680 01:01:37,039 --> 01:01:39,204 Sir... 681 01:01:39,244 --> 01:01:41,342 man of Nazareth. 682 01:01:41,384 --> 01:01:45,850 If you can do that, can you heal my son? 683 01:01:47,274 --> 01:01:49,473 Come. 684 01:01:49,512 --> 01:01:52,340 Please, I beg of you. 685 01:01:57,641 --> 01:01:58,752 Wait! 686 01:01:58,793 --> 01:02:01,588 This man is a fraud and a false Messiah! 687 01:02:01,623 --> 01:02:03,620 Believe. He is the chosen one! 688 01:02:03,664 --> 01:02:05,863 He comes here to steal your money! 689 01:02:05,902 --> 01:02:09,189 Yes! Every week the same thing! 690 01:02:11,134 --> 01:02:12,940 ( angry clamor ) 691 01:02:13,058 --> 01:02:15,818 Quiet! Quiet! Listen to the Master. 692 01:02:18,916 --> 01:02:20,857 Do you believe I can help you? 693 01:02:22,207 --> 01:02:23,587 Yes. 694 01:02:52,715 --> 01:02:54,982 ( outcry ) 695 01:03:17,122 --> 01:03:19,388 Rise up and walk! 696 01:04:33,507 --> 01:04:35,448 ( weeping ) 697 01:04:43,412 --> 01:04:46,207 He's the Messiah. 698 01:04:46,732 --> 01:04:49,099 - Did he really do that? - You saw it! 699 01:04:49,135 --> 01:04:52,254 Yes, I saw it, but I don't believe it. 700 01:04:52,294 --> 01:04:55,615 Believe it! Believe it! 701 01:04:55,650 --> 01:04:58,276 - What's your name? -Thomas. 702 01:04:58,316 --> 01:05:00,481 Come with us, Thomas. 703 01:05:00,521 --> 01:05:02,720 Follow the Messiah. Come! 704 01:05:22,241 --> 01:05:24,609 I have given you your wish. 705 01:05:24,644 --> 01:05:26,877 He can speak against you no more. 706 01:05:26,916 --> 01:05:30,821 You fill your palace with graven images, 707 01:05:30,865 --> 01:05:33,760 and you forget your God! 708 01:05:33,958 --> 01:05:36,886 Cut out his tongue and feed it to the dogs! 709 01:05:43,009 --> 01:05:45,534 Live by the Word of God! 710 01:06:03,367 --> 01:06:05,398 Oh! Roman pig! 711 01:06:09,456 --> 01:06:11,262 Open the door. 712 01:06:11,298 --> 01:06:13,396 Caesar comes to collect his taxes. 713 01:06:15,774 --> 01:06:19,589 "Caesar" comes? My, how the mighty have fallen. 714 01:06:19,625 --> 01:06:21,790 - Your taxes are due. - Have you no shame? 715 01:06:21,829 --> 01:06:25,544 You, a Jew, doing Rome's dirty work? 716 01:06:25,581 --> 01:06:26,995 Your taxes are at work, 717 01:06:27,029 --> 01:06:28,060 building and repairing roads, aqueducts-- 718 01:06:28,104 --> 01:06:30,168 And they are lining your pockets! 719 01:06:30,209 --> 01:06:31,814 Do you wish to pay, 720 01:06:31,855 --> 01:06:33,661 or do you wish to have these men take you away? 721 01:06:40,708 --> 01:06:42,806 ( laughing ) 722 01:06:51,950 --> 01:06:53,263 Zealots. 723 01:07:08,768 --> 01:07:10,440 Zealots! 724 01:07:10,479 --> 01:07:12,846 Zealots! They're coming! 725 01:08:06,446 --> 01:08:08,544 Stop! Stop! 726 01:08:08,586 --> 01:08:10,460 Who says this? 727 01:08:10,495 --> 01:08:12,695 - Jesus of Nazareth! - Oh, yes... 728 01:08:12,733 --> 01:08:15,594 the latest "Messiah." I've heard of you. 729 01:08:15,629 --> 01:08:18,524 Will you save your people, "Messiah"? 730 01:08:18,557 --> 01:08:19,837 Spilling blood won't save them. 731 01:08:19,874 --> 01:08:22,600 Spilling enough Roman blood will. 732 01:08:22,639 --> 01:08:24,445 The stones of Israel are covered with blood, 733 01:08:24,481 --> 01:08:26,848 still we are enslaved. You will change nothing 734 01:08:26,884 --> 01:08:29,812 until you remove the blood from your hands. 735 01:08:38,995 --> 01:08:40,869 I am Barabbas. 