All language subtitles for Person of Interest - 4x02 - Nautilus.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,344 --> 00:00:03,911 We are being watched. 2 00:00:03,913 --> 00:00:06,046 The government has a secret system-- 3 00:00:06,048 --> 00:00:10,684 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:10,686 --> 00:00:13,019 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:13,021 --> 00:00:14,921 but it sees everything... 6 00:00:14,923 --> 00:00:18,291 Violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:18,293 --> 00:00:21,261 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:21,263 --> 00:00:23,296 We don't. 9 00:00:23,298 --> 00:00:27,934 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:27,936 --> 00:00:29,702 You will never find us. 11 00:00:29,704 --> 00:00:31,905 But victim or perpetrator, 12 00:00:31,907 --> 00:00:34,908 if your number's up, we'll find you. 13 00:00:34,909 --> 00:00:38,227 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 14 00:00:54,881 --> 00:00:57,163 _ 15 00:01:06,272 --> 00:01:08,673 I hope you like your eggs room temperature, 16 00:01:08,675 --> 00:01:10,942 and mildly congealed. 17 00:01:10,944 --> 00:01:13,010 Sorry, Harold. Got to cancel. 18 00:01:13,012 --> 00:01:14,778 The job may be a cover, 19 00:01:14,780 --> 00:01:16,547 but the last-minute paperwork's real. 20 00:01:16,549 --> 00:01:19,817 Understood, though it seems a shame to waste decent food. 21 00:01:19,819 --> 00:01:22,353 Why don't you ask your new number to keep you company? 22 00:01:22,355 --> 00:01:23,554 New what? 23 00:01:26,225 --> 00:01:29,693 Claire Mahoney, sophomore at Oberlin College in Ohio. 24 00:01:29,695 --> 00:01:32,562 Checked into the motel next door two nights ago, 25 00:01:32,564 --> 00:01:34,197 and according to her credit card, 26 00:01:34,199 --> 00:01:36,466 eats most of her meals at that diner, 27 00:01:36,468 --> 00:01:38,401 including the one she just charged. 28 00:01:44,009 --> 00:01:47,177 You lured me here to assign me your latest number? 29 00:01:47,179 --> 00:01:49,012 When I gave you a secure phone network, 30 00:01:49,014 --> 00:01:50,680 this wasn't what I had in mind. 31 00:01:50,682 --> 00:01:52,415 We're no longer coworkers, John. 32 00:01:52,417 --> 00:01:55,485 But Claire Mahoney's not just another number. 33 00:01:55,487 --> 00:01:57,020 In fact, she's right up your alley. 34 00:01:57,022 --> 00:01:59,322 Math major, 4.0 GPA. 35 00:01:59,324 --> 00:02:01,891 Lots of mathematics majors are studious enough 36 00:02:01,893 --> 00:02:04,226 to achieve perfect grade point averages. 37 00:02:04,228 --> 00:02:06,696 But how many of them become chess grand masters 38 00:02:06,698 --> 00:02:08,931 at the age of 16? 39 00:02:08,933 --> 00:02:10,767 She played three different computer systems 40 00:02:10,769 --> 00:02:12,702 at the same time and won. 41 00:02:12,704 --> 00:02:16,005 But in the last 48 hours, she's trespassed, 42 00:02:16,007 --> 00:02:17,606 broken into cars. 43 00:02:17,608 --> 00:02:19,875 Sometimes teens act out in the big city, John. 44 00:02:19,877 --> 00:02:21,677 And sometimes they buy a 9 millimeter 45 00:02:21,679 --> 00:02:23,679 from a gun show on their way here. 46 00:02:23,681 --> 00:02:26,948 I don't know why a college student needs a firearm, 47 00:02:26,950 --> 00:02:29,751 but I think Professor Whistler can figure it out. 48 00:02:29,753 --> 00:02:31,453 The fact that I am a professor is exactly why 49 00:02:31,455 --> 00:02:33,055 I should not intervene. 50 00:02:33,057 --> 00:02:34,422 How many times do I have to remind you 51 00:02:34,424 --> 00:02:36,391 our covers come first? 52 00:02:36,393 --> 00:02:38,694 Well, at least your cover doesn't come with a partner. 53 00:02:40,029 --> 00:02:41,730 All the open homicides in our docket. 54 00:02:41,732 --> 00:02:43,531 Captain wants you brought up to speed by morning. 55 00:02:43,533 --> 00:02:47,535 Welcome aboard, Detective Riley. 56 00:02:52,874 --> 00:02:54,775 I make no promises, John. 57 00:02:54,777 --> 00:02:56,611 There are other matters I'm attending to. 58 00:02:56,613 --> 00:02:58,279 Why don't you enlist Miss Shaw? 59 00:02:58,281 --> 00:03:00,648 'Cause she has a complicated cover of her own. 60 00:03:03,051 --> 00:03:05,886 30 seconds, tops. Keep the engine running. 61 00:03:07,156 --> 00:03:09,256 Kiss kiss to you too. 62 00:03:09,258 --> 00:03:12,492 Whatever this is, you have 29 seconds. 63 00:03:12,494 --> 00:03:14,995 Just checking in. New job and all. 64 00:03:14,997 --> 00:03:17,064 Skip the orientation, all right? I've got this. 65 00:03:17,066 --> 00:03:18,332 No burning questions? 66 00:03:18,334 --> 00:03:20,267 Just one-- Why? 67 00:03:20,269 --> 00:03:23,070 These covers are supposed to make us look ordinary, 68 00:03:23,072 --> 00:03:24,503 so why would the machine make me-- 69 00:03:24,505 --> 00:03:27,273 A criminal? Criminals are ordinary, Sameen. 70 00:03:27,275 --> 00:03:28,407 Every city's got them. 71 00:03:28,409 --> 00:03:29,943 13 seconds. 72 00:03:29,945 --> 00:03:31,410 Only two mistakes you can make 73 00:03:31,412 --> 00:03:33,179 that'll put you on anyone's radar. 74 00:03:33,181 --> 00:03:34,848 Number one, getting caught. 75 00:03:34,850 --> 00:03:36,482 Getting caught? If I apply even half 76 00:03:36,484 --> 00:03:37,917 of my skills and training-- 77 00:03:37,919 --> 00:03:40,720 You'll be making mistake number two-- 78 00:03:40,722 --> 00:03:42,555 Drawing too much attention. 79 00:03:42,557 --> 00:03:45,023 You can be a good thief, just not too good. 80 00:03:45,025 --> 00:03:46,925 Shoot for a B-plus. 81 00:03:48,329 --> 00:03:49,762 Thanks for the rousing pep talk. 82 00:03:49,764 --> 00:03:51,430 That's what I'm here for. 83 00:03:55,703 --> 00:03:58,036 Response time's under two minutes-- let's move. 84 00:04:00,173 --> 00:04:01,974 All right, let's see how fast you are. 85 00:04:01,976 --> 00:04:03,942 My pleasure. 86 00:04:03,944 --> 00:04:05,844 Ordinary my ass. 87 00:04:26,503 --> 00:04:28,460 _ 88 00:04:28,467 --> 00:04:29,901 Gotcha. 89 00:04:44,082 --> 00:04:46,483 A nautilus shell? 90 00:04:50,988 --> 00:04:52,823 So that's the problem-- 91 00:04:52,825 --> 00:04:55,326 all the classes I want are full. 92 00:04:55,328 --> 00:04:58,495 Professor, are you listening to me? 93 00:04:58,497 --> 00:05:00,897 Can I see your current class schedule? 94 00:05:00,899 --> 00:05:03,900 We're sorry, the number that you dialed 95 00:05:03,902 --> 00:05:05,202 is not a working number. 96 00:05:05,204 --> 00:05:06,837 Um, not sure who you'd be calling 97 00:05:06,839 --> 00:05:09,339 when one of your students needs you. 98 00:05:09,341 --> 00:05:13,910 Oh, it's nothing... An issue with a math major. 