All language subtitles for Novoland.The.Castle.In.the.Sky.E10.WEBRip.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:08,010 Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ 2 00:01:26,060 --> 00:01:30,120 Novoland : The Castle In The Sky 3 00:01:30,580 --> 00:01:33,080 - Episode 10 - 4 00:01:33,900 --> 00:01:36,080 Are you admitting defeat? 5 00:01:36,930 --> 00:01:41,920 I never thought that Jishu would admit defeat either. 6 00:01:41,920 --> 00:01:45,740 Why? Are you afraid that I will seize your daughter? 7 00:01:45,740 --> 00:01:50,200 Eighteen years ago when you abandoned me, how come you never thought of this? 8 00:01:50,200 --> 00:01:52,880 Eighteen years ago, how come you never thought of today?! 9 00:01:52,880 --> 00:01:57,200 The matter that happened 18 years ago, why can't you let it go? 10 00:01:57,200 --> 00:01:59,230 Besides, you already married General Cen's son. 11 00:01:59,230 --> 00:02:01,570 You call that being married?! 12 00:02:02,640 --> 00:02:06,060 Actually, I never wanted to be queen. 13 00:02:06,060 --> 00:02:09,280 It was you who pushed me step-by-step toward the throne. 14 00:02:09,280 --> 00:02:12,590 I needed to use General Cen's power to get that throne. 15 00:02:12,590 --> 00:02:17,180 Did you know, every time that man tried getting close to me, how disgusted I felt? 16 00:02:17,180 --> 00:02:18,990 So it was really you who killed him, right? 17 00:02:18,990 --> 00:02:21,800 I don't need you to be concerned about my business! 18 00:02:23,610 --> 00:02:28,420 Right now, with this precious face of yours, I just wish that 19 00:02:28,420 --> 00:02:34,340 you'll watch me, step-by-step, get up from that place where I fell down. 20 00:02:34,340 --> 00:02:37,710 Just watch how I take over the Lan continent! 21 00:02:37,710 --> 00:02:41,020 Never again is anyone going to abandon me! 22 00:02:41,020 --> 00:02:44,090 Not ever again! 23 00:03:18,770 --> 00:03:21,610 [Xue Zhong: Xue Family's Household Servant] 24 00:03:59,790 --> 00:04:03,440 Princess?! Greetings, Princess! 25 00:04:03,440 --> 00:04:06,100 - Greetings, Princess!
- Greetings, Princess! 26 00:04:14,270 --> 00:04:17,390 You never saw the Princess here, understand? 27 00:04:17,390 --> 00:04:19,670 Princess, over at Master's house... 28 00:04:19,670 --> 00:04:22,770 To the Master, even the most loyal of people, 29 00:04:22,770 --> 00:04:26,720 once they're dead, they become useless. 30 00:04:26,720 --> 00:04:29,850 Xuezhong understands. Don't worry, Princess. 31 00:04:45,960 --> 00:04:47,470 My Lord, 32 00:04:47,470 --> 00:04:52,300 - please restrain your grief.
- Thank you for bringing him back here. 33 00:04:53,130 --> 00:04:58,240 My Lord, Ruofei's body was sent by Princess Feishuang. 34 00:04:58,240 --> 00:05:02,480 It was probably because Princess went against you a few days ago, so she felt bad about it. 35 00:05:02,480 --> 00:05:05,290 You knew it very clearly. 36 00:05:07,250 --> 00:05:09,160 No matter what, 37 00:05:09,160 --> 00:05:12,990 we still got to see Ruofei one last time. 38 00:05:12,990 --> 00:05:15,680 Princess Feishuang still treats my Lord quite well. 39 00:05:15,680 --> 00:05:18,980 I don't want to hear about that today. 40 00:05:25,210 --> 00:05:28,060 What is actually going on? 41 00:05:38,240 --> 00:05:42,340 Your Majesty, this is the Yu family's retainer, Mister Qiuting. 42 00:05:42,340 --> 00:05:45,580 Mister Qiu's character and medical knowledge are worthy of credibility. 43 00:05:45,580 --> 00:05:47,850 He's already examined Ruofei's body. 44 00:05:47,850 --> 00:05:49,720 What has Mister Qiu discovered? 45 00:05:49,720 --> 00:05:54,840 In response to Your Majesty, on the surface, it appears that Master Du was fatally wounded by way of bow and arrow, 46 00:05:54,840 --> 00:06:00,510 But actually, the lethal method was really the poison on the arrowhead. It's called the Walking on Snow to View the Flower Plum. 47 00:06:00,510 --> 00:06:04,450 That's why after death, he bled from the seven orifices in his head. 48 00:06:04,450 --> 00:06:07,260 Walking on Snow to View the Flower Plum? What kind of poison is this? 49 00:06:07,260 --> 00:06:11,600 This Walking on Snow to View the Flower Plum does not pertain to walking on real snow. 50 00:06:11,600 --> 00:06:15,160 Plum refers to 'blood' as in fresh blood. As soon as the victim bleeds, (Homonyms of "xue" meaning 'snow' and 'blood') 51 00:06:15,160 --> 00:06:19,090 the poison immediately seeps deep into the body and the internal organs, and becomes incurable. 52 00:06:19,090 --> 00:06:22,390 Such a powerful poison actually exists? How come I've never heard of it? 53 00:06:22,390 --> 00:06:27,230 It's because the poison is so dangerous, that you could accidentally poison yourself and lose your life. 54 00:06:27,230 --> 00:06:31,670 That's why ten years ago, the former emperor ordered it to be banished. 55 00:06:31,670 --> 00:06:33,980 Since the poison has resurfaced, 56 00:06:33,980 --> 00:06:36,590 the only possibility is... 57 00:06:36,590 --> 00:06:37,960 Is what? 58 00:06:37,960 --> 00:06:41,040 - This...