736 01:08:40,904 --> 01:08:42,845 Maybe you need a bit of blood on you. 737 01:08:44,064 --> 01:08:46,195 No! No! 738 01:08:46,236 --> 01:08:48,603 Do you love me now, "Messiah"? 739 01:08:50,119 --> 01:08:54,159 This is what Rome does to your people, every day. 740 01:08:55,220 --> 01:08:57,184 Strike me again. 741 01:08:57,227 --> 01:08:59,427 And when you have exhausted yourself-- 742 01:08:59,465 --> 01:09:01,406 When I have exhausted myself 743 01:09:01,440 --> 01:09:03,897 there will be legions more to strike. 744 01:09:03,941 --> 01:09:08,182 - Exactly! When does it stop? - When we are free. 745 01:09:08,220 --> 01:09:10,351 You will be free when you learn to love. 746 01:09:10,392 --> 01:09:13,679 Clever words. Nothing more. 747 01:09:13,716 --> 01:09:18,058 Don't fill my people with your empty promises, "Messiah." 748 01:09:20,495 --> 01:09:23,187 I'll be the one to free the people of lsrael, 749 01:09:23,227 --> 01:09:24,966 Jesus of Nazareth! 750 01:09:25,004 --> 01:09:27,204 And I'll do it with a sword. 751 01:09:49,431 --> 01:09:51,529 You cry over Roman blood? 752 01:09:51,570 --> 01:09:53,534 Human life! 753 01:09:53,577 --> 01:09:55,978 Romans are not human. 754 01:09:59,074 --> 01:10:01,475 Your hate will only harm you, friend. 755 01:10:01,509 --> 01:10:05,324 Hate can be a useful weapon, used correctly... 756 01:10:05,360 --> 01:10:06,593 and I'm not your friend. 757 01:10:06,630 --> 01:10:08,594 Wait... 758 01:10:11,863 --> 01:10:15,252 Is your lsrael free now that these men are dead? 759 01:10:15,285 --> 01:10:16,598 No. 760 01:10:18,017 --> 01:10:19,723 Then follow me. 761 01:10:22,987 --> 01:10:25,915 I will show you how to be free. 762 01:10:25,949 --> 01:10:27,754 I am the way. 763 01:10:31,037 --> 01:10:32,450 You! 764 01:10:34,130 --> 01:10:36,038 Tax collector! 765 01:10:37,916 --> 01:10:40,014 What is your name? 766 01:10:40,054 --> 01:10:43,600 Levi, son of Alphaeus. 767 01:10:43,641 --> 01:10:46,233 Well, now your name is now Matthew. 768 01:10:47,427 --> 01:10:50,681 Do you wish to kill this collector of Caesar's taxes? 769 01:10:53,876 --> 01:10:56,041 Follow me, Matthew. 770 01:10:56,082 --> 01:10:57,652 Where? 771 01:10:57,694 --> 01:10:59,692 To your home. 772 01:11:05,724 --> 01:11:09,079 Come Judas, son of Simon lscariot. 773 01:11:11,056 --> 01:11:12,930 Your fate is with me. 774 01:11:17,572 --> 01:11:19,872 How did he know my name? 775 01:11:19,908 --> 01:11:22,960 Follow him, and find out. 776 01:11:24,184 --> 01:11:25,956 ( chattering ) 777 01:11:46,760 --> 01:11:49,127 This food... 778 01:11:49,162 --> 01:11:51,429 it was bought with stolen money. 779 01:11:51,467 --> 01:11:54,059 I told him that! 780 01:11:56,041 --> 01:11:58,600 Bless you. 781 01:11:58,641 --> 01:12:01,761 Matthew, thank you for your hospitality. 782 01:12:02,282 --> 01:12:04,054 Rabbi, why do you do this? 783 01:12:04,092 --> 01:12:06,392 Do what? 784 01:12:06,428 --> 01:12:08,526 Eat with me... 785 01:12:08,568 --> 01:12:10,531 a tax collector. 786 01:12:10,575 --> 01:12:13,200 Don't you see how they hate me? 787 01:12:14,655 --> 01:12:16,192 And they are right. 788 01:12:16,235 --> 01:12:18,894 I despise myself. 789 01:12:20,053 --> 01:12:21,692 Why? 790 01:12:21,731 --> 01:12:24,390 I steal from them... 791 01:12:26,601 --> 01:12:27,914 from all of them. 792 01:12:27,952 --> 01:12:30,352 Then stop. 793 01:12:32,493 --> 01:12:35,713 Give back everything, and come with me. 794 01:12:37,219 --> 01:12:39,127 It's simple. 