All language subtitles for Queer.as.Folk.S05E08.HDTV.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,962 --> 00:02:24,089 Six down. 2 00:02:24,089 --> 00:02:24,131 Very impressive. 3 00:02:24,131 --> 00:02:25,591 Very impressive. 4 00:02:31,305 --> 00:02:31,346 Six as well. It's a modest effort. 5 00:02:31,346 --> 00:02:33,807 Six as well. It's a modest effort. 6 00:02:33,807 --> 00:02:33,849 This can be verified? 7 00:02:33,849 --> 00:02:35,350 This can be verified? 8 00:02:35,350 --> 00:02:35,392 I have signed affidavits. How about you? 9 00:02:35,392 --> 00:02:37,227 I have signed affidavits. How about you? 10 00:02:37,227 --> 00:02:37,269 The same. 11 00:02:37,269 --> 00:02:39,688 The same. 12 00:02:39,688 --> 00:02:39,730 So, it appears we're neck and neck. 13 00:02:39,730 --> 00:02:41,607 So, it appears we're neck and neck. 14 00:02:41,607 --> 00:02:41,648 Dick and dick. Equal. 15 00:02:41,648 --> 00:02:43,484 Dick and dick. Equal. 16 00:02:44,777 --> 00:02:49,031 Even, Brandon. But never, never equal. 17 00:02:49,031 --> 00:02:49,073 Oh, but not for long. 18 00:02:49,073 --> 00:02:51,450 Oh, but not for long. 19 00:02:51,450 --> 00:02:51,492 My number seven just walked in. 20 00:02:51,492 --> 00:02:53,327 My number seven just walked in. 21 00:02:54,953 --> 00:02:54,995 What do you know? So did mine. 22 00:02:54,995 --> 00:02:57,414 What do you know? So did mine. 23 00:02:57,414 --> 00:02:57,456 And my number eight. 24 00:02:57,456 --> 00:03:00,667 And my number eight. 25 00:03:01,752 --> 00:03:01,794 I don't believe there are any stipulations 26 00:03:01,794 --> 00:03:03,629 I don't believe there are any stipulations 27 00:03:03,629 --> 00:03:03,670 regarding more than one at a time. 28 00:03:03,670 --> 00:03:05,923 regarding more than one at a time. 29 00:03:12,596 --> 00:03:12,638 A couple more feet. 30 00:03:12,638 --> 00:03:14,181 A couple more feet. 31 00:03:14,181 --> 00:03:14,223 Just... Oh. 32 00:03:14,223 --> 00:03:15,891 Just... Oh. 33 00:03:16,934 --> 00:03:16,975 Phew! 34 00:03:16,975 --> 00:03:18,477 Phew! 35 00:03:19,520 --> 00:03:19,561 That was a schlep. 36 00:03:19,561 --> 00:03:21,730 That was a schlep. 37 00:03:21,730 --> 00:03:21,772 Where's the bathroom? 38 00:03:21,772 --> 00:03:24,608 Where's the bathroom? 39 00:03:24,608 --> 00:03:24,650 There isn't one. 40 00:03:24,650 --> 00:03:26,110 There isn't one. 41 00:03:27,277 --> 00:03:27,319 I feel like something to drink. Where's the kitchen? 42 00:03:27,319 --> 00:03:29,363 I feel like something to drink. Where's the kitchen? 43 00:03:29,363 --> 00:03:29,405 Sorry. But I have a sink. 44 00:03:29,405 --> 00:03:31,698 Sorry. But I have a sink. 45 00:03:32,741 --> 00:03:32,783 And you'll have a bed. 46 00:03:32,783 --> 00:03:34,326 And you'll have a bed. 47 00:03:34,326 --> 00:03:34,368 As soon as we... ...drag the rest of it up... 48 00:03:34,368 --> 00:03:37,414 As soon as we... ...drag the rest of it up... 49 00:03:37,414 --> 00:03:37,455 How many is it? 19 flights of stairs? 50 00:03:37,455 --> 00:03:40,250 How many is it? 19 flights of stairs? 51 00:03:40,250 --> 00:03:40,291 No, it's only 18. 52 00:03:40,291 --> 00:03:41,751 No, it's only 18. 53 00:03:43,253 --> 00:03:43,294 Thanks again for the loan. 54 00:03:43,294 --> 00:03:44,838 Thanks again for the loan. 55 00:03:44,838 --> 00:03:44,879 Yeah, don't worry about returning it. 56 00:03:44,879 --> 00:03:46,714 Yeah, don't worry about returning it. 57 00:03:46,714 --> 00:03:46,756 Are you sure? 58 00:03:46,756 --> 00:03:48,800 Are you sure? 59 00:03:48,800 --> 00:03:48,842 I doubt we'll be needing it. 60 00:03:48,842 --> 00:03:50,510 I doubt we'll be needing it. 61 00:03:53,972 --> 00:03:54,013 As soon as I decorate... 62 00:03:54,013 --> 00:03:55,849 As soon as I decorate... 63 00:03:55,849 --> 00:03:55,890 What do you think of Louis Coutures? Love it. 64 00:03:55,890 --> 00:03:58,101 What do you think of Louis Coutures? Love it. 65 00:03:58,101 --> 00:03:58,143 ..I will have you and Ben over for dinner. 66 00:03:58,143 --> 00:04:00,478 ..I will have you and Ben over for dinner. 67 00:04:00,478 --> 00:04:00,520 Of course, first you'll need a table. And chairs. 68 00:04:00,520 --> 00:04:03,440 Of course, first you'll need a table. And chairs. 69 00:04:03,440 --> 00:04:03,481 Is it worth mentioning a stove? 70 00:04:03,481 --> 00:04:06,317 Is it worth mentioning a stove? 71 00:04:08,945 --> 00:04:08,987 Well, if there's anything else I can do... 72 00:04:08,987 --> 00:04:11,322 Well, if there's anything else I can do... 73 00:04:11,322 --> 00:04:11,364 You've already done plenty. 74 00:04:11,364 --> 00:04:13,533 You've already done plenty. 75 00:04:13,533 --> 00:04:13,575 Yeah. I'm sure Brian would agree with you. 76 00:04:13,575 --> 00:04:17,203 Yeah. I'm sure Brian would agree with you. 77 00:04:17,203 --> 00:04:17,245 He blames me for infecting you with all sorts of heretical ideas, 78 00:04:17,245 --> 00:04:21,916 He blames me for infecting you with all sorts of heretical ideas, 79 00:04:21,916 --> 00:04:21,958 like marriage and monogamy and a house and kids. 80 00:04:21,958 --> 00:04:26,212 like marriage and monogamy and a house and kids. 81 00:04:26,212 --> 00:04:26,254 He wants me burned at the stake. 82 00:04:26,254 --> 00:04:28,214 He wants me burned at the stake. 83 00:04:28,214 --> 00:04:28,256 You had nothing to do with it. 84 00:04:28,256 --> 00:04:30,175 You had nothing to do with it. 85 00:04:30,175 --> 00:04:30,216 There are things that I've wanted for a long time 86 00:04:30,216 --> 00:04:32,635 There are things that I've wanted for a long time 87 00:04:32,635 --> 00:04:32,677 that I could never have if I'd stayed with him. 88 00:04:32,677 --> 00:04:35,305 that I could never have if I'd stayed with him. 89 00:04:35,305 --> 00:04:35,346 I'm just sorry if it ruined your friendship. 90 00:04:35,346 --> 00:04:37,390 I'm just sorry if it ruined your friendship. 91 00:04:37,390 --> 00:04:37,432 Well, he did a fine job of that on his own 92 00:04:37,432 --> 00:04:39,976 Well, he did a fine job of that on his own 93 00:04:39,976 --> 00:04:40,018 without any assistance from you. 94 00:04:40,018 --> 00:04:41,728 without any assistance from you. 95 00:04:43,271 --> 00:04:43,313 So... ready for the box spring? 96 00:04:43,313 --> 00:04:45,440 So... ready for the box spring? 97 00:04:45,440 --> 00:04:45,482 Alright. 98 00:04:45,482 --> 00:04:47,442 Alright. 99 00:04:48,485 --> 00:04:48,526 Hello? Hello?! 100 00:04:48,526 --> 00:04:50,945 Hello? Hello?! 101 00:04:52,030 --> 00:04:52,072 I know you're there. I can hear your sinus condition. 102 00:04:52,072 --> 00:04:55,325 I know you're there. I can hear your sinus condition. 103 00:04:56,451 --> 00:04:56,493 Don't tell me - another one? 104 00:04:56,493 --> 00:04:58,286 Don't tell me - another one? 105 00:04:58,286 --> 00:04:58,328 Fifth one this week. Another what? 106 00:04:58,328 --> 00:05:00,455 Fifth one this week. Another what? 107 00:05:00,455 --> 00:05:00,497 Oh... nothing. 108 00:05:00,497 --> 00:05:03,291 Oh... nothing. 109 00:05:03,291 --> 00:05:03,333 Sweetheart, could you put a little more roast beef on there 110 00:05:03,333 --> 00:05:06,002 Sweetheart, could you put a little more roast beef on there 111 00:05:06,002 --> 00:05:06,044 and maybe another tomato? 112 00:05:06,044 --> 00:05:07,962 and maybe another tomato? 113 00:05:07,962 --> 00:05:08,004 You know, Carl's a detective. Maybe you should tell him. 114 00:05:08,004 --> 00:05:10,465 You know, Carl's a detective. Maybe you should tell him. 115 00:05:10,465 --> 00:05:10,507 Tell me what? 116 00:05:10,507 --> 00:05:12,050 Tell me what? 117 00:05:12,050 --> 00:05:12,092 Well, it's not like a crime has been committed or anything. 118 00:05:12,092 --> 00:05:14,552 Well, it's not like a crime has been committed or anything. 119 00:05:14,552 --> 00:05:14,594 It's just someone keeps calling and hanging up. 120 00:05:14,594 --> 00:05:17,055 It's just someone keeps calling and hanging up. 121 00:05:17,055 --> 00:05:17,097 Probably just a wrong number. Or a stalker! 122 00:05:17,097 --> 00:05:19,557 Probably just a wrong number. Or a stalker! 123 00:05:19,557 --> 00:05:19,599 Well, he is on TV. You hear about it all the time. 124 00:05:19,599 --> 00:05:22,894 Well, he is on TV. You hear about it all the time. 125 00:05:22,894 --> 00:05:22,936 Some crazed lunatic falls madly in love with a celebrity 126 00:05:22,936 --> 00:05:25,980 Some crazed lunatic falls madly in love with a celebrity 127 00:05:25,980 --> 00:05:26,022 and wants to marry him... or slice him up. 128 00:05:26,022 --> 00:05:28,608 and wants to marry him... or slice him up. 129 00:05:28,608 --> 00:05:28,650 Stalker? 130 00:05:28,650 --> 00:05:30,819 Stalker? 131 00:05:30,819 --> 00:05:30,860 Stalker? 132 00:05:30,860 --> 00:05:32,612 Stalker? 133 00:05:32,612 --> 00:05:32,654 A stalker. Oh, my God. What should I do? Hire a bodyguard? 134 00:05:32,654 --> 00:05:35,865 A stalker. Oh, my God. What should I do? Hire a bodyguard? 135 00:05:35,865 --> 00:05:35,907 We'll get an alarm system. 136 00:05:35,907 --> 00:05:37,450 We'll get an alarm system. 137 00:05:37,450 --> 00:05:37,492 With one of those panic buttons that connects directly to the police. 138 00:05:37,492 --> 00:05:40,286 With one of those panic buttons that connects directly to the police. 139 00:05:40,286 --> 00:05:42,539 Exactly. I am the police. 140 00:05:42,539 --> 00:05:42,580 You don't need a button. 141 00:05:42,580 --> 00:05:44,082 You don't need a button. 142 00:05:44,082 --> 00:05:44,124 You two are jumping to conclusions. 143 00:05:44,124 --> 00:05:45,875 You two are jumping to conclusions. 144 00:05:45,875 --> 00:05:45,917 If it is a stalker, he's probably harmless. 145 00:05:45,917 --> 00:05:48,711 If it is a stalker, he's probably harmless. 146 00:05:48,711 --> 00:05:48,753 Hell, he's afraid to even talk to you. 147 00:05:48,753 --> 00:05:50,630 Hell, he's afraid to even talk to you. 148 00:05:50,630 --> 00:05:50,672 Just keep an eye out. You'll be alright. 149 00:05:50,672 --> 00:05:52,841 Just keep an eye out. You'll be alright. 150 00:05:54,926 --> 00:05:54,968 And that's your best professional advice? 151 00:05:54,968 --> 00:05:57,470 And that's your best professional advice? 152 00:05:57,470 --> 00:05:57,512 It is. Yeah? Well, here's mine. 153 00:05:57,512 --> 00:05:59,889 It is. Yeah? Well, here's mine. 154 00:06:02,183 --> 00:06:02,225 You get yourself one of those pepper sprays so you can blast the bastard. 155 00:06:02,225 --> 00:06:05,812 You get yourself one of those pepper sprays so you can blast the bastard. 156 00:06:05,812 --> 00:06:05,854 Then you take one of those karate classes 157 00:06:05,854 --> 00:06:07,898 Then you take one of those karate classes 158 00:06:07,898 --> 00:06:07,940 so you can kick him right in the fucking balls. 159 00:06:07,940 --> 00:06:10,443 so you can kick him right in the fucking balls. 160 00:06:12,027 --> 00:06:12,069 Here, honey. You have a sandwich. 161 00:06:12,069 --> 00:06:13,904 Here, honey. You have a sandwich. 162 00:06:21,036 --> 00:06:21,078 Here you go. Thanks. 163 00:06:21,078 --> 00:06:24,165 Here you go. Thanks. 164 00:06:24,165 --> 00:06:24,206 Check out this listing. Vases on eBay? 165 00:06:24,206 --> 00:06:27,084 Check out this listing. Vases on eBay? 166 00:06:27,084 --> 00:06:27,126 Contributors to Proposition 14 have put their money 167 00:06:27,126 --> 00:06:29,754 Contributors to Proposition 14 have put their money 168 00:06:29,754 --> 00:06:29,795 where their hateful mouths are. 169 00:06:29,795 --> 00:06:31,589 where their hateful mouths are. 170 00:06:31,589 --> 00:06:31,630 It's hard to believe there are that many people 171 00:06:31,630 --> 00:06:33,591 It's hard to believe there are that many people 172 00:06:33,591 --> 00:06:33,632 who donate millions of dollars 173 00:06:33,632 --> 00:06:35,384 who donate millions of dollars 174 00:06:35,384 --> 00:06:35,426 just to prevent us from having the same rights as they do. 175 00:06:35,426 --> 00:06:37,887 just to prevent us from having the same rights as they do. 176 00:06:37,887 --> 00:06:37,928 I need to go to the centre. I promised I'd volunteer. 177 00:06:37,928 --> 00:06:40,347 I need to go to the centre. I promised I'd volunteer. 178 00:06:40,347 --> 00:06:40,389 Don't worry. I'll pick up Gus at day care. 179 00:06:40,389 --> 00:06:42,183 Don't worry. I'll pick up Gus at day care. 180 00:06:49,523 --> 00:06:49,565 Hey. I've come for my little honey bun. 181 00:06:49,565 --> 00:06:52,318 Hey. I've come for my little honey bun. 182 00:06:52,318 --> 00:06:52,359 I never thought I'd be taking my kid for a work-out so soon. 183 00:06:52,359 --> 00:06:55,362 I never thought I'd be taking my kid for a work-out so soon. 184 00:06:55,362 --> 00:06:59,158 Well, Gymbaroo is not exactly Rip Gym. I'll go get her. 185 00:06:59,158 --> 00:06:59,200 Perfect blend of cream and honey. As usual. 