- No matter what happens, 59 00:06:41,040 --> 00:06:43,570 you have the protection of the Wingkind Emperor. 60 00:06:44,960 --> 00:06:50,000 Responding to Your Majesty, the ones who researched and created the Walking on Snow to View the Flower Plum was the Xue Family. 61 00:06:50,000 --> 00:06:52,550 Xuelin... 62 00:06:52,550 --> 00:06:54,850 Your Majesty! I didn't say anything, Your Majesty! 63 00:06:54,850 --> 00:06:58,350 Your Majesty! I'll go right now and seize this usurper! 64 00:06:58,350 --> 00:07:00,520 I'll avenge Ruofei! 65 00:07:01,350 --> 00:07:06,060 Stop! If you go straight for Xuelin, do you think he'd confess? 66 00:07:06,060 --> 00:07:09,960 We must avenge Ruofei's death. 67 00:07:09,960 --> 00:07:14,910 But to go against an extreme person, we need to use an extreme plan. 68 00:07:15,850 --> 00:07:19,230 Imperial Guard Bei, we haven't seen much of His Imperial Highness lately 69 00:07:19,230 --> 00:07:21,210 and I don't know what His Imperial Highness could be busy with. 70 00:07:21,210 --> 00:07:24,180 His Imperial Highness was in such a good mood, he currently went out hunting. 71 00:07:24,180 --> 00:07:25,360 Hunting? 72 00:07:25,360 --> 00:07:27,980 He is apparently hunting a hawk. 73 00:07:27,980 --> 00:07:31,020 Lord Xue, His Majesty is in ill health today, 74 00:07:31,020 --> 00:07:33,540 and asks that you come to Qiyang Palace to attend him. 75 00:07:33,540 --> 00:07:35,370 Attend to him? 76 00:07:35,370 --> 00:07:37,900 Is Lord Xue not willing to go? 77 00:07:37,900 --> 00:07:42,270 Feng Tianyi, what tricks are you up to? 78 00:07:53,670 --> 00:07:57,440 Looking at Your Majesty, you don't seem to be very sick. 79 00:07:57,440 --> 00:08:00,100 Appearing before the Wingkind Emperor, how come you're not kneeling? 80 00:08:00,100 --> 00:08:03,310 After going on a campaign, my legs now have disabilities so 81 00:08:03,310 --> 00:08:04,860 I can't kneel. 82 00:08:04,860 --> 00:08:11,350 Xuelin, do you even have half an ounce of the manners needed between master and servant in your heart? 83 00:08:11,350 --> 00:08:15,820 Calm down, Your Majesty. I came, this time, to attend to His Majesty. 84 00:08:17,820 --> 00:08:20,970 Do you know what illness I have? 85 00:08:20,970 --> 00:08:26,410 If I didn't guess wrong, the attempted assassination against Your Majesty on the way back to South Yudu City and 86 00:08:26,410 --> 00:08:30,340 along with the recent death of Du Ruofei, that it's probably a heart ailment. 87 00:08:30,340 --> 00:08:35,240 You're wrong. You, thorny traitor against a monarch, are my heart ailment! 88 00:08:35,240 --> 00:08:36,980 Guards! 89 00:08:42,470 --> 00:08:46,000 Boy, I have been in battlefields half my life. 90 00:08:46,000 --> 00:08:47,710 What situation haven't I seen? 91 00:08:47,710 --> 00:08:50,690 This battle formation right now might not be taken seriously by me. 92 00:08:50,690 --> 00:08:53,800 Minister Xue's position is high and your power is great. You killed Du Ruofei. 93 00:08:53,800 --> 00:08:56,620 The usual means wouldn't be able to deal with you. 94 00:08:56,620 --> 00:09:00,260 I thought about it over and over and realized that only today, here at my Qiyang Palace, 95 00:09:00,260 --> 00:09:02,490 can my words be final. 96 00:09:02,490 --> 00:09:05,120 A dead person can never talk. 97 00:09:05,120 --> 00:09:07,920 When that time comes, whatever crime I accuse you of 98 00:09:07,920 --> 00:09:10,360 will be your crime. 99 00:09:11,940 --> 00:09:13,730 But Your Majesty, don't forget. 100 00:09:13,730 --> 00:09:16,500 I am an important subject of South Yudu City. 101 00:09:16,500 --> 00:09:19,430 A lot of people saw me enter Qiyang Palace, standing upright. 102 00:09:19,430 --> 00:09:22,100 But then, they see me leaving lying down. 103 00:09:22,100 --> 00:09:25,420 May I ask Your Majesty how you plan to shut the mouth of these people? 104 00:09:25,420 --> 00:09:27,680 By that time, everyone in the court will feel that they are also in danger. 105 00:09:27,680 --> 00:09:32,160 Then the Regent will be able to replace Your Majesty so easily. 106 00:09:32,160 --> 00:09:34,580 So then, I'll just stand here today and wait for all of you to kill me! 107 00:09:34,580 --> 00:09:36,220 You! 108 00:09:36,220 --> 00:09:39,110 You're being very arrogant today. 109 00:09:39,910 --> 00:09:41,730 Even if I can't kill you now, 110 00:09:41,730 --> 00:09:44,610 you think you will have a good ending in the future? 