99 00:05:13,912 --> 00:05:16,847 Ugh, math is the worst. Manipulating numbers? 100 00:05:16,849 --> 00:05:18,281 If I want to add, subtract, or multiply, 101 00:05:18,283 --> 00:05:19,849 I'll let my phone do it. 102 00:05:23,454 --> 00:05:26,422 It's not a phone number. 103 00:05:28,225 --> 00:05:30,693 It's multiplication. 104 00:05:30,695 --> 00:05:32,862 What are you doing now? Manipulating numbers. 105 00:05:35,265 --> 00:05:37,366 GPS coordinates. 106 00:05:37,368 --> 00:05:39,101 Uh-- 107 00:05:42,205 --> 00:05:43,705 Oh. 108 00:05:45,041 --> 00:05:47,142 Um... 109 00:05:47,144 --> 00:05:49,745 Suppose I speak to the dean on your behalf? 110 00:05:49,747 --> 00:05:52,214 That... would work. 111 00:05:52,216 --> 00:05:53,415 Thank you. 112 00:06:29,250 --> 00:06:31,084 Another nautilus. 113 00:06:44,266 --> 00:06:45,765 You playing too? 114 00:06:45,767 --> 00:06:47,334 "Playing"? 115 00:06:47,336 --> 00:06:49,202 You're cheating off me. Is that it? 116 00:06:49,204 --> 00:06:50,603 It's not gonna work. 117 00:06:50,605 --> 00:06:52,272 You can't beat me. I'm going to win. 118 00:06:52,274 --> 00:06:54,507 Win what? I have no idea what you're talking about. 119 00:06:54,509 --> 00:06:56,176 Then what are you doing here? 120 00:06:56,178 --> 00:06:59,512 You've been tracking me, haven't you? 121 00:07:00,514 --> 00:07:02,315 This ends now, understand? 122 00:07:02,317 --> 00:07:04,851 Yes, but I'm not tracking you. I'm here to help. 123 00:07:04,853 --> 00:07:06,319 No, you're not. 124 00:07:06,321 --> 00:07:07,954 You're here to sabotage me and leave me behind. 125 00:07:07,956 --> 00:07:10,457 I won't leave you behind. 126 00:07:13,727 --> 00:07:15,894 Fine. You're welcome to keep playing, 127 00:07:15,896 --> 00:07:18,297 but I'm gonna have a head start. 128 00:07:22,469 --> 00:07:25,671 Help! This man's got a gun! Please don't hurt me! 129 00:07:25,673 --> 00:07:27,373 You're making a mistake. 130 00:07:27,375 --> 00:07:29,342 NYPD, Detective Riley. 131 00:07:29,344 --> 00:07:32,678 This man I wanted in conjunction with a case of mine. 132 00:07:32,680 --> 00:07:34,346 I'll take him into custody. 133 00:07:34,348 --> 00:07:36,147 Like hell you will. What about my window? 134 00:07:36,149 --> 00:07:38,884 I'm sure this gentleman will be happy to pay for it. 135 00:07:38,886 --> 00:07:41,052 Won't he? 136 00:07:42,655 --> 00:07:45,691 We'll take that. That should cover it. 137 00:07:45,693 --> 00:07:47,493 Book him, Detective. 138 00:07:49,928 --> 00:07:54,165 Need I remind you that under our newfound oversight, 139 00:07:54,167 --> 00:07:56,034 my income is no longer unlimited. 140 00:07:57,204 --> 00:07:58,669 But I do appreciate your timing. 141 00:07:58,671 --> 00:08:00,105 For what it's worth, Claire seems to think 142 00:08:00,107 --> 00:08:02,040 she's playing a game. 143 00:08:02,042 --> 00:08:04,175 I can't tell if it's real or if it's just in her mind. 144 00:08:04,177 --> 00:08:06,878 Sounds like you're working this number after all. 145 00:08:06,880 --> 00:08:08,513 I'm working a puzzle, John. 146 00:08:08,515 --> 00:08:11,281 That's all she is, a puzzle? 147 00:08:11,283 --> 00:08:13,183 A puzzle that doesn't want my help, 148 00:08:13,185 --> 00:08:15,285 or anyone else's for that matter. 149 00:08:15,287 --> 00:08:17,054 I suggest that we heed her advice 150 00:08:17,056 --> 00:08:18,623 and leave this one alone. 151 00:08:18,625 --> 00:08:20,190 What are you doing? 152 00:08:20,192 --> 00:08:23,227 Detective Riley promised those guys he'd arrest you. 153 00:08:23,229 --> 00:08:26,230 Don't want to get flagged for suspicious behavior. 154 00:08:26,232 --> 00:08:28,632 Our covers come first, remember? 155 00:08:28,634 --> 00:08:30,700 Oh, dear. 156 00:08:39,525 --> 00:08:41,025 _ 157 00:08:41,226 --> 00:08:43,161 No, I assure you that our conversation 158 00:08:43,163 --> 00:08:44,762 will remain confidential. 159 00:08:44,764 --> 00:08:46,430 Thank you for your time. 160 00:08:46,432 --> 00:08:48,499 Could we dispense with the formalities, 161 00:08:48,501 --> 00:08:50,668 do you think? 162 00:08:50,670 --> 00:08:52,836 I'm just protecting our covers. 163 00:08:52,838 --> 00:08:54,271 You sure it was okay to make a call 164 00:08:54,273 --> 00:08:56,206 to Claire's professor on that cell? 165 00:08:56,208 --> 00:08:59,209 Even if I weren't inside a car with the windows rolled up, 166 00:08:59,211 --> 00:09:00,877 all Samaritan would have heard just now 167 00:09:00,879 --> 00:09:04,181 was two fellow professors discussing a student. 168 00:09:04,183 --> 00:09:07,017 Suffice it to say, Claire's history of instability 169 00:09:07,019 --> 00:09:09,186 is longer than 48 hours. 170 00:09:09,188 --> 00:09:10,687 How much longer? 171 00:09:10,689 --> 00:09:11,888 A year since she stopped playing chess 172 00:09:11,890 --> 00:09:13,556 and started skipping class, 173 00:09:13,558 --> 00:09:15,959 and though her advisor couldn't legally say, I gathered 174 00:09:15,961 --> 00:09:19,129 that her erratic behavior culminated in a suicide attempt. 175 00:09:19,131 --> 00:09:20,530 Whatever triggered it 176 00:09:20,532 --> 00:09:22,565 resulted in Claire taking the semester off. 177 00:09:22,567 --> 00:09:24,767 She's just returned to school this fall. 178 00:09:24,769 --> 00:09:27,236 I'll put in a request for her personal information, 179 00:09:27,238 --> 00:09:29,305 try to find out what might have caused it, 180 00:09:29,307 --> 00:09:31,574 but NYPD research isn't known for their speed. 181 00:09:31,576 --> 00:09:34,711 Well, that's unfortunate, because I believe 182 00:09:34,713 --> 00:09:36,111 that you may have received Claire's number 183 00:09:36,113 --> 00:09:37,714 because she's a danger to herself. 184 00:09:37,716 --> 00:09:39,549 She pulled a gun on you, Harold. 185 00:09:39,551 --> 00:09:41,350 Seems more likely she's a threat to others. 186 00:09:41,352 --> 00:09:42,985 Well, whichever theory is correct, 187 00:09:42,987 --> 00:09:45,254 you need to find Claire before she does more damage. 188 00:09:45,256 --> 00:09:46,788 I could use your help tracking her down. 189 00:09:46,790 --> 00:09:48,457 I have an errand to run. 190 00:09:48,459 --> 00:09:49,925 You'll have to bring your partner. 191 00:09:49,927 --> 00:09:52,461 If I get called out, Fusco goes too, you know. 192 00:09:52,463 --> 00:09:54,396 I wasn't referring to him. 193 00:10:08,277 --> 00:10:09,678 Claire's a math major. 194 00:10:11,748 --> 00:10:14,916 Either she has a thing for Soviet theater, 195 00:10:14,918 --> 00:10:20,088 or she needs a place to hide a backup hard drive. 196 00:10:21,323 --> 00:10:23,624 Excuse me, what are you doing here? 197 00:10:23,626 --> 00:10:27,262 Detective John Riley, NYPD. 198 00:10:27,264 --> 00:10:29,130 Did something happen to my daughter? 