Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,110 --> 00:00:36,080
"Seigneur, ouvre-
des portes dans la nuit. "
2
00:00:50,080 --> 00:00:52,240
Les rêves
3
00:00:54,180 --> 00:00:56,220
Ils sont
4
00:00:59,050 --> 00:01:01,150
pour les rêves ...
5
00:02:12,120 --> 00:02:14,220
Ne vous en faites pas.
Je vais appeler un médecin.
6
00:02:15,140 --> 00:02:16,110
Non.
7
00:02:17,010 --> 00:02:18,070
Qu'entendez-vous pas?
8
00:02:18,220 --> 00:02:20,020
Je serai bien.
9
00:02:27,130 --> 00:02:28,130
Vous voyez.
10
00:02:28,230 --> 00:02:31,060
Je vais appeler le médecin et la police.
11
00:02:31,130 --> 00:02:32,160
Ne pas appeler.
12
00:02:32,230 --> 00:02:35,150
À qui?
¿Le médecin ou la police?
13
00:02:38,020 --> 00:02:39,040
Aucun.
14
00:02:39,070 --> 00:02:42,160
Donc, vous protégez
qui l'a frappée.
15
00:02:43,200 --> 00:02:46,060
-Comment s'appelle?
Dora.
16
00:02:46,130 --> 00:02:47,220
Dora quoi?
17
00:02:49,020 --> 00:02:50,190
Ça ne fait rien.
18
00:02:52,000 --> 00:02:53,100
Où habitez-vous?
19
00:02:53,180 --> 00:02:55,150
Ici et là.
20
00:02:56,190 --> 00:02:58,190
Devrais-je appeler quelqu'un?
21
00:02:59,200 --> 00:03:01,190
Je ne l'un dans le monde.
22
00:03:02,170 --> 00:03:05,100
Je ne peux pas la laisser comme ça.
Sérieusement.
23
00:03:06,140 --> 00:03:09,090
Je dois dormir un peu, rien de plus.
Je serai bien.
24
00:03:10,080 --> 00:03:12,070
Tu ne vas pas à appeler
dans mon sommeil, non?
25
00:03:12,140 --> 00:03:13,170
Si.
26
00:03:13,190 --> 00:03:17,020
Jurez-vous pas
ou je vais.
27
00:03:17,160 --> 00:03:18,230
Je le jure.
28
00:03:19,130 --> 00:03:22,000
Car sa vie.
29
00:03:23,220 --> 00:03:27,080
Je -Dígalo.
Je jure par ma vie.
30
00:03:27,150 --> 00:03:30,020
Maintenant.
Comportez-vous.
31
00:03:31,010 --> 00:03:32,020
Mensonge
32
00:03:33,010 --> 00:03:34,130
et se reposer.
33
00:04:19,120 --> 00:04:21,000
Vous ne pouvez pas rester ici.
34
00:04:21,120 --> 00:04:22,190
Je vais appeler l'hôpital.
35
00:04:24,140 --> 00:04:26,000
Que se passe-t-il?
36
00:04:27,160 --> 00:04:28,220
Comment est-il mauvais?
37
00:04:29,050 --> 00:04:31,040
Avez-vous vu les blessures que vous avez?
38
00:04:31,110 --> 00:04:33,080
Il est jeune et va récupérer rapidement,
39
00:04:33,160 --> 00:04:36,050
mais les besoins
soins et de repos.
40
00:04:36,120 --> 00:04:38,060
Et lorsque vous quittez l'hôpital?
41
00:04:39,000 --> 00:04:41,070
Vous avez des parents ou des amis.
42
00:04:42,020 --> 00:04:42,210
Non.
43
00:04:43,230 --> 00:04:46,090
Il finira dans la rue
ou dans une maison abandonnée.
44
00:04:46,130 --> 00:04:49,200
Vous serez logés ici?
Will votre amant?
45
00:04:53,030 --> 00:04:54,160
Ne sois pas stupide.
46
00:04:54,230 --> 00:04:56,220
Ne pas se joindre à rien pour elle.
47
00:04:57,110 --> 00:05:00,010
Il y a une heure
Vous ne saurez même pas.
48
00:05:00,080 --> 00:05:03,120
Il pourrait voler les clés
49
00:05:03,160 --> 00:05:05,220
et vous voler.
50
00:05:06,170 --> 00:05:08,080
Qu'est-ce qui se passe quand vous êtes mieux?
51
00:05:08,170 --> 00:05:10,030
Je vais lui demander de quitter.
52
00:05:10,060 --> 00:05:11,170
Vous devriez.
53
00:05:20,240 --> 00:05:22,150
Ne sois pas bête.
54
00:05:22,220 --> 00:05:24,180
Idiot je suis ici.
55
00:05:25,000 --> 00:05:26,160
Je dois vous facturer doublez
56
00:05:28,030 --> 00:05:30,200
pour décourager une telle stupidité!
57
00:05:31,130 --> 00:05:32,220
Au revoir.
58
00:05:41,080 --> 00:05:42,230
Se tenir au courant.
59
00:05:43,050 --> 00:05:46,190
Merci.
Au revoir.
60
00:05:51,170 --> 00:05:55,080
Vous êtes un menteur.
Préparez-vous à mourir.
61
00:05:57,100 --> 00:05:58,120
Que dis-tu?
62
00:05:58,200 --> 00:06:00,130
Je vous préviens de la malédiction.
63
00:06:00,210 --> 00:06:02,030
Qu'est-ce une malédiction?
64
00:06:02,110 --> 00:06:05,140
Nous avons juré sur votre vie.
65
00:06:07,050 --> 00:06:09,050
Par ailleurs,
Avez-vous payé votre ami.
66
00:06:09,120 --> 00:06:13,030
I, à votre place, éviter d'aller
à des endroits où il ya de l'argent.
67
00:06:13,220 --> 00:06:15,200
Les banques, les guichets automatiques.
68
00:06:16,150 --> 00:06:19,110
Vous êtes fou comme un chapelier!
69
00:06:19,190 --> 00:06:22,210
Peut être. Mais il était une blague.
70
00:06:24,030 --> 00:06:25,120
Avez-vous une machine à laver?
71
00:06:37,150 --> 00:06:38,230
Puis-je vous aider à suivre?
72
00:06:52,020 --> 00:06:53,190
Retour à dormir.
73
00:07:08,140 --> 00:07:10,190
Je apporté une robe,
74
00:07:13,080 --> 00:07:14,180
une chemise
75
00:07:16,050 --> 00:07:18,020
et ce que vous utilisez une canne.