111 00:09:44,610 --> 00:09:47,900 I'm standing here today to tell you 112 00:09:47,900 --> 00:09:51,480 that Du Ruofei was indeed killed by me. 113 00:09:51,480 --> 00:09:54,710 If he hadn't interfered, the one who would have died would have been you! 114 00:09:54,710 --> 00:09:58,100 Even though I admit to all of this, what can you do to me? 115 00:10:07,030 --> 00:10:11,150 It's just you... against me! 116 00:10:16,200 --> 00:10:18,150 Wait! 117 00:10:19,750 --> 00:10:24,870 Minister Xue... I've waited for these words of yours for so long already. 118 00:10:32,500 --> 00:10:34,780 Greetings, Your Majesty. 119 00:10:34,780 --> 00:10:38,290 You four are the most respected people here in South Yudu City. 120 00:10:38,290 --> 00:10:42,760 Earlier, Minister Xue personally admitted that he tried to assassinate me and killed Du Ruofei. 121 00:10:42,760 --> 00:10:44,250 Did you all hear it clearly? 122 00:10:44,250 --> 00:10:46,850 - We all heard it very well.
- We all heard it very well. 123 00:10:46,850 --> 00:10:52,650 Good. Imprison Minister Xue now and inform Regent about the execution order. 124 00:10:52,650 --> 00:10:55,000 - Yes!
- Yes! 125 00:10:55,000 --> 00:10:57,950 Feng Tianyi, you dare to frame me?! 126 00:10:59,730 --> 00:11:04,300 Minister Xue, you're kidding me. You've been on a battle horse half your life. What kind of situation haven't you seen in your life? 127 00:11:04,300 --> 00:11:08,500 How can this small trick of mine be able to frame you? 128 00:11:08,500 --> 00:11:10,640 Drag him out! 129 00:11:34,880 --> 00:11:36,710 I thought that you'd not come anymore. 130 00:11:36,710 --> 00:11:40,000 You... how come you look so much like him? 131 00:11:40,000 --> 00:11:41,220 Look like who? 132 00:11:41,220 --> 00:11:45,940 Master Jishu. I saw a painting of him in Stars Court. 133 00:11:45,940 --> 00:11:49,050 You can't be... There's no way. No way. 134 00:11:49,050 --> 00:11:51,900 If he was still alive, he wouldn't be your age. 135 00:11:51,900 --> 00:11:55,320 And he's so capable. How could he be locked up in here? 136 00:11:55,320 --> 00:11:59,560 But because you look a lot like him, I will definitely help you unlock these. 137 00:11:59,560 --> 00:12:01,210 Can you unlock it? 138 00:12:01,210 --> 00:12:03,850 Don't belittle me. Since the last time I left here, 139 00:12:03,850 --> 00:12:06,680 I kept trying to recall the solution to the Lovers' Restraint as written in the "Abyss of the Sea and Sky". 140 00:12:06,680 --> 00:12:09,400 In the end, I remembered it all. 141 00:12:10,210 --> 00:12:12,400 Good thing that you didn't hear anything. 142 00:12:12,400 --> 00:12:14,180 Hear what? 143 00:12:24,530 --> 00:12:25,990 It worked! 144 00:12:28,210 --> 00:12:31,050 The second door, meeting again. 145 00:12:38,350 --> 00:12:41,210 Third door, falling in love. 146 00:12:46,810 --> 00:12:49,980 Fourth door, pledging of love. 147 00:12:52,150 --> 00:12:55,270 - Fif--
- Fifth door, oath. 148 00:12:58,560 --> 00:13:00,340 Staying together. 149 00:13:00,340 --> 00:13:06,030 Splitting. Fork in the Road. Reunion. 150 00:13:08,570 --> 00:13:11,260 I know it already. Have you also read the "Abyss of the Sea and Sky"? 151 00:13:11,260 --> 00:13:14,230 You must have been caught illegally reading the book and that's why you were locked up here. 152 00:13:17,130 --> 00:13:19,940 Weird. How come I seem to have forgotten the tenth door? 153 00:13:19,940 --> 00:13:24,600 It's not that you've forgotten it. It was never written in the book, to begin with. 154 00:13:24,600 --> 00:13:26,910 The pestering of love will only stop with death. 155 00:13:26,910 --> 00:13:31,580 The life door is also the death door. The death door is also the life door. 156 00:13:31,580 --> 00:13:34,670 Don't try to pull out the thorn in the back of my neck; 157 00:13:34,670 --> 00:13:39,430 rather, push it towards me and then try turning it counterclockwise. 158 00:13:39,430 --> 00:13:41,690 That I must not do. You will die if I do that. 159 00:13:41,690 --> 00:13:45,160 Hurry up. If she comes back later, the both of us will die. 160 00:13:45,160 --> 00:13:46,730 But... 161 00:13:49,670 --> 00:13:51,540 Hurry! 162 00:14:15,550 --> 00:14:18,940 The Lovers' Restraint was invented by Master Jishu. 163 00:14:18,940 --> 00:14:20,890 How come you know all about it? 164 00:14:20,890 --> 00:14:22,610 What do you think? 165 00:14:25,430 --> 00:14:28,360 Could there still be a second Jishu in this world? 