199 00:10:29,132 --> 00:10:31,331 - You're Claire's father? - Douglas Mahoney. 200 00:10:31,333 --> 00:10:33,367 The school told me Claire left campus two days ago. 201 00:10:33,369 --> 00:10:34,968 The credit card company said she booked a room here, 202 00:10:34,970 --> 00:10:36,604 so I flew in from Ohio. 203 00:10:36,606 --> 00:10:38,972 Did your daughter mention why she was coming to New York? 204 00:10:38,974 --> 00:10:41,308 No, she won't return my calls. 205 00:10:41,310 --> 00:10:44,177 Then I get here and find a detective and a police dog. 206 00:10:44,179 --> 00:10:46,980 Um... please tell me she's okay. 207 00:10:46,982 --> 00:10:51,051 Claire was a witness to an act of vandalism this morning. 208 00:10:51,053 --> 00:10:52,819 No one was hurt. 209 00:10:52,821 --> 00:10:54,521 Oh, thank goodness. 210 00:10:54,523 --> 00:10:57,291 Please, Detective, if you find Claire-- 211 00:10:57,293 --> 00:10:59,626 You'll be the first to know. 212 00:11:01,463 --> 00:11:04,464 My captain calling. 213 00:11:04,466 --> 00:11:05,799 - Yes, Captain? - Nice to hear 214 00:11:05,801 --> 00:11:07,400 that I've been promoted. 215 00:11:07,402 --> 00:11:09,469 I found something I need to show you, in person. 216 00:11:09,471 --> 00:11:11,471 Meet you at your office in 20 minutes. 217 00:11:16,677 --> 00:11:18,878 Claire has a backup hard drive? 218 00:11:18,880 --> 00:11:21,080 Which she was keeping hidden. 219 00:11:21,082 --> 00:11:23,249 Whatever's on her laptop, she doesn't want to lose it. 220 00:11:23,251 --> 00:11:26,986 Now, what do you see when you look at this picture of Claire? 221 00:11:26,988 --> 00:11:29,989 An unstable college student staring at street art. 222 00:11:29,991 --> 00:11:31,324 I thought as much myself until I realized 223 00:11:31,326 --> 00:11:33,359 that the graffiti isn't graffiti at all. 224 00:11:33,361 --> 00:11:36,161 It's a variation on a Bongard puzzle. 225 00:11:36,163 --> 00:11:40,833 This particular type of puzzle presents two sets of diagrams. 226 00:11:40,835 --> 00:11:44,069 The diagrams in the first set share a common feature. 227 00:11:44,071 --> 00:11:48,006 The blocks never overlap with the curved lines. 228 00:11:48,008 --> 00:11:51,944 Conversely, in the second set, the blocks do touch the curves, 229 00:11:51,946 --> 00:11:53,845 but there's an additional common element. 230 00:11:53,847 --> 00:11:56,747 There's a different number of blocks in each diagram. 231 00:11:56,749 --> 00:11:58,350 Code cracking. 232 00:11:58,352 --> 00:12:00,751 Sometimes you forget I was an international spy. 233 00:12:00,753 --> 00:12:02,287 Fair enough. 234 00:12:02,289 --> 00:12:06,224 Now, using this pattern, I can fill in the blank space 235 00:12:06,226 --> 00:12:09,694 with the only number of blocks left out, which is three, 236 00:12:09,696 --> 00:12:11,261 thus solving the puzzle, 237 00:12:11,263 --> 00:12:15,265 creating a sort of three-pronged arch. 238 00:12:15,267 --> 00:12:16,266 May I? 239 00:12:20,873 --> 00:12:23,240 There's your three-pronged arch, Harold. 240 00:12:23,242 --> 00:12:25,242 Glen Span Arch in Central Park. 241 00:12:25,244 --> 00:12:26,943 If you want to talk to Claire about this game 242 00:12:26,945 --> 00:12:29,246 she thinks she's playing, you'll find her there, 243 00:12:29,248 --> 00:12:31,415 and perhaps the next puzzle. 244 00:12:31,417 --> 00:12:34,084 - You still don't want to tag along? - No, I'm more useful here. 245 00:12:34,086 --> 00:12:36,553 If Miss Mahoney is half as smart as she seems, 246 00:12:36,555 --> 00:12:38,255 this hard drive is gonna be difficult to crack. 247 00:12:38,257 --> 00:12:40,624 Careful, Finch, you might have to admit 248 00:12:40,626 --> 00:12:42,225 you're actually working this number. 249 00:12:42,227 --> 00:12:43,292 Claire's an exception. 250 00:12:43,294 --> 00:12:45,094 Exceptions become the rule, 251 00:12:45,096 --> 00:12:47,964 especially when you start using their first names. 252 00:12:55,673 --> 00:12:57,674 No sign of Claire at the arch. 253 00:12:57,676 --> 00:13:01,144 Well, perhaps her hard drive will be more forthcoming. 254 00:13:01,146 --> 00:13:02,678 Just about managed to crack 255 00:13:02,680 --> 00:13:04,347 the encryption code that she wrote. 256 00:13:04,349 --> 00:13:07,517 You know, you were right, John. She is exceptional. 257 00:13:07,519 --> 00:13:11,320 You've just received an email from NYPD Research regarding 258 00:13:11,322 --> 00:13:13,989 your request for personal information on Claire Mahoney. 259 00:13:13,991 --> 00:13:15,323 What does it say? 260 00:13:15,325 --> 00:13:16,792 It's quite a lot of information. 261 00:13:16,794 --> 00:13:18,326 It'll take some time to sift through it. 262 00:13:21,798 --> 00:13:23,032 Finch, I found Claire. 263 00:13:23,034 --> 00:13:24,033 Where? 264 00:13:24,035 --> 00:13:25,634 In the middle of the street. 265 00:13:33,810 --> 00:13:35,610 Looks like you were right, Harold, 266 00:13:35,612 --> 00:13:37,812 she does have a death wish. 267 00:13:43,953 --> 00:13:45,554 Why did you do that? 268 00:13:45,556 --> 00:13:47,422 It's my job. 269 00:13:47,424 --> 00:13:50,825 So is finding out why you were standing in traffic. 270 00:13:50,827 --> 00:13:53,027 You wouldn't understand. 271 00:13:54,463 --> 00:13:55,964 Well, maybe your father will. 272 00:13:55,966 --> 00:13:57,832 I called him in case we found you here. 273 00:13:57,834 --> 00:14:00,034 Claire, I'm so glad they found you. 274 00:14:00,036 --> 00:14:02,503 That man is not my father. 275 00:14:02,505 --> 00:14:05,806 John, I've scanned the NYPD Research records on Claire. 276 00:14:05,808 --> 00:14:07,874 Her parents died in a car accident last year. 277 00:14:07,876 --> 00:14:09,076 She's telling the truth. 278 00:14:10,078 --> 00:14:11,078 Run. 279 00:14:18,153 --> 00:14:19,386 Come on, let's go! 280 00:14:19,388 --> 00:14:20,821 John, are you okay? 281 00:14:20,823 --> 00:14:24,024 - Where's Claire? - I told her to run. 282 00:14:24,026 --> 00:14:26,159 Looks like the game she's playing isn't just real. 283 00:14:26,161 --> 00:14:28,428 It's deadly. 284 00:14:37,372 --> 00:14:39,540 John, I'm at the arch. Where are you? 285 00:14:39,542 --> 00:14:41,041 Looking for Claire. 286 00:14:41,043 --> 00:14:43,977 She may still be in the woods, hiding from dad. 287 00:14:45,346 --> 00:14:47,780 Who would pose as Claire's dead father? 288 00:14:47,782 --> 00:14:50,416 From their tactics, I'm guessing Blackwater-type 289 00:14:50,418 --> 00:14:52,853 private military contractors. 290 00:14:52,855 --> 00:14:54,754 Why would a private military contractor 291 00:14:54,756 --> 00:14:58,024 go after a college student, unless it has something to do 292 00:14:58,026 --> 00:15:00,426 with a game that she's playing. 