76
00:07:18,130 --> 00:07:20,090
Pourquoi vous ne me donnez pas des béquilles?
77
00:07:20,160 --> 00:07:22,030
Parce que je l'ai fait.
78
00:07:33,040 --> 00:07:35,180
Pourquoi voulez-vous ressembler?
79
00:07:36,190 --> 00:07:38,190
Vous repenti pas
Il a appelé la police.
80
00:07:39,120 --> 00:07:41,130
Vous lisez dans mes pensées.
81
00:07:42,080 --> 00:07:44,210
Je suppose que peut-être, qui sait?
82
00:07:46,160 --> 00:07:49,080
Vous êtes facile à lire
comme un livre ouvert.
83
00:07:52,240 --> 00:07:56,000
Ce qui est excellent.
Où avez-vous appris à cuisiner?
84
00:07:56,080 --> 00:07:58,050
Je commandai alimentaire.
85
00:07:58,160 --> 00:08:00,070
Merci.
86
00:08:00,140 --> 00:08:03,180
Pas seulement pour la nourriture.
Aussi pour me aider.
87
00:08:04,050 --> 00:08:05,230
Vous ne deviez pas,
M. Deviliers.
88
00:08:06,210 --> 00:08:08,150
Vous connaissez mon nom?
-C'est comme ca.
89
00:08:09,040 --> 00:08:10,050
Comment saviez-vous?
90
00:08:10,190 --> 00:08:12,220
Je lis votre esprit.
91
00:08:13,040 --> 00:08:16,000
Je vous ai dit que je suis une sorcière.
N'êtes-vous pas peur?
92
00:08:18,160 --> 00:08:20,170
Je lis votre nom
sur l'interphone.
93
00:08:21,010 --> 00:08:22,130
Qui est-ce qui vous a frappé?
94
00:08:23,070 --> 00:08:25,220
Un gars qui avait de longs
Je suivais.
95
00:08:26,040 --> 00:08:27,190
Je voulais me cacher dans le bâtiment.
96
00:08:28,010 --> 00:08:30,220
Mais je ne pouvais pas le perdre
et je suis tombé dans les escaliers.
97
00:08:31,110 --> 00:08:34,140
Vous ne l'avez pas appeler l'interphone.
Je l'avais entendu parler.
98
00:08:35,060 --> 00:08:37,090
Je pressai deux boutons
et quelqu'un m'a ouvert.
99
00:08:37,120 --> 00:08:41,070
Aucune tiré de la mine.
-Et que?
100
00:08:42,140 --> 00:08:45,110
Vous étiez Running Scared,
101
00:08:46,210 --> 00:08:52,010
et vous avez le temps de lire
le nom d'un inconnu
102
00:08:52,080 --> 00:08:55,000
et je me souviens.
Comment expliquez-vous cela?
103
00:08:55,230 --> 00:08:58,120
Il est évident que je dois une excellente
miroir de la mémoire.
104
00:08:58,190 --> 00:09:00,080
Qu'est-ce que vous appelez miroir de la mémoire?
105
00:09:00,200 --> 00:09:02,230
Une mémoire avec des reflets.
106
00:09:03,160 --> 00:09:04,240
Jeune fille,
107
00:09:05,180 --> 00:09:08,230
Je ne crois pas un mot
ce que vous dites.
108
00:09:09,220 --> 00:09:11,150
Comment vous faites.
109
00:09:12,030 --> 00:09:14,210
Sel dans le couloir,
regarder la sonnette de votre maison
110
00:09:15,030 --> 00:09:17,020
et vous verrez que votre nom est là.
111
00:09:18,020 --> 00:09:20,170
Vous faites toujours
tant de peine pour rien?
112
00:09:20,240 --> 00:09:25,000
Vous êtes un cas grave.
113
00:09:25,070 --> 00:09:26,160
Qui peut se guérir.
114
00:09:27,230 --> 00:09:31,140
Très bien.
Se lever et marcher.
115
00:09:53,040 --> 00:09:55,010
Cela ne prouve rien.
116
00:09:55,090 --> 00:09:59,080
Il ya longtemps que je appris
de prendre soin de moi-même.
117
00:09:59,170 --> 00:10:00,190
Bien sûr.
118
00:10:00,240 --> 00:10:05,000
Je suppose que vous possédez déjà,
la nuit, dans une porte,
119
00:10:05,080 --> 00:10:07,070
Edith Piaf, quand il est né.
120
00:10:08,200 --> 00:10:11,230
Que faites-vous quand vous êtes malade?
Je ne suis jamais malade.
121
00:10:12,070 --> 00:10:13,230
Il semble y avoir tellement sain.
122
00:10:14,170 --> 00:10:17,000
Non bien regardé sous les coups.
123
00:10:18,010 --> 00:10:19,070
Prenez couvercle.
124
00:10:22,240 --> 00:10:24,150
Tu vis seul?
125
00:10:26,010 --> 00:10:29,060
Depuis ma femme est morte
29 ans.
126
00:10:30,080 --> 00:10:34,000
-Avez-vous des enfants?
Non. Vous êtes un boo.
127
00:10:34,210 --> 00:10:36,040
Désolé.
128
00:10:37,220 --> 00:10:41,150
Seriez-vous assez aimable pour
permettez-moi de passer la nuit ici?
129
00:10:41,230 --> 00:10:44,100
Ne pas avoir peur.
Je ne vais pas attaquer.
130
00:10:45,020 --> 00:10:46,230
Vous ne disposez pas de beaucoup de force.
131
00:10:47,060 --> 00:10:49,240
N'êtes-vous pas peur
132
00:10:50,220 --> 00:10:54,130
passer une nuit seul,
dans la maison d'un homme?
133
00:10:55,100 --> 00:10:57,100
Vous voulez savoir si vous avez peur?
134
00:10:58,160 --> 00:11:00,120
Vous pensez que je suis trop
vieux pour ça?
135
00:11:01,090 --> 00:11:03,160
Ne vous fâchez pas.
Je ne voulais pas ce que vous pensez.
136
00:11:05,110 --> 00:11:06,160
Qu'est-ce?
137
00:11:10,000 --> 00:11:12,010
Alors?
-Et que?
138
00:11:12,090 --> 00:11:13,240
Puis-je passer la nuit ici?
139
00:11:14,200 --> 00:11:16,110
Oui.
Merci.
140
00:13:17,030 --> 00:13:19,000
Prenez ceci.
141
00:14:57,080 --> 00:14:58,120
Je suis ici!
142
00:15:41,090 --> 00:15:42,110
Il.