166 00:14:28,360 --> 00:14:31,960 You... I-I... I... 167 00:14:34,850 --> 00:14:38,450 Hurry and go now. They'll already be coming here later. 168 00:14:38,450 --> 00:14:40,430 But if we go out through here, we will still be in prison. 169 00:14:40,430 --> 00:14:43,350 Can a normal prison keep me locked in? 170 00:14:43,350 --> 00:14:45,760 Elder! Wait for me! 171 00:14:47,500 --> 00:14:53,290 Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ 172 00:14:54,240 --> 00:14:56,230 Customer, we're already closed. 173 00:14:56,230 --> 00:14:57,530 Give me one more pot. 174 00:14:57,530 --> 00:14:59,440 Pay first for the wine you drank. 175 00:14:59,440 --> 00:15:02,270 When did I, the Crown Prince of Shuang City, ever owe anyone money? 176 00:15:03,010 --> 00:15:06,730 Boss! He claims he's the Crown Prince of Shuang City. 177 00:15:06,730 --> 00:15:08,840 Shuang City has no more Crown Prince already. 178 00:15:08,840 --> 00:15:13,040 Bai Tingjun has already been driven out of the city by Her Majesty, the Queen. 179 00:15:14,970 --> 00:15:17,940 Boss, could it be really him? 180 00:15:17,940 --> 00:15:19,980 There can't be that much coincidence, right? 181 00:15:19,980 --> 00:15:22,940 Hey, do you have money or not? 182 00:15:28,430 --> 00:15:30,600 Ling'er... 183 00:15:30,600 --> 00:15:33,920 - Ling'er...
- Men! Catch him!
- Don't go. 184 00:15:34,630 --> 00:15:37,020 I'm going to go find Ling'er. 185 00:15:37,870 --> 00:15:38,760 Beat him! 186 00:15:38,760 --> 00:15:40,560 Yes! 187 00:15:42,510 --> 00:15:44,390 Beat him! Beat him to death! 188 00:15:44,390 --> 00:15:46,130 Stop! 189 00:15:47,070 --> 00:15:49,810 Stop! Get away! 190 00:15:49,810 --> 00:15:51,440 Young Master... 191 00:15:52,770 --> 00:15:54,280 Get up. 192 00:15:55,220 --> 00:15:56,160 What are you guys doing? 193 00:15:56,160 --> 00:15:58,400 He ate, drank, and didn't pay money. He was trying to escape! 194 00:15:58,400 --> 00:16:01,770 Here's the payment then! Let's go. 195 00:16:09,020 --> 00:16:15,000 "Shadows will rise from the extinguished light, tears will melt the cinnabar. 196 00:16:16,010 --> 00:16:21,960 The Flying Flower returns to earth, on the string of Heaven." 197 00:16:21,960 --> 00:16:24,020 What does that mean? 198 00:16:25,610 --> 00:16:28,120 Only by understanding these phrases 199 00:16:28,120 --> 00:16:31,140 can I protect Ling'er. 200 00:16:31,140 --> 00:16:35,880 But I've been thinking about it hard for so many days and I can't make any headway. 201 00:16:35,880 --> 00:16:39,460 Shadows will rise from the extinguished light... 202 00:16:39,460 --> 00:16:42,570 How can there be shadows when the light has already been extinguished? 203 00:16:51,990 --> 00:16:53,810 You Majesty's plan is exquisite. 204 00:16:53,810 --> 00:16:56,270 Xuelin definitely can't escape. 205 00:16:56,730 --> 00:17:00,020 Aside from my royal seal, there must still be Fengren's Vermilion Signature of Approval. 206 00:17:00,020 --> 00:17:02,720 As long as the Vermilion Signature of Approval is not yet given, 207 00:17:02,720 --> 00:17:05,660 I cannot relax at all. 208 00:17:06,240 --> 00:17:08,630 Greetings, Your Majesty. 209 00:17:09,460 --> 00:17:11,760 Is it Royal Uncle telling you to come send the execution order? 210 00:17:11,760 --> 00:17:14,990 His Royal Highness said that an execution is too unpleasant. 211 00:17:14,990 --> 00:17:17,820 Please have a look at this letter. 212 00:17:25,150 --> 00:17:31,030 Yan Jing, on the 15th year of Tianyuan, accepted bribes and for it, judged a case for personal gains. 213 00:17:31,030 --> 00:17:35,990 Cui Yanwen, on the 3rd year of Tianyuan, corrupted disaster funds and took bribes. 214 00:17:35,990 --> 00:17:37,890 Liao Yingcheng, on the 8th year of Tianyuan-- 215 00:17:37,890 --> 00:17:42,110 Enough! What does Royal Uncle want? 216 00:17:42,610 --> 00:17:45,660 The Duke said that Your Majesty relies a lot on these four people. 217 00:17:45,660 --> 00:17:47,980 They are indeed important subjects of our government. 218 00:17:47,980 --> 00:17:52,720 But when people are in their positions, how can they have no lusts and wants? 219 00:17:52,720 --> 00:17:56,590 It is true that these men committed these crimes. If Your Majesty doesn't believe it, 220 00:17:56,590 --> 00:17:58,130 you can personally send someone to investigate them. 221 00:17:58,130 --> 00:18:00,700 - What has that got to do with the execution order?