186 00:06:59,200 --> 00:07:01,619 Perfect blend of cream and honey. As usual. 187 00:07:01,619 --> 00:07:01,660 Thank you. Any time. 188 00:07:01,660 --> 00:07:03,579 Thank you. Any time. 189 00:07:06,248 --> 00:07:06,290 You know, if I didn't know any better, 190 00:07:06,290 --> 00:07:08,334 You know, if I didn't know any better, 191 00:07:08,334 --> 00:07:08,375 I'd say you two are back to normal. 192 00:07:08,375 --> 00:07:10,836 I'd say you two are back to normal. 193 00:07:10,836 --> 00:07:10,878 Hmm. Not quite. 194 00:07:10,878 --> 00:07:12,922 Hmm. Not quite. 195 00:07:12,922 --> 00:07:12,963 It sure looks that way. 196 00:07:12,963 --> 00:07:14,715 It sure looks that way. 197 00:07:14,715 --> 00:07:14,757 Mel and I have decided to have an in-house separation. 198 00:07:14,757 --> 00:07:17,593 Mel and I have decided to have an in-house separation. 199 00:07:17,593 --> 00:07:17,635 A what? 200 00:07:17,635 --> 00:07:19,136 A what? 201 00:07:19,136 --> 00:07:19,178 It's what our therapist called it. 202 00:07:19,178 --> 00:07:20,846 It's what our therapist called it. 203 00:07:20,846 --> 00:07:20,888 We both live in the house. 204 00:07:20,888 --> 00:07:22,640 We both live in the house. 205 00:07:22,640 --> 00:07:22,681 Mel keeps the second floor and I'm in the studio and the attic. 206 00:07:22,681 --> 00:07:25,518 Mel keeps the second floor and I'm in the studio and the attic. 207 00:07:25,518 --> 00:07:25,559 We share chores and child care, 208 00:07:25,559 --> 00:07:27,269 We share chores and child care, 209 00:07:27,269 --> 00:07:27,353 but otherwise, we live totally separate lives. 210 00:07:27,353 --> 00:07:30,147 but otherwise, we live totally separate lives. 211 00:07:31,232 --> 00:07:31,273 I... I can't imagine Ben and me having that kind of an arrangement. 212 00:07:31,273 --> 00:07:34,568 I... I can't imagine Ben and me having that kind of an arrangement. 213 00:07:34,568 --> 00:07:34,610 It's not as difficult as it sounds, 214 00:07:34,610 --> 00:07:36,570 It's not as difficult as it sounds, 215 00:07:36,570 --> 00:07:36,612 once you get the system up and running. 216 00:07:36,612 --> 00:07:38,489 once you get the system up and running. 217 00:07:38,489 --> 00:07:38,531 In fact, I'd say it's working rather well. 218 00:07:38,531 --> 00:07:40,699 In fact, I'd say it's working rather well. 219 00:07:42,159 --> 00:07:42,201 Hey. Here's our little Olympic champion. 220 00:07:42,201 --> 00:07:45,830 Hey. Here's our little Olympic champion. 221 00:07:45,830 --> 00:07:45,871 Yes, you are. Hello. 222 00:07:45,871 --> 00:07:47,289 Yes, you are. Hello. 223 00:07:50,459 --> 00:07:50,501 Hey. How about grabbing some lunch? 224 00:07:50,501 --> 00:07:52,586 Hey. How about grabbing some lunch? 225 00:07:52,586 --> 00:07:52,628 There's a new sushi bar that serves blowfish. 226 00:07:52,628 --> 00:07:54,588 There's a new sushi bar that serves blowfish. 227 00:07:55,673 --> 00:07:55,714 It's either the most delicious thing you've ever tasted or you die. 228 00:07:55,714 --> 00:07:59,093 It's either the most delicious thing you've ever tasted or you die. 229 00:07:59,093 --> 00:07:59,135 Well... as tempting as your offer is, I've already ordered in. 230 00:07:59,135 --> 00:08:04,014 Well... as tempting as your offer is, I've already ordered in. 231 00:08:04,014 --> 00:08:04,056 ok, then, uh... how about after work, 232 00:08:04,056 --> 00:08:06,016 ok, then, uh... how about after work, 233 00:08:06,016 --> 00:08:06,058 we go out, just the two of us, knock back a few mango martinis. 234 00:08:06,058 --> 00:08:09,437 we go out, just the two of us, knock back a few mango martinis. 235 00:08:09,437 --> 00:08:09,478 Of course, just the mango for me. 236 00:08:09,478 --> 00:08:11,939 Of course, just the mango for me. 237 00:08:13,941 --> 00:08:13,983 How much? 238 00:08:13,983 --> 00:08:15,484 How much? 239 00:08:18,195 --> 00:08:18,237 How much what? 240 00:08:18,237 --> 00:08:20,364 How much what? 241 00:08:20,364 --> 00:08:20,406 How much of a raise are you gunning for? 242 00:08:20,406 --> 00:08:23,534 How much of a raise are you gunning for? 243 00:08:23,534 --> 00:08:23,576 Is that what you think I'm after? 244 00:08:23,576 --> 00:08:25,661 Is that what you think I'm after? 245 00:08:25,661 --> 00:08:25,703 Why else would you be threatening me with blowfish and mango martinis? 246 00:08:25,703 --> 00:08:28,748 Why else would you be threatening me with blowfish and mango martinis? 247 00:08:28,748 --> 00:08:28,789 I just thought, considering you've lost the love of your life 248 00:08:28,789 --> 00:08:31,625 I just thought, considering you've lost the love of your life 249 00:08:31,625 --> 00:08:31,667 and your best friend and soul mate - the Yin to your Yang, as it were - 250 00:08:31,667 --> 00:08:35,004 and your best friend and soul mate - the Yin to your Yang, as it were - 251 00:08:35,004 --> 00:08:35,045 you might want someone to share your pain with. 252 00:08:35,045 --> 00:08:37,214 you might want someone to share your pain with. 253 00:08:37,214 --> 00:08:37,256 And you're thinking that someone might be you? 254 00:08:37,256 --> 00:08:39,676 And you're thinking that someone might be you? 255 00:08:39,676 --> 00:08:39,718 Hey, I'm not the pathetic putz, lowly accountant 256 00:08:39,718 --> 00:08:41,762 Hey, I'm not the pathetic putz, lowly accountant 257 00:08:41,762 --> 00:08:41,803 whose sole purpose in life is to crunch numbers I once was, you know. 258 00:08:41,803 --> 00:08:45,182 whose sole purpose in life is to crunch numbers I once was, you know. 259 00:08:45,182 --> 00:08:45,223 I've been to hell and back. I've lost everything, everyone. 260 00:08:45,223 --> 00:08:47,642 I've been to hell and back. I've lost everything, everyone. 261 00:08:47,642 --> 00:08:47,684 So I think I know what you're going through, 262 00:08:47,684 --> 00:08:49,519 So I think I know what you're going through, 263 00:08:49,519 --> 00:08:49,561 even though you're concealing it, as always, 264 00:08:49,561 --> 00:08:51,229 even though you're concealing it, as always, 265 00:08:51,229 --> 00:08:51,271 with the utmost skill and aplomb. 266 00:08:51,271 --> 00:08:53,523 with the utmost skill and aplomb. 267 00:08:53,523 --> 00:08:53,565 Thank you, Theodore. 268 00:08:53,565 --> 00:08:55,025 Thank you, Theodore. 269 00:08:56,443 --> 00:08:56,485 The only pain that I'm suffering right now 270 00:08:56,485 --> 00:08:59,321 The only pain that I'm suffering right now 271 00:08:59,321 --> 00:08:59,362 is from these new Gucci loafers. 272 00:08:59,362 --> 00:09:02,574 is from these new Gucci loafers. 273 00:09:02,574 --> 00:09:02,616 I knew I should have gotten a size larger. 274 00:09:02,616 --> 00:09:04,826 I knew I should have gotten a size larger. 275 00:09:04,826 --> 00:09:04,868 Come on, Brian. You can't fool me. 276 00:09:04,868 --> 00:09:07,412 Come on, Brian. You can't fool me. 277 00:09:07,412 --> 00:09:07,454 You've got to free yourself of this burden. 278 00:09:07,454 --> 00:09:09,748 You've got to free yourself of this burden. 279 00:09:09,748 --> 00:09:09,790 Release it. Let it all hang out. 280 00:09:09,790 --> 00:09:13,001 Release it. Let it all hang out. 281 00:09:20,092 --> 00:09:20,133 My mother is a frigid bitch. 282 00:09:20,133 --> 00:09:22,761 My mother is a frigid bitch. 283 00:09:22,761 --> 00:09:22,803 My father was an abusive drunk. 284 00:09:22,803 --> 00:09:26,014 My father was an abusive drunk. 285 00:09:26,014 --> 00:09:26,056 They had a hateful marriage, 286 00:09:26,056 --> 00:09:27,682 They had a hateful marriage, 287 00:09:27,682 --> 00:09:27,724 which is probably why I am unwilling, or unable, 288 00:09:27,724 --> 00:09:32,646 which is probably why I am unwilling, or unable, 289 00:09:32,646 --> 00:09:32,687 to form a long-term, committed relationship of my own. 290 00:09:32,687 --> 00:09:37,526 to form a long-term, committed relationship of my own. 291 00:09:37,526 --> 00:09:37,567 The fact that I drink like a fish, abuse drugs 292 00:09:37,567 --> 00:09:40,654 The fact that I drink like a fish, abuse drugs 293 00:09:40,654 --> 00:09:40,695 and have more or less redefined promiscuity... 294 00:09:40,695 --> 00:09:44,074 and have more or less redefined promiscuity... 295 00:09:44,074 --> 00:09:44,116 ..doesn't help... much. 296 00:09:44,116 --> 00:09:46,326 ..doesn't help... much. 297 00:09:48,203 --> 00:09:48,245 As a result, I've lost the two people in my life 298 00:09:48,245 --> 00:09:50,664 As a result, I've lost the two people in my life 299 00:09:50,664 --> 00:09:50,705 that mean the most to me. 300 00:09:50,705 --> 00:09:52,374 that mean the most to me. 301 00:09:55,127 --> 00:09:55,168 There... don't you feel better? 302 00:09:55,168 --> 00:09:58,755 There... don't you feel better? 303 00:09:58,755 --> 00:09:58,797 No. 304 00:09:58,797 --> 00:10:00,757 No. 305 00:10:00,757 --> 00:10:00,799 But I'm sure you do. 306 00:10:00,799 --> 00:10:02,300 But I'm sure you do. 307 00:10:05,429 --> 00:10:05,470 Number nine. 308 00:10:05,470 --> 00:10:07,013 Number nine. 309 00:10:08,014 --> 00:10:08,056 Now, Ted... 310 00:10:08,056 --> 00:10:09,558 Now, Ted... 311 00:10:10,934 --> 00:10:10,976 ..if you'll excuse me... my lunch has arrived. 312 00:10:10,976 --> 00:10:15,522 ..if you'll excuse me... my lunch has arrived. 313 00:10:20,986 --> 00:10:21,027 Good afternoon, Mr Demerez. Hello, Mr Morgan. 314 00:10:21,027 --> 00:10:23,780 Good afternoon, Mr Demerez. Hello, Mr Morgan. 315 00:10:23,780 --> 00:10:27,284 Mr Logan... I'm sorry. Mrs Logan. My name is Justin. 316 00:10:27,284 --> 00:10:27,325 I'm Corinne. 317 00:10:27,325 --> 00:10:28,368 I'm Corinne. 318 00:10:28,368 --> 00:10:28,410 Melanie. From the Pennsylvania anti-Prop. 14 initiative. 319 00:10:28,410 --> 00:10:30,829 Melanie. From the Pennsylvania anti-Prop. 14 initiative. 320 00:10:30,829 --> 00:10:30,871 Are you familiar with the proposed legislation? 321 00:10:30,871 --> 00:10:32,581 Are you familiar with the proposed legislation? 322 00:10:32,581 --> 00:10:32,622 That's right, sir - the one that keeps gays in their place. 323 00:10:32,622 --> 00:10:35,292 That's right, sir - the one that keeps gays in their place. 324 00:10:35,292 --> 00:10:35,333 A campaign of hate led by Reverend Fowler 325 00:10:35,333 --> 00:10:37,210 A campaign of hate led by Reverend Fowler 326 00:10:37,210 --> 00:10:37,252 and his Family America Coalition. 327 00:10:37,252 --> 00:10:39,045 and his Family America Coalition. 328 00:10:39,045 --> 00:10:39,087 They want the legislature to rewrite the state constitution 329 00:10:39,087 --> 00:10:41,089 They want the legislature to rewrite the state constitution 330 00:10:41,089 --> 00:10:41,131 limiting the rights of gays and lesbians. 331 00:10:41,131 --> 00:10:42,841 limiting the rights of gays and lesbians. 332 00:10:42,841 --> 00:10:42,883 No, sir, I'm not a cocksucker - I'm a lesbian! 333 00:10:42,883 --> 00:10:45,510 No, sir, I'm not a cocksucker - I'm a lesbian! 334 00:10:45,510 --> 00:10:45,552 It's not just about gay people. 335 00:10:45,552 --> 00:10:47,095 It's not just about gay people. 336 00:10:47,095 --> 00:10:47,137 It's about every American having the same rights. 337 00:10:47,137 --> 00:10:49,014 It's about every American having the same rights. 338 00:10:49,014 --> 00:10:49,055 Can we count on you for a donation? 339 00:10:49,055 --> 00:10:50,807 Can we count on you for a donation? 340 00:10:50,807 --> 00:10:54,394 I'll be sure to remember that, as they stuff me into the ovens! 341 00:10:54,394 --> 00:10:54,436 We'll send you a lawn sign. 342 00:10:54,436 --> 00:10:56,146 We'll send you a lawn sign. 343 00:10:56,146 --> 00:10:56,188 I'll put a brochure in the mail. Thanks for your time. 344 00:10:56,188 --> 00:10:58,398 I'll put a brochure in the mail. Thanks for your time. 345 00:10:58,398 --> 00:10:58,440 It's been a pleasure talking to you. 346 00:10:58,440 --> 00:11:00,525 It's been a pleasure talking to you. 347 00:11:00,525 --> 00:11:00,567 Who did they get these lists from? The Nazi Party? 348 00:11:00,567 --> 00:11:03,070 Who did they get these lists from? The Nazi Party? 349 00:11:03,070 --> 00:11:03,111 Been going over their list of supporters, 350 00:11:03,111 --> 00:11:04,821 Been going over their list of supporters, 351 00:11:04,821 --> 00:11:04,863 figuring out which businesses to target. 352 00:11:04,863 --> 00:11:06,615 figuring out which businesses to target. 353 00:11:06,615 --> 00:11:06,656 I say boycott the whole fucking bunch of them. 354 00:11:06,656 --> 00:11:08,534 I say boycott the whole fucking bunch of them. 355 00:11:08,534 --> 00:11:08,576 I second the motion. Holy shit. 356 00:11:08,576 --> 00:11:10,495 I second the motion. Holy shit. 357 00:11:10,495 --> 00:11:10,536 Would you look at the names on here? 358 00:11:10,536 --> 00:11:12,371 Would you look at the names on here? 359 00:11:12,371 --> 00:11:12,413 Some of these are major corporations. 