795 01:12:42,485 --> 01:12:45,212 James, Peter, you're not eating. 796 01:12:45,249 --> 01:12:47,280 It's very good. 797 01:12:48,639 --> 01:12:52,286 I'm trying to love him, Rabbi. I really am. 798 01:12:56,077 --> 01:12:58,018 Keep trying, Peter. 799 01:12:58,052 --> 01:12:59,296 Keep trying. 800 01:13:08,684 --> 01:13:11,871 ( drums and cymbals ) 801 01:13:31,853 --> 01:13:34,411 Happy birthday, my King. 802 01:14:23,753 --> 01:14:25,358 ( cheering ) 803 01:14:30,368 --> 01:14:32,960 Wonderful, Salome! Delightful! 804 01:14:33,001 --> 01:14:35,268 A gift, worthy of a gift. 805 01:14:38,036 --> 01:14:39,641 Give her whatever she wants! 806 01:14:39,681 --> 01:14:41,846 I hope it's me! 807 01:14:41,887 --> 01:14:42,841 ( laughing ) 808 01:14:47,811 --> 01:14:49,842 Whatever you want. 809 01:14:49,884 --> 01:14:52,969 I pledge it to you tonight, Salome. 810 01:14:54,163 --> 01:14:55,834 Anything? 811 01:14:55,874 --> 01:14:58,005 Anything. 812 01:14:58,046 --> 01:15:00,177 ( cheering ) 813 01:15:05,220 --> 01:15:07,677 Come now, that's not fair, Salome. 814 01:15:07,722 --> 01:15:10,908 Your mother's desires are far too expensive. 815 01:15:10,947 --> 01:15:12,484 ( laughter ) 816 01:15:17,582 --> 01:15:19,983 Anything? 817 01:15:22,091 --> 01:15:25,636 Now, my dear, it's just a dance. 818 01:15:25,678 --> 01:15:28,573 You promised! "Anything", you said! 819 01:15:28,606 --> 01:15:30,873 Pay up, Herod Antipas! 820 01:15:41,265 --> 01:15:43,071 Anything. 821 01:15:56,996 --> 01:15:59,588 I want the head of John the Baptist. 822 01:16:08,942 --> 01:16:10,412 But, my dear-- 823 01:16:10,456 --> 01:16:12,790 Will you not rid me of this vermin?! 824 01:16:23,678 --> 01:16:25,317 Bring me the head of John the Baptist. 825 01:16:28,384 --> 01:16:30,449 On a platter! 826 01:16:46,781 --> 01:16:48,812 I forgive you. 827 01:16:48,854 --> 01:16:51,547 I will live again in the kingdom of heaven. 828 01:18:32,335 --> 01:18:34,175 ( drumming and clapping ) 829 01:19:05,969 --> 01:19:07,147 Water! 830 01:19:07,187 --> 01:19:09,061 Andrew, friends, come. Water! 831 01:19:22,325 --> 01:19:23,335 Andrew...! 832 01:19:25,913 --> 01:19:27,449 ( laughter ) 833 01:19:36,511 --> 01:19:38,844 ( screaming and shouting ) 834 01:19:43,059 --> 01:19:44,506 Adulteress! 835 01:19:45,922 --> 01:19:48,054 Shame on you, adulteress! 836 01:19:56,421 --> 01:19:57,924 Caiaphas! 837 01:20:03,562 --> 01:20:05,526 All right, all right. 838 01:20:05,722 --> 01:20:07,663 Jared... 839 01:20:09,013 --> 01:20:11,941 I've heard this Joseph of Nazareth, has just entered the city. 840 01:20:11,975 --> 01:20:14,735 "Jesus" of Nazareth. Only moments ago. 841 01:20:14,772 --> 01:20:17,297 Is this the one who claims to be the Messiah? 842 01:20:17,340 --> 01:20:20,560 He is one of the ones who claims this, my lord. 843 01:20:20,597 --> 01:20:23,459 Good. Take the girl to him, 844 01:20:23,493 --> 01:20:26,422 and ask this "Messiah" to judge her. 845 01:20:26,455 --> 01:20:27,633 Test him in front of the people. 846 01:20:27,673 --> 01:20:31,578 Show him to be a charlatan, and they will lose interest. 847 01:20:33,235 --> 01:20:35,636 We have to expose these fakes. 848 01:20:35,670 --> 01:20:36,800 They are dangerous men. 849 01:20:36,875 --> 01:20:38,322 Bring her. 850 01:20:41,186 --> 01:20:44,541 The kingdom of heaven is like a treasure, 851 01:20:44,576 --> 01:20:47,010 buried in a field. 