- Tongmu, shut your mouth. 222 00:18:00,700 --> 00:18:04,020 If the crimes of these 4 ministers are made public, 223 00:18:04,020 --> 00:18:06,960 they would be immediately imprisoned. 224 00:18:06,960 --> 00:18:10,220 In this world, who would believe the testimony of a prisoner? 225 00:18:10,220 --> 00:18:14,670 But the Duke is considering the fact that they have made numerous contributions to South Yudu City, 226 00:18:14,670 --> 00:18:19,830 so it's up to Your Majesty if you also feel pity for them. 227 00:18:26,890 --> 00:18:29,650 Royal Uncle uses benevolence and morality to govern the world. 228 00:18:29,650 --> 00:18:32,200 Do you think that I only know how to degrade my subjects? 229 00:18:32,200 --> 00:18:37,310 Imperial Guard Pei, I'll have to trouble you to go to Royal Uncle and retrieve the Death Order. 230 00:18:37,310 --> 00:18:42,030 Yes. I'm thanking Your Majesty for your grace on behalf of the four ministers. 231 00:19:16,720 --> 00:19:19,920 All these foods are Tianyi's favorites. 232 00:19:19,920 --> 00:19:22,310 Why has he still not come? 233 00:19:28,140 --> 00:19:30,200 When is the Wingkind Emperor's imperial carriage coming? 234 00:19:30,200 --> 00:19:33,090 Your maid went to ask many times yesterday, 235 00:19:33,090 --> 00:19:35,650 but I didn't even see His Majesty's face. 236 00:19:35,650 --> 00:19:39,860 That's not possible. I used a lot of effort to get back Du Ruofei's body for him, 237 00:19:39,860 --> 00:19:41,710 and he's not even going to thank me? 238 00:19:41,710 --> 00:19:45,970 He said it already. Didn't Xiang Congling already inform you that His Majesty-- 239 00:19:45,970 --> 00:19:48,460 I want him to personally come. 240 00:19:48,460 --> 00:19:52,390 Have you asked the Minister of Affairs? What has the Wingkind Emperor been up to lately? 241 00:19:52,390 --> 00:19:57,130 I think he's always been with the new arrival, Miss Yi. 242 00:19:57,800 --> 00:20:01,170 Yi Fuling again. Get out. 243 00:20:01,170 --> 00:20:02,950 Yes, Princess. 244 00:20:15,950 --> 00:20:18,740 You're quite daring! If I hadn't interrogated Xuezhong today, 245 00:20:18,740 --> 00:20:21,050 I wouldn't have known that we were keeping a backstabber in our household! 246 00:20:21,050 --> 00:20:22,900 The person saying that should be me! 247 00:20:22,900 --> 00:20:26,110 Brother, you're quite daring. You dared to try to murder the Wingkind Emperor! 248 00:20:26,110 --> 00:20:27,810 You still want to say...! 249 00:20:32,450 --> 00:20:34,470 If Regent Shezheng hadn't helped out today, 250 00:20:34,470 --> 00:20:36,960 you would have been receiving my dead body! 251 00:20:36,960 --> 00:20:40,020 I just wanted to let Feng Tianyi send off his comrade, 252 00:20:40,020 --> 00:20:44,220 I didn't think I'd harm you. Brother, I'm sorry. 253 00:20:44,220 --> 00:20:47,590 You're sorry? Just a word of apology is enough? 254 00:20:47,590 --> 00:20:49,730 Is your family name even Xue? 255 00:20:49,730 --> 00:20:53,580 It's because my family name is Xue, that I didn't want you to take the Xue family too far, 256 00:20:53,580 --> 00:20:56,530 to a point from which we won't be able to turn back anymore. Who in South Yudu City now doesn't know that 257 00:20:56,530 --> 00:21:00,550 once Brother had Regent Shezheng's support, you stopped having any respect for the Wingkind Emperor! 