293 00:15:00,428 --> 00:15:03,863 I'm sending notes from Claire's backup drive to your phone. 294 00:15:03,865 --> 00:15:07,367 The game started with a post on an obscure message board. 295 00:15:07,369 --> 00:15:09,669 "If you seek enlightenment, 296 00:15:09,671 --> 00:15:12,104 be the first to walk through the chambers." 297 00:15:12,106 --> 00:15:13,606 What's the spiral shell? 298 00:15:13,608 --> 00:15:15,241 Chambered nautilus. 299 00:15:15,243 --> 00:15:18,177 Claire realized there was data hidden in the image 300 00:15:18,179 --> 00:15:19,879 and managed to extract it-- 301 00:15:19,881 --> 00:15:22,781 Instructions to hack an encrypted network 302 00:15:22,783 --> 00:15:24,449 and steal a particular file. 303 00:15:24,451 --> 00:15:27,052 Whatever's on it is required to win the game. 304 00:15:27,054 --> 00:15:28,888 Setting a pretty high bar. 305 00:15:28,890 --> 00:15:31,357 Indeed, and this isn't the game's first iteration. 306 00:15:31,359 --> 00:15:34,793 There have been at least 2 others, 27 days apart, 307 00:15:34,795 --> 00:15:38,129 in cities as far-flung as Tokyo and Paris. 308 00:15:38,131 --> 00:15:39,698 You know who's behind it? 309 00:15:39,700 --> 00:15:42,233 Could be one of any number of powerful 310 00:15:42,235 --> 00:15:44,102 and potentially dangerous entities-- 311 00:15:44,104 --> 00:15:46,405 CIA, rogue hackers. 312 00:15:46,407 --> 00:15:49,207 Whoever's behind it is secretive. 313 00:15:49,209 --> 00:15:51,709 And no one seems to know what happens 314 00:15:51,711 --> 00:15:54,379 when you get to the end. 315 00:15:58,817 --> 00:16:01,685 Stop. This is it. Wait here. 316 00:16:03,622 --> 00:16:07,392 I think I may have found one of Claire's fellow competitors. 317 00:16:11,897 --> 00:16:13,096 Nice glasses. 318 00:16:13,098 --> 00:16:14,899 Optical head-mounted display. 319 00:16:14,901 --> 00:16:18,302 Among other things, it takes pictures. 320 00:16:18,304 --> 00:16:22,072 Excuse me. I think I'm lost. I wonder if you-- 321 00:16:22,074 --> 00:16:23,841 Stay back! 322 00:16:30,481 --> 00:16:35,018 Not exactly an altruist, but he gave me one thing... 323 00:16:36,821 --> 00:16:39,823 The spot where I would have to be to find the next puzzle. 324 00:16:39,825 --> 00:16:42,124 This must be where you found Claire. 325 00:16:42,126 --> 00:16:43,827 You see anything interesting? 326 00:16:43,829 --> 00:16:48,130 Trees, lampposts, banners. 327 00:16:48,132 --> 00:16:50,333 Oh, wait. 328 00:16:51,602 --> 00:16:53,536 It's a nautilus, 329 00:16:53,538 --> 00:16:56,372 and the street lights are more than just a border. 330 00:16:56,374 --> 00:16:58,007 It's braille. 331 00:16:58,009 --> 00:17:00,443 The lights are the equivalent of the tactile dots. 332 00:17:00,445 --> 00:17:04,947 The message reads "184th and 3rd." 333 00:17:04,949 --> 00:17:06,983 Claire is very likely making her way there. 334 00:17:06,985 --> 00:17:08,184 I'm on my way. 335 00:17:08,186 --> 00:17:10,353 Let me know when you find her. 336 00:17:14,223 --> 00:17:17,793 Still want to pretend you're not playing? 337 00:17:17,795 --> 00:17:19,361 I saw you in the park. 338 00:17:19,363 --> 00:17:21,897 Trust me, Claire, I have no desire to cheat off your work 339 00:17:21,899 --> 00:17:24,232 or sabotage your chances of winning. 340 00:17:24,234 --> 00:17:26,401 That why you stole my hard drive? 341 00:17:26,403 --> 00:17:30,338 Hand it over, or do I have to take it? 342 00:17:34,010 --> 00:17:35,576 Pretty pathetic. 343 00:17:35,578 --> 00:17:37,212 If you can't solve the puzzles on your own, 344 00:17:37,214 --> 00:17:39,180 - you shouldn't be here. - I wasn't going to be... 345 00:17:39,182 --> 00:17:42,750 as much as a friend of mine hoped otherwise. 346 00:17:42,752 --> 00:17:45,720 But something on the drive helped change my mind. 347 00:17:45,722 --> 00:17:47,021 My notes? 348 00:17:47,023 --> 00:17:49,189 A eulogy for your parents. 349 00:17:50,592 --> 00:17:53,060 The young woman who wrote those words 350 00:17:53,062 --> 00:17:55,596 would never shoot me over a game. 351 00:17:55,598 --> 00:17:59,366 She values life too much. 352 00:18:06,007 --> 00:18:09,176 If that's what you think... 353 00:18:09,178 --> 00:18:11,111 then you don't know me at all. 354 00:18:23,758 --> 00:18:25,224 What's the status? 355 00:18:25,226 --> 00:18:26,793 Alarm system disabled throughout the bank. 356 00:18:26,795 --> 00:18:28,728 You cut through the vault, you're home free. 357 00:18:28,730 --> 00:18:30,196 - Let's go. - Have fun, boys. 358 00:18:33,802 --> 00:18:35,101 Speaking of boys... 359 00:18:35,103 --> 00:18:36,802 I hope I'm not interrupting anything, 360 00:18:36,804 --> 00:18:38,871 Miss Shaw, but I could use some help with a new number. 361 00:18:38,873 --> 00:18:40,406 New number? 362 00:18:40,408 --> 00:18:42,442 This particular number is involved in activities, 363 00:18:42,444 --> 00:18:45,945 the implications of which are extraordinary, perhaps global. 364 00:18:45,947 --> 00:18:47,146 Can you meet me? 365 00:18:47,148 --> 00:18:49,415 Sure. I'm clocking out anyway. 366 00:18:59,660 --> 00:19:01,093 New computer? 367 00:19:01,095 --> 00:19:02,795 Isn't that a week's salary for you? 368 00:19:02,797 --> 00:19:05,564 Small price to pay for safety from Samaritan, 369 00:19:05,566 --> 00:19:08,601 especially when hacking security-camera feeds. 370 00:19:08,603 --> 00:19:11,103 Security feeds? You want to fill me in? 371 00:19:11,105 --> 00:19:13,771 A dangerous game is being played throughout the city. 372 00:19:13,773 --> 00:19:15,673 I'm trying to find the game master. 373 00:19:15,675 --> 00:19:18,843 I've accessed the feeds from a security camera 374 00:19:18,845 --> 00:19:21,746 whose field includes a lamppost 375 00:19:21,748 --> 00:19:24,316 where one of the game's puzzles was posted. 376 00:19:24,318 --> 00:19:27,785 By scrolling back through the archived footage, 377 00:19:27,787 --> 00:19:29,954 I hope to identify who put it up. 378 00:19:33,291 --> 00:19:34,425 There. 379 00:19:36,929 --> 00:19:40,999 Toby's Estate Coffee. Game master is a barista? 380 00:19:41,001 --> 00:19:43,501 Right across the street. 381 00:19:43,503 --> 00:19:46,270 So this guy likes to play games, huh? 382 00:19:46,272 --> 00:19:47,804 Well, so do I. 383 00:19:47,806 --> 00:19:50,207 Need I remind you, I'm not a proponent of violence. 384 00:19:50,209 --> 00:19:53,910 We imply it. We may not have to use it. 385 00:20:06,624 --> 00:20:08,692 Soy milk? I can't stand the stuff. 386 00:20:08,694 --> 00:20:11,028 Go cow, or go home. 387 00:20:11,030 --> 00:20:12,629 Now, someone's got a few questions for you. 388 00:20:12,631 --> 00:20:13,730 Someone? 