All language subtitles for SpiderMan 1994 s05e03 Six Forgotten Warriors 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,423 --> 00:01:55,423 Season 5, Episode 3 2 00:01:56,423 --> 00:02:01,464 YOU HAVE RISK OF LIFE - CHAPTER 2 UNREWARDED MOUNTING 3 00:02:01,465 --> 00:02:03,342 MOSCOW 4 00:02:09,700 --> 00:02:10,894 Robbie? 5 00:02:11,461 --> 00:02:12,687 What is it now ? 6 00:02:12,780 --> 00:02:16,976 Look ! It's pretty explosive s destroy four blocks. 7 00:02:17,062 --> 00:02:20,257 D it to me. This is a K-8 explosive. 8 00:02:23,703 --> 00:02:25,420 I know what to do. 9 00:02:25,744 --> 00:02:27,539 Really ? Are you sure? 10 00:02:28,824 --> 00:02:30,098 Yes. 11 00:02:33,785 --> 00:02:35,262 Where did you try to do this? 12 00:02:35,345 --> 00:02:37,937 I was in the team of geniuses In the army. 13 00:02:38,025 --> 00:02:39,253 I did not think what I was going to do 14 00:02:39,346 --> 00:02:41,415 It will be useful in daily life. 15 00:02:41,506 --> 00:02:44,701 The asthma is full of surprises. For example, what are you doing here? 16 00:02:44,787 --> 00:02:47,219 May ask the same thing. 17 00:02:50,147 --> 00:02:51,704 Let us continue the discussion, 18 00:02:51,787 --> 00:02:54,380 but none of us want to spend the night in a Russian brew. 19 00:02:58,029 --> 00:02:59,701 Bun treab , Silver Sable. 20 00:02:59,789 --> 00:03:04,065 My work is expensive, but we always have results. 21 00:03:04,270 --> 00:03:07,306 And I have a job to do. Pleac ! 22 00:03:11,192 --> 00:03:12,908 Who are you? 23 00:03:13,831 --> 00:03:16,583 Do you want to see your lord? 24 00:03:17,031 --> 00:03:21,625 - I do not want to disappoint you. - Not ! Not you ! 25 00:03:25,433 --> 00:03:30,266 A superb morning in Moscow. What can I expect to find here? 26 00:03:30,554 --> 00:03:34,147 I know of you, my parents have lived America. 27 27 00:03:37,995 --> 00:03:39,427 Robbie? Go away early. 28 00:03:39,515 --> 00:03:41,982 It's the second time when you try get away from me. 29 00:03:42,155 --> 00:03:43,746 What's up? 30 00:03:45,238 --> 00:03:46,715 - Are you going somewhere ? - Peter! 31 00:03:46,797 --> 00:03:48,310 What's the stage, Mr. Robertson? 32 00:03:48,398 --> 00:03:51,991 I have to do some things that may be dangerous. 33 00:03:52,079 --> 00:03:53,556 Jameson will kill her! 34 00:03:53,638 --> 00:03:56,310 I come with you, whether you like it or not. 35 00:03:58,719 --> 00:04:00,912 Robbie! My old stuff! 36 00:04:02,399 --> 00:04:03,799 How are you ? 37 00:04:03,881 --> 00:04:05,392 Very well, Boris. 38 00:04:05,480 --> 00:04:08,072 Peter, he's an old friend, Detective Boris Puykin. 39 00:04:10,921 --> 00:04:12,273 How did you know? 40 00:04:12,361 --> 00:04:14,430 I worked as a correspondent here many years later. 41 00:04:14,522 --> 00:04:19,911 - Robbie saved my life. - There's no time to get anything. 42 00:04:20,242 --> 00:04:23,038 - I want that information about Groitzig. - Can you believe it? 43 00:04:23,123 --> 00:04:26,319 That German scholar lived here in this city 44 00:04:26,404 --> 00:04:29,280 after surviving the one World War II. 45 00:04:29,364 --> 00:04:31,353 How did you find out? 46 00:04:31,444 --> 00:04:35,401 Groitzig's daughter came to us the night when it was burned. 