143
00:15:43,050 --> 00:15:44,050
Bonjour.
144
00:15:44,110 --> 00:15:47,070
Je espère avoir
interrompu votre classe.
145
00:15:47,140 --> 00:15:51,230
Je suis parti pour enseigner pendant deux ans.
-C'est certain. Maintenant vous me dites.
146
00:15:54,090 --> 00:15:55,210
Que dites-vous?
147
00:15:56,030 --> 00:15:58,180
Je reste calme
et ne me déplace pas.
148
00:15:59,080 --> 00:16:00,120
Je m'en vais.
149
00:16:05,080 --> 00:16:07,220
Comment vous sentez-vous?
Chaque fois mieux.
150
00:16:08,040 --> 00:16:10,030
Vous pourriez dire que je vais bien.
151
00:16:10,100 --> 00:16:13,150
Pouvez-vous demander le psychiatre
quand vous me donnez élevé?
152
00:16:13,220 --> 00:16:15,030
Bien sûr.
153
00:16:15,100 --> 00:16:18,080
-¿Nos Assis sur le lit?
Je préfère rester.
154
00:16:18,150 --> 00:16:20,140
Vous avez tort. Ils seront de retour.
155
00:16:21,010 --> 00:16:22,130
-Qui?
-¡Ellos!
156
00:16:22,200 --> 00:16:23,190
Ils sont rusés.
157
00:16:24,010 --> 00:16:27,140
Ils se cachent dans les murs.
Nous sommes en train de regarder.
158
00:16:27,210 --> 00:16:28,230
Regardez!
159
00:16:29,230 --> 00:16:32,000
Yeux globuleux sont.
160
00:16:32,070 --> 00:16:34,090
Et aussi le visage et le corps!
161
00:16:34,160 --> 00:16:35,240
Nous suivons.
162
00:16:36,100 --> 00:16:39,170
Si vous restez ...
Qui surveille?
163
00:16:40,100 --> 00:16:42,240
Ce petit dinosaure.
164
00:16:43,070 --> 00:16:44,160
Le bébé.
165
00:16:45,070 --> 00:16:47,100
Il ne sera pas tranquille
si vous restez ici.
166
00:16:48,230 --> 00:16:51,030
Ne bouge pas. Il ne fera rien.
167
00:16:53,170 --> 00:16:57,060
Voici venir! Vous n'êtes plus qu'à une vôtres mètres!
168
00:16:58,000 --> 00:16:59,230
Il est le père.
169
00:17:00,050 --> 00:17:02,180
Le père et la mère.
170
00:17:03,000 --> 00:17:04,020
Les voyez-vous?
171
00:17:05,060 --> 00:17:07,150
Aujourd'hui, ils sont énormes.
172
00:17:13,230 --> 00:17:15,230
Il m'a mordu!
173
00:17:18,240 --> 00:17:20,150
Je vous mangez!
174
00:17:21,070 --> 00:17:23,070
La faute est à vous!
175
00:17:23,140 --> 00:17:25,240
Tu as fait ça!
Vous êtes le diable!
176
00:17:28,140 --> 00:17:30,210
Vous l'avez fait!
177
00:17:50,080 --> 00:17:51,100
Qui est-ce?
178
00:17:51,170 --> 00:17:54,040
Un ancien collègue,
professeur de philosophie.
179
00:17:54,210 --> 00:17:56,090
Et peintre amateur.
180
00:17:56,180 --> 00:17:57,230
Pourquoi cette vidéo?
181
00:17:58,130 --> 00:18:00,120
Pour un livre que je vous écris.
182
00:18:00,190 --> 00:18:03,090
Je fis une copie de
caméra clinique.
183
00:18:03,200 --> 00:18:07,180
Chaque fois que je le vois,
Je souffre pour cet homme.
184
00:18:08,100 --> 00:18:11,000
Y at-il une relation
entre lui et votre livre?
185
00:18:12,160 --> 00:18:16,120
Lorsque leurs attaques se terminent
et il est calme,
186
00:18:16,190 --> 00:18:21,000
me dit que les dinosaures
vraiment exister.
187
00:18:21,090 --> 00:18:26,240
Tout ce qu'il a vu et entendu
lors de l'hallucination elle est réelle.
188
00:18:27,090 --> 00:18:29,210
Et quelque chose d'autre.
Autre chose?
189
00:18:31,000 --> 00:18:34,090
Est votre dinosaure
plus réel que le réel.
190
00:18:35,140 --> 00:18:39,180
Ce sentiment
plus réel que réel.
191
00:18:40,000 --> 00:18:42,160
Il est typique de personnes
ayant délires.
192
00:18:43,100 --> 00:18:46,050
Serait-ce que votre pauvre ami
Il voulait remplacer
193
00:18:46,120 --> 00:18:49,080
une réalité désagréable
sinon, il aimait le plus?
194
00:18:49,150 --> 00:18:50,180
Là, vous avez raison.
195
00:18:51,100 --> 00:18:54,090
Mais il croyait entièrement
dans son délire.
196
00:18:55,070 --> 00:18:57,000
Parfois, cela arrive à tout le monde.
197
00:18:57,080 --> 00:18:58,100
Droite.
198
00:18:58,130 --> 00:19:02,050
Ne sont pas nos croyances
plus enracinée,
199
00:19:02,120 --> 00:19:05,040
essentiellement
200
00:19:05,230 --> 00:19:09,100
illusions individuelles ou collectives?
201
00:19:09,170 --> 00:19:11,190
Voilà le sujet de votre livre?
202
00:19:12,150 --> 00:19:14,060
Je ne sais pas pourquoi
Je réponds ces choses.
203
00:19:14,130 --> 00:19:17,120
Vous avez pas le droit de fouiner
parmi mes choses personnelles.
204
00:19:17,190 --> 00:19:21,000
Si un livre ne sont pas personnelles.
205
00:19:21,080 --> 00:19:25,010
Il est un projet et
personne n'a le droit de le lire.
206
00:19:25,080 --> 00:19:28,030
Même mon ami médecin.
Et à moins que vous!
207
00:19:29,130 --> 00:19:31,150
Je garde les choses privées dans cet endroit!
208
00:19:32,020 --> 00:19:33,100
Désolé.
209
00:19:35,030 --> 00:19:36,200
Je ne comprends pas pourquoi
210
00:19:37,030 --> 00:19:40,020
Je ne regrette pas ma maison en ce moment.
211
00:19:41,080 --> 00:19:44,040
Mettez que.
Très bien. Calme.
212
00:20:03,210 --> 00:20:05,070
Quel était votre travail?