389 00:20:13,732 --> 00:20:15,231 First, I'd like to inform you 390 00:20:15,233 --> 00:20:17,200 that I've disabled the video streams back here, 391 00:20:17,202 --> 00:20:19,902 so no one can see or hear or help. 392 00:20:19,904 --> 00:20:24,140 Surprisingly lax security for someone of your interests. 393 00:20:24,142 --> 00:20:25,575 Who are you? 394 00:20:25,577 --> 00:20:28,411 He's the guy who tells me when to let go. 395 00:20:28,413 --> 00:20:30,480 This game of yours-- what's its ultimate purpose? 396 00:20:30,482 --> 00:20:32,048 You work alone or with a team? 397 00:20:32,050 --> 00:20:33,515 I don't know what you're talking about. 398 00:20:33,517 --> 00:20:35,384 How many fingers does it take to make an espresso? 399 00:20:37,420 --> 00:20:38,988 You see this okay, 400 00:20:38,990 --> 00:20:41,256 or do you need me to staple it to your eyeball? 401 00:20:41,258 --> 00:20:43,893 The poster? It's not mine. It came in an email. 402 00:20:43,895 --> 00:20:45,594 Sent by whom? 403 00:20:45,596 --> 00:20:47,029 It was anonymous. Please! 404 00:20:49,165 --> 00:20:52,601 It told me when and where to put up the poster. 405 00:20:52,603 --> 00:20:55,237 I did it. 1,000 bucks was wired to my account. 406 00:20:55,239 --> 00:20:58,006 That's all I know, I swear. 407 00:20:58,008 --> 00:21:01,343 I'm going to need to see that email. 408 00:21:01,345 --> 00:21:04,713 And I'm gonna need you to make yourself useful. 409 00:21:06,182 --> 00:21:10,551 Tall latte, and you better not give me decaf. 410 00:21:10,553 --> 00:21:15,123 Harold, I'm at 184th and 3rd. Only place open is a biker bar. 411 00:21:20,563 --> 00:21:22,363 Beer. 412 00:21:24,032 --> 00:21:26,567 John, have you managed to find Claire? 413 00:21:26,569 --> 00:21:28,569 I found her. 414 00:21:28,571 --> 00:21:31,472 Brave girl, walking into a place like this. 415 00:21:31,474 --> 00:21:33,541 As usual, she's staring at something, 416 00:21:33,543 --> 00:21:35,276 and I have no idea what. 417 00:21:35,278 --> 00:21:36,777 That makes two of us. 418 00:21:36,779 --> 00:21:39,079 I've been trying to trace the source of an email 419 00:21:39,081 --> 00:21:41,048 that I believe was sent 420 00:21:41,050 --> 00:21:42,315 by the creator of the game. 421 00:21:42,317 --> 00:21:44,051 The results are nothing short of baffling. 422 00:21:44,053 --> 00:21:46,586 The email appears to have no point of origin. 423 00:21:46,588 --> 00:21:49,623 It simply materialized in the recipient's inbox. 424 00:21:49,625 --> 00:21:50,958 Excuse me. 425 00:21:53,262 --> 00:21:54,894 Whoa, whoa, whoa, whoa. 426 00:21:54,896 --> 00:21:56,796 No way you're leaving till I get you a drink. 427 00:21:56,798 --> 00:21:58,298 Nice offer. 428 00:21:58,300 --> 00:22:00,099 Too bad that guy's about to steal your wallet. 429 00:22:00,101 --> 00:22:02,168 What? No, I wasn't. 430 00:22:04,305 --> 00:22:05,438 Oh. 431 00:22:07,941 --> 00:22:09,942 Now I'm gonna do the same thing to your arms. 432 00:22:09,944 --> 00:22:11,744 Excuse me. Does this thing work? 433 00:22:12,913 --> 00:22:14,446 - Oh! - Hey! 434 00:22:14,448 --> 00:22:16,649 Yep, works just fine. 435 00:22:16,651 --> 00:22:18,550 Don't move! 436 00:22:18,552 --> 00:22:19,952 Really? 437 00:22:21,021 --> 00:22:22,855 That's a good choice. 438 00:22:22,857 --> 00:22:24,757 Now, I'm gonna give you another one. 439 00:22:24,759 --> 00:22:26,425 You're not equipped to be here, 440 00:22:26,427 --> 00:22:29,961 not in this place and not in this game you're playing, 441 00:22:29,963 --> 00:22:31,664 so either you choose to quit playing, 442 00:22:31,666 --> 00:22:33,699 or I arrest you to keep you safe. 443 00:22:33,701 --> 00:22:35,167 So what's it gonna be? 444 00:22:36,936 --> 00:22:38,170 Quit. 445 00:22:38,172 --> 00:22:39,605 Glad we could have this talk. 446 00:22:44,277 --> 00:22:46,111 Nautilus eyes. 447 00:22:46,113 --> 00:22:47,879 Found the next puzzle, Finch. 448 00:22:49,348 --> 00:22:51,516 Heading after Claire. 449 00:22:56,722 --> 00:22:59,958 Harold, I got two guys across the street wearing comms. 450 00:22:59,960 --> 00:23:01,292 Claire's got a welcoming party. 451 00:23:03,295 --> 00:23:04,362 Oh, dear. 452 00:23:04,364 --> 00:23:05,730 What's going on? 453 00:23:05,732 --> 00:23:07,231 I'm tracing this email, 454 00:23:07,233 --> 00:23:10,000 but something just hacked back with incredible force. 455 00:23:10,002 --> 00:23:11,869 My hard drive's being torn apart. 456 00:23:11,871 --> 00:23:13,538 They're tracing our location! 457 00:23:13,540 --> 00:23:15,005 What are you gonna do? 458 00:23:17,642 --> 00:23:19,243 Drive. 459 00:23:24,749 --> 00:23:26,516 The PMCs are making their move. I'm heading in. 460 00:23:26,518 --> 00:23:28,252 No, John, you can't interfere. 461 00:23:28,254 --> 00:23:29,686 I just lost control of my computer 462 00:23:29,688 --> 00:23:32,256 to a brute-force attack so swift and surgical, 463 00:23:32,258 --> 00:23:34,157 there can only be one source behind it, 464 00:23:34,159 --> 00:23:36,993 and I have no doubt the same entity created the game. 465 00:23:36,995 --> 00:23:38,995 So? We've gone up against hackers before. 466 00:23:38,997 --> 00:23:40,664 You don't understand, Mr. Reese. 467 00:23:40,666 --> 00:23:42,566 The creator of the game isn't a hacker. 468 00:23:42,568 --> 00:23:44,200 It isn't even human. 469 00:23:44,202 --> 00:23:45,502 It's Samaritan. 470 00:23:59,524 --> 00:24:01,057 Claire's in danger, Harold. 471 00:24:01,059 --> 00:24:02,526 She may be playing Samaritan's game, 472 00:24:02,528 --> 00:24:04,060 but we still got to help her. 473 00:24:04,062 --> 00:24:05,529 No, Claire's every move 474 00:24:05,531 --> 00:24:07,998 is being watched by 1,000 digital eyes. 475 00:24:08,000 --> 00:24:10,366 These guys aren't Samaritan operatives-- they're military. 476 00:24:10,368 --> 00:24:11,868 It doesn't matter, John. 477 00:24:11,870 --> 00:24:13,670 Until I can understand Samaritan's intent 478 00:24:13,672 --> 00:24:16,306 with the game and what it wants with Claire, 479 00:24:16,308 --> 00:24:18,641 I won't have you risking your life and Sameen's. 480 00:24:18,643 --> 00:24:21,644 Damn it, Harold, it is still my job to save people. 481 00:24:21,646 --> 00:24:24,180 Don't let your frustration with me affect your judgment. 482 00:24:24,182 --> 00:24:26,882 He's gonna let his frustration with you affect his judgment. 483 00:24:26,884 --> 00:24:28,418 I'll take it from here. 484 00:24:38,429 --> 00:24:39,495 Oh! 485 00:24:39,497 --> 00:24:41,330 You're under arrest, pal. 486 00:24:51,607 --> 00:24:53,675 Ah! 487 00:25:08,225 --> 00:25:09,358 You're no cop. 488 00:25:09,360 --> 00:25:11,626 I am, just not a very good one. 489 00:25:12,896 --> 00:25:15,730 I've got some questions for you. 490 00:25:19,601 --> 00:25:21,569 What's wrong, Harold? 