47 00:04:35,765 --> 00:04:38,231 Since he retired from the ministry telephone, 48 00:04:38,325 --> 00:04:40,998 Groitzig lived with his daughter and with his son-in-law. 49 00:04:41,087 --> 00:04:44,633 Can you give us her address? It's important. 51 50 00:04:47,407 --> 00:04:49,442 - Officially. - He does not. 51 00:04:50,247 --> 00:04:52,806 Explain their presence here immediately! 52 00:04:52,888 --> 00:04:53,956 I'm Robertson. 53 00:04:54,048 --> 00:04:57,038 I am the chief of police. We know who you are. 54 00:04:57,449 --> 00:05:01,201 Commissioner Kragov, I was telling them as in our new democracy 55 00:05:01,290 --> 00:05:03,723 fewer murders are committed In America. 56 00:05:03,811 --> 00:05:06,198 Democracy is hard to talk about 57 00:05:06,291 --> 00:05:09,486 And I do not want to get away with it feet on Western newspapers. 58 00:05:09,571 --> 00:05:14,164 Get them out of here! Immediately! Afar ! American Dogs. 59 00:05:14,373 --> 00:05:16,362 Baft, buddy. 60 00:05:29,856 --> 00:05:32,048 - Who are you? - IIIyena! Close u a! 61 00:05:32,134 --> 00:05:35,408 No, we're here to help you get it g se ti tat l. I'm Joe Robertson. 62 00:05:35,495 --> 00:05:38,929 - I'm a journalist in New York. - And I'm Peter Parker, photographer. 63 00:05:39,016 --> 00:05:41,688 Parker? Did you say Parker? 64 00:05:41,777 --> 00:05:43,845 - Yes. - Get in, quick! 65 00:05:45,337 --> 00:05:49,122 It 's rud with Richard and Mary Parker? 66 00:05:49,217 --> 00:05:51,013 Where do you live from my parents? 67 00:05:51,098 --> 00:05:54,691 The last time I saw them, they stayed where you were sitting now. 68 00:05:55,099 --> 00:05:56,975 Twenty years later. 69 00:05:57,059 --> 00:06:00,810 - I have to get to America! - WoIfgang, the KGB is watching us. 70 00:06:00,899 --> 00:06:03,254 We consider trainees. 71 00:06:03,341 --> 00:06:04,738 And we are our loyalists. 74 00:05:06,218 --> 00:05:08,334 72 00:06:07,022 --> 00:06:08,851 We will not come out of Moscow. 73 00:06:08,941 --> 00:06:11,851 You have to get rid of it. Americans need to know. 74 00:06:12,142 --> 00:06:15,655 Ro u's skull pushed me out I'm creating a destroying device. 75 00:06:15,743 --> 00:06:19,938 This weapon is in New York after these years, 76 00:06:20,223 --> 00:06:22,656 It's more dangerous than ever. 77 00:06:22,743 --> 00:06:25,939 This box contains all the information which I have discovered 78 00:06:26,024 --> 00:06:27,297 about this weapon. 79 00:06:27,384 --> 00:06:30,294 It's up to you to get to America, 80 00:06:30,385 --> 00:06:33,660 - if you can. - I'll try. 81 00:06:34,146 --> 00:06:36,864 We have a little smaller than you. 82 00:06:36,947 --> 00:06:40,414 We love him very much. If we get something ... 83 00:06:40,828 --> 00:06:44,704 My father, I think the KGB is coming for their aircraft. 84 00:06:45,227 --> 00:06:47,057 Now, my dad was cut, 85 00:06:47,147 --> 00:06:49,864 by someone who follows this arm. 86 00:06:49,948 --> 00:06:53,541 He said something tat l t u who can we help? 87 00:06:53,628 --> 00:06:55,823 Yes. The six warriors. 88 00:06:55,910 --> 00:06:59,741 I repeat, I have to gossip on the six warriors. 89 00:06:59,830 --> 00:07:02,217 Have you seen this symbol yet? 90 00:07:05,310 --> 00:07:07,982 You have to find something. 