213
00:20:05,220 --> 00:20:07,190
Étiez-vous un enseignant?
Oui.
214
00:20:08,010 --> 00:20:10,190
-de Philosophie.
Non, les mathématiques.
215
00:20:11,020 --> 00:20:13,190
Puis-je avoir votre livre compterais plus?
216
00:20:14,010 --> 00:20:15,110
Vous ennuyez.
217
00:20:15,180 --> 00:20:18,070
Si vous ne le faites pas, ça va.
218
00:20:18,140 --> 00:20:20,110
Mais en principe, je suis intéressé.
219
00:20:20,180 --> 00:20:22,060
En principe?
220
00:20:22,130 --> 00:20:24,220
Arrête de tourner et de le dire.
221
00:20:25,050 --> 00:20:27,060
Comme quand vous avez donné classe.
222
00:20:29,150 --> 00:20:33,230
Vous ne serez pas le dire à personne
Je me suis forcé à écouter?
223
00:20:35,020 --> 00:20:37,050
L'idée est venue à moi
mai 1968.
224
00:20:37,160 --> 00:20:40,130
Je suis un syndicaliste et participé
225
00:20:40,200 --> 00:20:42,050
dans un mouvement qui,
selon nous,
226
00:20:42,100 --> 00:20:45,120
Ce fut une insurrection révolutionnaire.
227
00:20:46,120 --> 00:20:49,070
Là, il se lie d'une grande amitié
228
00:20:51,060 --> 00:20:53,230
avec un camarade communiste.
229
00:20:54,050 --> 00:20:56,130
Il, comme moi, comme nous tous,
230
00:20:57,040 --> 00:20:59,050
Je pensais que nous étions
aux portes d'une révolution.
231
00:20:59,120 --> 00:21:03,100
Même moi, je pensais
la société capitaliste
232
00:21:04,010 --> 00:21:06,040
Il a été tire à sa fin.
233
00:21:08,010 --> 00:21:11,090
De Gaulle, avec autorité,
234
00:21:12,070 --> 00:21:16,010
Il a rétabli la vente
Carburant et d'argent.
235
00:21:16,160 --> 00:21:20,130
La France a pris toutes les vacances.
236
00:21:20,200 --> 00:21:25,240
Et droite, il a remporté les élections
une écrasante majorité.
237
00:21:26,060 --> 00:21:28,130
Pour mon ami,
Le monde est tombé en dehors
238
00:21:29,070 --> 00:21:30,100
et il est lui-même pendu.
239
00:21:31,240 --> 00:21:34,200
Peut-être votre ami avait
des problèmes plus sérieux
240
00:21:35,020 --> 00:21:36,100
68 mai de l'autre.
241
00:21:36,170 --> 00:21:39,010
Voilà ce que je pensais.
242
00:21:39,130 --> 00:21:43,120
Mais après les analyser,
Je ne compris pas. Simple:
243
00:21:45,160 --> 00:21:48,150
Son rêve était effondré.
244
00:21:49,100 --> 00:21:53,070
Pas la peine de vivre.
245
00:21:54,020 --> 00:21:56,010
Il a été tué.
246
00:21:56,080 --> 00:21:59,240
Voilà quand je commencé
à la question
247
00:22:00,060 --> 00:22:03,160
l'importance de l'illusion
dans nos vies.
248
00:22:03,230 --> 00:22:06,240
Est-ce pour cela que vous gardez ces images
dans l'ordinateur?
249
00:22:07,190 --> 00:22:11,020
Stop! Vous allez
du côté de la religion.
250
00:22:11,090 --> 00:22:12,150
Quelle honte.
251
00:22:14,230 --> 00:22:15,240
Tu parles sérieusement?
252
00:22:16,130 --> 00:22:18,100
Avoir éditeur?
253
00:22:18,150 --> 00:22:21,210
Je vais me publier.
Ou je ne publie pas.
254
00:22:22,030 --> 00:22:23,150
Ce que vous écrivez, alors?
255
00:22:25,000 --> 00:22:26,050
Jeune fille,
256
00:22:27,110 --> 00:22:31,010
de nombreuses heures sont au lever du soleil
crépuscule. La nuit est longue.
257
00:22:34,240 --> 00:22:37,170
Comment vous sentez-vous?
-Beaucoup mieux.
258
00:22:38,100 --> 00:22:40,110
Il avait raison.
Il avait besoin d'aucun médecin.
259
00:22:41,050 --> 00:22:44,080
Pas facilement bouger.
260
00:22:45,140 --> 00:22:47,190
Je suppose que mes vêtements
il est sec, non?
261
00:22:48,040 --> 00:22:51,060
Vous ne pouvez pas quitter.
Où habitez-vous?
262
00:22:52,060 --> 00:22:55,030
Cela signifie que je peux
rester quelques jours de plus.
263
00:22:55,100 --> 00:22:57,170
Que soirées dans guérir complètement.
264
00:22:57,240 --> 00:23:01,230
En retour,
vous allez vérifier mon livre.
265
00:23:05,100 --> 00:23:08,160
Je devais ne pas il ya longtemps
en stimulant la conversation.
266
00:23:09,090 --> 00:23:12,140
Ce ne fut pas une conversation,
mais un monologue.
267
00:23:16,040 --> 00:23:19,080
"Réflexions et analyse
croyances critiques »
268
00:23:20,030 --> 00:23:21,140
Voilà le titre?
269
00:23:21,210 --> 00:23:22,220
Quel est le problème?
270
00:23:24,130 --> 00:23:27,040
«Il est pas très attrayant.
-Peut-être.
271
00:23:27,110 --> 00:23:29,110
Mais il est vrai au thème.
272
00:23:32,020 --> 00:23:33,240
Votre maison est immense.
273
00:23:34,110 --> 00:23:36,240
Ne pas acheter
le salaire de l'enseignant.
274
00:23:37,060 --> 00:23:41,030
Il était ma femme,
qu'il a hérité de sa famille.
275
00:23:42,000 --> 00:23:44,200
Je ne me suis habitué à vivre ici.
276
00:23:45,120 --> 00:23:48,030
Je me sens seul et inconfortable.
277
00:23:52,040 --> 00:23:53,140
C'était quoi ça?
278
00:23:53,190 --> 00:23:56,240
Le département, qui
il devient de retour à vous.
279
00:24:03,160 --> 00:24:06,220
Il est l'étrange bruit
Je entendu dans ma vie.
280
00:24:07,040 --> 00:24:08,210
Vous ne viviez pas beaucoup.