360 00:11:12,413 --> 00:11:15,041 Some of these are major corporations. 361 00:11:15,041 --> 00:11:15,083 They must be raising millions. 362 00:11:15,083 --> 00:11:16,793 They must be raising millions. 363 00:11:16,793 --> 00:11:16,834 The hate sells. What else is new? 364 00:11:16,834 --> 00:11:18,961 The hate sells. What else is new? 365 00:11:18,961 --> 00:11:19,003 Jesus Christ. Don't tell me - he's on there too? 366 00:11:19,003 --> 00:11:21,923 Jesus Christ. Don't tell me - he's on there too? 367 00:11:21,923 --> 00:11:21,964 Worse - my dad. 368 00:11:21,964 --> 00:11:23,758 Worse - my dad. 369 00:11:40,733 --> 00:11:40,775 Em, don't be such a scaredy-queen. 370 00:11:40,775 --> 00:11:43,903 Em, don't be such a scaredy-queen. 371 00:11:43,903 --> 00:11:43,945 No-one is stalking you. 372 00:11:43,945 --> 00:11:45,905 No-one is stalking you. 373 00:11:45,905 --> 00:11:48,074 Why would anybody stalk you? 374 00:11:48,074 --> 00:11:48,116 Just because you're on the Channel Five news 375 00:11:48,116 --> 00:11:50,284 Just because you're on the Channel Five news 376 00:11:50,284 --> 00:11:50,326 and everyone adores the queer guy, 377 00:11:50,326 --> 00:11:52,203 and everyone adores the queer guy, 378 00:11:52,203 --> 00:11:52,245 and, of course, there is the undeniable fact 379 00:11:52,245 --> 00:11:54,247 and, of course, there is the undeniable fact 380 00:11:54,247 --> 00:11:54,288 that you do have an awesome ass... 381 00:11:54,288 --> 00:11:56,499 that you do have an awesome ass... 382 00:11:56,499 --> 00:11:56,541 Oh, please! Please, you can have anything you want! 383 00:11:56,541 --> 00:11:59,168 Oh, please! Please, you can have anything you want! 384 00:11:59,168 --> 00:11:59,210 Take my bag! I-I'll give you an autographed picture! 385 00:11:59,210 --> 00:12:01,546 Take my bag! I-I'll give you an autographed picture! 386 00:12:01,546 --> 00:12:01,587 Emmett! 387 00:12:01,587 --> 00:12:03,089 Emmett! 388 00:12:03,089 --> 00:12:03,131 Oh, my God. Drew! 389 00:12:03,131 --> 00:12:05,800 Oh, my God. Drew! 390 00:12:07,468 --> 00:12:07,510 What's up? 391 00:12:07,510 --> 00:12:09,011 What's up? 392 00:12:10,096 --> 00:12:10,138 Every time I'd get up the nerve to phone you, 393 00:12:10,138 --> 00:12:12,807 Every time I'd get up the nerve to phone you, 394 00:12:12,807 --> 00:12:12,849 I'd hang up, afraid somebody might be tapping my line. 395 00:12:12,849 --> 00:12:16,060 I'd hang up, afraid somebody might be tapping my line. 396 00:12:16,060 --> 00:12:17,854 You 're the breather? 397 00:12:17,854 --> 00:12:17,895 You should really do something about those sinuses. 398 00:12:17,895 --> 00:12:21,732 You should really do something about those sinuses. 399 00:12:21,732 --> 00:12:21,774 I know - it's my allergies. 400 00:12:21,774 --> 00:12:24,068 I know - it's my allergies. 401 00:12:26,028 --> 00:12:26,070 So, other than the rockweed, how have you been? 402 00:12:26,070 --> 00:12:29,198 So, other than the rockweed, how have you been? 403 00:12:31,075 --> 00:12:31,117 Not so good. 404 00:12:31,117 --> 00:12:32,827 Not so good. 405 00:12:32,827 --> 00:12:32,869 You played in the championship. 406 00:12:32,869 --> 00:12:35,204 You played in the championship. 407 00:12:35,204 --> 00:12:35,246 I was at Woodys and... it just happened to be on, 408 00:12:35,246 --> 00:12:38,249 I was at Woodys and... it just happened to be on, 409 00:12:38,249 --> 00:12:38,291 and I just happened to catch your winning touchdown. 410 00:12:38,291 --> 00:12:41,544 and I just happened to catch your winning touchdown. 411 00:12:43,129 --> 00:12:43,171 And I just happened to read about your wedding to Sierra. 412 00:12:43,171 --> 00:12:45,548 And I just happened to read about your wedding to Sierra. 413 00:12:46,632 --> 00:12:46,674 Congratulations. Thanks. 414 00:12:46,674 --> 00:12:49,051 Congratulations. Thanks. 415 00:12:50,178 --> 00:12:50,219 We're getting a divorce. 416 00:12:50,219 --> 00:12:51,929 We're getting a divorce. 417 00:12:53,181 --> 00:12:53,222 That's why I was trying to call you. 418 00:12:53,222 --> 00:12:55,516 That's why I was trying to call you. 419 00:12:58,728 --> 00:12:58,770 I need someone I can talk to, Emmett. 420 00:12:58,770 --> 00:13:01,189 I need someone I can talk to, Emmett. 421 00:13:01,189 --> 00:13:01,230 Really talk to. 422 00:13:01,230 --> 00:13:02,732 Really talk to. 423 00:13:05,318 --> 00:13:05,359 You see, there was this guy... a fan. 424 00:13:05,359 --> 00:13:08,738 You see, there was this guy... a fan. 425 00:13:11,407 --> 00:13:11,449 I don't know how it happened, but, uh... 426 00:13:11,449 --> 00:13:13,159 I don't know how it happened, but, uh... 427 00:13:13,159 --> 00:13:13,201 You fucked him? 428 00:13:13,201 --> 00:13:15,161 You fucked him? 429 00:13:19,332 --> 00:13:19,373 Then he threatened to sell these to the tabloids 430 00:13:19,373 --> 00:13:21,918 Then he threatened to sell these to the tabloids 431 00:13:21,918 --> 00:13:21,959 if I wouldn't pay him off. 432 00:13:21,959 --> 00:13:23,628 if I wouldn't pay him off. 433 00:13:28,091 --> 00:13:28,132 Wow. 434 00:13:28,132 --> 00:13:30,676 Wow. 435 00:13:30,676 --> 00:13:30,718 You, uh... wouldn't happen to have another set, would you? 436 00:13:30,718 --> 00:13:33,721 You, uh... wouldn't happen to have another set, would you? 437 00:13:36,057 --> 00:13:36,099 The sonofabitch had a hidden camera. 438 00:13:36,099 --> 00:13:38,143 The sonofabitch had a hidden camera. 439 00:13:40,145 --> 00:13:40,187 He said he wanted 100 grand... so I paid him. 440 00:13:40,187 --> 00:13:44,066 He said he wanted 100 grand... so I paid him. 441 00:13:44,066 --> 00:13:44,108 Now he's come back, says he wants more. 442 00:13:44,108 --> 00:13:46,401 Now he's come back, says he wants more. 443 00:13:48,654 --> 00:13:48,695 When I told Sierra, she left. 444 00:13:48,695 --> 00:13:50,531 When I told Sierra, she left. 445 00:13:53,117 --> 00:13:53,158 I'm sorry, Drew. I really am. 446 00:13:53,158 --> 00:13:56,495 I'm sorry, Drew. I really am. 447 00:13:56,495 --> 00:13:56,537 But... what can I do? 448 00:13:56,537 --> 00:13:59,123 But... what can I do? 449 00:14:00,332 --> 00:14:00,374 I need advice... from someone I can really trust. 450 00:14:00,374 --> 00:14:05,379 I need advice... from someone I can really trust. 451 00:14:06,964 --> 00:14:07,005 I told you the last time what you should do. 452 00:14:07,005 --> 00:14:09,550 I told you the last time what you should do. 453 00:14:09,550 --> 00:14:09,591 And I told you... You're not gay. 454 00:14:09,591 --> 00:14:12,094 And I told you... You're not gay. 455 00:14:12,094 --> 00:14:12,136 Right. 456 00:14:12,136 --> 00:14:13,846 Right. 457 00:14:17,641 --> 00:14:17,683 You know... if it had just been about the sex, 458 00:14:17,683 --> 00:14:21,603 You know... if it had just been about the sex, 459 00:14:21,603 --> 00:14:21,645 I might have believed you, 460 00:14:21,645 --> 00:14:23,480 I might have believed you, 461 00:14:23,480 --> 00:14:23,522 that it was just, you know, messing around. 462 00:14:23,522 --> 00:14:26,525 that it was just, you know, messing around. 463 00:14:28,193 --> 00:14:28,235 But I know... 464 00:14:28,235 --> 00:14:31,196 But I know... 465 00:14:31,196 --> 00:14:31,238 ..when you kissed me and... and hugged me, 466 00:14:31,238 --> 00:14:35,868 ..when you kissed me and... and hugged me, 467 00:14:35,868 --> 00:14:35,909 when we fell asleep together... 468 00:14:35,909 --> 00:14:38,787 when we fell asleep together... 469 00:14:38,787 --> 00:14:38,829 ..it was more than just sportfucking. 470 00:14:38,829 --> 00:14:40,706 ..it was more than just sportfucking. 471 00:14:41,874 --> 00:14:41,915 And you know it too. 472 00:14:41,915 --> 00:14:43,667 And you know it too. 473 00:14:47,963 --> 00:14:48,005 Look, if you can't be honest with me, that's fine. 474 00:14:48,005 --> 00:14:51,884 Look, if you can't be honest with me, that's fine. 475 00:14:51,884 --> 00:14:51,925 It doesnt matter. 476 00:14:51,925 --> 00:14:53,719 It doesnt matter. 477 00:14:55,304 --> 00:14:55,345 But at least be honest with yourself. 478 00:14:55,345 --> 00:14:57,389 But at least be honest with yourself. 479 00:15:12,696 --> 00:15:12,738 Yeah, see you. 'Bye. 480 00:15:12,738 --> 00:15:14,573 Yeah, see you. 'Bye. 481 00:15:14,573 --> 00:15:14,615 I'm not a naive person, 482 00:15:14,615 --> 00:15:16,366 I'm not a naive person, 483 00:15:16,366 --> 00:15:16,408 but talking to some of these people tonight, I nearly lost it. 484 00:15:16,408 --> 00:15:19,953 but talking to some of these people tonight, I nearly lost it. 485 00:15:19,953 --> 00:15:19,995 I wanted to say, "How can you be such a bigoted, ignorant asshole 486 00:15:19,995 --> 00:15:24,208 I wanted to say, "How can you be such a bigoted, ignorant asshole 487 00:15:24,208 --> 00:15:24,249 "and still call yourself an American?" 488 00:15:24,249 --> 00:15:26,794 "and still call yourself an American?" 489 00:15:26,794 --> 00:15:28,754 And what did President Bush say? 490 00:15:30,714 --> 00:15:30,756 Sorry if I got a little carried away. 491 00:15:30,756 --> 00:15:33,300 Sorry if I got a little carried away. 492 00:15:33,300 --> 00:15:33,342 No, don't be sorry. Passion's a good thing. 493 00:15:33,342 --> 00:15:35,677 No, don't be sorry. Passion's a good thing. 494 00:15:35,677 --> 00:15:35,719 Nothing worthwhile ever got accomplished without it. 495 00:15:35,719 --> 00:15:38,222 Nothing worthwhile ever got accomplished without it. 496 00:15:38,222 --> 00:15:38,263 I couldn't agree more. 497 00:15:38,263 --> 00:15:40,599 I couldn't agree more. 498 00:15:40,599 --> 00:15:40,641 See you tomorrow. Five to eight. 499 00:15:40,641 --> 00:15:42,351 See you tomorrow. Five to eight. 500 00:15:42,351 --> 00:15:42,392 Maybe we could... get some dinner after? 501 00:15:42,392 --> 00:15:45,437 Maybe we could... get some dinner after? 502 00:15:45,437 --> 00:15:45,479 Sure. We could stop by the diner. 503 00:15:45,479 --> 00:15:48,023 Sure. We could stop by the diner. 504 00:15:48,023 --> 00:15:48,065 I... meant some place nice. 505 00:15:48,065 --> 00:15:50,943 I... meant some place nice. 506 00:15:51,985 --> 00:15:52,027 Just the... two of us. 507 00:15:52,027 --> 00:15:53,737 Just the... two of us. 508 00:15:55,781 --> 00:15:58,242 Oh. That k-kind of dinner. 509 00:15:59,326 --> 00:15:59,368 I've been wanting to ask you all week. 510 00:15:59,368 --> 00:16:01,829 I've been wanting to ask you all week. 511 00:16:01,829 --> 00:16:01,870 Finally worked up the courage. 512 00:16:01,870 --> 00:16:04,581 Finally worked up the courage. 513 00:16:04,581 --> 00:16:04,623 I'm very flattered, but I've been kind of busy these days, 514 00:16:04,623 --> 00:16:07,918 I'm very flattered, but I've been kind of busy these days, 515 00:16:07,918 --> 00:16:07,960 what with the campaign, the baby and starting back to work. 516 00:16:07,960 --> 00:16:10,880 what with the campaign, the baby and starting back to work. 517 00:16:10,880 --> 00:16:10,922 It just doesn't leave me a lot of free time. 518 00:16:10,922 --> 00:16:13,508 It just doesn't leave me a lot of free time. 519 00:16:17,303 --> 00:16:17,345 Still, a girl's gotta eat. 520 00:16:17,345 --> 00:16:19,764 Still, a girl's gotta eat. 521 00:16:26,813 --> 00:16:26,855 You're very persuasive. 522 00:16:26,855 --> 00:16:28,565 You're very persuasive. 523 00:16:30,316 --> 00:16:30,358 Uh, hey, I haven't been on the phone all week for nothing. 524 00:16:30,358 --> 00:16:34,028 Uh, hey, I haven't been on the phone all week for nothing. 525 00:16:48,168 --> 00:16:48,209 Ben? 526 00:16:48,209 --> 00:16:49,711 Ben? 527 00:16:50,879 --> 00:16:50,920 Ben? 528 00:16:50,920 --> 00:16:53,006 Ben? 529 00:16:53,006 --> 00:16:53,047 I'm in here. 530 00:16:53,047 --> 00:16:54,507 I'm in here. 531 00:16:57,093 --> 00:16:57,135 You're smoking in the house without even a window open? 532 00:16:57,135 --> 00:17:01,222 You're smoking in the house without even a window open? 533 00:17:01,222 --> 00:17:01,264 Where's his bed? 534 00:17:01,264 --> 00:17:02,724 Where's his bed? 535 00:17:03,892 --> 00:17:03,933 I gave it to Justin for his new place. 536 00:17:03,933 --> 00:17:06,603 I gave it to Justin for his new place. 537 00:17:06,603 --> 00:17:06,644 You gave it to Justin? He needed it. 538 00:17:06,644 --> 00:17:09,689 You gave it to Justin? He needed it. 539 00:17:09,689 --> 00:17:09,731 And Hunter doesnt? 540 00:17:09,731 --> 00:17:11,191 And Hunter doesnt? 