91 00:07:08,351 --> 00:07:11,501 My dad wanted to give this to your country. 92 00:07:12,071 --> 00:07:14,505 That's what his parents gave him. 93 00:07:15,352 --> 00:07:19,423 I hope this will help you find it answer the questions you are looking for. 97 94 00:07:27,594 --> 00:07:28,821 Peter, be careful! 95 00:07:33,716 --> 00:07:35,432 I can not leave that little girl s escape 96 00:07:35,515 --> 00:07:38,789 with the only proof, who can rehabilitate my parents. 97 00:07:39,636 --> 00:07:43,388 It seems to have taken what I wanted, no, goods? 98 00:07:47,598 --> 00:07:49,428 Cameleon, here? 99 00:08:03,960 --> 00:08:08,668 It was just like that. And he broke up Chameleon. 100 00:08:09,601 --> 00:08:11,319 No! Here's how it's running! 101 00:08:15,123 --> 00:08:19,397 Wait a minute. Why not transformed into someone else? 102 00:08:19,483 --> 00:08:22,361 For wanting to drive In a class! 103 00:08:22,445 --> 00:08:24,910 But this time I will not fall In plastics! 104 00:08:25,004 --> 00:08:27,312 I'm gonna stand up, check the surroundings. 105 00:08:27,405 --> 00:08:29,042 What's the place? 106 00:08:29,125 --> 00:08:33,036 It looks like a police station but also as a deposit. 107 00:08:33,567 --> 00:08:36,716 Welcome to Russia, Spider-Man! 108 00:08:40,768 --> 00:08:44,315 I'm throwing her out of Roy's Square in Times Square. 109 00:08:49,168 --> 00:08:51,361 There is a place in the world, 110 00:08:51,448 --> 00:08:54,280 where can I get rid of your presence? 111 00:08:54,449 --> 00:08:58,359 Dr. Ock, Shocker, Eagle here in Russia? 112 00:08:58,730 --> 00:09:00,560 You came in separate flights, 113 00:09:00,650 --> 00:09:03,561 or have you chosen the "super-teaser?" 114 00:09:06,011 --> 00:09:10,399 I always wanted to send you In Siberia. 115 00:09:10,733 --> 00:09:13,006 Now is the time. 120 00:08:18,424 --> 00:08:22,734 116 00:09:21,734 --> 00:09:25,406 I say we play the Russian hockey And use it as a puck. 117 00:09:25,735 --> 00:09:29,521 Not ! Kingpin will reward us generously, 118 00:09:29,616 --> 00:09:33,163 if we bring Spider-Man alive. 119 00:09:34,896 --> 00:09:39,250 Welcome to my temporary base. 120 00:09:39,897 --> 00:09:43,444 This is an unexpected surprise. 121 00:09:43,657 --> 00:09:46,295 If it is in your place to get it softer with tastes. 122 00:09:46,378 --> 00:09:48,573 He says he can hear more. 123 00:09:48,660 --> 00:09:54,127 I will be stronger sooner how I do not even dream. 124 00:09:54,219 --> 00:09:57,130 In every s pt m n come with a new evil plan, Fisk. 125 00:09:57,219 --> 00:09:59,129 Why is that special? 126 00:09:59,221 --> 00:10:04,610 I have nothing to say to myself Your jokes will soon cease. 127 00:10:04,981 --> 00:10:07,448 For many years in this would 128 00:10:07,542 --> 00:10:10,658 it was a rumor about a device destructive. 129 00:10:10,743 --> 00:10:13,699 It was launched by the spies Germans in New York 130 00:10:13,783 --> 00:10:15,851 at the end of the Second World War. 131 00:10:16,623 --> 00:10:18,614 I thought it was a story, 132 00:10:18,864 --> 00:10:22,060 but since it has reappeared WoIfgang Groitzig, 133 00:10:22,145 --> 00:10:28,659 I realized that it was true and The gun could be intact. 