281
00:24:09,230 --> 00:24:13,070
Je suis sérieux.
Avez-vous entendu ce bruit?
282
00:24:13,140 --> 00:24:14,230
Jamais.
283
00:24:16,200 --> 00:24:18,030
Ven.
284
00:24:18,100 --> 00:24:21,130
Je veux voir ce qu'elle est,
mais je crains d'y aller seul.
285
00:24:21,200 --> 00:24:23,120
Ne sois pas stupide.
286
00:25:12,190 --> 00:25:16,040
Ils ont conclu rats.
287
00:25:16,110 --> 00:25:17,120
¿Rats?
288
00:25:17,240 --> 00:25:19,150
Et ils font ce bruit?
289
00:25:20,220 --> 00:25:22,200
Pouvez-vous mettre des pièges?
290
00:25:23,110 --> 00:25:24,230
Pouvez-vous penser à une autre idée?
291
00:26:04,160 --> 00:26:05,190
Bonjour.
292
00:26:06,120 --> 00:26:08,150
Que fais tu? Avez-vous devenu fou?
293
00:26:09,010 --> 00:26:12,160
Parce que je suis le nettoyage?
Je fais de l'exercice!
294
00:26:26,190 --> 00:26:28,120
Vous repassé mes vêtements.
295
00:26:30,210 --> 00:26:32,100
Vous avez nettoyé les fenêtres.
296
00:26:32,170 --> 00:26:36,070
Et tout le reste!
Cet endroit était plein de poussière.
297
00:26:36,140 --> 00:26:38,170
Ouvrir les volets.
Vous verrez la différence.
298
00:26:41,230 --> 00:26:44,160
Avez-vous restez tout le nettoyage de la nuit?
299
00:26:44,240 --> 00:26:46,170
Si non, vous me laissez faire.
300
00:26:47,030 --> 00:26:49,020
Vous avez laissé une cigarette sur le balcon.
301
00:26:50,180 --> 00:26:52,010
Qu'est-ce maniaque.
302
00:26:56,100 --> 00:27:01,050
Ce n'est pas à moi. Si je l'avais vu,
Je l'aurais jeté.
303
00:27:04,210 --> 00:27:07,070
Bien sûr, il a jeté le voisin.
304
00:27:10,040 --> 00:27:12,010
Impossible.
Pourquoi?
305
00:27:12,160 --> 00:27:13,180
Mira.
306
00:27:14,180 --> 00:27:17,110
Comme nous avons parlé,
Il a déménagé la crosse seul.
307
00:27:20,000 --> 00:27:21,080
Êtes-vous paranoïaque?
308
00:27:21,160 --> 00:27:25,070
Jeune fille, vous avez vu avant et après.
309
00:27:25,150 --> 00:27:29,070
Ni qu'il touchait.
Comment avez-vous déménagé?
310
00:27:29,210 --> 00:27:31,040
Il pourrait être le vent.
311
00:27:31,220 --> 00:27:32,220
Regardez les nuages.
312
00:27:33,160 --> 00:27:37,040
Ils se déplacent dans la direction opposée
313
00:27:37,120 --> 00:27:39,150
à la crosse.
314
00:27:41,130 --> 00:27:42,140
Par ailleurs,
315
00:27:42,230 --> 00:27:47,030
Je ne me sentais même un jeu d'enfant,
et vous non plus.
316
00:27:47,120 --> 00:27:50,010
Enfin, regardez ces deux fleurs.
317
00:27:50,100 --> 00:27:54,130
Ils sont là. Il a déménagé le cul ...
Assez. Et vous me convaincu.
318
00:27:54,210 --> 00:27:57,130
Un fantôme déplacé.
319
00:27:57,230 --> 00:27:59,020
Ou le diable.
320
00:27:59,100 --> 00:28:03,150
Mais pourquoi l'esprit
le diable cette cigarette?
321
00:28:07,000 --> 00:28:09,080
Jeune dame.
-Qu'est-Ce?
322
00:28:10,090 --> 00:28:11,120
Dora.
323
00:28:12,140 --> 00:28:16,190
Je vis il ya seulement 29 ans.
Je suis un peu fou.
324
00:28:18,130 --> 00:28:20,150
Mais votre présence
325
00:28:20,230 --> 00:28:23,200
Il a fait à nouveau
amusant comme un gamin.
326
00:28:24,020 --> 00:28:25,030
Contigo.
327
00:28:26,050 --> 00:28:27,130
Merci beaucoup.
328
00:28:27,240 --> 00:28:31,100
Maintenant,
Nous avons le déjeuner.
329
00:28:31,180 --> 00:28:34,010
Salle de bain et puis je vais vous emmener.
330
00:28:34,100 --> 00:28:35,100
Où?
331
00:28:35,190 --> 00:28:38,060
-de commercial.
-Pour que? Vous avez rempli le réfrigérateur.
332
00:28:38,150 --> 00:28:42,000
-Pour Acheter des vêtements.
«Pas besoin.
333
00:28:43,060 --> 00:28:45,100
Pourquoi?
Regardez.
334
00:28:49,230 --> 00:28:51,150
Tout ce que je besoin est ici.
335
00:28:52,120 --> 00:28:56,100
Dites-moi.
Où et quand avez-vous cela?
336
00:28:56,240 --> 00:28:59,230
Je l'ai apporté la nuit dernière. Je l'ai donné à la jeune fille
avec qui il a vécu avant de venir ici.
337
00:29:00,060 --> 00:29:02,060
Miraculeusement, elle a appris
338
00:29:03,000 --> 00:29:07,050
vous allez constater que sa maison
au cours de la matinée.
339
00:29:07,130 --> 00:29:09,170
Je ai appelé à partir de votre téléphone.
340
00:29:11,030 --> 00:29:13,180
Je ne sais pas si elle était un véritable ami.
341
00:29:14,010 --> 00:29:17,030
Il a laissé mon sac à main et de sortir
Il ferma la porte.
342
00:29:17,110 --> 00:29:19,100
Beaucoup de choses se produisent la nuit.
343
00:29:25,030 --> 00:29:27,130
Où vas-tu? Asseyez-vous.
344
00:29:33,070 --> 00:29:35,170
Apparemment
Vous avez une vie étrange.
345
00:29:36,230 --> 00:29:40,090
Où vont vos parents vivent?
346
00:29:40,170 --> 00:29:42,040
Dans le cimetière de Saint-Ouen.
347
00:29:42,130 --> 00:29:43,130
Comment dis-tu?
348
00:29:44,030 --> 00:29:47,020
Ils sont morts dans un accident
quand il avait 17.