541 00:17:12,275 --> 00:17:12,317 Hunter's not here. He will be. 542 00:17:12,317 --> 00:17:14,944 Hunter's not here. He will be. 543 00:17:14,944 --> 00:17:14,986 In that case, we'll buy another bed. 544 00:17:14,986 --> 00:17:17,447 In that case, we'll buy another bed. 545 00:17:17,447 --> 00:17:17,489 Where are you going? To sell his clothes? 546 00:17:17,489 --> 00:17:19,199 Where are you going? To sell his clothes? 547 00:17:19,199 --> 00:17:19,240 Cut his face out of all the photos? That's unfair! 548 00:17:19,240 --> 00:17:21,493 Cut his face out of all the photos? That's unfair! 549 00:17:21,493 --> 00:17:21,534 I wish he were here too, but he's not! He's gone. 550 00:17:21,534 --> 00:17:24,329 I wish he were here too, but he's not! He's gone. 551 00:17:25,955 --> 00:17:25,997 Well, unlike you, I still have a little faith. 552 00:17:25,997 --> 00:17:29,375 Well, unlike you, I still have a little faith. 553 00:17:29,375 --> 00:17:29,417 Faith, denial - everyone makes their own choices. 554 00:17:29,417 --> 00:17:31,586 Faith, denial - everyone makes their own choices. 555 00:17:31,586 --> 00:17:31,628 Mine is to let him go and get on with my life. 556 00:17:31,628 --> 00:17:34,589 Mine is to let him go and get on with my life. 557 00:17:36,758 --> 00:17:36,800 You choose whatever you want. 558 00:17:36,800 --> 00:17:38,510 You choose whatever you want. 559 00:17:41,262 --> 00:17:41,304 I fucked my ninth in the sauna. 560 00:17:41,304 --> 00:17:43,681 I fucked my ninth in the sauna. 561 00:17:43,681 --> 00:17:43,723 Twice. 562 00:17:43,723 --> 00:17:45,433 Twice. 563 00:17:45,433 --> 00:17:45,475 Witnesses? 564 00:17:45,475 --> 00:17:46,935 Witnesses? 565 00:17:47,977 --> 00:17:48,019 Three. 566 00:17:48,019 --> 00:17:49,521 Three. 567 00:17:51,940 --> 00:17:51,981 And you? 568 00:17:51,981 --> 00:17:53,483 And you? 569 00:17:56,152 --> 00:17:56,194 Knocked off seven and eight. 570 00:17:56,194 --> 00:17:58,029 Knocked off seven and eight. 571 00:18:02,242 --> 00:18:02,283 Very good. 572 00:18:02,283 --> 00:18:04,661 Very good. 573 00:18:04,661 --> 00:18:04,702 But, alas, not good enough. 574 00:18:04,702 --> 00:18:07,831 But, alas, not good enough. 575 00:18:10,417 --> 00:18:10,458 I've only got one to go. 576 00:18:10,458 --> 00:18:12,210 I've only got one to go. 577 00:18:13,837 --> 00:18:13,878 Alex Easley. 578 00:18:13,878 --> 00:18:15,922 Alex Easley. 579 00:18:15,922 --> 00:18:15,964 And he certainly lives up to his last name. 580 00:18:15,964 --> 00:18:19,384 And he certainly lives up to his last name. 581 00:18:19,384 --> 00:18:19,426 The guy's got a shrine to me in his bedroom. 582 00:18:19,426 --> 00:18:21,970 The guy's got a shrine to me in his bedroom. 583 00:18:23,304 --> 00:18:23,346 I saw it when I fucked him. 584 00:18:23,346 --> 00:18:25,390 I saw it when I fucked him. 585 00:18:25,390 --> 00:18:25,432 However, the task won't be as 'Easley' accomplished as you think. 586 00:18:25,432 --> 00:18:29,018 However, the task won't be as 'Easley' accomplished as you think. 587 00:18:29,018 --> 00:18:29,060 He leaves for Puerto Vallarta tomorrow for a 2-week holiday. 588 00:18:29,060 --> 00:18:31,980 He leaves for Puerto Vallarta tomorrow for a 2-week holiday. 589 00:18:31,980 --> 00:18:32,021 So, unless you've got a very long dick, 590 00:18:32,021 --> 00:18:35,233 So, unless you've got a very long dick, 591 00:18:35,233 --> 00:18:35,275 by the time he gets back, I'll not only have evened the score... 592 00:18:35,275 --> 00:18:39,321 by the time he gets back, I'll not only have evened the score... 593 00:18:39,321 --> 00:18:39,363 ..I'll have won. 594 00:18:39,363 --> 00:18:40,823 ..I'll have won. 595 00:18:42,283 --> 00:18:42,324 Hmm. 596 00:18:42,324 --> 00:18:43,784 Hmm. 597 00:18:45,035 --> 00:18:45,077 Ah. And there's my number nine now. 598 00:18:45,077 --> 00:18:47,788 Ah. And there's my number nine now. 599 00:18:52,710 --> 00:18:52,752 Do you realise if this thing passes, it'll take away my rights? 600 00:18:52,752 --> 00:18:55,796 Do you realise if this thing passes, it'll take away my rights? 601 00:18:55,796 --> 00:18:55,838 As well as the rights of every other gay man and woman in this state? 602 00:18:55,838 --> 00:18:59,216 As well as the rights of every other gay man and woman in this state? 603 00:18:59,216 --> 00:18:59,258 I believe that's the point. 604 00:18:59,258 --> 00:19:00,843 I believe that's the point. 605 00:19:00,843 --> 00:19:00,885 And you don't care that I'll never be able to marry or adopt a child 606 00:19:00,885 --> 00:19:04,180 And you don't care that I'll never be able to marry or adopt a child 607 00:19:04,180 --> 00:19:04,221 or receive domestic partnership insurance? 608 00:19:04,221 --> 00:19:05,890 or receive domestic partnership insurance? 609 00:19:05,890 --> 00:19:05,931 It's not just me. 610 00:19:05,931 --> 00:19:07,433 It's not just me. 611 00:19:07,433 --> 00:19:07,475 The vast majority of Americans agree 612 00:19:07,475 --> 00:19:09,226 The vast majority of Americans agree 613 00:19:09,226 --> 00:19:09,268 that you and the others like you are a disgrace. 614 00:19:09,268 --> 00:19:11,312 that you and the others like you are a disgrace. 615 00:19:11,312 --> 00:19:11,353 You're an abomination in the Lord's eyes. 616 00:19:11,353 --> 00:19:13,397 You're an abomination in the Lord's eyes. 617 00:19:13,397 --> 00:19:13,439 But it's your choice. It's not a choice. 618 00:19:13,439 --> 00:19:16,025 But it's your choice. It's not a choice. 619 00:19:16,025 --> 00:19:16,066 Well, don't expect to be rewarded. We're not asking to be rewarded. 620 00:19:16,066 --> 00:19:19,236 Well, don't expect to be rewarded. We're not asking to be rewarded. 621 00:19:19,236 --> 00:19:19,278 We're asking for what's rightfully ours. 622 00:19:19,278 --> 00:19:21,322 We're asking for what's rightfully ours. 623 00:19:21,322 --> 00:19:21,363 The right to pervert the sanctity of marriage? 624 00:19:21,363 --> 00:19:23,282 The right to pervert the sanctity of marriage? 625 00:19:23,282 --> 00:19:23,324 To make a mockery of family values? 626 00:19:23,324 --> 00:19:25,076 To make a mockery of family values? 627 00:19:25,076 --> 00:19:25,117 A helluva lot you know about marriage or family values. 628 00:19:25,117 --> 00:19:27,787 A helluva lot you know about marriage or family values. 629 00:19:27,787 --> 00:19:27,828 You fucked around on Mom. Watch your language! 630 00:19:27,828 --> 00:19:29,705 You fucked around on Mom. Watch your language! 631 00:19:29,705 --> 00:19:29,747 Oh, forgive me, saying 'fuck' is far worse than what you did, 632 00:19:29,747 --> 00:19:32,374 Oh, forgive me, saying 'fuck' is far worse than what you did, 633 00:19:32,374 --> 00:19:32,416 you lying hypocrite! 634 00:19:32,416 --> 00:19:33,876 you lying hypocrite! 635 00:19:35,377 --> 00:19:35,419 For your information, Justin, I didn't break up our home life 636 00:19:35,419 --> 00:19:38,756 For your information, Justin, I didn't break up our home life 637 00:19:38,756 --> 00:19:38,798 or destroy your mother's and my marriage - you did. 638 00:19:38,798 --> 00:19:41,842 or destroy your mother's and my marriage - you did. 639 00:19:41,842 --> 00:19:41,884 And you can laugh at that too. 640 00:19:41,884 --> 00:19:43,636 And you can laugh at that too. 641 00:19:43,636 --> 00:19:43,677 But before you announced to us and the world 642 00:19:43,677 --> 00:19:45,471 But before you announced to us and the world 643 00:19:45,471 --> 00:19:45,513 that you were queer and proud of it, 644 00:19:45,513 --> 00:19:47,264 that you were queer and proud of it, 645 00:19:47,264 --> 00:19:47,306 we had a family and were doing pretty good. 646 00:19:47,306 --> 00:19:49,517 we had a family and were doing pretty good. 647 00:19:49,517 --> 00:19:49,558 So if you're looking for someone to blame, don't look at me. 648 00:19:49,558 --> 00:19:52,645 So if you're looking for someone to blame, don't look at me. 649 00:20:03,114 --> 00:20:03,155 Oh, God, I'd love a jumbo Kielbasa. Who wouldnt? 650 00:20:03,155 --> 00:20:07,827 Oh, God, I'd love a jumbo Kielbasa. Who wouldnt? 651 00:20:07,827 --> 00:20:07,868 But remember what the doctor said - 652 00:20:07,868 --> 00:20:10,246 But remember what the doctor said - 653 00:20:10,246 --> 00:20:10,287 lipo is not a licence to indulge. 654 00:20:10,287 --> 00:20:12,915 lipo is not a licence to indulge. 655 00:20:12,915 --> 00:20:12,957 The unwanted fat will just come back somewhere else. 656 00:20:12,957 --> 00:20:15,292 The unwanted fat will just come back somewhere else. 657 00:20:15,292 --> 00:20:15,334 Yeah, just my luck I'd grow a second ass. 658 00:20:15,334 --> 00:20:17,670 Yeah, just my luck I'd grow a second ass. 659 00:20:17,670 --> 00:20:17,711 Or two 50-pound earlobes. 660 00:20:17,711 --> 00:20:19,672 Or two 50-pound earlobes. 661 00:20:19,672 --> 00:20:19,713 Hmm? Hey. 662 00:20:19,713 --> 00:20:21,757 Hmm? Hey. 663 00:20:21,757 --> 00:20:21,799 Fortunately, that won't happen, because I have you to save me. 664 00:20:21,799 --> 00:20:24,718 Fortunately, that won't happen, because I have you to save me. 665 00:20:24,718 --> 00:20:24,760 What would I do without my pillar of strength? 666 00:20:24,760 --> 00:20:27,304 What would I do without my pillar of strength? 667 00:20:27,304 --> 00:20:27,346 I'm not as strong as you think. 668 00:20:27,346 --> 00:20:29,014 I'm not as strong as you think. 669 00:20:30,099 --> 00:20:30,141 There I was, sitting beside Drew. 670 00:20:30,141 --> 00:20:33,018 There I was, sitting beside Drew. 671 00:20:33,018 --> 00:20:33,060 God, I wanted him so bad, even after I swore I'd never see him again. 672 00:20:33,060 --> 00:20:36,230 God, I wanted him so bad, even after I swore I'd never see him again. 673 00:20:36,230 --> 00:20:36,272 Maybe you were just feeling sorry for him, poor guy. 674 00:20:36,272 --> 00:20:38,607 Maybe you were just feeling sorry for him, poor guy. 675 00:20:38,607 --> 00:20:38,649 I told him how he can put a stop to the whole thing. 676 00:20:38,649 --> 00:20:41,402 I told him how he can put a stop to the whole thing. 677 00:20:41,402 --> 00:20:41,444 All he has to do is come out. Oh, that's all?! 678 00:20:41,444 --> 00:20:43,988 All he has to do is come out. Oh, that's all?! 679 00:20:43,988 --> 00:20:44,029 You make it sound so easy. 680 00:20:44,029 --> 00:20:46,365 You make it sound so easy. 681 00:20:46,365 --> 00:20:46,407 It was for ME. 682 00:20:46,407 --> 00:20:48,159 It was for ME. 683 00:20:48,159 --> 00:20:48,200 It was obvious to everyone from the moment I popped out of my momma 684 00:20:48,200 --> 00:20:51,287 It was obvious to everyone from the moment I popped out of my momma 685 00:20:51,287 --> 00:20:51,328 that I was the new queen of Hazlehurst. 686 00:20:51,328 --> 00:20:53,205 that I was the new queen of Hazlehurst. 687 00:20:53,205 --> 00:20:53,247 They almost named me Elizabeth. 688 00:20:53,247 --> 00:20:55,082 They almost named me Elizabeth. 689 00:20:55,082 --> 00:20:55,124 You were lucky. That they named me Emmett? 690 00:20:55,124 --> 00:20:57,960 You were lucky. That they named me Emmett? 691 00:20:57,960 --> 00:20:58,002 That it was obvious. 692 00:20:58,002 --> 00:20:59,879 That it was obvious. 693 00:20:59,879 --> 00:20:59,920 That you never had to go through the hell of hiding it. 694 00:20:59,920 --> 00:21:02,339 That you never had to go through the hell of hiding it. 695 00:21:02,339 --> 00:21:02,381 The fear of being found out. 696 00:21:02,381 --> 00:21:04,383 The fear of being found out. 697 00:21:06,051 --> 00:21:10,140 Back in college, I was a zap. 698 00:21:10,140 --> 00:21:10,182 Zeta Alpha Pi. 699 00:21:10,182 --> 00:21:12,100 Zeta Alpha Pi. 700 00:21:12,100 --> 00:21:12,142 I couldn't believe when I was accepted. 701 00:21:12,142 --> 00:21:14,186 I couldn't believe when I was accepted. 702 00:21:14,186 --> 00:21:14,227 It was one of the hardest houses to pledge, and they wanted me? 703 00:21:14,227 --> 00:21:17,731 It was one of the hardest houses to pledge, and they wanted me? 704 00:21:17,731 --> 00:21:17,773 Anyway... every Saturday night, 705 00:21:17,773 --> 00:21:20,650 Anyway... every Saturday night, 706 00:21:20,650 --> 00:21:20,692 I'd go out drinking and trawling for women with my frat buddy, Jack. 707 00:21:20,692 --> 00:21:24,112 I'd go out drinking and trawling for women with my frat buddy, Jack. 708 00:21:24,112 --> 00:21:24,154 Ooh! Ooh. 709 00:21:24,154 --> 00:21:25,655 Ooh! Ooh. 710 00:21:25,655 --> 00:21:25,697 One night, we came back, totally smashed. 711 00:21:25,697 --> 00:21:29,701 One night, we came back, totally smashed. 