134 00:10:29,106 --> 00:10:32,062 The device was created by a spy German professional 135 00:10:32,146 --> 00:10:35,295 who called his Roy Roy. 136 00:10:36,027 --> 00:10:38,983 He wished to lead the world withthis arm. 137 00:10:39,067 --> 00:10:43,535 - And now that's what I'm aiming for. - Do you lead the world? 138 00:10:43,908 --> 00:10:46,943 You now look like a cookie from the cartoons of s mb t diminea a. 139 00:10:47,028 --> 00:10:52,180 I assure you that I will win. Ironically, is not it? 140 00:10:52,750 --> 00:10:55,661 If he was not your friend friend, Peter Parker, 141 00:10:55,751 --> 00:11:00,616 Groitzig's daughter would not have revealed it never the existence of this box. 142 00:11:01,071 --> 00:11:06,347 The only real hint to find the place where he is 143 00:11:06,432 --> 00:11:07,864 the device. 144 00:11:07,952 --> 00:11:12,067 Great! I gave her the most powerful Kingpin's world arm. 145 00:11:12,152 --> 00:11:14,188 What can be worse than that? 146 00:11:14,274 --> 00:11:18,821 And now, let's see who's behind me. 147 00:11:21,675 --> 00:11:23,266 What is happening? 148 00:11:25,556 --> 00:11:28,863 I've been taught somebody! 149 00:11:39,037 --> 00:11:41,153 Soporific gas had an effect. 150 00:11:41,239 --> 00:11:45,275 Take them for interrogation. 151 00:11:48,480 --> 00:11:52,549 What's wrong with your head. Where am I ? One thing is certain. 152 00:11:52,799 --> 00:11:55,949 I should go with people decay. 153 00:11:56,121 --> 00:11:59,316 She got arachnid. 154 00:11:59,521 --> 00:12:03,908 - I know you ? - It's called Silver Sable. 155 00:12:04,201 --> 00:12:09,192 Mercenar? How you infiltrated yourself to me at the base? 156 00:12:09,282 --> 00:12:12,750 Simple. A man of yours is a traitor. 157 00:12:12,843 --> 00:12:16,277 - What the ? - He works with us and against you. 158 00:12:17,483 --> 00:12:20,917 - What is it?- I can not tell her, it's secret. 159 00:12:21,204 --> 00:12:24,001 That's what you get, when you conspire 160 00:12:24,085 --> 00:12:28,075 - Against the offenders. - Who is that? 161 00:12:28,165 --> 00:12:31,075 I'm not with them. Why did you tie me? 162 00:12:31,166 --> 00:12:35,396 - Your reputation is not better. - And yours is irreproachable? 163 00:12:35,487 --> 00:12:39,921 I'm not a criminal! I'm a professional mercenary. 164 00:12:40,288 --> 00:12:43,198 What it means to work for the one who wears the most. 165 00:12:43,288 --> 00:12:47,359 I think I prefer them and your place. Their mistrust is more sincere. 166 00:12:47,769 --> 00:12:50,440 I have my reasons. 167 00:12:50,649 --> 00:12:54,958 And you've done well, Silver Sable. Infamous Kingpin. 168 00:12:55,491 --> 00:12:57,207 What a waste! 169 00:12:57,451 --> 00:13:01,328 You could have been useful to me my new world order . 170 00:13:01,411 --> 00:13:04,482 But now the device is In my hands. 171 00:13:04,771 --> 00:13:08,478 Because you tried to get it, you must have all the items removed. 172 00:13:09,733 --> 00:13:11,212 I do not think so. 173 00:13:15,373 --> 00:13:16,522 Sable! 174 00:13:16,974 --> 00:13:20,851 I will not do that. Throw the guns. 175 00:13:22,695 --> 00:13:24,730 Release my people. Now ! 