491 00:25:21,571 --> 00:25:24,405 You and the big lug have another little spat? 492 00:25:25,774 --> 00:25:27,976 We need to concentrate on a larger problem. 493 00:25:27,978 --> 00:25:29,443 Do you recognize this? 494 00:25:29,445 --> 00:25:31,445 A nautilus shell, 495 00:25:31,447 --> 00:25:34,482 one of nature's many examples of a logarithmic spiral. 496 00:25:34,484 --> 00:25:36,751 And a symbol for a very dangerous competition 497 00:25:36,753 --> 00:25:39,620 going on across the globe every 27 days. 498 00:25:39,622 --> 00:25:42,322 Competition? Sounds invigorating. 499 00:25:42,324 --> 00:25:44,558 Samaritan is behind it. 500 00:25:44,560 --> 00:25:46,960 I need to know why. 501 00:25:46,962 --> 00:25:49,596 She's not saying. 502 00:25:49,598 --> 00:25:52,766 But I can guess. Samaritan's recruiting. 503 00:25:52,768 --> 00:25:54,134 Recruiting? 504 00:25:54,136 --> 00:25:56,736 What kind of person would pique its interest? 505 00:25:56,738 --> 00:25:59,940 What kind of person are you worried it might take? 506 00:25:59,942 --> 00:26:01,441 Her name is Claire. 507 00:26:01,443 --> 00:26:04,243 And what's so special about this Claire? 508 00:26:04,245 --> 00:26:07,947 She's a chess grand master who's defeated three separate AIs. 509 00:26:07,949 --> 00:26:10,450 She'll walk right out in traffic to break a code. 510 00:26:10,452 --> 00:26:13,920 She's fearless, and she has nothing left to lose. 511 00:26:13,922 --> 00:26:16,656 Funny, take away the chess, 512 00:26:16,658 --> 00:26:20,192 I could've sworn you were describing someone else. 513 00:26:20,194 --> 00:26:22,962 You. 514 00:26:22,964 --> 00:26:26,532 You want to know why Samaritan wants Claire? 515 00:26:26,534 --> 00:26:30,002 Because she'll do anything it asks, no questions. 516 00:26:30,004 --> 00:26:31,437 Frightening thought. 517 00:26:31,439 --> 00:26:32,939 And now you're trying to figure out 518 00:26:32,941 --> 00:26:34,273 if you can risk compromising 519 00:26:34,275 --> 00:26:35,974 your carefully crafted cover identity 520 00:26:35,976 --> 00:26:38,109 to help save poor Claire. 521 00:26:38,111 --> 00:26:42,448 Or step aside so that we stay alive to help others. 522 00:26:44,116 --> 00:26:46,452 You really want me to ask the machine, Harold? 523 00:26:46,454 --> 00:26:47,853 You know what she's gonna say. 524 00:26:47,855 --> 00:26:50,121 No, what's that? 525 00:26:50,123 --> 00:26:52,991 What you taught her... 526 00:26:52,993 --> 00:26:56,561 That humans must make their own choices. 527 00:26:58,164 --> 00:27:00,498 You have to figure it out yourself. 528 00:27:03,837 --> 00:27:06,704 Larry, I told you, stay calm, 529 00:27:06,706 --> 00:27:08,806 and I'll grant you back-seat privileges. 530 00:27:08,808 --> 00:27:11,709 Are you abducting someone? 531 00:27:11,711 --> 00:27:13,711 It's a long story. 532 00:27:13,713 --> 00:27:15,079 You're a flight attendant? 533 00:27:15,081 --> 00:27:18,015 Just for today. Larry's my pilot. 534 00:27:18,017 --> 00:27:19,149 Where are you going? 535 00:27:19,151 --> 00:27:20,818 She hasn't told me yet. 536 00:27:20,820 --> 00:27:23,020 I'm hoping somewhere tropical. 537 00:27:37,735 --> 00:27:40,237 You can torture me all you want, you won't get answers. 538 00:27:40,239 --> 00:27:43,172 I know. 539 00:27:43,174 --> 00:27:44,673 So what are you gonna do to us? 540 00:27:44,675 --> 00:27:47,943 Nothing. You don't talk, I book you. 541 00:27:47,945 --> 00:27:50,113 Cushy holding cell your idea of punishment? 542 00:27:50,115 --> 00:27:52,748 No. The punishment comes later. 543 00:27:52,750 --> 00:27:56,085 Private military corporations aren't authorized 544 00:27:56,087 --> 00:27:58,454 to conduct missions on US soil. 545 00:27:58,456 --> 00:28:00,923 So I'll arrest you, 546 00:28:00,925 --> 00:28:03,058 and when your employers find out, 547 00:28:03,060 --> 00:28:07,930 they'll send someone to silence you for good. 548 00:28:07,932 --> 00:28:11,066 So I'm gonna ask you once... 549 00:28:11,068 --> 00:28:13,502 Why are you after Claire Mahoney? 550 00:28:16,573 --> 00:28:18,440 She hacked Silverpool's network. 551 00:28:18,442 --> 00:28:20,175 And Silverpool's the name 552 00:28:20,177 --> 00:28:22,944 of the private military corporation that you work for? 553 00:28:22,946 --> 00:28:27,015 And a college student hacked your network? 554 00:28:27,017 --> 00:28:28,383 Was it part of the game? 555 00:28:28,385 --> 00:28:30,718 What game? 556 00:28:30,720 --> 00:28:32,720 You hack a private military corporation's network, 557 00:28:32,722 --> 00:28:34,121 trust me, it's no game. 558 00:28:34,123 --> 00:28:35,523 What did Claire take? 559 00:28:35,525 --> 00:28:37,091 It's above my pay grade. 560 00:28:37,093 --> 00:28:39,861 If Silverpool's conducting an illegal mission 561 00:28:39,863 --> 00:28:42,597 to kill a college student, she must have taken something 562 00:28:42,599 --> 00:28:44,766 that could shut down the company, 563 00:28:44,768 --> 00:28:47,301 maybe even get you all thrown in prison for war crimes. 564 00:28:47,303 --> 00:28:50,104 - I told you, I don't know. - I'll take a guess. 565 00:28:50,106 --> 00:28:53,140 Documentation of what you guys did in Tikrit, 566 00:28:53,142 --> 00:28:55,876 possibly numbers of civilian casualties. 567 00:28:55,878 --> 00:28:57,644 Yeah, you caught the three of us, fine, 568 00:28:57,646 --> 00:29:00,214 but we're just the first wave. 569 00:29:00,216 --> 00:29:01,748 Silverpool's not gonna stop attacking 570 00:29:01,750 --> 00:29:04,485 till they find out how much that girl knows. 571 00:29:04,487 --> 00:29:07,153 And then they'll kill her. 572 00:29:07,155 --> 00:29:09,389 Hey, where you going? 573 00:29:09,391 --> 00:29:11,291 To work. 574 00:29:11,293 --> 00:29:12,392 Hey! 575 00:29:25,473 --> 00:29:29,509 I hope you're getting a jump on that domestic. 576 00:29:31,078 --> 00:29:34,581 3-0-R-C? Never heard of that gang. 577 00:29:34,583 --> 00:29:37,783 That's because they've only existed for 48 hours. 578 00:29:37,785 --> 00:29:40,185 What is that, some kind of puzzle, like a jumble? 579 00:29:40,187 --> 00:29:41,587 I'm not half bad at those. 580 00:29:41,589 --> 00:29:43,688 "Half bad" doesn't mean good. 581 00:29:47,693 --> 00:29:49,527 Well, here's your problem. 582 00:29:49,529 --> 00:29:51,129 It's not a word. 583 00:29:51,131 --> 00:29:53,498 Haven't you noticed, none of the letters go past "G." 584 00:29:53,500 --> 00:29:56,101 That means they're not letters. They're musical notes. 585 00:29:59,172 --> 00:30:00,538 New York, New York. 586 00:30:00,540 --> 00:30:02,440 Nobody compares to Frank. 587 00:30:02,442 --> 00:30:04,442 Whoever made that puzzle's got good taste. 