712 00:21:29,701 --> 00:21:29,743 And in my inebriated state, I confessed to him 713 00:21:29,743 --> 00:21:32,245 And in my inebriated state, I confessed to him 714 00:21:32,245 --> 00:21:32,287 that I kind of, sort of, totally had this mad, passionate crush on him. 715 00:21:32,287 --> 00:21:35,832 that I kind of, sort of, totally had this mad, passionate crush on him. 716 00:21:35,832 --> 00:21:35,874 And he said, "Me too!" And you fell into each other's arms. 717 00:21:35,874 --> 00:21:40,128 And he said, "Me too!" And you fell into each other's arms. 718 00:21:41,379 --> 00:21:41,421 He punched me on the nose 719 00:21:41,421 --> 00:21:43,215 He punched me on the nose 720 00:21:43,215 --> 00:21:43,256 and told everybody in the house I was a fag. 721 00:21:43,256 --> 00:21:45,967 and told everybody in the house I was a fag. 722 00:21:45,967 --> 00:21:50,013 After that, I was ceremoniously unzaped. 723 00:21:50,013 --> 00:21:50,055 I never knew, Teddy. 724 00:21:50,055 --> 00:21:51,807 I never knew, Teddy. 725 00:21:51,807 --> 00:21:51,848 I mean, it was hard enough for me, a mere mortal, to come out. 726 00:21:51,848 --> 00:21:55,936 I mean, it was hard enough for me, a mere mortal, to come out. 727 00:21:55,936 --> 00:21:55,977 For a deity like Drew... 728 00:21:55,977 --> 00:21:58,188 For a deity like Drew... 729 00:22:05,445 --> 00:22:05,487 What would you like to drink? Scotch, please. 730 00:22:05,487 --> 00:22:07,864 What would you like to drink? Scotch, please. 731 00:22:11,118 --> 00:22:11,159 And for you, sir? Johnnie Walker. 732 00:22:11,159 --> 00:22:13,745 And for you, sir? Johnnie Walker. 733 00:22:16,081 --> 00:22:16,123 And, uh... some extra nuts. 734 00:22:16,123 --> 00:22:18,667 And, uh... some extra nuts. 735 00:22:21,378 --> 00:22:21,420 Why... Alex? 736 00:22:21,420 --> 00:22:23,880 Why... Alex? 737 00:22:31,555 --> 00:22:31,596 I win. 738 00:22:31,596 --> 00:22:33,140 I win. 739 00:22:34,516 --> 00:22:34,558 And it's three hours earlier. 740 00:22:34,558 --> 00:22:36,768 And it's three hours earlier. 741 00:22:36,768 --> 00:22:36,810 Ma, I asked for plain paper. 742 00:22:36,810 --> 00:22:40,230 Ma, I asked for plain paper. 743 00:22:40,230 --> 00:22:40,272 Well, if you want to be boring, that's your problem, 744 00:22:40,272 --> 00:22:42,899 Well, if you want to be boring, that's your problem, 745 00:22:42,899 --> 00:22:42,941 but don't inflict it on your poor kitchen. 746 00:22:42,941 --> 00:22:45,026 but don't inflict it on your poor kitchen. 747 00:22:45,026 --> 00:22:45,068 This way, every time you open a drawer, you get a surprise. 748 00:22:45,068 --> 00:22:48,113 This way, every time you open a drawer, you get a surprise. 749 00:22:48,113 --> 00:22:48,155 Or a heart attack. 750 00:22:48,155 --> 00:22:49,614 Or a heart attack. 751 00:22:51,783 --> 00:22:51,825 What's this? 752 00:22:51,825 --> 00:22:53,326 What's this? 753 00:22:54,911 --> 00:22:54,953 Secret stash of Cap'n Crunch. 754 00:22:54,953 --> 00:22:57,205 Secret stash of Cap'n Crunch. 755 00:22:57,205 --> 00:22:57,247 "Keep your fucking hands off. Hunter." 756 00:22:57,247 --> 00:23:00,000 "Keep your fucking hands off. Hunter." 757 00:23:00,000 --> 00:23:00,041 Sounds like a Novotny. 758 00:23:00,041 --> 00:23:01,710 Sounds like a Novotny. 759 00:23:06,757 --> 00:23:06,798 Heard from him lately? 760 00:23:06,798 --> 00:23:08,592 Heard from him lately? 761 00:23:08,592 --> 00:23:08,633 Not a fucking word. 762 00:23:08,633 --> 00:23:10,761 Not a fucking word. 763 00:23:10,761 --> 00:23:10,802 Can you believe that? That ungrateful little prick. 764 00:23:10,802 --> 00:23:12,929 Can you believe that? That ungrateful little prick. 765 00:23:12,929 --> 00:23:12,971 After all we did for him, to just walk away like that. 766 00:23:12,971 --> 00:23:16,224 After all we did for him, to just walk away like that. 767 00:23:16,224 --> 00:23:16,266 Who else would've taken him in, made him part of the family? 768 00:23:16,266 --> 00:23:19,227 Who else would've taken him in, made him part of the family? 769 00:23:19,227 --> 00:23:19,269 Not that I care. Uh-huh. 770 00:23:19,269 --> 00:23:21,438 Not that I care. Uh-huh. 771 00:23:23,732 --> 00:23:23,774 He just really done a number on Ben. 772 00:23:23,774 --> 00:23:26,735 He just really done a number on Ben. 773 00:23:26,735 --> 00:23:26,777 We're fighting about everything. 774 00:23:26,777 --> 00:23:28,820 We're fighting about everything. 775 00:23:28,820 --> 00:23:28,862 Are you two having sex? Ma! 776 00:23:28,862 --> 00:23:31,364 Are you two having sex? Ma! 777 00:23:32,407 --> 00:23:32,449 Shit! 778 00:23:32,449 --> 00:23:34,034 Shit! 779 00:23:34,034 --> 00:23:34,076 I just asked you the question. Don't wreck the house. 780 00:23:34,076 --> 00:23:36,703 I just asked you the question. Don't wreck the house. 781 00:23:36,703 --> 00:23:36,745 It's already wrecked. 782 00:23:36,745 --> 00:23:38,413 It's already wrecked. 783 00:23:40,917 --> 00:23:40,958 And no, we're not having sex. 784 00:23:40,958 --> 00:23:43,836 And no, we're not having sex. 785 00:23:43,836 --> 00:23:43,878 That's understandable. You're grieving - both of you. 786 00:23:43,878 --> 00:23:47,924 That's understandable. You're grieving - both of you. 787 00:23:51,677 --> 00:23:51,719 Darling. 788 00:23:51,719 --> 00:23:53,221 Darling. 789 00:23:55,515 --> 00:23:55,556 It's a tough lesson, 790 00:23:55,556 --> 00:23:57,141 It's a tough lesson, 791 00:23:57,141 --> 00:23:57,183 but one that everybody with children has to learn. 792 00:23:57,183 --> 00:24:00,061 but one that everybody with children has to learn. 793 00:24:00,061 --> 00:24:00,103 After a point, you have no control over them. 794 00:24:00,103 --> 00:24:02,730 After a point, you have no control over them. 795 00:24:02,730 --> 00:24:02,772 All you can do is hope 796 00:24:02,772 --> 00:24:04,524 All you can do is hope 797 00:24:04,524 --> 00:24:04,565 that you instilled enough strength and common sense for him to survive. 798 00:24:04,565 --> 00:24:07,735 that you instilled enough strength and common sense for him to survive. 799 00:24:09,237 --> 00:24:09,278 And that he knows you're still here for him 800 00:24:09,278 --> 00:24:11,864 And that he knows you're still here for him 801 00:24:11,864 --> 00:24:11,906 in case some day he changes his mind... 802 00:24:11,906 --> 00:24:13,950 in case some day he changes his mind... 803 00:24:13,950 --> 00:24:13,991 He wont. 804 00:24:13,991 --> 00:24:15,451 He wont. 805 00:24:16,536 --> 00:24:16,577 You and Ben should both get that out of your heads. 806 00:24:16,577 --> 00:24:19,205 You and Ben should both get that out of your heads. 807 00:24:36,764 --> 00:24:36,806 Hey, Hunter! 808 00:24:36,806 --> 00:24:38,349 Hey, Hunter! 809 00:24:38,349 --> 00:24:38,391 Hunter! 810 00:24:38,391 --> 00:24:39,851 Hunter! 811 00:24:42,937 --> 00:24:42,979 Never mind. Don't look so disappointed. 812 00:24:42,979 --> 00:24:45,398 Never mind. Don't look so disappointed. 813 00:24:45,398 --> 00:24:45,440 I can be Hunter if you like. 814 00:24:45,440 --> 00:24:47,108 I can be Hunter if you like. 815 00:24:48,192 --> 00:24:48,234 Thanks, it's not what I'm looking for. 816 00:24:48,234 --> 00:24:49,944 Thanks, it's not what I'm looking for. 817 00:24:49,944 --> 00:24:49,986 Then why are you here? Hey! 818 00:24:49,986 --> 00:24:51,779 Then why are you here? Hey! 819 00:24:51,779 --> 00:24:51,821 Whatever he did for you, I can do it better. 820 00:24:51,821 --> 00:24:53,865 Whatever he did for you, I can do it better. 821 00:24:53,865 --> 00:24:53,906 I know Hunter. 822 00:24:53,906 --> 00:24:56,325 I know Hunter. 823 00:24:56,325 --> 00:24:56,367 You do? 824 00:24:56,367 --> 00:24:57,827 You do? 825 00:24:59,120 --> 00:24:59,162 Where is he? 826 00:24:59,162 --> 00:25:01,164 Where is he? 827 00:25:02,206 --> 00:25:02,248 Oh, uh... 828 00:25:02,248 --> 00:25:03,750 Oh, uh... 829 00:25:08,588 --> 00:25:08,629 He left town. Where did he go? 830 00:25:08,629 --> 00:25:10,882 He left town. Where did he go? 831 00:25:10,882 --> 00:25:10,923 "Some place warm," is all he said. 832 00:25:10,923 --> 00:25:13,134 "Some place warm," is all he said. 833 00:25:13,134 --> 00:25:13,176 He said he hated it here, that he's never coming back. 834 00:25:13,176 --> 00:25:16,179 He said he hated it here, that he's never coming back. 835 00:25:21,267 --> 00:25:21,309 Thanks. 836 00:25:21,309 --> 00:25:22,894 Thanks. 837 00:25:22,894 --> 00:25:22,935 Hey. As long as you paid, want me to cheer you up? 838 00:25:22,935 --> 00:25:26,272 Hey. As long as you paid, want me to cheer you up? 839 00:25:37,909 --> 00:25:37,950 I've lived here all my life, I never knew that restaurant existed. 840 00:25:37,950 --> 00:25:41,662 I've lived here all my life, I never knew that restaurant existed. 841 00:25:41,662 --> 00:25:41,704 Isn't it fabulous? Oh, those stuffed grape leaves! 842 00:25:41,704 --> 00:25:44,165 Isn't it fabulous? Oh, those stuffed grape leaves! 843 00:25:44,165 --> 00:25:44,207 And that lamb. That's Lindsay's favourite. 844 00:25:44,207 --> 00:25:46,501 And that lamb. That's Lindsay's favourite. 845 00:25:46,501 --> 00:25:46,542 She marinates it in olive oil and mint 846 00:25:46,542 --> 00:25:49,295 She marinates it in olive oil and mint 847 00:25:49,295 --> 00:25:49,337 and then grills it with some... um... 848 00:25:49,337 --> 00:25:52,173 and then grills it with some... um... 849 00:25:54,759 --> 00:25:54,801 I've always wanted to go to Greece - Athens, Mykonos. 850 00:25:54,801 --> 00:25:58,971 I've always wanted to go to Greece - Athens, Mykonos. 851 00:25:58,971 --> 00:25:59,013 Not to mention Lesbos. 852 00:25:59,013 --> 00:26:01,099 Not to mention Lesbos. 853 00:26:01,099 --> 00:26:01,140 Imagine - a whole island where every man, woman and child is a lesbian. 854 00:26:01,140 --> 00:26:05,728 Imagine - a whole island where every man, woman and child is a lesbian. 855 00:26:10,567 --> 00:26:10,609 I must have onion breath... from the Greek salad. 856 00:26:10,609 --> 00:26:14,780 I must have onion breath... from the Greek salad. 857 00:26:15,906 --> 00:26:15,948 Then I must too. We'll cancel each other out. 858 00:26:15,948 --> 00:26:18,700 Then I must too. We'll cancel each other out. 859 00:26:21,245 --> 00:26:21,286 It's not just the onions. I know. 860 00:26:21,286 --> 00:26:24,373 It's not just the onions. I know. 861 00:26:24,373 --> 00:26:24,415 It's... it's been so long since I... 862 00:26:24,415 --> 00:26:26,875 It's... it's been so long since I... 863 00:26:26,875 --> 00:26:26,917 No need to explain. Some other time. 864 00:26:26,917 --> 00:26:30,254 No need to explain. Some other time. 865 00:26:41,598 --> 00:26:41,640 Oh! 866 00:26:41,640 --> 00:26:43,892 Oh! 867 00:26:45,894 --> 00:26:45,936 I'm... sorry. 868 00:26:45,936 --> 00:26:47,521 I'm... sorry. 869 00:26:50,107 --> 00:26:50,149 The trash comes... tomorrow. 870 00:26:50,149 --> 00:26:52,317 The trash comes... tomorrow. 871 00:26:53,986 --> 00:26:54,027 Linz, this is Corinne. 872 00:26:54,027 --> 00:26:56,572 Linz, this is Corinne. 873 00:26:56,572 --> 00:26:56,613 Hey. Hi. 874 00:26:56,613 --> 00:26:58,365 Hey. Hi. 875 00:26:59,700 --> 00:26:59,741 We... volunteer 876 00:26:59,741 --> 00:27:01,368 We... volunteer 877 00:27:01,368 --> 00:27:01,410 at the centre together. 878 00:27:01,410 --> 00:27:03,078 at the centre together. 879 00:27:05,581 --> 00:27:05,622 I just remembered - I forgot the trash from upstairs. 880 00:27:05,622 --> 00:27:09,126 I just remembered - I forgot the trash from upstairs. 881 00:27:09,126 --> 00:27:09,168 So I'll just... go up and collect it. 882 00:27:09,168 --> 00:27:11,879 So I'll just... go up and collect it. 883 00:27:13,088 --> 00:27:13,130 The trash from upstairs. 884 00:27:13,130 --> 00:27:15,382 The trash from upstairs. 885 00:27:27,644 --> 00:27:27,686 Peach a la mode. 886 00:27:27,686 --> 00:27:30,522 Peach a la mode. 887 00:27:30,522 --> 00:27:30,564 Oh. No, thanks. 888 00:27:30,564 --> 00:27:32,816 Oh. No, thanks. 889 00:27:32,816 --> 00:27:32,858 Hmm. Shame to let it melt. 890 00:27:32,858 --> 00:27:35,319 Hmm. Shame to let it melt. 891 00:27:35,319 --> 00:27:35,360 So, are you still getting calls from the breather? 892 00:27:35,360 --> 00:27:37,613 So, are you still getting calls from the breather? 893 00:27:37,613 --> 00:27:37,654 I've a feeling those have stopped for good. 894 00:27:37,654 --> 00:27:40,282 I've a feeling those have stopped for good. 895 00:27:40,282 --> 00:27:40,324 That's a relief. 896 00:27:40,324 --> 00:27:41,825 That's a relief. 897 00:27:41,825 --> 00:27:41,867 Actually, I kind of miss him. 898 00:27:41,867 --> 00:27:43,869 Actually, I kind of miss him. 899 00:27:46,538 --> 00:27:46,580 Juice, coffee, three egg whites - scrambled. 900 00:27:46,580 --> 00:27:50,793 Juice, coffee, three egg whites - scrambled. 901 00:27:50,793 --> 00:27:50,834 It's a little late for breakfast. Not if you've been up all night. 902 00:27:50,834 --> 00:27:53,921 It's a little late for breakfast. Not if you've been up all night. 