Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,530 --> 00:00:17,110
Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ
2
00:01:24,820 --> 00:01:29,940
Novoland: The Castle in the Sky
3
00:01:30,550 --> 00:01:32,950
- Episode 8 -
4
00:01:59,750 --> 00:02:02,880
I'll visit you again some other time.
5
00:02:11,840 --> 00:02:14,850
Move. Move. Hurry and move.
6
00:02:14,850 --> 00:02:16,080
Sit down.
7
00:02:16,080 --> 00:02:18,520
Work diligently here.
8
00:02:21,180 --> 00:02:25,460
Come. Come. Come over here.
9
00:02:25,460 --> 00:02:30,570
Go. Go. Hurry and move.
10
00:02:31,870 --> 00:02:35,690
Come. Sit. Sit.
11
00:02:38,080 --> 00:02:40,780
How did you get in?
12
00:02:40,780 --> 00:02:44,190
Those who come in here never get to get out.
13
00:03:05,570 --> 00:03:10,710
Feng Tianyi! Feng Tianyi, where are you?
14
00:03:13,280 --> 00:03:18,590
Feng Tianyi! Feng Tianyi! Feng Tianyi, hurry and come out. I'm not allowing you to die!
15
00:03:18,590 --> 00:03:25,790
Feng Tianyi! Feng Tianyi! Feng Tianyi!
16
00:03:27,030 --> 00:03:31,950
Stupid! What are you crying about?
17
00:03:31,950 --> 00:03:35,050
- Feng Tianyi! - I'm still not dead.
18
00:03:36,880 --> 00:03:40,690
Feng Tianyi. Feng Tianyi, wake up. Feng Tianyi.
19
00:03:40,690 --> 00:03:43,520
Feng Tianyi, wake up. Feng Tianyi.
20
00:03:50,190 --> 00:03:53,170
Respectfully greeting, Your Majesty the Queen.
21
00:03:53,170 --> 00:03:56,040
He still won't eat anything?
22
00:04:01,540 --> 00:04:03,800
If he won't eat, then just leave him to starve.
23
00:04:03,800 --> 00:04:07,880
A punishment that's just right for his betrayal.
24
00:04:08,340 --> 00:04:10,720
Your Majesty the Queen.
25
00:04:14,790 --> 00:04:17,040
Queen Mother.
26
00:04:24,990 --> 00:04:30,490
What? You admit to your mistakes already?
27
00:04:31,160 --> 00:04:33,240
I didn't do anything wrong.
28
00:04:33,240 --> 00:04:35,730
Did nothing wrong?
29
00:04:35,730 --> 00:04:40,730
For that Yi Fuling, you went against me numerous times and destroyed my great plan.
30
00:04:40,730 --> 00:04:43,270
You not only gave no importance to me,
31
00:04:43,270 --> 00:04:45,920
but also didn't give importance to your duty as a Crown Prince.
32
00:04:45,920 --> 00:04:48,690
Are you still saying that you did nothing wrong?
33
00:04:48,690 --> 00:04:53,200
Ling'er and I have known each other since we were little. Saving her is just doing my job as her older brother.
34
00:04:53,200 --> 00:04:55,800
Uncle Yi is Ling'er's closest family.
35
00:04:55,800 --> 00:04:58,420
I, of course, can't just do nothing while he's imprisoned.
36
00:04:58,420 --> 00:05:00,530
All the actions I took were benevolent and righteous.
37
00:05:00,530 --> 00:05:03,540
So what's wrong with that? If I indeed have made a mistake,
38
00:05:03,540 --> 00:05:08,030
it was not being able to agree to Queen Mother's ambition.
39
00:05:13,240 --> 00:05:15,700
Ambition?
40
00:05:18,410 --> 00:05:21,050
What do you mean by ambition?
41
00:05:21,050 --> 00:05:23,960
Being the supreme leader of the entire world is the dream of any ruler.
42
00:05:23,960 --> 00:05:26,910
If you don't even have such ambition,
43
00:05:26,910 --> 00:05:30,380
how can you unite the whole Lan continent in the future?
44
00:05:30,840 --> 00:05:32,640
I don't have the wish to be a supreme ruler of the whole world.
45
00:05:32,640 --> 00:05:35,680
I only wish that the citizens of Shuang City will live happily, peaceful, and healthy.
46
00:05:35,680 --> 00:05:38,720
Not being bothered by war forever.