588 00:30:04,444 --> 00:30:08,212 "3-0-R-C, New York, New York." 589 00:30:08,214 --> 00:30:10,281 Kind of a weird theme song for a biker gang, though. 590 00:30:10,283 --> 00:30:12,883 That's because it's not a theme song, it's an address. 591 00:30:12,885 --> 00:30:14,818 It's the Top Of The Rock. 592 00:30:14,820 --> 00:30:18,822 It's the Observation Deck. That's where Claire's going. 593 00:30:25,196 --> 00:30:28,465 Target has arrived. I've got her in sight. 594 00:30:44,626 --> 00:30:46,627 I've got a clear shot. 595 00:30:46,629 --> 00:30:48,829 Copy that. Fire when ready. 596 00:30:54,636 --> 00:30:57,271 Nice rifle. 597 00:30:57,273 --> 00:30:59,807 Shame you left it unattended. 598 00:31:21,829 --> 00:31:24,831 Ladies and gentlemen, the next elevator 599 00:31:24,833 --> 00:31:27,233 to the Top Of The Rock Observation Deck 600 00:31:27,235 --> 00:31:30,002 will be leaving momentarily. 601 00:31:47,120 --> 00:31:50,356 Going up? 602 00:31:50,358 --> 00:31:53,358 I just got to wait for my friend. 603 00:31:54,827 --> 00:31:57,328 Room for one more? 604 00:32:12,711 --> 00:32:15,846 The code to the Silverpool documents. 605 00:32:27,292 --> 00:32:28,793 Silverpool is willing to kill you 606 00:32:28,795 --> 00:32:30,027 for stealing those documents, 607 00:32:30,029 --> 00:32:32,029 and you're not even looking at them. 608 00:32:35,901 --> 00:32:37,835 To you, they're just a key to the code 609 00:32:37,837 --> 00:32:39,670 that's etched in this rail. 610 00:32:39,672 --> 00:32:41,505 I don't need to read their reports 611 00:32:41,507 --> 00:32:43,206 to know what they say-- 612 00:32:43,208 --> 00:32:46,810 Civilian casualties, meaningless suffering. 613 00:32:48,413 --> 00:32:50,681 And nothing any of them can do to stop it. 614 00:32:54,686 --> 00:32:56,586 Claire, I came here for a reason-- 615 00:32:56,588 --> 00:32:59,189 to try to convince you to make the right decision. 616 00:32:59,191 --> 00:33:01,524 And what decision is that? 617 00:33:04,228 --> 00:33:07,096 Forfeit the game, because it's not worth winning 618 00:33:07,098 --> 00:33:08,865 and because it's not just a game. 619 00:33:08,867 --> 00:33:11,167 - Then what is it? - It's a recruiting tool 620 00:33:11,169 --> 00:33:14,704 for a very dangerous force. 621 00:33:14,706 --> 00:33:17,239 Believe me when I tell you, if you win this game, 622 00:33:17,241 --> 00:33:20,909 you will be walking into grave danger. 623 00:33:20,911 --> 00:33:24,246 Aren't we all in grave danger all the time? 624 00:33:26,282 --> 00:33:29,051 Last Thanksgiving, I got a phone call 625 00:33:29,053 --> 00:33:32,520 telling me both my parents were dead... 626 00:33:32,522 --> 00:33:36,091 That some old man had t-boned them in an intersection. 627 00:33:36,093 --> 00:33:39,461 No way to tell whose fault it was... 628 00:33:39,463 --> 00:33:42,130 Not that it would have brought them back. 629 00:33:42,132 --> 00:33:45,600 Your parents' death is a random accident. 630 00:33:45,602 --> 00:33:48,636 You have no reason, no explanation, 631 00:33:48,638 --> 00:33:50,037 no one to blame. 632 00:33:50,039 --> 00:33:51,539 Okay, don't say you're sorry, 633 00:33:51,541 --> 00:33:53,140 'cause that's what everyone said, 634 00:33:53,142 --> 00:33:57,779 that and if I needed something, give them a call. 635 00:34:00,050 --> 00:34:01,452 _ 636 00:34:02,251 --> 00:34:04,719 In that case, you needn't worry, 637 00:34:04,721 --> 00:34:07,654 because I have no intention of giving you my phone number. 638 00:34:08,924 --> 00:34:11,158 At least you're honest. 639 00:34:11,160 --> 00:34:14,228 Everyone else... 640 00:34:14,230 --> 00:34:16,330 There was no meaning behind what anyone said, 641 00:34:16,332 --> 00:34:19,433 because there was no meaning behind my parents' death. 642 00:34:19,435 --> 00:34:22,403 It was just something that happened for no reason. 643 00:34:22,405 --> 00:34:25,472 Is that what you're looking for, Miss Mahoney-- meaning? 644 00:34:25,474 --> 00:34:28,341 Well, it's the only thing worth looking for. 645 00:34:33,539 --> 00:34:35,140 _ 646 00:34:35,349 --> 00:34:36,617 Now I've found it. 647 00:34:38,685 --> 00:34:41,187 Or it found me. 648 00:34:41,189 --> 00:34:45,291 Either way, I reached out and took a chance, 649 00:34:45,293 --> 00:34:47,059 and I'm going to win. 650 00:35:03,877 --> 00:35:06,646 The Octagon Building. 651 00:35:06,648 --> 00:35:09,414 I know what it's like to look for a definitive answer, 652 00:35:09,416 --> 00:35:11,483 even when you know that none exists. 653 00:35:12,918 --> 00:35:15,254 You're trying to make sense of this tragedy. 654 00:35:15,256 --> 00:35:16,655 You're reaching out for meaning, 655 00:35:16,657 --> 00:35:18,757 but the wrong thing is reaching back. 656 00:35:18,759 --> 00:35:22,361 This force can certainly give your life structure, 657 00:35:22,363 --> 00:35:24,229 order... 658 00:35:24,231 --> 00:35:26,398 meaning... 659 00:35:26,400 --> 00:35:28,432 But it wouldn't be the meaning you want. 660 00:35:30,903 --> 00:35:32,937 It's the only thing I've got. 661 00:35:32,939 --> 00:35:34,405 Please, Claire. 662 00:35:34,407 --> 00:35:36,908 If you leave here, I can't protect you. 663 00:35:36,910 --> 00:35:40,511 The men from Silverpool will track you down, 664 00:35:40,513 --> 00:35:43,715 or the force that runs the game will, which will be worse, 665 00:35:43,717 --> 00:35:46,917 but if you come with me now, I might be able to help you. 666 00:35:51,790 --> 00:35:53,457 Why would you want to help me? 667 00:35:53,459 --> 00:35:55,092 Because... 668 00:36:00,098 --> 00:36:02,365 I'd like to think there's meaning too. 669 00:36:23,886 --> 00:36:27,323 Harold? You okay? 670 00:36:27,325 --> 00:36:29,491 John... 671 00:36:29,493 --> 00:36:31,227 I wasn't expecting you. 672 00:36:31,229 --> 00:36:33,829 Would've been here sooner. Had a little elevator trouble. 673 00:36:33,831 --> 00:36:35,831 Where's Claire? 674 00:36:35,833 --> 00:36:38,166 She no longer wanted our protection. 675 00:36:38,168 --> 00:36:40,836 We did everything we could to save her. 676 00:36:40,838 --> 00:36:43,671 I suppose we could have locked her up and thrown away the key. 677 00:36:43,673 --> 00:36:45,240 Eh, maybe we should have. 678 00:36:45,242 --> 00:36:47,008 She would have found her way out. 679 00:36:47,010 --> 00:36:49,177 So we just let her go, alone? 680 00:36:49,179 --> 00:36:52,480 I've given her all the facts I can. 681 00:36:52,482 --> 00:36:54,682 It's up to her to make her own decision. 682 00:36:57,286 --> 00:36:59,820 Claire will figure it out for herself. 683 00:37:10,767 --> 00:37:16,470 ♪ oh, can't anybody see ♪ 684 00:37:20,476 --> 00:37:24,945 ♪ we've got a war to fight? ♪ 685 00:37:24,947 --> 00:37:30,150 ♪ never found our way ♪ 686 00:37:30,152 --> 00:37:32,619 The whole building's a nautilus. 