349
00:29:47,200 --> 00:29:50,200
Je suis resté à la maison, en prenant soin
le chat avait quitté.
350
00:29:52,060 --> 00:29:54,210
Mais il est mort, et je ne pouvais pas
continuer à payer le loyer.
351
00:29:56,060 --> 00:29:58,210
Ni elle voulait y vivre.
Et je suis parti.
352
00:29:59,160 --> 00:30:02,070
Depuis lors,
Je vis un peu ici et là.
353
00:30:03,110 --> 00:30:05,220
Vos parents ne laissent rien?
354
00:30:06,100 --> 00:30:09,090
Le salaire de mon père
Ils ne leur permettent pas d'économiser.
355
00:30:10,180 --> 00:30:12,150
-Quel âge as-tu?
-26.
356
00:30:13,220 --> 00:30:15,190
Et vivez-vous comme ça?
357
00:30:16,120 --> 00:30:18,230
¿Al jour et de la dérive
depuis si longtemps?
358
00:30:19,050 --> 00:30:20,100
Pas de dérive en direct!
359
00:30:23,030 --> 00:30:24,220
Où comptez-vous aller?
360
00:30:25,110 --> 00:30:29,000
Ne vous inquiétez pas pour moi.
Un ami me chercher.
361
00:30:29,150 --> 00:30:30,170
Un ami?
362
00:30:31,010 --> 00:30:32,070
Une connaissance.
363
00:30:32,160 --> 00:30:37,220
Vous at-il arriver à votre maison, vous voulez
manger et ne rien demander en retour?
364
00:30:38,030 --> 00:30:41,030
Je ne peux pas vivre avec toi pour toujours.
365
00:30:42,060 --> 00:30:45,170
Au moins vous pouvez vous attendre
pour guérir complètement.
366
00:30:51,070 --> 00:30:52,090
Trop tard.
367
00:30:58,010 --> 00:30:59,100
Au revoir.
368
00:31:04,070 --> 00:31:05,100
Ensuite,
369
00:31:06,190 --> 00:31:09,000
Jamais plus je voir?
370
00:31:09,070 --> 00:31:10,120
Qui sait.
371
00:31:13,220 --> 00:31:17,020
Au cas où,
Où puis-je vous trouver?
372
00:31:17,090 --> 00:31:20,080
Au cas où?
Vous ne me trouverez pas.
373
00:31:21,020 --> 00:31:23,010
Mais je ne sais où vous trouver.
374
00:32:38,170 --> 00:32:40,030
Garbage.
375
00:33:48,240 --> 00:33:50,000
Bonjour.
376
00:33:50,020 --> 00:33:51,030
Bonjour.
377
00:33:51,080 --> 00:33:55,160
Il voulait savoir comment était la fille.
Votre livre progresse?
378
00:33:55,230 --> 00:33:57,160
Plus ou moins.
379
00:33:57,230 --> 00:34:02,030
Votre voix me dit quelque chose
qui est faux. Long rouleau.
380
00:34:02,170 --> 00:34:06,010
Allons-nous manger plus tard?
381
00:34:07,140 --> 00:34:09,080
Bonjour. Que voulez-vous?
382
00:34:11,040 --> 00:34:13,160
Si cela ne vous dérange pas, je préfère marcher.
383
00:34:13,230 --> 00:34:15,040
Très bien.
384
00:34:16,030 --> 00:34:19,110
Il était d'une semaine, rien de plus.
-Pas étonnant.
385
00:34:20,040 --> 00:34:24,220
Rappelez-vous que n'a pas été cherché
d'appeler la police ou un médecin.
386
00:34:25,040 --> 00:34:27,180
«Je devais vivre.
Maintenant, soit.
387
00:34:28,000 --> 00:34:32,120
Il était un criminel qui a tenté de
vous séduira pour entrer dans votre maison.
388
00:34:33,030 --> 00:34:34,210
Il est une fille inhabituelle,
389
00:34:35,030 --> 00:34:38,180
mais pas un criminel
ou appartenir à un gang.
390
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
Comment êtes-vous si sûr?
391
00:34:42,070 --> 00:34:44,030
Que voulait-il demander?
Rien!
392
00:34:46,220 --> 00:34:48,200
30 ans que nous nous connaissons.
393
00:34:50,220 --> 00:34:52,100
Je ai une femme
394
00:34:53,140 --> 00:34:55,240
et les enfants que je vois souvent.
395
00:34:57,000 --> 00:35:01,200
Milito activement à la politique
et je fais un peu d'exercice.
396
00:35:03,040 --> 00:35:06,180
Le parti m'a couru
de conseillère de ville.
397
00:35:08,240 --> 00:35:12,000
Et pourtant, je me lasse.
398
00:35:13,170 --> 00:35:16,120
Parfois, ça me rend triste.
399
00:35:16,190 --> 00:35:18,170
Il me déprime.
400
00:35:20,100 --> 00:35:22,190
Comment avez-vous réussi
vivant seul depuis si longtemps?
401
00:35:23,230 --> 00:35:27,130
La solitude est devenu un ami.
402
00:35:30,000 --> 00:35:32,090
Récemment,
403
00:35:33,100 --> 00:35:38,090
choses qui servent à prendre
montrez-vous commencé lourde.
404
00:35:39,170 --> 00:35:43,190
Le sol est devenu plus faible
et des escaliers raides.
405
00:35:45,090 --> 00:35:48,240
Ce qui n'a pas changé étaient mes souhaits.
406
00:35:54,120 --> 00:35:58,090
Avez-vous vu ces filles
qui vient de se passer?
407
00:36:03,110 --> 00:36:05,220
A la différence d'âge,
408
00:36:06,230 --> 00:36:08,170
Ils sont inaccessible pour moi.
409
00:36:09,230 --> 00:36:11,160
Cela me rend triste.
410
00:36:12,120 --> 00:36:16,210
Platon disait que la vieillesse
411
00:36:17,070 --> 00:36:23,100
Il est bénéfique et apporte de la sérénité
parce que le désir charnel diminue.
412
00:36:23,160 --> 00:36:26,070
Pour moi, il n'a pas diminué.
413
00:36:27,050 --> 00:36:30,100
Merci à Dieu pour ma santé mentale,
414
00:36:30,170 --> 00:36:32,220
Je ne suis jamais allé fou pour une jupe.
415
00:36:35,060 --> 00:36:38,220
Mais comme votre ami, la solitude,
416
00:36:39,140 --> 00:36:41,110
Parfois, je l'imagine
vous l'envoyez à marcher!