47
00:05:38,720 --> 00:05:41,180
Then you are not qualified to be Shuang City's ruler!
48
00:05:41,180 --> 00:05:44,090
I indeed have that intention.
49
00:05:44,090 --> 00:05:46,170
What did you say?
50
00:05:48,460 --> 00:05:52,020
I admit that I can't shoulder the enormous responsibility of a Crown Prince.
51
00:05:52,020 --> 00:05:54,380
I hope Queen Mother can choose another Crown Prince
52
00:05:54,380 --> 00:05:56,870
and give me my freedom.
53
00:05:58,050 --> 00:06:01,080
Do you really love that Yi Fuling that much?
54
00:06:02,250 --> 00:06:04,280
That's not important.
55
00:06:04,280 --> 00:06:07,750
But nobody can hurt Yi Fuling.
56
00:06:10,760 --> 00:06:13,940
Does nobody include me?
57
00:06:16,380 --> 00:06:19,340
What I said is nobody.
58
00:06:19,340 --> 00:06:21,880
You are my only son.
59
00:06:21,880 --> 00:06:27,340
Is the Crown Prince position something that you can just refuse because you want to?
60
00:06:27,340 --> 00:06:30,080
I have made up my mind.
61
00:06:30,780 --> 00:06:34,130
From now on, the words Bai Tingjun
62
00:06:34,130 --> 00:06:39,650
only represents myself. Regarding the Crown Prince position, I have no interest in it.
63
00:06:46,010 --> 00:06:48,820
If you won't be the Crown Prince,
64
00:06:48,820 --> 00:06:52,380
then you are no longer my son.
65
00:06:52,380 --> 00:06:54,610
Have you thought about this clearly?
66
00:06:54,610 --> 00:06:57,300
Young Master, don't.
67
00:06:59,890 --> 00:07:04,220
For the gratitude of Queen Mother giving me life and raising me, I can never repay.
68
00:07:04,220 --> 00:07:08,860
But what I want more is to be able to live my life the way I want from now on.
69
00:07:09,400 --> 00:07:12,030
To protect the person that I want to protect.
70
00:07:13,160 --> 00:07:16,170
Protecting the person one wants to protect?
71
00:07:18,740 --> 00:07:22,680
Fine. I'll let you have what you want.
72
00:07:22,680 --> 00:07:26,460
If you can get out of Shuang City via the Water Moon Punishment,
73
00:07:26,460 --> 00:07:28,970
I'll give you your freedom!
74
00:07:58,310 --> 00:08:00,260
Girl...
75
00:08:02,270 --> 00:08:06,070
I might... be dying already.
76
00:08:07,230 --> 00:08:11,020
You won't die. Won't die.
77
00:08:11,020 --> 00:08:14,020
For me, you even can risk your life.
78
00:08:14,020 --> 00:08:17,160
I still haven't thanked you properly yet.
79
00:08:17,160 --> 00:08:19,140
I can't lose someone
80
00:08:19,140 --> 00:08:22,120
who's willing to lose his life for me.
81
00:08:32,700 --> 00:08:36,360
You brats, work faster, understand?
82
00:08:36,360 --> 00:08:39,040
We know already. Okay.
83
00:08:40,550 --> 00:08:42,230
Can you exert more effort?
84
00:08:42,230 --> 00:08:44,030
Okay.
85
00:08:46,480 --> 00:08:48,910
What are you looking at?
86
00:09:02,210 --> 00:09:04,920
Are all of you dead?!
87
00:09:04,920 --> 00:09:07,920
- Beat him! Beat him! - Yes. Yes.
88
00:09:09,130 --> 00:09:10,780
- Don't come near me! Don't come near! - Stop that!
89
00:09:10,780 --> 00:09:12,850
All of you stop right there! Put down your weapon!
90
00:09:12,850 --> 00:09:14,480
- Who's the one who beat him? - It was him!
91
00:09:14,480 --> 00:09:16,340
It was me who hit him. Take me away.
92
00:09:16,340 --> 00:09:18,810
All of you, behave!
93
00:09:25,180 --> 00:09:26,930
Hurry and move.
94
00:09:31,430 --> 00:09:34,750
Get in there! Get in already!
95
00:09:37,950 --> 00:09:39,320
Hey, you two! You... you...
96
00:09:39,320 --> 00:09:43,070
- Just behave in there. - Let me out! Let me out!