258 00:21:00,550 --> 00:21:03,130 It was supposed to be the two Feng and Xue families who'd take over the land. 259 00:21:03,130 --> 00:21:06,260 Why then must South Yudu City end up in the hands of the Feng? 260 00:21:06,760 --> 00:21:10,840 Besides, you shouldn't interfere with matters between men. 261 00:21:10,840 --> 00:21:13,510 Don't think I don't know what you're thinking. 262 00:21:13,510 --> 00:21:17,120 Let me tell you, I won't let you marry him. 263 00:21:18,680 --> 00:21:20,960 Your family name is Xue, my family name is also Xue. 264 00:21:20,960 --> 00:21:23,770 Just like how Feng Tianyi's family name is Feng, and Fengren's family name is also Feng. 265 00:21:23,770 --> 00:21:27,610 Everyone knows that Fengren is cruel. Do you think that once he gets the power, 266 00:21:27,610 --> 00:21:29,860 he will give our Xue family half of it? 267 00:21:29,860 --> 00:21:32,040 Brother, you need to think clearly about this. 268 00:21:32,040 --> 00:21:35,400 What can the Xue family really rely on in the future? 269 00:21:35,400 --> 00:21:37,680 After everything that has been said, 270 00:21:37,680 --> 00:21:40,730 you're still doing things for that Feng Tianyi. 271 00:21:40,730 --> 00:21:42,490 So what if I am? 272 00:21:42,490 --> 00:21:45,520 Just like what you said, the Xue's are one of Wingkind's most important officials. 273 00:21:45,520 --> 00:21:47,960 Just beneath one person, but above tens of thousands of people. 274 00:21:47,960 --> 00:21:50,930 My identity as Xue Feishuang is much revered. 275 00:21:50,930 --> 00:21:53,650 Dare I ask, in this world, other than the Wingkind Emperor, 276 00:21:53,650 --> 00:21:56,130 who else can match with me? 277 00:21:57,020 --> 00:22:02,230 Feishuang, don't blame your brother for not warning you. 278 00:22:02,230 --> 00:22:05,380 If Feng Tianyi, that brat, had you in his heart, 279 00:22:05,380 --> 00:22:08,850 why would he keep pressuring our Xue family? 280 00:22:08,850 --> 00:22:12,360 When there's already no skin, where will the fur attach itself?
(If an object loses its basis for living, it can't survive) 281 00:22:12,360 --> 00:22:19,010 You should know that with the Xue family, you're the revered Princess, 282 00:22:19,480 --> 00:22:23,670 without them, you're less than nothing. 283 00:22:26,010 --> 00:22:31,660 Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ 284 00:22:45,560 --> 00:22:48,260 Who let you in here? 285 00:22:50,970 --> 00:22:52,590 How come it's you? 286 00:22:52,590 --> 00:22:55,320 Yu Tongmu said you were in a bad mood. 287 00:22:55,320 --> 00:22:57,730 I'm just here to check up on you. 288 00:22:59,060 --> 00:23:01,340 The matter with Ruofei... 289 00:23:02,940 --> 00:23:04,660 Let's think of a plan. 290 00:23:04,660 --> 00:23:08,930 Think of what plan? I don't want to see you right now, go outside. 291 00:23:08,930 --> 00:23:10,800 - Tianyi!