417
00:36:41,180 --> 00:36:43,220
Je devais mes romans.
418
00:36:44,060 --> 00:36:49,050
Mais revenons à Dora,
il est pas ce que vous pensez.
419
00:36:49,200 --> 00:36:52,190
«Non inconsciemment?
-¡Al Diable avec l'inconscient!
420
00:36:53,060 --> 00:36:54,200
Quels sont déprimés.
421
00:36:57,060 --> 00:36:59,070
Pourquoi pensez-vous pas se remarier?
422
00:37:00,030 --> 00:37:02,100
Me demandez-vous cela?
423
00:37:06,010 --> 00:37:10,060
Je fus si Undone
après la mort de ma femme
424
00:37:10,090 --> 00:37:14,170
il m'a fallu dix ans
surmonter.
425
00:37:14,240 --> 00:37:17,230
Je ne sais pas si je réussissais.
426
00:37:18,160 --> 00:37:20,150
Rappelez-vous Victor Hugo.
427
00:37:20,240 --> 00:37:26,210
Il a fallu quatre ans pour réécrire
après la mort de sa fille.
428
00:37:27,180 --> 00:37:30,080
Sans le savoir,
Je suis en amour avec elle.
429
00:37:30,150 --> 00:37:32,210
Son amour était pas sexuel.
430
00:37:33,030 --> 00:37:36,210
Relisez Les Misérables
et de réfléchir à la réaction de Valjean,
431
00:37:37,030 --> 00:37:40,000
qui est à Hugo,
où Cosette quitte.
432
00:37:40,070 --> 00:37:42,180
Cosette remplacé
sa fille Léopoldine.
433
00:37:43,110 --> 00:37:47,040
Si il ne mourut pas avec le cœur
vraiment rompu,
434
00:37:47,110 --> 00:37:50,220
je ne sais rien
et je dois un esprit sale.
435
00:37:51,080 --> 00:37:53,010
Son amour était différent.
436
00:37:55,170 --> 00:37:57,090
Pour revenir à votre Dora ...
437
00:37:57,170 --> 00:38:00,010
Pas mon Dora.
Il a appelé Dorothée.
438
00:38:01,150 --> 00:38:04,240
Son départ fait-vous triste
et que vous vouliez me parler
439
00:38:05,070 --> 00:38:06,080
que seul.
440
00:38:06,150 --> 00:38:08,160
Jamais l'esprit. Et il est allé.
441
00:38:33,700 --> 00:38:34,720
Bonjour.
442
00:38:34,810 --> 00:38:35,900
Tu ne reconnais pas?
443
00:38:37,750 --> 00:38:38,790
Lise.
444
00:38:39,710 --> 00:38:42,740
Villers.
Je suis son élève quand il avait 15.
445
00:38:43,770 --> 00:38:44,810
Qu'est-il arrivé à votre vie?
446
00:38:44,880 --> 00:38:48,760
Jamais l'esprit. Vous avez toujours égale,
avec un livre dans sa poche.
447
00:38:49,810 --> 00:38:51,820
Il a l'air très triste.
448
00:38:52,700 --> 00:38:56,790
Toujours il semblait triste.
Sauf dans certaines classes
449
00:38:56,860 --> 00:38:59,800
et mercredi après-midi
quand il est allé à la Cinémathèque.
450
00:38:59,870 --> 00:39:03,820
Je me souviens de sa classe sur
Psychose et John Ford.
451
00:39:04,740 --> 00:39:05,850
Vous avez ouvert nos yeux.
452
00:39:06,860 --> 00:39:08,890
Surtout lorsque l'on parle
453
00:39:09,710 --> 00:39:11,830
transmission de messages
Cinéma américain.
454
00:39:12,770 --> 00:39:16,850
Nous ne comprenons pas pourquoi l'enseignement
mathématiques, et non un film ou la philosophie.
455
00:39:18,820 --> 00:39:22,910
Vous avez changé ma vie.
La façon de voir le monde.
456
00:39:23,860 --> 00:39:27,780
Il m'a enseigné comment nous avons traité
à travers l'imaginaire.
457
00:39:27,850 --> 00:39:28,880
Peut être.
458
00:39:29,700 --> 00:39:32,920
Mais cela ne vous aide pas
pour payer le loyer.
459
00:39:33,740 --> 00:39:36,770
Oui. Il m'a aidé
me garder lucide.
460
00:39:37,700 --> 00:39:38,880
Vous habitez près ici?
Non.
461
00:39:39,720 --> 00:39:42,900
Je l'ai vu et a couru dans la rue.
Je suis de passage à Paris.
462
00:39:43,720 --> 00:39:45,860
Il était une rencontre entre deux plans.
463
00:39:45,930 --> 00:39:48,840
-Où vas-tu?
-A La Norvège.
464
00:39:49,850 --> 00:39:53,740
Dans les 20 dernières années,
Je te croyais à plusieurs reprises.
465
00:39:53,900 --> 00:39:57,750
Avez-vous pensez nous
lorsque vous revenez à Paris?
466
00:40:01,760 --> 00:40:02,850
Allez-vous depuis longtemps?
467
00:40:05,730 --> 00:40:07,820
Je dois y aller. Puis-je?
468
00:43:30,870 --> 00:43:32,880
Que faites-vous sur le plancher?
469
00:43:33,810 --> 00:43:36,790
Je cherche un poste pour vous inspirer?
470
00:43:40,880 --> 00:43:43,750
Je me souviens que je fermais les yeux
471
00:43:44,770 --> 00:43:46,890
et puis je dois un lagon.
472
00:43:48,790 --> 00:43:49,920
Ai-je vous aider en place?
473
00:43:51,730 --> 00:43:52,790
S'il te plaît.
474
00:44:05,800 --> 00:44:08,830
Pourquoi êtes-vous venu?
475
00:44:08,910 --> 00:44:10,840
Comment avez-vous?
476
00:44:11,730 --> 00:44:13,780
Je fis une copie de vos clés
avant que je parte.
477
00:44:13,930 --> 00:44:16,810
Je vois que vous avez
le nerf toujours.
478
00:44:17,870 --> 00:44:20,870
Qu'en est-il votre ami?
«Je laisse à sec.
479
00:44:22,870 --> 00:44:24,900
Quand je suis attiré
pour quelqu'un, laissez-moi sec.
480
00:44:25,810 --> 00:44:28,870
Vous devriez aimer catalogue
comme un grand créateur d'illusions.
481
00:44:28,940 --> 00:44:32,880
Je l'ai déjà fait.
Vous êtes venu au bon moment.