903 00:27:53,921 --> 00:27:53,962 You know, a man your age should take better care of himself. 904 00:27:53,962 --> 00:27:57,508 You know, a man your age should take better care of himself. 905 00:27:57,508 --> 00:27:57,549 You could die of a stroke. 906 00:27:57,549 --> 00:27:59,301 You could die of a stroke. 907 00:27:59,301 --> 00:27:59,343 I'm counting on you to get to me first. 908 00:27:59,343 --> 00:28:01,345 I'm counting on you to get to me first. 909 00:28:01,345 --> 00:28:01,386 Uh-huh. 910 00:28:01,386 --> 00:28:03,722 Uh-huh. 911 00:28:03,722 --> 00:28:03,764 So, where were you? Toolshed? Slammer? The Pith Hole? 912 00:28:03,764 --> 00:28:07,101 So, where were you? Toolshed? Slammer? The Pith Hole? 913 00:28:07,101 --> 00:28:07,142 Puerto Vallarta. 914 00:28:07,142 --> 00:28:08,644 Puerto Vallarta. 915 00:28:08,644 --> 00:28:08,685 Mmm. Must be a new one. Where is it? 916 00:28:08,685 --> 00:28:11,271 Mmm. Must be a new one. Where is it? 917 00:28:11,271 --> 00:28:11,313 Mexico. 918 00:28:11,313 --> 00:28:13,398 Mexico. 919 00:28:13,398 --> 00:28:13,440 You went to... And back in less than 24 hours. 920 00:28:13,440 --> 00:28:16,151 You went to... And back in less than 24 hours. 921 00:28:16,151 --> 00:28:16,193 Well, that was a quickie. In more ways than one. 922 00:28:16,193 --> 00:28:19,988 Well, that was a quickie. In more ways than one. 923 00:28:19,988 --> 00:28:20,030 I had a pressing piece of business to attend to. 924 00:28:20,030 --> 00:28:22,366 I had a pressing piece of business to attend to. 925 00:28:22,366 --> 00:28:22,407 And did you take care of it? 926 00:28:22,407 --> 00:28:24,493 And did you take care of it? 927 00:28:24,493 --> 00:28:24,535 Once at cruising altitude and once while we were making our approach. 928 00:28:24,535 --> 00:28:28,580 Once at cruising altitude and once while we were making our approach. 929 00:28:30,124 --> 00:28:30,165 Coffee, juice. 930 00:28:30,165 --> 00:28:31,708 Coffee, juice. 931 00:28:31,708 --> 00:28:31,750 Eggs will be ready as soon as the hens finish laying 'em. 932 00:28:31,750 --> 00:28:34,336 Eggs will be ready as soon as the hens finish laying 'em. 933 00:28:35,629 --> 00:28:35,671 You think he's a top? 934 00:28:35,671 --> 00:28:37,256 You think he's a top? 935 00:28:37,256 --> 00:28:37,297 Some of those hunks, when you get them in bed, 936 00:28:37,297 --> 00:28:39,300 Some of those hunks, when you get them in bed, 937 00:28:39,300 --> 00:28:39,342 turn out to be the biggest bottoms! 938 00:28:39,342 --> 00:28:41,511 turn out to be the biggest bottoms! 939 00:28:41,511 --> 00:28:41,553 I'd do him either way. 940 00:28:41,553 --> 00:28:44,013 I'd do him either way. 941 00:28:44,013 --> 00:28:44,055 And who might that be? 942 00:28:44,055 --> 00:28:46,099 And who might that be? 943 00:28:46,099 --> 00:28:46,141 The queen who just got outed. 944 00:28:46,141 --> 00:28:47,934 The queen who just got outed. 945 00:28:55,900 --> 00:28:55,942 Excuse me, sir, you might want to read this 946 00:28:55,942 --> 00:28:57,861 Excuse me, sir, you might want to read this 947 00:28:57,861 --> 00:28:57,902 before you shop at Taylor Electronics. 948 00:28:57,902 --> 00:28:59,612 before you shop at Taylor Electronics. 949 00:28:59,612 --> 00:28:59,654 Do you know that the owner of this store is a hate-mongering bigot 950 00:28:59,654 --> 00:29:02,449 Do you know that the owner of this store is a hate-mongering bigot 951 00:29:02,449 --> 00:29:02,490 who wants to deny honest citizens their rights? 952 00:29:02,490 --> 00:29:05,076 who wants to deny honest citizens their rights? 953 00:29:05,076 --> 00:29:05,118 Don't support businesses that don't support all Americans. 954 00:29:05,118 --> 00:29:08,538 Don't support businesses that don't support all Americans. 955 00:29:10,999 --> 00:29:11,040 Excuse me, folks, but you're trespassing on private property. 956 00:29:11,040 --> 00:29:15,420 Excuse me, folks, but you're trespassing on private property. 957 00:29:15,420 --> 00:29:15,462 They want to deny us a few more liberties? 958 00:29:15,462 --> 00:29:17,589 They want to deny us a few more liberties? 959 00:29:17,589 --> 00:29:17,630 Ma'am, if you don't leave, we'll be forced to make you leave. 960 00:29:17,630 --> 00:29:20,049 Ma'am, if you don't leave, we'll be forced to make you leave. 961 00:29:20,049 --> 00:29:20,091 Oh, yeah? 962 00:29:20,091 --> 00:29:21,342 Oh, yeah? 963 00:29:21,342 --> 00:29:21,384 Well, my husband - except I'm not married 964 00:29:21,384 --> 00:29:23,845 Well, my husband - except I'm not married 965 00:29:23,845 --> 00:29:23,887 because my gay son here can't get married - 966 00:29:23,887 --> 00:29:25,638 because my gay son here can't get married - 967 00:29:25,638 --> 00:29:25,680 happens to be Detective Carl Horvath. 968 00:29:25,680 --> 00:29:28,099 happens to be Detective Carl Horvath. 969 00:29:28,099 --> 00:29:28,141 Ever heard of him? Yes, ma'am. 970 00:29:28,141 --> 00:29:29,934 Ever heard of him? Yes, ma'am. 971 00:29:29,934 --> 00:29:29,976 I've heard of you too. 972 00:29:29,976 --> 00:29:32,061 I've heard of you too. 973 00:29:32,061 --> 00:29:32,103 It's no problem, Officer. Come on, Mom. 974 00:29:32,103 --> 00:29:33,772 It's no problem, Officer. Come on, Mom. 975 00:29:33,772 --> 00:29:33,813 Let's move across the street. 976 00:29:33,813 --> 00:29:35,356 Let's move across the street. 977 00:29:35,356 --> 00:29:35,398 We can still make our point without getting into trouble. 978 00:29:35,398 --> 00:29:37,859 We can still make our point without getting into trouble. 979 00:29:37,859 --> 00:29:37,901 Well, we'll just yell twice as loud. 980 00:29:37,901 --> 00:29:40,236 Well, we'll just yell twice as loud. 981 00:29:40,236 --> 00:29:40,278 Yeah! 982 00:29:40,278 --> 00:29:42,280 Yeah! 983 00:29:42,280 --> 00:29:42,322 You too, son. 984 00:29:42,322 --> 00:29:43,823 You too, son. 985 00:29:43,823 --> 00:29:43,865 I'm not your son. I'm his. 986 00:29:43,865 --> 00:29:46,826 I'm not your son. I'm his. 987 00:29:46,826 --> 00:29:46,868 And I'm not going anywhere. 988 00:29:46,868 --> 00:29:48,620 And I'm not going anywhere. 989 00:29:48,620 --> 00:29:48,661 Whatever issues you have with your father, 990 00:29:48,661 --> 00:29:50,455 Whatever issues you have with your father, 991 00:29:50,455 --> 00:29:50,497 you should settle them off the street. 992 00:29:50,497 --> 00:29:52,123 you should settle them off the street. 993 00:29:52,123 --> 00:29:52,165 I already tried that. 994 00:29:52,165 --> 00:29:53,833 I already tried that. 995 00:29:55,085 --> 00:29:55,126 I'm standing in front of your door, Dad, in front of your face. 996 00:29:55,126 --> 00:29:58,797 I'm standing in front of your door, Dad, in front of your face. 997 00:29:58,797 --> 00:29:58,838 You can call in your troops, but I'm not going to disappear. 998 00:29:58,838 --> 00:30:01,591 You can call in your troops, but I'm not going to disappear. 999 00:30:01,591 --> 00:30:01,633 So, what are you going to do? Hmm?! 1000 00:30:01,633 --> 00:30:04,094 So, what are you going to do? Hmm?! 1001 00:30:04,094 --> 00:30:04,135 Come on, Dad, why don't you show us your great family values 1002 00:30:04,135 --> 00:30:06,888 Come on, Dad, why don't you show us your great family values 1003 00:30:06,888 --> 00:30:06,930 and have them arrest your son? 1004 00:30:06,930 --> 00:30:08,598 and have them arrest your son? 1005 00:30:10,558 --> 00:30:10,600 Sir? 1006 00:30:10,600 --> 00:30:12,102 Sir? 1007 00:30:14,354 --> 00:30:14,395 Go on. 1008 00:30:14,395 --> 00:30:15,980 Go on. 1009 00:30:15,980 --> 00:30:16,022 Are you sure you want to do that, sir? 1010 00:30:16,022 --> 00:30:18,024 Are you sure you want to do that, sir? 1011 00:30:18,024 --> 00:30:18,066 I told you to get him out of here. 1012 00:30:18,066 --> 00:30:20,068 I told you to get him out of here. 1013 00:30:22,362 --> 00:30:22,403 You're hereby arrested 1014 00:30:22,403 --> 00:30:24,322 You're hereby arrested 1015 00:30:24,322 --> 00:30:24,364 for unlawfully trespassing on private property. 1016 00:30:24,364 --> 00:30:26,825 for unlawfully trespassing on private property. 1017 00:30:26,825 --> 00:30:26,866 Anything you say may and will be used against you in a court of law. 1018 00:30:26,866 --> 00:30:29,869 Anything you say may and will be used against you in a court of law. 1019 00:30:29,869 --> 00:30:29,911 You have the right to an attorney. 1020 00:30:29,911 --> 00:30:31,663 You have the right to an attorney. 1021 00:30:37,168 --> 00:30:37,210 Meet my number 10. 1022 00:30:37,210 --> 00:30:39,045 Meet my number 10. 1023 00:30:39,045 --> 00:30:39,087 I already have. He was my number... five, I believe. 1024 00:30:39,087 --> 00:30:43,925 I already have. He was my number... five, I believe. 1025 00:30:43,925 --> 00:30:43,967 Anyway, you needn't bother. I already won. 1026 00:30:43,967 --> 00:30:47,262 Anyway, you needn't bother. I already won. 1027 00:30:47,262 --> 00:30:47,303 Well, that's impossible. 1028 00:30:47,303 --> 00:30:50,932 Well, that's impossible. 1029 00:30:50,932 --> 00:30:50,974 The guy's in Puerto Vallarta. 1030 00:30:50,974 --> 00:30:52,851 The guy's in Puerto Vallarta. 1031 00:30:54,185 --> 00:30:54,227 We both had a lovely flight. 1032 00:30:54,227 --> 00:30:57,939 We both had a lovely flight. 1033 00:30:59,232 --> 00:30:59,274 Although there was a little turbulence in the toilet. 1034 00:30:59,274 --> 00:31:02,444 Although there was a little turbulence in the toilet. 1035 00:31:04,195 --> 00:31:04,237 Game, set and match, sport. 1036 00:31:04,237 --> 00:31:07,407 Game, set and match, sport. 1037 00:31:07,407 --> 00:31:07,449 The winner, and still champion, is yours truly. 1038 00:31:07,449 --> 00:31:11,245 The winner, and still champion, is yours truly. 1039 00:31:12,913 --> 00:31:12,955 So, I guess you'll be wanting to collect your trophy? 1040 00:31:12,955 --> 00:31:16,041 So, I guess you'll be wanting to collect your trophy? 1041 00:31:16,041 --> 00:31:16,083 You bet your ass. 1042 00:31:16,083 --> 00:31:17,543 You bet your ass. 1043 00:31:19,253 --> 00:31:19,295 So you better polish it up. 1044 00:31:19,295 --> 00:31:21,005 So you better polish it up. 1045 00:31:25,468 --> 00:31:25,509 He said he'd go to the press. 1046 00:31:25,509 --> 00:31:27,636 He said he'd go to the press. 1047 00:31:27,636 --> 00:31:27,678 That if I didn't pay him, the tabloids would. 1048 00:31:27,678 --> 00:31:30,347 That if I didn't pay him, the tabloids would. 1049 00:31:30,347 --> 00:31:30,389 So I told him to go fuck himself. I wasn't going to give another cent. 1050 00:31:30,389 --> 00:31:33,893 So I told him to go fuck himself. I wasn't going to give another cent. 1051 00:31:33,893 --> 00:31:33,934 Now the damn paparazzi are surrounding my house. 1052 00:31:33,934 --> 00:31:36,270 Now the damn paparazzi are surrounding my house. 1053 00:31:36,270 --> 00:31:36,312 I can't even go home. 1054 00:31:36,312 --> 00:31:38,063 I can't even go home. 1055 00:31:38,063 --> 00:31:38,105 I feel like a fugitive. A... criminal. 1056 00:31:38,105 --> 00:31:40,733 I feel like a fugitive. A... criminal. 1057 00:31:41,942 --> 00:31:41,984 Yeah, that's why I called - to let you know you have a friend. 1058 00:31:41,984 --> 00:31:45,613 Yeah, that's why I called - to let you know you have a friend. 1059 00:31:47,156 --> 00:31:47,198 I've already called my lawyers. 1060 00:31:47,198 --> 00:31:48,991 I've already called my lawyers. 1061 00:31:48,991 --> 00:31:49,033 I'm going to file a lawsuit - sue him for $30 million. 1062 00:31:49,033 --> 00:31:53,162 I'm going to file a lawsuit - sue him for $30 million. 1063 00:31:53,162 --> 00:31:53,204 What about the photographs? They're real. 1064 00:31:53,204 --> 00:31:55,122 What about the photographs? They're real. 1065 00:31:55,122 --> 00:31:55,164 I'll deny it. 1066 00:31:55,164 --> 00:31:57,416 I'll deny it. 1067 00:31:57,416 --> 00:31:57,458 I'll say they were Photoshopped, the work of a blackmailer. 1068 00:31:57,458 --> 00:32:00,836 I'll say they were Photoshopped, the work of a blackmailer. 1069 00:32:00,836 --> 00:32:00,878 If they think they can mess with me, they've got another thing coming. 1070 00:32:00,878 --> 00:32:03,964 If they think they can mess with me, they've got another thing coming. 1071 00:32:03,964 --> 00:32:04,006 This time they fucked with the wrong guy! 1072 00:32:04,006 --> 00:32:05,966 This time they fucked with the wrong guy! 1073 00:32:07,009 --> 00:32:07,051 What about the next time? 1074 00:32:07,051 --> 00:32:08,594 What about the next time? 1075 00:32:08,594 --> 00:32:08,636 There isn't going to be a next time. 1076 00:32:08,636 --> 00:32:10,387 There isn't going to be a next time. 1077 00:32:10,387 --> 00:32:10,429 Oh... you're planning on giving up sex? 1078 00:32:10,429 --> 00:32:12,723 Oh... you're planning on giving up sex? 1079 00:32:12,723 --> 00:32:12,765 Who said that? There are plenty of women. 