97
00:09:43,070 --> 00:09:45,980
I was just waiting for you blokes to lock me up.
98
00:10:29,980 --> 00:10:33,940
Crown Prince, you must think on this well.
99
00:10:33,940 --> 00:10:38,820
The Water Moon Punishment is the cruelest punishment of our Top Secret Sect.
100
00:10:38,820 --> 00:10:44,020
Within this mundane world, every living thing will go through sufferings. They will be born, get old, get sick, and die.
101
00:10:44,020 --> 00:10:47,810
Separation from love will cause blame and hatred. Seek it not.
102
00:10:47,810 --> 00:10:50,730
Everything is attributable to unrealistic rosy views of things through rose-tinted spectacles.
103
00:10:50,730 --> 00:10:54,520
Those who undergo the Water Moon Punishment, within a short duration of half an hour, must go through
104
00:10:54,520 --> 00:10:59,290
the worst sufferings in one's lifetime, once again.
105
00:10:59,290 --> 00:11:02,350
There has never been anyone who survived the Water Moon Punishment.
106
00:11:02,350 --> 00:11:04,970
Not to mention being able to get down this Water Moon path
107
00:11:04,970 --> 00:11:08,910
to a new world.
108
00:11:46,980 --> 00:11:48,940
Your Highness Crown Prince,
109
00:11:48,940 --> 00:11:51,070
if you please.
110
00:13:00,840 --> 00:13:02,760
Young Master!
111
00:13:07,450 --> 00:13:10,590
Young Master, I beg you.
112
00:13:10,590 --> 00:13:13,810
Don't torment yourself like this anymore.
113
00:13:13,810 --> 00:13:18,520
Tingjun, you are a smart child.
114
00:13:18,520 --> 00:13:22,640
As long as you are willing to turn back, I can treat
115
00:13:22,640 --> 00:13:25,930
everything that you did in the past as if they never happened.
116
00:13:52,290 --> 00:13:54,400
Ling'er...
117
00:14:08,110 --> 00:14:11,780
Why? Why?
118
00:14:18,580 --> 00:14:20,540
Young Master!
119
00:14:23,240 --> 00:14:25,050
Young Master...
120
00:14:30,690 --> 00:14:33,050
Young Master...
121
00:14:43,830 --> 00:14:47,780
Young Master, I beg you not to continue anymore.
122
00:14:47,780 --> 00:14:52,780
No matter who it's for, it's not worth hurting yourself like this.
123
00:14:54,950 --> 00:14:56,970
Young Master...
124
00:15:02,280 --> 00:15:05,170
Your Majesty, I beg you, let His Highness the Crown Prince go!
125
00:15:05,170 --> 00:15:08,110
No one is allowed to plead for him!
126
00:15:08,110 --> 00:15:10,050
He's the one who asked for this.
127
00:15:10,050 --> 00:15:14,280
Today, if Bai Tingjun walks out of Shuang City,
128
00:15:14,280 --> 00:15:17,970
then he's no longer the Crown Prince of Shuang City!
129
00:15:19,120 --> 00:15:22,900
I'll just regard it as my son has already died.
130
00:15:25,520 --> 00:15:27,710
Young Master...
131
00:15:30,710 --> 00:15:38,170
Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ
132
00:15:43,730 --> 00:15:45,020
You said before
133
00:15:45,020 --> 00:15:48,100
that you will use the identity of a big brother to protect Ling'er forever.
134
00:15:48,100 --> 00:15:51,920
Or else, you'd be slashed a great number of times!
135
00:15:54,360 --> 00:15:57,470
Have your bones corroded and your heart gnawed away!
136
00:15:58,690 --> 00:16:02,190
Forsake your imperial crown! Be utterly isolated!
137
00:16:04,350 --> 00:16:07,410
And then die alone!
138
00:16:27,500 --> 00:16:30,800
Young Master... Young Master...
139
00:16:30,800 --> 00:16:33,220
Young Master!
140
00:16:36,350 --> 00:16:42,630
I have never forgotten.
141
00:16:45,710 --> 00:16:47,710
Young Master...
142
00:17:00,390 --> 00:17:03,190
Young Master, stop walking now..
143
00:17:03,190 --> 00:17:06,210
Stop tormenting yourself like this!
144
00:17:09,250 --> 00:17:11,610
Young Master!
145
00:17:12,720 --> 00:17:18,780
From now on, Bai Tingjun is just a commoner.