- Go outside. 292 00:24:18,440 --> 00:24:20,350 Tianyi... 293 00:24:24,440 --> 00:24:28,260 Stupid girl, stay with me. 294 00:24:33,930 --> 00:24:37,940 Tianyi, I'm here. 295 00:25:22,340 --> 00:25:26,280 The Seven Star Lantern is a relic of Stars Court. 296 00:25:26,280 --> 00:25:31,120 If you can pass through the Seven Star Lantern, you can take a peek at all the mysteries of the universe. 297 00:25:31,830 --> 00:25:36,970 If, once the lights are out, you still have a shadow, everywhere under the sun, 298 00:25:37,990 --> 00:25:40,280 there's probably only you. 299 00:25:49,170 --> 00:25:50,310 My Lord? 300 00:25:50,310 --> 00:25:52,340 What are you doing? 301 00:25:53,970 --> 00:25:59,990 I... How come you're here? 302 00:25:59,990 --> 00:26:03,960 When you said you were going to the tavern, I felt like something was off. 303 00:26:03,960 --> 00:26:06,630 Then I saw you changing into nightwear. 304 00:26:06,630 --> 00:26:09,270 I thought even more that there was something amiss. 305 00:26:10,030 --> 00:26:12,410 Why did you come to the Seven Stars Temple? 306 00:26:13,760 --> 00:26:15,710 "Shadows will rise from extinguished light." 307 00:26:15,710 --> 00:26:18,770 The lights are right in front of your eyes right now. 308 00:26:18,770 --> 00:26:21,380 It's now up to what you decide. 309 00:26:29,440 --> 00:26:31,510 What are you talking about? 310 00:26:37,660 --> 00:26:42,280 Are you crazy? The Seven Star Lantern is a symbol of the Lan continent's peace and good health. 311 00:26:42,280 --> 00:26:43,680 How could you do that? 312 00:26:43,680 --> 00:26:47,580 I knew you wouldn't have the heart to do it, that's why I did it myself. 313 00:26:47,580 --> 00:26:50,700 If God really wants to punish someone, 314 00:26:50,700 --> 00:26:52,550 then let him punish me. 315 00:26:52,550 --> 00:26:54,060 You're really foolish! 316 00:26:54,060 --> 00:26:57,010 Who said that the light from which shadows will rise represented the Seven Star Lantern? 317 00:26:57,010 --> 00:26:59,290 How could you know if you don't try it out? 318 00:26:59,290 --> 00:27:03,430 Besides, currently Lan continent's good health has already been shattered, 319 00:27:03,430 --> 00:27:06,520 then why don't I shatter it completely, and know the truth! 320 00:27:06,520 --> 00:27:08,070 You can't! 321 00:27:10,270 --> 00:27:11,990 You can't do this! 322 00:27:13,100 --> 00:27:14,990 My Lord! 323 00:27:15,700 --> 00:27:18,300 You audacious maniac! You actually dared to break the Seven Star Lantern! 324 00:27:18,300 --> 00:27:19,730 Master! 325 00:27:19,730 --> 00:27:22,370 Tingjun, how come it's you? 326 00:27:22,370 --> 00:27:23,860 I... 327 00:27:24,430 --> 00:27:26,350 So you're conspiring with her? 328 00:27:26,350 --> 00:27:28,380 I'll deal with you later! 329 00:27:28,380 --> 00:27:31,110 - Let me explain!
- Get out of my way! 330 00:27:41,550 --> 00:27:44,370 My Lord, quickly go and shatter the lights! 331 00:28:01,280 --> 00:28:05,550 My Lord, if you don't decide quickly, it'll be too late! 332 00:28:12,050 --> 00:28:13,500 Bai Tingjun! 333 00:28:13,500 --> 00:28:17,240 My Lord, think of Miss Yi! 334 00:28:17,240 --> 00:28:19,180 My Lord! 335 00:28:19,180 --> 00:28:21,780 Don't continue to do wrong! 336 00:28:22,680 --> 00:28:24,640 My Lord! 337 00:28:52,310 --> 00:28:54,290 You sinner! 338 00:28:56,560 --> 00:28:58,200 My Lord! 339 00:29:01,880 --> 00:29:03,870 Seven Star Lantern? 340 00:29:19,580 --> 00:29:21,810 This... 341 00:29:23,630 --> 00:29:30,140 Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ 342 00:29:30,960 --> 00:29:32,980 I think there're people in the forest, let's go take a look! 343 00:29:32,980 --> 00:29:34,670 Yes, sir! 344 00:29:38,610 --> 00:29:42,440 My Lord, are you alright? My Lord! 345 00:29:42,440 --> 00:29:47,830 My Lord? My Lord! My Lord! 346 00:29:47,830 --> 00:29:52,050 I dragged you into this, I'm sorry. 347 00:29:52,050 --> 00:29:53,940 That flower... 348 00:29:55,680 --> 00:30:00,010 must be a clue. 349 00:30:04,030 --> 00:30:10,600 My Lord! My Lord! Why? 350 00:30:16,530 --> 00:30:18,850 What's this ruckus you've caused in the middle of the night? 351 00:30:18,850 --> 00:30:20,910 Are you going to let anyone sleep? 352 00:30:21,770 --> 00:30:25,780 This... This... How could the Seven Star Lantern be shattered? 353 00:30:25,780 --> 00:30:28,400 This... What have you done? 354 00:30:28,400 --> 00:30:30,950 This shattering of the Seven Star Lantern isn't auspicious! 355 00:30:30,950 --> 00:30:33,860 But, it isn't the sky falling down. 356 00:30:33,860 --> 00:30:36,180 If there's a problem, let's discuss it tomorrow. I'm going to sleep first- 357 00:30:36,180 --> 00:30:38,800 - Senior Uncle!
- Senior Uncle! Senior Uncle! 358 00:30:38,800 --> 00:30:40,420 The Cluster Amaryllis has appeared. 359 00:30:40,420 --> 00:30:43,200 What Cluster Amaryllis? Which Cluster Amaryllis? 360 00:30:43,200 --> 00:30:47,270 Is it that Shuang City Crown Prince's maid? 361 00:30:47,270 --> 00:30:49,610 - It isn't!