687 00:37:32,621 --> 00:37:34,954 ♪ regardless of what they say ♪ 688 00:37:34,956 --> 00:37:40,960 ♪ how can it feel this wrong? ♪ 689 00:37:40,962 --> 00:37:46,132 W-T-C-H-Y-S. 690 00:37:46,134 --> 00:37:49,368 ♪ from this moment ♪ 691 00:37:49,370 --> 00:37:51,470 - "Swytch." - ♪ how can it feel ♪ 692 00:37:51,472 --> 00:37:54,373 ♪ this wrong? ♪ 693 00:37:58,379 --> 00:38:01,047 Hello? 694 00:38:01,049 --> 00:38:03,816 ♪ storm ♪ 695 00:38:03,818 --> 00:38:09,254 ♪ in the morning light ♪ 696 00:38:09,256 --> 00:38:11,390 Switch. 697 00:38:20,534 --> 00:38:22,167 What? 698 00:38:25,239 --> 00:38:28,207 It doesn't work. 699 00:38:28,209 --> 00:38:32,211 ♪ can't anybody see ♪ 700 00:38:32,213 --> 00:38:35,347 Give us the file. 701 00:38:35,349 --> 00:38:40,251 ♪ we've got a war to fight? ♪ 702 00:38:40,253 --> 00:38:42,854 ♪ never found our way ♪ 703 00:38:42,856 --> 00:38:44,356 If I do, will you let me go? 704 00:38:44,358 --> 00:38:47,859 If I said yes, would you believe me? 705 00:38:50,262 --> 00:38:54,265 ♪ how can it feel ♪ 706 00:38:54,267 --> 00:38:56,267 - ♪ this wrong? ♪ - It doesn't matter. 707 00:38:59,437 --> 00:39:01,638 This whole thing... 708 00:39:03,641 --> 00:39:07,979 I guess it didn't mean anything after all. 709 00:39:35,139 --> 00:39:38,061 _ 710 00:39:40,311 --> 00:39:45,281 ♪ how can it feel this wrong? ♪ 711 00:39:48,282 --> 00:39:51,711 _ 712 00:39:55,358 --> 00:39:57,359 Looks like Silverpool's gonna have to answer 713 00:39:57,361 --> 00:39:59,128 for their crimes after all. 714 00:39:59,130 --> 00:40:01,363 Wonder who could've leaked those documents Claire stole 715 00:40:01,365 --> 00:40:03,598 to the press so quickly? 716 00:40:03,600 --> 00:40:06,201 In this case, I'm afraid I can take no credit, 717 00:40:06,203 --> 00:40:07,602 although there is a wrinkle. 718 00:40:07,604 --> 00:40:09,538 It appears that Silverpool was developing 719 00:40:09,540 --> 00:40:11,873 a new threat-identification network-- 720 00:40:11,875 --> 00:40:14,476 A secret system to spy on Americans 721 00:40:14,478 --> 00:40:16,611 in the name of keeping us safe, 722 00:40:16,613 --> 00:40:17,946 but with this leak, 723 00:40:17,948 --> 00:40:20,348 that network is a good as dead, 724 00:40:20,350 --> 00:40:21,616 along with any chance it had 725 00:40:21,618 --> 00:40:24,553 to compete with any other such system, 726 00:40:24,555 --> 00:40:27,121 including the one that created the nautilus puzzles. 727 00:40:27,123 --> 00:40:30,124 Claire wasn't just being drawn into a game. 728 00:40:30,126 --> 00:40:31,792 She was being used 729 00:40:31,794 --> 00:40:33,194 to get hold of a file 730 00:40:33,196 --> 00:40:35,496 only a human agent could access, 731 00:40:35,498 --> 00:40:38,032 all to take down Silverpool. 732 00:40:38,034 --> 00:40:41,635 And eliminate a potential rival. 733 00:40:41,637 --> 00:40:45,306 Not that Claire was ever going to question her mission. 734 00:40:45,308 --> 00:40:47,141 I checked this morning. 735 00:40:47,143 --> 00:40:50,544 She hasn't turned up at her dorm room or any of her classes. 736 00:40:52,213 --> 00:40:54,414 Whatever fate was waiting for her at the end of the game, 737 00:40:54,416 --> 00:40:56,517 it must have found her. 738 00:40:56,519 --> 00:40:58,385 I'm sorry, Harold. 739 00:40:58,387 --> 00:41:00,988 I never should have dragged you back into this. 740 00:41:00,990 --> 00:41:02,656 I appreciate your concern, John, 741 00:41:02,658 --> 00:41:06,693 but just as Claire has made her choice, 742 00:41:06,695 --> 00:41:08,328 I've made mine. 743 00:41:08,330 --> 00:41:10,330 Follow me. 744 00:41:13,567 --> 00:41:18,338 Forgive me, I've only just finished wiring it for power. 745 00:41:18,340 --> 00:41:20,407 - Power? - Power, indeed. 746 00:41:20,409 --> 00:41:23,610 The third rail is a remarkably potent source 747 00:41:23,612 --> 00:41:26,245 and nearly impossible for the city to trace. 748 00:41:33,954 --> 00:41:37,123 A subway repair line. 749 00:41:37,125 --> 00:41:41,027 Built in the '30s and used until it was cut off 750 00:41:41,029 --> 00:41:43,195 by the city's new main water line. 751 00:41:43,197 --> 00:41:45,464 Abandoned for decades. 752 00:41:45,466 --> 00:41:46,965 Antiques. 753 00:41:46,967 --> 00:41:48,800 Like us, Harold? 754 00:41:50,103 --> 00:41:52,471 I suppose they are a bit like us-- 755 00:41:52,473 --> 00:41:54,439 living underground, 756 00:41:54,441 --> 00:41:57,943 resisting the new age that's trying to make us irrelevant. 757 00:41:57,945 --> 00:42:01,647 And like us, they still work. 758 00:42:01,649 --> 00:42:03,982 How did you find this place? 759 00:42:03,984 --> 00:42:05,617 We may have underestimated Samaritan, 760 00:42:05,619 --> 00:42:08,987 but Samaritan has underestimated the machine. 761 00:42:08,989 --> 00:42:13,958 It led me here to help us fight back. 762 00:42:13,960 --> 00:42:17,495 And by tapping into underground fibers 763 00:42:17,497 --> 00:42:19,997 and spoofing half of the web addresses on the West Side, 764 00:42:19,999 --> 00:42:21,099 I created-- 765 00:42:21,101 --> 00:42:24,169 A secure way to get online? 766 00:42:24,171 --> 00:42:26,837 This is a new base of operations. 767 00:42:26,839 --> 00:42:28,338 A safe haven. 768 00:42:28,340 --> 00:42:31,642 I'd originally intended it for you and Miss Shaw, 769 00:42:31,644 --> 00:42:34,679 but in light of recent developments-- 770 00:42:34,681 --> 00:42:37,114 Finch, are you telling me you're-- 771 00:42:37,116 --> 00:42:38,583 Back? 772 00:42:38,585 --> 00:42:42,252 I see you deciphered my byzantine directions. 773 00:42:42,254 --> 00:42:44,188 You are back, aren't you, Harold? 774 00:42:44,190 --> 00:42:46,856 Or did you invite us down here for decorating tips? 775 00:42:46,858 --> 00:42:49,493 The truth is, I couldn't stand by 776 00:42:49,495 --> 00:42:51,928 and watch my friends risking everything 777 00:42:51,930 --> 00:42:53,964 doing work that I myself began. 778 00:42:53,966 --> 00:42:57,301 We're not just fighting for people's lives anymore. 779 00:42:57,303 --> 00:42:58,868 If we lose and Samaritan wins, 780 00:42:58,870 --> 00:43:01,738 the world as we know it will vanish, 781 00:43:01,740 --> 00:43:05,108 and no one will even notice it until it's far too late. 782 00:43:05,110 --> 00:43:07,510 So we push back. 783 00:43:07,512 --> 00:43:09,545 Indeed, and we do it together. 784 00:43:09,547 --> 00:43:12,315 Glad to know that you have our backs, Harold. 785 00:43:12,317 --> 00:43:14,383 Many thanks, John. 786 00:43:14,385 --> 00:43:15,885 But we haven't time for pleasantries. 787 00:43:15,887 --> 00:43:18,654 We have to get to work. 788 00:43:26,374 --> 00:43:29,101 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.