176 00:13:25,656 --> 00:13:26,803 Fuck it! 177 00:13:33,776 --> 00:13:38,165 - Let's go. - If you are sitting, 178 00:13:40,498 --> 00:13:42,771 I will be right with you. 179 00:13:43,299 --> 00:13:45,686 Before being interrupted in the mode brutal, 180 00:13:46,139 --> 00:13:48,369 I was about to expose someone. 181 00:13:48,621 --> 00:13:51,770 But I'll start with you again. 182 00:13:52,500 --> 00:13:53,978 Rough Royale? 188 00:12:56,540 --> 00:12:59,689 183 00:13:58,741 --> 00:14:00,298 Not possible ! 184 00:14:00,901 --> 00:14:04,778 Just like I thought. A poor impostor. 185 00:14:04,862 --> 00:14:09,091 True Skull Ro u would be had the power to free himself. 186 00:14:09,182 --> 00:14:13,173 Commissioner Kragov! The chief of police! Why are you doing this ? 187 00:14:13,263 --> 00:14:15,980 Fiindc Kragov it's not my real name. 188 00:14:16,064 --> 00:14:19,452 I'm the son of Roşu Cranium 189 00:14:19,624 --> 00:14:24,172 And I will fulfill my dad's dream to lead the world. 190 00:14:24,465 --> 00:14:26,295 That's family. 191 00:14:26,385 --> 00:14:29,218 The world will be dominated by me. 192 00:14:33,548 --> 00:14:36,697 Renun ! Your chance is not favored. 193 00:14:37,588 --> 00:14:43,056 All this life I did! 194 00:14:46,549 --> 00:14:50,301 That's what fucked me up. 195 00:14:51,030 --> 00:14:53,258 Spider-Man is free? On him ! 196 00:14:53,350 --> 00:14:55,341 I gotta get that box! 197 00:15:09,193 --> 00:15:10,421 It's over! 198 00:15:14,555 --> 00:15:17,430 Good. Take your box. 199 00:15:17,514 --> 00:15:20,470 Anyway, he will not use anything where you go. 200 00:15:21,756 --> 00:15:26,032 Within a few seconds, all this complex will be made powder, 201 00:15:26,117 --> 00:15:28,389 - And I'll go with him! - Help ! 202 00:15:31,397 --> 00:15:34,034 No bases are built like old times. 203 00:15:34,117 --> 00:15:36,471 The Escape of Being! 204 00:15:40,839 --> 00:15:42,748 To scree! 205 00:15:44,640 --> 00:15:46,276 Somebody help us! 206 00:15:54,881 --> 00:15:58,951 Kingpin put his fat fingers on Groitzig's box. 207 00:15:59,922 --> 00:16:04,356 It does not matter. I have all my stuffI need to control my device, 208 00:16:04,642 --> 00:16:10,191 do not you, huh? The world will tremble once and for all 209 00:16:10,485 --> 00:16:13,918 under the Roṁu Skull Fist! 210 00:16:18,925 --> 00:16:20,516 Around here ! Quick ! 211 00:16:35,608 --> 00:16:38,359 Quick ! My message will not last to endless. 212 00:16:43,049 --> 00:16:44,403 Mi ca i-v ! 213 00:16:52,811 --> 00:16:55,370 That's what I call a class 1 class! 214 00:16:56,491 --> 00:16:58,560 And it is not over. 215 00:16:59,373 --> 00:17:03,249 - Defensive position. - they do not speak too much, 216 00:17:03,333 --> 00:17:07,040 but something tells me that they will fight well. 217 00:17:07,134 --> 00:17:10,043 Fighting is a waste of time. Look around us. 218 00:17:11,533 --> 00:17:13,602 This place seems familiar. 219 00:17:13,694 --> 00:17:17,811 God! I've seen pictures of him! It's Chernobyl! 220 00:17:17,896 --> 00:17:21,124 The nuclear reactor that exploded? 221 00:17:21,376 --> 00:17:23,013 What a hiding place? 222 00:17:23,096 --> 00:17:25,245 We were protected from radiation, 223 00:17:25,337 --> 00:17:26,734 while I was underground. 