- She's quite pretty! 362 00:30:49,610 --> 00:30:52,780 She did come here. But I'm not talking about her. 363 00:30:52,780 --> 00:30:54,710 But I'm talking about the real Cluster Amaryllis. 364 00:30:54,710 --> 00:30:59,170 It's the one that blooms in the deep abyss, the Red Spider Lily. 365 00:30:59,170 --> 00:31:00,650 Are you speaking the truth? 366 00:31:00,650 --> 00:31:02,990 Junior Brother Yufei and I witnessed it with my own eyes. 367 00:31:02,990 --> 00:31:06,880 When the Seven Star Lantern fell, we were shrouded in pitch darkness. 368 00:31:06,880 --> 00:31:11,720 At that moment, a blood-red flower appeared. 369 00:31:11,720 --> 00:31:15,100 It's the one from the legends, the Cluster Amaryllis. 370 00:31:19,410 --> 00:31:25,580 The Star Flower Deity Amulets are lost, the Cluster Amaryllis has awoken, 371 00:31:27,280 --> 00:31:31,980 thi-this means that the God of Shooting Stars Flower is going to come out! 372 00:31:32,560 --> 00:31:37,520 I just know that the pair of Yin and Yang Amulets need to meet in order to awaken the God of Shooting Stars Flower. 373 00:31:37,520 --> 00:31:42,390 This Stars Court is only in charge of guarding the Yin Amulet. 374 00:31:42,390 --> 00:31:46,330 The Cluster Amaryllis wouldn't have something to do with the Yang Amulet, would it? 375 00:31:46,330 --> 00:31:50,400 I only know a little about this relationship between the Cluster Amaryllis and the Star Flower Deity Amulet. 376 00:31:50,400 --> 00:31:53,560 I invite Senior Uncle to provide an explanation. 377 00:31:56,740 --> 00:32:00,220 ♫ One by one my dreams fly out the windows♫ 378 00:32:00,220 --> 00:32:04,360 ♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫ 379 00:32:11,610 --> 00:32:14,810 ♫ Still has to go home, how ever heavy the rain is♫ 380 00:32:14,810 --> 00:32:18,360 ♫ Shoes that are drenched dry out and set off again♫ 381 00:32:18,360 --> 00:32:22,980 ♫ Light measured steps are eroded by the mud♫ 382 00:32:22,980 --> 00:32:25,490 ♫ Boundless strength is magnified♫ 383 00:32:25,490 --> 00:32:28,920 ♫ We are bothered by little things♫ 384 00:32:28,920 --> 00:32:34,340 ♫ Worried about matters of the heart, skeletons are racing against time♫ 385 00:32:34,340 --> 00:32:37,850 ♫The best actor in the future♫ 386 00:32:37,850 --> 00:32:40,500 ♫ Are you prepared?♫ 387 00:32:40,500 --> 00:32:46,880 ♫ Bearing light come fly with me♫ 388 00:32:46,880 --> 00:32:53,540 ♫ Feel the speed of the wind in our ears wuthering afar♫ 389 00:32:54,540 --> 00:32:57,910 ♫ One by one my dreams fly out the window♫ 390 00:32:57,910 --> 00:33:01,530 ♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫ 391 00:33:01,530 --> 00:33:04,950 ♫ Stick on bamboo dragonfly and spread my wings♫ 392 00:33:04,950 --> 00:33:08,580 ♫ Fly to wherever I want to go♫ 393 00:33:08,580 --> 00:33:11,990 ♫ One by one I write my dreams in my diary♫ 394 00:33:11,990 --> 00:33:15,530 ♫ Bit by bit I get closer to a Nobel Prize♫ 395 00:33:15,530 --> 00:33:19,890 ♫ As long as you boldly wish even if your wish is not achieved♫ 396 00:33:19,890 --> 00:33:24,510 ♫ At least there is a collection of memories♫ 397 00:33:24,510 --> 00:33:27,920 ♫ How will the future be? My heart is not yet asleep the night is not yet over♫ 398 00:33:27,920 --> 00:33:31,430 ♫ Shining bright like a diamond♫ 399 00:33:31,430 --> 00:33:35,040 ♫ Oh, standing in the headwind direction, yet singing more loudly♫ 400 00:33:35,040 --> 00:33:38,290 ♫ YOLO youth for once just be crazy♫ 401 00:33:38,290 --> 00:33:41,820 ♫ One by one my dreams fly out the window♫ 402 00:33:41,820 --> 00:33:45,230 ♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫ 403 00:33:45,230 --> 00:33:48,770 ♫ Stick on bamboo dragonfly and spread my wings♫ 404 00:33:48,770 --> 00:33:52,300 ♫ Fly to wherever I want to go♫ 405 00:33:52,300 --> 00:33:55,760 ♫ One by one I write my dreams in my diary♫ 406 00:33:55,760 --> 00:33:59,390 ♫ Bit by bit I get closer to a Nobel Prize♫ 407 00:33:59,390 --> 00:34:03,580 ♫ As long as you boldly wish even if your wish is not achieved♫ 408 00:34:03,580 --> 00:34:08,510 ♫ At least there is a collection of memories♫ 409 00:34:13,980 --> 00:34:15,980 ♫ Yeah Big Dreamer!♫ 410 00:34:21,170 --> 00:34:23,300 ♫ YOLO♫ 36296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.