146
00:17:18,780 --> 00:17:21,130
Let's see...
147
00:17:21,130 --> 00:17:25,020
what capability you'll still have to protect that woman?!
148
00:17:53,430 --> 00:17:58,510
Queen Mother, forgive me for not being filial!
149
00:18:05,510 --> 00:18:06,790
Palace maids are not allowed to leave the city as they wish.
150
00:18:06,790 --> 00:18:09,810
- Let go! Let me go out! - It's okay.
151
00:18:09,810 --> 00:18:12,550
Just let her be.
152
00:18:12,550 --> 00:18:16,260
Young Master! Young Master!
153
00:18:16,260 --> 00:18:19,500
Young Master! Wake up!
154
00:18:19,500 --> 00:18:21,670
Young Master!
155
00:18:45,890 --> 00:18:49,670
Actually, the original plan of Bai Tingjun
156
00:18:49,670 --> 00:18:53,500
was to collaborate with me to save your father. But afterwards, he never appeared,
157
00:18:53,500 --> 00:18:56,400
and later even shot an arrow to kill your father.
158
00:18:56,400 --> 00:18:59,670
I don't know if there's any hidden secret.
159
00:19:00,920 --> 00:19:03,030
In my life,
160
00:19:03,030 --> 00:19:05,710
the two most important people
161
00:19:06,680 --> 00:19:09,340
were him and my dad.
162
00:19:09,340 --> 00:19:14,780
Recently, I left my father's protection
163
00:19:14,780 --> 00:19:19,380
just to go to Stars Court to find him. It's okay if he doesn't want to marry me.
164
00:19:20,720 --> 00:19:24,160
Why must he kill my father, too?
165
00:19:28,130 --> 00:19:31,260
Just within one short month,
166
00:19:31,260 --> 00:19:33,730
everything has changed.
167
00:19:33,730 --> 00:19:37,930
I don't have any loved ones in this world anymore.
168
00:19:47,600 --> 00:19:50,620
Don't be too sad first.
169
00:19:50,620 --> 00:19:52,540
After we get through tonight,
170
00:19:52,540 --> 00:19:56,650
I'll think about where we can still go.
171
00:19:59,230 --> 00:20:03,250
You're a Wingkind Emperor so where else can you go?
172
00:20:03,250 --> 00:20:07,060
South Yudu City is most likely the safest place for you.
173
00:20:09,020 --> 00:20:13,330
Anyway, this road also leads to South Yudu City.
174
00:20:13,330 --> 00:20:17,840
Once your injuries have recovered, you can just go there on your own.
175
00:20:18,850 --> 00:20:20,660
This is the direction back to South Yudu City?
176
00:20:20,660 --> 00:20:22,690
Right.
177
00:20:23,750 --> 00:20:27,120
- I'm not going back to South Yudu City. - Hey, what are you doing?
178
00:20:39,010 --> 00:20:40,630
Master...
179
00:20:42,090 --> 00:20:43,860
Master!
180
00:20:43,860 --> 00:20:46,560
- Master! - Ruo Fei...
181
00:20:48,320 --> 00:20:49,630
- Master! - Ruo Fei.
182
00:20:49,630 --> 00:20:53,210
I was finally able to find you. You're alright. That's great.
183
00:20:53,210 --> 00:20:55,120
How are Tong Mu and the others? Are they safe?
184
00:20:55,120 --> 00:20:59,090
They are all safe. After we were able to break across The Chunning River, we have been looking for you.
185
00:20:59,090 --> 00:21:01,260
Bai Xue has ordered that all city gates be closed.
186
00:21:01,260 --> 00:21:04,960
I just knew that you and Ms. Yi would escape in the direction of South Yudu City.
187
00:21:04,960 --> 00:21:07,510
That's why I waited here to provide support.
188
00:21:08,590 --> 00:21:12,600
- I'm not going back to South Yudu City. - But we have already informed King Shezheng--
189
00:21:13,780 --> 00:21:15,860
Ruo Fei!
190
00:21:21,050 --> 00:21:22,740
Go!
191
00:22:18,400 --> 00:22:20,690
I came late. Your Majesty was startled.
192
00:22:20,690 --> 00:22:23,190
Respectfully welcoming Your Majesty, the Wingkind Emperor, back to the palace.
193
00:22:24,080 --> 00:22:27,910
Those earlier were also Wingkinds. Why do they want to kill you?