852 01:20:47,045 --> 01:20:48,514 And when you find this treasure-- 853 01:20:48,559 --> 01:20:50,264 ( angry voices ) 854 01:20:50,303 --> 01:20:51,873 Stone the adulteress! 855 01:20:54,351 --> 01:20:57,077 Adulteress! She's an adulteress! 856 01:20:57,115 --> 01:20:58,888 Teacher! 857 01:21:00,703 --> 01:21:04,810 This woman was caught in the act of committing adultery. 858 01:21:04,849 --> 01:21:08,293 In the law, Moses commands us to stone such women. 859 01:21:08,338 --> 01:21:10,930 What do you say, Teacher? 860 01:21:10,970 --> 01:21:13,371 They are baiting him. It's a trap. 861 01:21:45,987 --> 01:21:49,735 I was told you preach according to the law of Moses. 862 01:21:49,772 --> 01:21:52,263 Do you have an answer, Nazarene? 863 01:21:57,472 --> 01:22:01,018 Let anyone among you who is without sin... 864 01:22:01,304 --> 01:22:03,795 be the first to cast their stone. 865 01:22:06,734 --> 01:22:08,765 ( crowd murmurs ) 866 01:22:48,373 --> 01:22:50,707 There is no man here who condemns you? 867 01:22:51,960 --> 01:22:53,800 No one, my lord. 868 01:22:53,836 --> 01:22:55,609 Neither do l. 869 01:23:00,386 --> 01:23:02,293 Go your way. 870 01:23:02,328 --> 01:23:04,762 And from now on, do not sin again. 871 01:23:15,254 --> 01:23:17,386 I want to see the Temple. 872 01:23:19,006 --> 01:23:20,914 I'll tell you more tomorrow. 873 01:23:30,776 --> 01:23:32,740 Do you want to come with us? 874 01:23:32,784 --> 01:23:34,130 Where? 875 01:23:34,165 --> 01:23:36,330 Does it matter? 876 01:23:36,371 --> 01:23:37,874 Yes. 877 01:23:37,917 --> 01:23:41,328 I go where I want. I'm free. 878 01:23:41,768 --> 01:23:44,293 You're not free. 879 01:23:44,335 --> 01:23:46,007 But you could be. 880 01:23:46,047 --> 01:23:48,672 Why don't you come with us? 881 01:23:55,064 --> 01:23:57,723 You treated her like... 882 01:23:57,262 --> 01:24:00,056 Iike she was worth something. 883 01:24:00,804 --> 01:24:02,745 So are you. 884 01:24:08,834 --> 01:24:11,033 ( chattering ) 885 01:24:14,922 --> 01:24:18,738 Change your coin to temple currency! 886 01:24:23,052 --> 01:24:25,217 Purest gold! Pure gold! 887 01:24:27,264 --> 01:24:29,228 I have the best price-- 888 01:24:29,272 --> 01:24:31,078 This is my Father's house! 889 01:24:33,386 --> 01:24:36,011 My Father's house is a house of prayer, 890 01:24:36,052 --> 01:24:39,003 not a house of trade! 891 01:24:41,732 --> 01:24:43,931 We pay tithes, 892 01:24:43,970 --> 01:24:47,090 butthey care more about Caesar than about God! 893 01:24:49,005 --> 01:24:51,631 They have forgotten the Word of God! 894 01:24:51,671 --> 01:24:54,891 Do you say that we should not pay taxes to Rome? 895 01:25:00,656 --> 01:25:02,069 Stop! That's my money! 896 01:25:02,103 --> 01:25:04,437 Who's image is on this coin? 897 01:25:04,473 --> 01:25:05,976 Caesar! 898 01:25:06,020 --> 01:25:08,679 Then give to Caesar what is Caesar's, 899 01:25:08,719 --> 01:25:11,176 and give to God what is God's! 900 01:25:13,161 --> 01:25:15,955 I will make this the house of God again! 901 01:25:18,992 --> 01:25:21,191 ( yelling and protesting ) 902 01:25:26,189 --> 01:25:27,400 ( cracking ) 903 01:25:34,130 --> 01:25:36,924 Get out! Get out of here! 904 01:25:39,961 --> 01:25:42,755 This is the renewal of lsrael! 905 01:25:42,791 --> 01:25:45,316 Take these things out of here! 906 01:25:45,358 --> 01:25:47,265 Take these things out of here! 907 01:25:47,300 --> 01:25:50,251 Stop making my Father's house a mocked place! 63291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.