1080 00:32:12,765 --> 00:32:15,768 Who said that? There are plenty of women. 1081 00:32:15,768 --> 00:32:15,810 Maybe so, but when's the last time you had sex with a woman 1082 00:32:15,810 --> 00:32:18,729 Maybe so, but when's the last time you had sex with a woman 1083 00:32:18,729 --> 00:32:18,771 that you didn't think about a man? 1084 00:32:18,771 --> 00:32:20,439 that you didn't think about a man? 1085 00:32:25,152 --> 00:32:25,194 It's who you are, baby. 1086 00:32:25,194 --> 00:32:27,530 It's who you are, baby. 1087 00:32:27,530 --> 00:32:27,571 You can't fight it. 1088 00:32:27,571 --> 00:32:29,990 You can't fight it. 1089 00:32:29,990 --> 00:32:30,032 Sooner or later, there are going to be other guys. 1090 00:32:30,032 --> 00:32:32,284 Sooner or later, there are going to be other guys. 1091 00:32:32,284 --> 00:32:32,326 And each time there are, you'll be scared shitless, 1092 00:32:32,326 --> 00:32:34,870 And each time there are, you'll be scared shitless, 1093 00:32:34,870 --> 00:32:34,912 wondering, "Did he recognise me? Is he going to blackmail me? 1094 00:32:34,912 --> 00:32:38,124 wondering, "Did he recognise me? Is he going to blackmail me? 1095 00:32:38,124 --> 00:32:38,165 "Is he going to the tabloids?" 1096 00:32:38,165 --> 00:32:40,084 "Is he going to the tabloids?" 1097 00:32:40,084 --> 00:32:40,126 I mean, is that how you want to spend the rest of your life? 1098 00:32:40,126 --> 00:32:43,337 I mean, is that how you want to spend the rest of your life? 1099 00:32:49,927 --> 00:32:49,969 Thanks for bailing me out. 1100 00:32:49,969 --> 00:32:52,346 Thanks for bailing me out. 1101 00:32:52,346 --> 00:32:52,388 When I taught you to say please and thank you, 1102 00:32:52,388 --> 00:32:54,432 When I taught you to say please and thank you, 1103 00:32:54,432 --> 00:32:54,473 I never quite expected to hear it used that way. 1104 00:32:54,473 --> 00:32:57,309 I never quite expected to hear it used that way. 1105 00:32:57,309 --> 00:32:57,351 You too, Ben. Any time. 1106 00:32:57,351 --> 00:32:59,061 You too, Ben. Any time. 1107 00:32:59,061 --> 00:32:59,103 Actually, I take that back. Let's hope it's the last time. 1108 00:32:59,103 --> 00:33:02,148 Actually, I take that back. Let's hope it's the last time. 1109 00:33:02,148 --> 00:33:02,189 You can damn well be sure of that. 1110 00:33:02,189 --> 00:33:04,191 You can damn well be sure of that. 1111 00:33:04,191 --> 00:33:04,233 I'm going to have a few words with your father, 1112 00:33:04,233 --> 00:33:06,277 I'm going to have a few words with your father, 1113 00:33:06,277 --> 00:33:06,318 starting with, "You sick sonofabitch!" 1114 00:33:06,318 --> 00:33:08,696 starting with, "You sick sonofabitch!" 1115 00:33:08,696 --> 00:33:08,737 I wouldn't waste your breath. He's not worth it. 1116 00:33:08,737 --> 00:33:11,198 I wouldn't waste your breath. He's not worth it. 1117 00:33:11,198 --> 00:33:11,240 I can't believe a father would actually have his own son arrested. 1118 00:33:11,240 --> 00:33:14,118 I can't believe a father would actually have his own son arrested. 1119 00:33:14,118 --> 00:33:14,160 I don't believe you've ever had the displeasure 1120 00:33:14,160 --> 00:33:16,287 I don't believe you've ever had the displeasure 1121 00:33:16,287 --> 00:33:16,328 of meeting my ex-husband. 1122 00:33:16,328 --> 00:33:18,122 of meeting my ex-husband. 1123 00:33:18,122 --> 00:33:18,164 I used to think, in time, he would come around, 1124 00:33:18,164 --> 00:33:20,166 I used to think, in time, he would come around, 1125 00:33:20,166 --> 00:33:20,207 but now I think that he would rather see me dead than gay. 1126 00:33:20,207 --> 00:33:23,169 but now I think that he would rather see me dead than gay. 1127 00:33:24,587 --> 00:33:24,628 Your dad doesn't know how lucky he is to have a son. 1128 00:33:24,628 --> 00:33:27,339 Your dad doesn't know how lucky he is to have a son. 1129 00:33:30,009 --> 00:33:30,050 I'm going to go and get the car. Yeah. Thanks, Ben. 1130 00:33:30,050 --> 00:33:33,262 I'm going to go and get the car. Yeah. Thanks, Ben. 1131 00:33:37,183 --> 00:33:37,224 I just want you to know that even though your father 1132 00:33:37,224 --> 00:33:39,936 I just want you to know that even though your father 1133 00:33:39,936 --> 00:33:39,978 may no longer consider you his son, 1134 00:33:39,978 --> 00:33:43,523 may no longer consider you his son, 1135 00:33:43,523 --> 00:33:43,565 you will always be mine. 1136 00:33:43,565 --> 00:33:46,067 you will always be mine. 1137 00:33:46,067 --> 00:33:46,109 Thanks. I'm just sorry I fucked things up. 1138 00:33:46,109 --> 00:33:49,279 Thanks. I'm just sorry I fucked things up. 1139 00:33:49,279 --> 00:33:49,321 Fucked what up? 1140 00:33:49,321 --> 00:33:51,448 Fucked what up? 1141 00:33:51,448 --> 00:33:51,490 Dad says it's on account of me that... 1142 00:33:51,490 --> 00:33:54,034 Dad says it's on account of me that... 1143 00:33:54,034 --> 00:33:54,075 ..that I'm the one that destroyed your marriage. 1144 00:33:54,075 --> 00:33:56,244 ..that I'm the one that destroyed your marriage. 1145 00:33:57,621 --> 00:33:57,662 Honey, you don't really believe that? 1146 00:33:57,662 --> 00:33:59,748 Honey, you don't really believe that? 1147 00:33:59,748 --> 00:33:59,790 Hmm... 1148 00:33:59,790 --> 00:34:01,458 Hmm... 1149 00:34:01,458 --> 00:34:01,500 Well, it's not true. 1150 00:34:01,500 --> 00:34:04,211 Well, it's not true. 1151 00:34:04,211 --> 00:34:04,252 We were having problems long before you told us you're gay. 1152 00:34:04,252 --> 00:34:08,340 We were having problems long before you told us you're gay. 1153 00:34:08,340 --> 00:34:08,381 So, if he wants to lie to himself and blame you, let him. 1154 00:34:08,381 --> 00:34:12,385 So, if he wants to lie to himself and blame you, let him. 1155 00:34:12,385 --> 00:34:12,427 Don't you dare blame yourself. 1156 00:34:12,427 --> 00:34:15,013 Don't you dare blame yourself. 1157 00:34:16,515 --> 00:34:16,556 Hmm? ok. 1158 00:34:16,556 --> 00:34:18,350 Hmm? ok. 1159 00:34:22,646 --> 00:34:22,687 It was so awful seeing Mel kissing that woman, 1160 00:34:22,687 --> 00:34:25,524 It was so awful seeing Mel kissing that woman, 1161 00:34:25,524 --> 00:34:25,565 while I just stood there holding the garbage. 1162 00:34:25,565 --> 00:34:27,984 while I just stood there holding the garbage. 1163 00:34:27,984 --> 00:34:28,026 Mmm. I think it's shocking. Isn't it? 1164 00:34:28,026 --> 00:34:31,530 Mmm. I think it's shocking. Isn't it? 1165 00:34:31,530 --> 00:34:31,571 I mean that someone would want to kiss Mel. 1166 00:34:31,571 --> 00:34:34,950 I mean that someone would want to kiss Mel. 1167 00:34:34,950 --> 00:34:34,991 Ow! Fuck! 1168 00:34:34,991 --> 00:34:37,369 Ow! Fuck! 1169 00:34:38,412 --> 00:34:38,453 You deserved that. 1170 00:34:38,453 --> 00:34:40,455 You deserved that. 1171 00:34:40,455 --> 00:34:40,497 You want me to rub the boo-boo and make it better? 1172 00:34:40,497 --> 00:34:43,125 You want me to rub the boo-boo and make it better? 1173 00:34:43,125 --> 00:34:43,166 You leave my boo-boo alone. 1174 00:34:43,166 --> 00:34:45,544 You leave my boo-boo alone. 1175 00:34:45,544 --> 00:34:45,585 Christ! You can barely turn around in here. 1176 00:34:45,585 --> 00:34:49,339 Christ! You can barely turn around in here. 1177 00:34:49,339 --> 00:34:49,381 Where else am I supposed to go? 1178 00:34:49,381 --> 00:34:51,133 Where else am I supposed to go? 1179 00:34:51,133 --> 00:34:51,174 Sleep in the kitchen or on the front porch? 1180 00:34:51,174 --> 00:34:53,218 Sleep in the kitchen or on the front porch? 1181 00:34:53,218 --> 00:34:53,260 This whole in-house separation is for shit. 1182 00:34:53,260 --> 00:34:56,096 This whole in-house separation is for shit. 1183 00:34:56,096 --> 00:34:56,138 We need to do it - for financial reasons. 1184 00:34:56,138 --> 00:34:58,432 We need to do it - for financial reasons. 1185 00:34:58,432 --> 00:34:58,473 At the expense of your emotional reason? 1186 00:34:58,473 --> 00:35:01,476 At the expense of your emotional reason? 1187 00:35:01,476 --> 00:35:01,518 What's next? You come in on them fucking? 1188 00:35:01,518 --> 00:35:03,812 What's next? You come in on them fucking? 1189 00:35:03,812 --> 00:35:03,854 Don't say that! Can't face it? 1190 00:35:03,854 --> 00:35:06,022 Don't say that! Can't face it? 1191 00:35:06,022 --> 00:35:06,064 No, I can't face it. 1192 00:35:06,064 --> 00:35:08,400 No, I can't face it. 1193 00:35:12,320 --> 00:35:12,362 I guess, when I moved back into this house, I... 1194 00:35:12,362 --> 00:35:16,241 I guess, when I moved back into this house, I... 1195 00:35:16,241 --> 00:35:16,283 ..thought, despite what I knew, despite the rules, that... 1196 00:35:16,283 --> 00:35:18,994 ..thought, despite what I knew, despite the rules, that... 1197 00:35:20,912 --> 00:35:20,954 ..somehow Mel and I would... 1198 00:35:20,954 --> 00:35:23,123 ..somehow Mel and I would... 1199 00:35:23,123 --> 00:35:23,165 Get back together. 1200 00:35:23,165 --> 00:35:24,624 Get back together. 1201 00:35:25,792 --> 00:35:25,834 You dykes just can't let go, can you? 1202 00:35:25,834 --> 00:35:28,336 You dykes just can't let go, can you? 1203 00:35:30,297 --> 00:35:30,338 You just can't get it through your lesbianic brains 1204 00:35:30,338 --> 00:35:32,924 You just can't get it through your lesbianic brains 1205 00:35:32,924 --> 00:35:32,966 that you have to stop clinging to your past and move on. 1206 00:35:32,966 --> 00:35:35,969 that you have to stop clinging to your past and move on. 1207 00:35:35,969 --> 00:35:36,011 "Move on"? 1208 00:35:36,011 --> 00:35:37,512 "Move on"? 1209 00:35:37,512 --> 00:35:37,554 That's a good one, coming from you. 1210 00:35:37,554 --> 00:35:40,474 That's a good one, coming from you. 1211 00:35:40,474 --> 00:35:40,515 Carrying on like an oversexed adolescent, 1212 00:35:40,515 --> 00:35:42,601 Carrying on like an oversexed adolescent, 1213 00:35:42,601 --> 00:35:42,642 that 'fuck-off' of yours. 1214 00:35:42,642 --> 00:35:45,061 that 'fuck-off' of yours. 1215 00:35:46,480 --> 00:35:46,521 Yes, I know all about it. Everyone knows all about it. 1216 00:35:46,521 --> 00:35:50,484 Yes, I know all about it. Everyone knows all about it. 1217 00:35:50,484 --> 00:35:50,525 A childish competition between you and this year's young, hot stud. 1218 00:35:50,525 --> 00:35:53,779 A childish competition between you and this year's young, hot stud. 1219 00:35:53,779 --> 00:35:53,820 Not only is it ludicrous, it's humiliating. 1220 00:35:53,820 --> 00:35:57,407 Not only is it ludicrous, it's humiliating. 1221 00:35:59,659 --> 00:35:59,701 Well, I hope you win... 1222 00:35:59,701 --> 00:36:01,411 Well, I hope you win... 1223 00:36:02,496 --> 00:36:02,537 ..even though you've already lost something far more valuable. 1224 00:36:02,537 --> 00:36:05,665 ..even though you've already lost something far more valuable. 1225 00:36:08,835 --> 00:36:08,877 So don't you tell me about clinging onto my past 1226 00:36:08,877 --> 00:36:11,589 So don't you tell me about clinging onto my past 1227 00:36:11,589 --> 00:36:11,631 until you're willing to let go of yours. 1228 00:36:11,631 --> 00:36:14,008 until you're willing to let go of yours. 1229 00:36:23,643 --> 00:36:23,684 Stop right there! 1230 00:36:23,684 --> 00:36:25,478 Stop right there! 1231 00:36:25,478 --> 00:36:25,520 I'm a police officer. Detective Elaine Bender. Metro. 1232 00:36:25,520 --> 00:36:27,939 I'm a police officer. Detective Elaine Bender. Metro. 1233 00:36:27,939 --> 00:36:29,690 Hey! hey! 1234 00:36:29,690 --> 00:36:29,732 You know, I solve crimes for a living, 1235 00:36:29,732 --> 00:36:33,319 You know, I solve crimes for a living, 1236 00:36:33,319 --> 00:36:33,361 and I can tell you it doesn't happen in 60 minutes 1237 00:36:33,361 --> 00:36:35,780 and I can tell you it doesn't happen in 60 minutes 1238 00:36:35,780 --> 00:36:35,822 with the help of a partner who looks like a runway model. 1239 00:36:35,822 --> 00:36:38,324 with the help of a partner who looks like a runway model. 1240 00:36:38,324 --> 00:36:40,576 That's why there's no 'csi Pittsburgh'. 1241 00:36:42,745 --> 00:36:42,787 Sweetheart, would you get that? 1242 00:36:42,787 --> 00:36:44,330 Sweetheart, would you get that? 1243 00:36:44,330 --> 00:36:44,372 The runway model is about to nail the killer. 1244 00:36:44,372 --> 00:36:46,833 The runway model is about to nail the killer. 1245 00:36:51,421 --> 00:36:51,462 Oh, my God. Drew Boyd. 1246 00:36:51,462 --> 00:36:53,506 Oh, my God. Drew Boyd. 1247 00:36:53,506 --> 00:36:53,548 We met you last year at the game. I remember. 1248 00:36:53,548 --> 00:36:56,384 We met you last year at the game. I remember. 