194
00:22:41,150 --> 00:22:45,100
Feng Tianyi! What is really going on?
195
00:22:46,190 --> 00:22:50,970
Could it be that I really shouldn't have brought him back to South Yudu City?
196
00:22:54,090 --> 00:22:56,550
Bring the girl from earlier
197
00:22:56,550 --> 00:22:59,250
back to Qiyang Palace.
198
00:22:59,250 --> 00:23:03,290
Your Majesty, Ms. Yi is the Humankind's chosen Crown Princess.
199
00:23:03,290 --> 00:23:06,540
The news of you causing a ruckus at her wedding has already spread like wildfire.
200
00:23:06,540 --> 00:23:10,200
If now, you let Ms. Yi stay at Qiyang Palace,
201
00:23:10,200 --> 00:23:13,220
- I'm afraid... - Then just settle her somewhere safe.
202
00:23:13,220 --> 00:23:14,780
Yes.
203
00:23:37,030 --> 00:23:47,320
Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ
204
00:24:32,620 --> 00:24:37,790
My Lord, you clearly like Miss Yi, but you never say it.
205
00:24:38,410 --> 00:24:41,560
Why do you keep torturing yourself like this?
206
00:24:41,560 --> 00:24:45,640
Liking a person was originally a kind of torture.
207
00:24:45,640 --> 00:24:48,380
If I don't want to suffer,
208
00:24:48,380 --> 00:24:52,090
I might as well not like anymore. Let's not talk about this.
209
00:24:52,090 --> 00:24:55,110
Now, I'm not some Shuang City Crown Prince.
210
00:24:55,110 --> 00:24:57,230
You don't need to address me as Lord.
211
00:24:57,230 --> 00:25:00,010
Go find your own future.
212
00:25:00,630 --> 00:25:03,380
What kind of future do I have that's mine?
213
00:25:03,380 --> 00:25:07,400
From the moment My Lord took me in, My Lord's future,
214
00:25:07,400 --> 00:25:08,870
became my future.
215
00:25:08,870 --> 00:25:11,570
I told you not to call me Your Lord.
216
00:25:13,390 --> 00:25:18,610
I can, then can I call you
217
00:25:18,610 --> 00:25:20,900
Brother Tingjun?
218
00:25:22,310 --> 00:25:26,530
Brother Tingjun. Brother Tingjun! Brother Tingjun.
219
00:25:31,550 --> 00:25:36,090
I'm a little hungry. Can you please go out and make me some porridge?
220
00:25:38,400 --> 00:25:40,030
Yes, sir.
221
00:26:17,670 --> 00:26:21,040
Princess, His Majesty's flying carriage is already at the gates of the palace.
222
00:26:21,040 --> 00:26:22,910
Okay, I'll be right there.
223
00:26:22,910 --> 00:26:24,770
- But... - But what?
224
00:26:24,770 --> 00:26:27,420
He's also brought back a Humankind girl.
225
00:26:27,420 --> 00:26:30,560
It is said that the injury His Majesty suffered in Shuang City
226
00:26:30,560 --> 00:26:33,270
was because of this girl.
227
00:27:04,080 --> 00:27:06,180
Miss, these have all been prepared for you.
228
00:27:06,180 --> 00:27:09,240
If there's anything you need, just tell me.
229
00:27:09,240 --> 00:27:11,800
Then, where's Feng Tianyi?
230
00:27:11,800 --> 00:27:16,130
I mean, His Majesty. Where is he? I want to see him.
231
00:27:20,820 --> 00:27:23,780
You all do not know where the Wingkind Emperor is, right?
232
00:27:25,750 --> 00:27:27,430
Never mind.
233
00:27:27,430 --> 00:27:30,070
- Miss... - None of you are to follow me!
234
00:27:35,340 --> 00:27:38,150
Concealing an intention to cause disaster. Conniving to rebel.
235
00:27:38,150 --> 00:27:42,190
Have the few of you become courageous?
236
00:27:51,370 --> 00:27:56,060
All of you should know the consequence of attempting to kill the Wingkind Emperor.
237
00:27:57,510 --> 00:27:59,870
Proceed with the punishment.
238
00:28:01,900 --> 00:28:04,350
Just kill us already!
239
00:28:04,350 --> 00:28:08,250
Want to die? Once you have all bled out,
240
00:28:08,250 --> 00:28:10,290
you will naturally die.