224 00:17:26,816 --> 00:17:29,489 - Now we are not! - And what? 225 00:17:29,578 --> 00:17:30,850 Fool! 226 00:17:31,097 --> 00:17:34,292 Unless we leave here, we will be radiating! 227 00:17:34,378 --> 00:17:36,812 There are planes in that hangar. 228 00:17:36,899 --> 00:17:39,365 Then it's time to leave. 229 00:17:41,699 --> 00:17:42,926 Eagle! 230 00:17:52,981 --> 00:17:55,813 - Incredible! - My people and I thank them, 231 00:17:55,902 --> 00:17:58,414 - You saved our lives. - Why did you do it? 232 00:17:58,502 --> 00:18:01,139 Why did you work for a kid? like Kragov? 233 00:18:01,222 --> 00:18:03,452 - I think hard. - P ... 240 234 00:18:07,903 --> 00:18:11,860 Come on! S plec m nainte s fim irradiated. 235 00:18:11,944 --> 00:18:15,571 I do not. And I get it radiating a life. 236 00:18:17,384 --> 00:18:19,294 Now there are two madmen who 237 00:18:19,385 --> 00:18:21,295 will control the most dangerous weapon ever created. 238 00:18:21,386 --> 00:18:23,979 I do not know what it is this device. 239 00:18:24,067 --> 00:18:27,739 I know it's a story. It was built in 1945. 240 00:18:27,826 --> 00:18:32,136 They're the jigsaw puzzles I want let me tell them. But better, 241 00:18:32,228 --> 00:18:34,820 you will hear them from someone else when we get home. 242 00:18:34,908 --> 00:18:37,375 He was my professor in college. 243 00:18:37,469 --> 00:18:39,345 Professor Omar Mosey. 244 00:18:39,428 --> 00:18:43,180 He has the story of the people Forgotten warriors. 245 00:18:43,629 --> 00:18:46,266 Why did I feel a shiver on spinning? 246 00:18:46,790 --> 00:18:48,905 I can not believe what I hear! 247 00:18:48,991 --> 00:18:51,298 I spent all that money on it I'm sending you to Russia, 248 00:18:51,391 --> 00:18:55,701 And you come back with my goal! That's the last pic. 249 00:18:55,993 --> 00:18:58,868 She would fire you if you were hired. 250 00:18:59,353 --> 00:19:02,547 From now on, you will not receive money from this newspaper, 251 00:19:02,634 --> 00:19:04,701 unless you live with the picture of the century. 252 00:19:04,793 --> 00:19:07,182 - Do you understand? - Of course, Mr. Jameson. 253 00:19:07,273 --> 00:19:09,308 I think r u, J.J.,but in this quest 254 00:19:09,394 --> 00:19:12,748 I worried about something else for your newspaper, 255 00:19:12,835 --> 00:19:15,063 And I think I did my duty. 256 00:19:15,635 --> 00:19:17,147 That's it ? 257 00:19:17,235 --> 00:19:20,384 After years we have an answer? 258 00:19:20,556 --> 00:19:23,115 Yes, m tu May. My parents have never been trusted 259 00:19:23,197 --> 00:19:24,470 Nor are spies in Russia. 260 00:19:24,557 --> 00:19:27,672 They were loyal to this country And they died as heroes. 261 00:19:28,037 --> 00:19:32,745 I feel like I was took a stone from the heart. 262 00:19:33,517 --> 00:19:36,714 I'm glad you learned the truth. 263 00:19:37,398 --> 00:19:40,195 From the heart's heart and thank you. 264 00:19:41,039 --> 00:19:43,347 It is now that the world finds out. 265 00:19:43,440 --> 00:19:45,906 I will do everything in my power for this to happen. 266 00:19:46,000 --> 00:19:47,911 And it will make Spider-Man too 267 00:19:49,478 --> 00:19:51,753 WILL FOLLOW 268 00:19:51,803 --> 00:19:56,353 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.