1249 00:36:56,384 --> 00:36:56,426 You were with this loud woman with red hair. 1250 00:36:56,426 --> 00:36:58,511 You were with this loud woman with red hair. 1251 00:36:58,511 --> 00:36:58,553 That would be me! 1252 00:36:58,553 --> 00:37:00,221 That would be me! 1253 00:37:01,264 --> 00:37:01,305 Uh, is... is Emmett here? 1254 00:37:01,305 --> 00:37:03,224 Uh, is... is Emmett here? 1255 00:37:03,224 --> 00:37:03,266 Honey, is Emmett here? 1256 00:37:03,266 --> 00:37:04,976 Honey, is Emmett here? 1257 00:37:04,976 --> 00:37:05,017 Emmett! 1258 00:37:05,017 --> 00:37:06,978 Emmett! 1259 00:37:06,978 --> 00:37:07,019 Come in, please. Thank you. 1260 00:37:07,019 --> 00:37:08,438 Come in, please. Thank you. 1261 00:37:10,982 --> 00:37:11,023 Look, I just want you to know - 1262 00:37:11,023 --> 00:37:13,568 Look, I just want you to know - 1263 00:37:13,568 --> 00:37:13,609 I don't care what you do in bed or who you do it with. 1264 00:37:13,609 --> 00:37:16,529 I don't care what you do in bed or who you do it with. 1265 00:37:16,529 --> 00:37:16,571 You're still one helluva ball player. 1266 00:37:16,571 --> 00:37:18,531 You're still one helluva ball player. 1267 00:37:19,615 --> 00:37:19,657 You have no idea how sorry I am you had to say that... 1268 00:37:19,657 --> 00:37:23,494 You have no idea how sorry I am you had to say that... 1269 00:37:23,494 --> 00:37:23,536 ..but how glad I am you did. 1270 00:37:23,536 --> 00:37:25,329 ..but how glad I am you did. 1271 00:37:26,372 --> 00:37:26,414 Deb? Did you call? 1272 00:37:26,414 --> 00:37:29,083 Deb? Did you call? 1273 00:37:43,347 --> 00:37:43,389 Want some? No, thanks. 1274 00:37:43,389 --> 00:37:45,266 Want some? No, thanks. 1275 00:37:45,266 --> 00:37:45,308 Are you sure? There's enough for two. 1276 00:37:45,308 --> 00:37:47,143 Are you sure? There's enough for two. 1277 00:37:47,143 --> 00:37:47,185 We each make our own dinner. Isn't that what we agreed on? 1278 00:37:47,185 --> 00:37:50,062 We each make our own dinner. Isn't that what we agreed on? 1279 00:37:54,400 --> 00:37:54,442 Linz, I am so sorry for that kiss with Corinne - 1280 00:37:54,442 --> 00:37:57,862 Linz, I am so sorry for that kiss with Corinne - 1281 00:37:57,862 --> 00:37:57,904 that you had to see it, that we did it right in front of you. 1282 00:37:57,904 --> 00:38:01,824 that you had to see it, that we did it right in front of you. 1283 00:38:01,824 --> 00:38:01,866 Please, don't give it another thought, really. 1284 00:38:01,866 --> 00:38:04,327 Please, don't give it another thought, really. 1285 00:38:04,327 --> 00:38:04,368 In fact, I'm the one who should apologise to you - for intruding. 1286 00:38:04,368 --> 00:38:08,915 In fact, I'm the one who should apologise to you - for intruding. 1287 00:38:08,915 --> 00:38:08,956 It's pretty messy, huh? Yeah, I'll say. 1288 00:38:08,956 --> 00:38:11,793 It's pretty messy, huh? Yeah, I'll say. 1289 00:38:11,793 --> 00:38:11,834 Mmm... I think we should do something about this. 1290 00:38:11,834 --> 00:38:14,837 Mmm... I think we should do something about this. 1291 00:38:16,464 --> 00:38:16,506 I think we should make it a rule that if we're dating someone... 1292 00:38:16,506 --> 00:38:19,801 I think we should make it a rule that if we're dating someone... 1293 00:38:19,801 --> 00:38:19,842 Are you... dating her? 1294 00:38:19,842 --> 00:38:21,719 Are you... dating her? 1295 00:38:23,846 --> 00:38:23,888 No. Not really. I... I don't think so. 1296 00:38:23,888 --> 00:38:27,100 No. Not really. I... I don't think so. 1297 00:38:27,100 --> 00:38:27,141 But you're seeing her? Well, I guess. I... I don't know. 1298 00:38:27,141 --> 00:38:31,104 But you're seeing her? Well, I guess. I... I don't know. 1299 00:38:31,104 --> 00:38:31,145 Well, anyway, I was saying... I'm sorry. 1300 00:38:31,145 --> 00:38:32,939 Well, anyway, I was saying... I'm sorry. 1301 00:38:32,939 --> 00:38:32,980 Forgive me. I interrupted you. No, no, no. It's ok. 1302 00:38:32,980 --> 00:38:35,399 Forgive me. I interrupted you. No, no, no. It's ok. 1303 00:38:35,399 --> 00:38:35,441 I was just saying that if there's anyone 1304 00:38:35,441 --> 00:38:37,568 I was just saying that if there's anyone 1305 00:38:37,568 --> 00:38:37,610 either one of us has an interest in, 1306 00:38:37,610 --> 00:38:39,612 either one of us has an interest in, 1307 00:38:39,612 --> 00:38:39,654 we should make it a rule we don't bring that person to the house. 1308 00:38:39,654 --> 00:38:42,533 we should make it a rule we don't bring that person to the house. 1309 00:38:42,533 --> 00:38:42,574 I agree. Good. 1310 00:38:42,574 --> 00:38:45,452 I agree. Good. 1311 00:38:45,452 --> 00:38:45,494 See, we can work these things out. Thank God. 1312 00:38:45,494 --> 00:38:48,705 See, we can work these things out. Thank God. 1313 00:38:48,705 --> 00:38:48,747 We're still mature adults with open communication. 1314 00:38:48,747 --> 00:38:51,792 We're still mature adults with open communication. 1315 00:38:51,792 --> 00:38:51,834 Yes. Thank God. 1316 00:38:51,834 --> 00:38:53,919 Yes. Thank God. 1317 00:39:00,717 --> 00:39:00,759 You can have my ass, but you can't have me. 1318 00:39:00,759 --> 00:39:03,971 You can have my ass, but you can't have me. 1319 00:39:03,971 --> 00:39:04,012 Defiant even in defeat. I like that. 1320 00:39:04,012 --> 00:39:08,976 Defiant even in defeat. I like that. 1321 00:39:15,858 --> 00:39:15,899 Nice place. Yeah. 1322 00:39:15,899 --> 00:39:17,359 Nice place. Yeah. 1323 00:39:18,610 --> 00:39:18,652 So, shall we get this over with? 1324 00:39:18,652 --> 00:39:21,822 So, shall we get this over with? 1325 00:39:21,822 --> 00:39:21,864 Allow me to point the way. 1326 00:39:21,864 --> 00:39:23,699 Allow me to point the way. 1327 00:39:28,036 --> 00:39:28,078 Just go slow... and take it easy. 1328 00:39:28,078 --> 00:39:31,248 Just go slow... and take it easy. 1329 00:39:31,248 --> 00:39:31,290 I don't bottom very often. 1330 00:39:31,290 --> 00:39:34,793 I don't bottom very often. 1331 00:39:34,793 --> 00:39:34,835 Well, you'll have to tell me all about it. 1332 00:39:34,835 --> 00:39:37,421 Well, you'll have to tell me all about it. 1333 00:40:22,966 --> 00:40:23,008 Well? Is it all you dreamt it would be? 1334 00:40:23,008 --> 00:40:26,261 Well? Is it all you dreamt it would be? 1335 00:40:26,261 --> 00:40:26,303 And less. But we'll make do. 1336 00:40:26,303 --> 00:40:30,015 And less. But we'll make do. 1337 00:40:43,362 --> 00:40:43,403 Aren't you going to collect your prize? 1338 00:40:43,403 --> 00:40:45,823 Aren't you going to collect your prize? 1339 00:40:48,700 --> 00:40:48,742 It's not much of a victory, 1340 00:40:48,742 --> 00:40:51,745 It's not much of a victory, 1341 00:40:51,745 --> 00:40:51,787 considering my years of experience and expertise. 1342 00:40:51,787 --> 00:40:55,040 considering my years of experience and expertise. 1343 00:40:58,252 --> 00:40:58,293 Your years are numbered. 1344 00:40:58,293 --> 00:41:00,129 Your years are numbered. 1345 00:41:00,129 --> 00:41:00,170 Eventually I'm going to tear you down and pull you apart. 1346 00:41:00,170 --> 00:41:03,382 Eventually I'm going to tear you down and pull you apart. 1347 00:41:15,979 --> 00:41:16,020 Put your pants on. 1348 00:41:16,020 --> 00:41:17,522 Put your pants on. 1349 00:41:18,731 --> 00:41:18,773 Huh? 1350 00:41:18,773 --> 00:41:20,567 Huh? 1351 00:41:20,567 --> 00:41:20,608 I said put your pants on. 1352 00:41:20,608 --> 00:41:24,028 I said put your pants on. 1353 00:41:24,028 --> 00:41:24,070 Get out. 1354 00:41:24,070 --> 00:41:25,530 Get out. 1355 00:41:28,783 --> 00:41:28,825 Whatever you say. You're the winner. 1356 00:41:28,825 --> 00:41:31,536 Whatever you say. You're the winner. 1357 00:41:55,059 --> 00:41:55,143 So, are you sure you should be here? In a gay guy's room? 1358 00:41:55,143 --> 00:42:00,690 So, are you sure you should be here? In a gay guy's room? 1359 00:42:00,690 --> 00:42:00,732 Are you taking pictures? 1360 00:42:00,732 --> 00:42:03,276 Are you taking pictures? 1361 00:42:03,276 --> 00:42:03,318 I would never do anything like that. I know. 1362 00:42:03,318 --> 00:42:07,530 I would never do anything like that. I know. 1363 00:42:07,530 --> 00:42:07,572 What's going on? 1364 00:42:07,572 --> 00:42:09,073 What's going on? 1365 00:42:11,201 --> 00:42:11,242 Oh, the press. They followed me here. 1366 00:42:11,242 --> 00:42:13,244 Oh, the press. They followed me here. 1367 00:42:13,244 --> 00:42:13,286 Didn't you know they would? 1368 00:42:13,286 --> 00:42:15,038 Didn't you know they would? 1369 00:42:15,038 --> 00:42:15,079 I'm allowed to have friends, aren't I? Gay or straight. 1370 00:42:15,079 --> 00:42:17,123 I'm allowed to have friends, aren't I? Gay or straight. 1371 00:42:17,123 --> 00:42:17,165 Since when is that a crime? Hey. 1372 00:42:17,165 --> 00:42:18,875 Since when is that a crime? Hey. 1373 00:42:18,875 --> 00:42:20,960 You're preaching to the choir, honey. Tell them. 1374 00:42:20,960 --> 00:42:21,002 Maybe I will. 1375 00:42:21,002 --> 00:42:22,962 Maybe I will. 1376 00:42:24,798 --> 00:42:24,839 I thought you were going to fight it. 1377 00:42:24,839 --> 00:42:27,092 I thought you were going to fight it. 1378 00:42:29,385 --> 00:42:29,427 Maybe I can't fight it. 1379 00:42:29,427 --> 00:42:31,137 Maybe I can't fight it. 1380 00:42:33,890 --> 00:42:33,932 What you said about me having feelings for you... 1381 00:42:33,932 --> 00:42:36,351 What you said about me having feelings for you... 1382 00:42:37,602 --> 00:42:37,644 ..it's true. 1383 00:42:37,644 --> 00:42:39,145 ..it's true. 1384 00:42:40,772 --> 00:42:40,814 There might be a part of me that... 1385 00:42:40,814 --> 00:42:42,899 There might be a part of me that... 1386 00:42:42,899 --> 00:42:45,318 No, there is a part of me... 1387 00:42:48,363 --> 00:42:48,404 ..that wants to kiss you... 1388 00:42:48,404 --> 00:42:50,115 ..that wants to kiss you... 1389 00:42:54,369 --> 00:42:54,410 ..to hold you. 1390 00:42:54,410 --> 00:42:56,121 ..to hold you. 1391 00:42:58,248 --> 00:42:58,289 I guess that makes me... 1392 00:42:58,289 --> 00:43:00,083 I guess that makes me... 1393 00:43:06,214 --> 00:43:06,256 You have to say it. 1394 00:43:06,256 --> 00:43:08,216 You have to say it. 1395 00:43:14,931 --> 00:43:14,973 ..gay. 1396 00:43:14,973 --> 00:43:16,474 ..gay. 1397 00:43:18,935 --> 00:43:18,977 Touchdown. 1398 00:43:18,977 --> 00:43:20,979 Touchdown. 1399 00:43:28,945 --> 00:43:28,987 Reverend Fowler, the driving force behind Proposition 14, said today 1400 00:43:28,987 --> 00:43:33,116 Reverend Fowler, the driving force behind Proposition 14, said today 1401 00:43:33,116 --> 00:43:33,158 he would do everything in his and Gods power 1402 00:43:33,158 --> 00:43:35,827 he would do everything in his and Gods power 1403 00:43:35,827 --> 00:43:35,869 to stop homosexuals from destroying our country. 1404 00:43:35,869 --> 00:43:38,746 to stop homosexuals from destroying our country. 1405 00:43:38,746 --> 00:43:38,788 Bolstered by a major ad campaign, 1406 00:43:38,788 --> 00:43:41,292 Bolstered by a major ad campaign, 1407 00:43:41,292 --> 00:43:41,333 Fowler has mobilised a significant support base in the state. 1408 00:43:41,333 --> 00:43:45,045 Fowler has mobilised a significant support base in the state. 1409 00:43:46,630 --> 00:43:46,672 Ben? What is it? 1410 00:43:46,672 --> 00:43:49,925 Ben? What is it? 1411 00:43:49,925 --> 00:43:49,967 Come and look at this. 1412 00:43:49,967 --> 00:43:51,635 Come and look at this. 1413 00:44:00,060 --> 00:44:00,102 Not much of a correspondent, is he? 1414 00:44:00,102 --> 00:44:03,439 Not much of a correspondent, is he? 1415 00:44:03,439 --> 00:44:03,481 He said what we needed to hear. 1416 00:44:03,481 --> 00:44:05,274 He said what we needed to hear. 1417 00:44:07,359 --> 00:44:07,401 And he signed it 'love'. 1418 00:44:07,401 --> 00:44:09,111 And he signed it 'love'. 1419 00:44:32,176 --> 00:44:32,218 Look who's back. 1420 00:44:32,218 --> 00:44:33,719 Look who's back. 1421 00:44:36,013 --> 00:44:36,055 I see. I thought you had him banned. 1422 00:44:36,055 --> 00:44:38,724 I see. I thought you had him banned. 1423 00:44:38,724 --> 00:44:38,766 I did. 1424 00:44:38,766 --> 00:44:40,518 I did. 1425 00:44:40,518 --> 00:44:40,559 I'll have him thrown out. Don't. 1426 00:44:40,559 --> 00:44:43,145 I'll have him thrown out. Don't. 1427 00:44:46,440 --> 00:44:46,482 You can lock the doors and bar the windows, 1428 00:44:46,482 --> 00:44:49,193 You can lock the doors and bar the windows, 1429 00:44:49,193 --> 00:44:49,235 but... eventually bound to get in. 1430 00:44:49,235 --> 00:44:53,739 but... eventually bound to get in. 1431 00:44:55,324 --> 00:44:56,909 What is? 110262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.