241
00:28:10,290 --> 00:28:11,850
Who are you?
242
00:28:11,850 --> 00:28:13,430
You don't want to live anymore?
243
00:28:13,430 --> 00:28:15,940
Why? Was it Feng Tianyi who ordered them to be killed?
244
00:28:15,940 --> 00:28:17,750
I'll go find him.
245
00:28:17,750 --> 00:28:19,160
No.
246
00:28:19,160 --> 00:28:20,860
Then all the more reason I should find him.
247
00:28:20,860 --> 00:28:24,230
These assassins attempted to murder the Wingkind Emperor. They indeed committed a grave crime.
248
00:28:24,230 --> 00:28:27,540
But... this method of killing them is a little too cruel.
249
00:28:27,540 --> 00:28:29,890
I believe that Feng Tianyi would not agree to it, either.
250
00:28:29,890 --> 00:28:32,460
But that was the idea of Regent Shezheng Feng Ren.
251
00:28:32,460 --> 00:28:36,330
Earlier, the one in charge of proceeding with the sentence was the trusted aide of Regent Shezheng, Pei Yu.
252
00:28:36,330 --> 00:28:38,970
Regent Shezheng?
253
00:28:38,970 --> 00:28:41,390
Wingkind Emperor is not 20 years old yet.
254
00:28:41,390 --> 00:28:44,720
All official document needs to be signed and stamped by his uncle, too.
255
00:28:44,720 --> 00:28:48,330
The one who ordered the punishment today is also Regent Shezheng.
256
00:28:49,000 --> 00:28:53,120
Oh, my god. This old man is too cruel.
257
00:28:53,120 --> 00:28:56,790
Now I know why Feng Tianyi doesn't like to go back to South Yudu City.
258
00:28:56,790 --> 00:29:00,350
This is already cruel? Regent Shezheng still has a lot of tricks.
259
00:29:00,350 --> 00:29:04,730
The ones that you saw were mediocre.
260
00:29:04,730 --> 00:29:08,340
Did I scare you? I still haven't introduced myself.
261
00:29:08,340 --> 00:29:11,010
My name is Xiao Xue. I'm a palace maid here in your Water Lily Hall.
262
00:29:11,010 --> 00:29:14,220
Come. Let me help you to take a bath and have a change of clothes.
263
00:29:15,410 --> 00:29:17,680
Why should I take a bath and change clothes?
264
00:29:17,680 --> 00:29:20,980
Since you're already here at our South Yudu City, you should blend with our customs,
265
00:29:20,980 --> 00:29:24,360
and change to our clothes. Let's go.
266
00:29:40,530 --> 00:29:44,050
So the Humankind ladies have such nice skin.
267
00:29:46,950 --> 00:29:49,480
Your figure's not bad either.
268
00:29:50,370 --> 00:29:53,050
You're also beautiful.
269
00:30:21,530 --> 00:30:23,630
Ms. Yi.
270
00:30:23,630 --> 00:30:28,120
How did you and His Majesty the Wingkind Emperor meet?
271
00:30:28,120 --> 00:30:31,220
That... is quite a long story.
272
00:30:32,100 --> 00:30:37,360
Oh, right. When can I see him?
273
00:30:37,360 --> 00:30:40,400
His Majesty, right now, must be handling some official matters.
274
00:30:40,400 --> 00:30:45,080
Why? Just not seeing each other for a short time, and you're already missing him?
275
00:30:45,760 --> 00:30:48,710
No. Why would I?
276
00:30:48,710 --> 00:30:50,400
I don't miss him.
277
00:30:50,400 --> 00:30:53,540
This Feng Tianyi is so overbearing and crude.
278
00:30:53,540 --> 00:30:56,390
Dictatorial and imperious and he never listens to anyone's suggestion.
279
00:30:56,390 --> 00:30:58,800
So annoying to the nth degree.
280
00:30:59,440 --> 00:31:04,240
Since you can call His Majesty the Wingkind Emperor directly by his name,
281
00:31:04,240 --> 00:31:08,130
then your relationship with him must be not that ordinary.
282
00:31:09,320 --> 00:31:12,180
They say that women are always saying the opposite of what they really feel.
283
00:31:12,180 --> 00:31:16,910
Saying that she hates him, but in her heart, she actually likes him a lot.
284
00:31:17,550 --> 00:31:19,370
Don't talk nonsense.
285
00:31:19,370 --> 00:31:23,570
I already have someone I like. Really.
286
00:31:24,760 --> 00:31:26,910
But too bad...
287
00:31:30,060 --> 00:31:33,280
Actually, I just want to see Feng Tianyi,
288
00:31:33,280 --> 00:31:35,300
and see if his injuries have healed already.
289
00:31:35,300 --> 00:31:39,030
If his injuries have healed, then I should go back.
290
00:31:40,440 --> 00:31:44,370
When dinner time comes, Your Majesty will naturally come over to look for you.
291
00:31:44,370 --> 00:31:47,800
I heard that he prepared a small banquet at the South Dream Pavilion
292
00:31:47,800 --> 00:31:49,710
as a welcome meal for you.
293
00:31:49,710 --> 00:31:51,730
Really?
294
00:31:51,730 --> 00:31:54,040
In that case, you accompany me there.
295
00:31:54,040 --> 00:31:55,930
Me?
296
00:31:58,540 --> 00:32:01,990
♫ One by one my dreams fly out the window♫
297
00:32:01,990 --> 00:32:06,110
♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫
298
00:32:13,380 --> 00:32:16,620
♫ Still has to go home however heavy the rain is♫
299
00:32:16,620 --> 00:32:20,070
♫ Shoes that are drenched dry out and set off again♫
300
00:32:20,070 --> 00:32:24,710
♫ Light measured steps are eroded by the mud♫
301
00:32:24,710 --> 00:32:27,210
♫ Boundless strength is magnified♫
302
00:32:27,210 --> 00:32:32,650
♫ We are bothered by little things♫
303
00:32:32,650 --> 00:32:36,170
♫ Worried about matters of the heart, skeletons are racing against time♫
304
00:32:36,170 --> 00:32:39,580
♫ The best actor in the future. ♫
305
00:32:39,580 --> 00:32:42,240
♫ Are you prepared?♫
306
00:32:42,240 --> 00:32:48,620
♫ Bearing light come fly with me♫
307
00:32:48,620 --> 00:32:54,990
♫ Feel the speed of the wind in our ears wuthering afar♫
308
00:32:56,310 --> 00:32:59,660
♫ One by one my dreams fly out the window♫
309
00:32:59,660 --> 00:33:03,210
♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫
310
00:33:03,210 --> 00:33:06,650
♫ Stick on bamboo dragonfly and spread my wings♫
311
00:33:06,650 --> 00:33:10,220
♫ Fly to wherever I want to go♫
312
00:33:10,220 --> 00:33:13,650
♫ One by one I write my dreams in my diary♫
313
00:33:13,650 --> 00:33:17,230
♫ Bit by bit I get closer to a Nobel Prize♫
314
00:33:17,230 --> 00:33:21,630
♫ As long as you boldly wish even if your wish is not achieved♫
315
00:33:21,630 --> 00:33:26,170
♫ At least there is a collection of memories♫
316
00:33:26,170 --> 00:33:29,640
♫ How will the future be? My heart is not yet asleep the night is not yet over♫
317
00:33:29,640 --> 00:33:33,180
♫ Shining bright like a diamond♫
318
00:33:33,180 --> 00:33:36,670
♫ Oh standing in the headwind direction, yet singing more loudly♫
319
00:33:36,670 --> 00:33:40,050
♫ YOLO youth for once just be crazy♫
320
00:33:40,050 --> 00:33:43,480
♫ One by one my dreams fly out the window♫
321
00:33:43,480 --> 00:33:46,960
♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫
322
00:33:46,960 --> 00:33:50,400
♫ Stick on bamboo dragonfly and spread my wings♫
323
00:33:50,400 --> 00:33:54,130
♫ Fly to wherever I want to go♫
324
00:33:54,130 --> 00:33:57,490
♫One by one I write my dreams in my diary♫
325
00:33:57,490 --> 00:34:01,080
♫ Bit by bit I get closer to a Nobel Prize♫
326
00:34:01,080 --> 00:34:05,220
♫ As long as you boldly wish even if your wish is not achieved♫
327
00:34:05,220 --> 00:34:09,940
♫ At least there is a collection of memories♫
328
00:34:15,650 --> 00:34:17,950
♫Yeah Big Dreamer♫
329
00:34:22,820 --> 00:34:25,050
♫ YOLO♫
27352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.