482
00:44:33,700 --> 00:44:36,730
Pourquoi es-tu à moi?
483
00:44:36,850 --> 00:44:38,810
Tu me manquais.
484
00:44:38,910 --> 00:44:40,720
Je l'ai vu dans un rêve.
485
00:44:40,850 --> 00:44:44,770
Vous criez et vous étiez entouré
vibrations malignes.
486
00:44:45,910 --> 00:44:50,730
Comment sont des vibrations,
même dans un rêve,
487
00:44:50,870 --> 00:44:52,730
et vous savez que vous êtes mal?
488
00:44:52,810 --> 00:44:53,840
Je ne sais pas.
489
00:44:56,800 --> 00:45:00,850
Vous devriez reprendre des forces.
Je vais vous faire quelque chose à manger.
490
00:45:00,920 --> 00:45:02,730
Attendez!
491
00:45:02,820 --> 00:45:04,720
-Ne bouge pas.
Attendez!
492
00:45:15,820 --> 00:45:17,940
Que fais tu?
Je vous ai dit de ne pas bouger.
493
00:45:27,710 --> 00:45:28,790
Celui que vous engloutir.
494
00:45:31,780 --> 00:45:32,800
Montrez-moi la tête.
495
00:45:35,860 --> 00:45:37,710
Vous devez appeler un médecin.
496
00:45:38,920 --> 00:45:42,710
Vous avez un médecin de famille?
Mon ami Denis.
497
00:45:42,780 --> 00:45:44,890
Ne pas appeler. Vous savez que
les médecins sont inutiles.
498
00:45:44,910 --> 00:45:47,770
Ne pas aller avec ça.
Vous ne possédez assurance sociale.
499
00:45:48,710 --> 00:45:51,880
Quelle est l'histoire des visions?
500
00:45:52,830 --> 00:45:54,850
Il est pas une histoire.
501
00:45:55,850 --> 00:45:58,730
«Vraiment, vous voulez savoir?
Oui.
502
00:45:59,890 --> 00:46:02,710
Un jour, je me promenais dans la rue
503
00:46:03,740 --> 00:46:07,730
et soudain je entendu une voiture.
504
00:46:08,740 --> 00:46:12,840
Je me sentais me transporta
et je voyais mes parents dans une voiture.
505
00:46:13,760 --> 00:46:15,760
Puis vint le crash.
506
00:46:15,900 --> 00:46:18,880
Il avait vu vous ici maintenant,
507
00:46:19,700 --> 00:46:21,870
mais il est mort et couvert
sang dans la voiture accidentée.
508
00:46:22,820 --> 00:46:24,890
Soudain, je suis revenue à la réalité.
509
00:46:26,790 --> 00:46:29,940
Ensuite, la police m'a dit que
Ils avaient trouvé la mort et de la vision.
510
00:46:30,870 --> 00:46:32,700
Et en même temps.
511
00:46:32,880 --> 00:46:35,800
-¿Te Je crains?
-Bien sûr que non.
512
00:46:36,930 --> 00:46:39,790
Avez-vous eu un autre phénomène semblable?
513
00:46:39,860 --> 00:46:41,780
Sa mort fut pas un phénomène.
514
00:46:42,730 --> 00:46:43,790
Désolé.
515
00:46:44,870 --> 00:46:47,850
Mais si vous me demandez
autre phénomène similaire,
516
00:46:47,930 --> 00:46:49,750
Oui,
517
00:46:50,820 --> 00:46:51,850
Je ai eu plusieurs.
518
00:46:51,930 --> 00:46:53,940
Nous parlerons de cela plus tard.
Ensuite?
519
00:46:54,770 --> 00:46:56,780
Nous avons le temps.
Je me suis déplacé ici!
520
00:46:56,900 --> 00:46:57,920
Vraiment?
521
00:46:57,940 --> 00:46:59,840
Pourquoi voulez-vous ressembler?
Vous avez offert.
522
00:47:00,810 --> 00:47:02,760
Vous avez également besoin de protection
523
00:47:02,840 --> 00:47:06,780
contre les mauvais esprits
autour de vous.
524
00:47:06,940 --> 00:47:08,740
Il te semble?
525
00:47:08,850 --> 00:47:13,890
Depuis vous êtes arrivé,
choses étranges se produisent dans cette maison.
526
00:47:14,790 --> 00:47:16,760
Je m'en vais?
527
00:47:19,820 --> 00:47:22,710
Je me souviens de l'un de vos offres.
528
00:47:24,900 --> 00:47:25,920
Qu'est-ce?
529
00:47:26,700 --> 00:47:27,880
Cela vous aidera avec le livre.
530
00:47:28,830 --> 00:47:30,720
En échange de ce que vous achetez des vêtements?
531
00:47:54,800 --> 00:47:55,810
Mira.
532
00:48:32,920 --> 00:48:36,930
Ont marqué la page qui
écrit des patriarches bibliques.
533
00:48:37,750 --> 00:48:40,880
Ont fait l'Exode, Moïse et la Terre
Promis sont des fictions légendaires?
534
00:48:41,720 --> 00:48:45,810
Écrit dans le septième siècle
avant Jésus-Christ,
535
00:48:45,900 --> 00:48:51,740
pendant le règne de Josias, et
Afin d'unifier le peuple juif.
536
00:48:51,880 --> 00:48:53,730
Où avez-vous obtenir?
537
00:48:53,870 --> 00:48:56,940
Mon analyse est basée sur les résultats
des universitaires du monde entier,
538
00:48:57,770 --> 00:48:59,870
notamment
Université de Tel Aviv,
539
00:49:00,700 --> 00:49:03,920
qui les conclusions des recherches
Archéologiques récentes.
540
00:49:04,790 --> 00:49:08,900
Moins d'un siècle,
541
00:49:09,720 --> 00:49:12,750
Et Freud croyait que Moïse,
542
00:49:12,830 --> 00:49:15,800
si elle a jamais existé, il était égyptienne.
543
00:49:16,820 --> 00:49:21,790
Si je comprends bien ce dernier,
Le roi David a existé,
544
00:49:22,810 --> 00:49:26,840
mais il était le chef d'un village
pas plus d'un hectare.
545
00:49:26,930 --> 00:49:32,750
Pensez aux conséquences de
cette constatation si elle devient vraie.
546
00:49:33,700 --> 00:49:36,730
Jésus, le Messie des chrétiens,
serait leur progéniture.
547
00:49:36,810 --> 00:49:38,880
-¿De David?
Exactement.
548
00:49:39,910 --> 00:49:42,940
Jésus passe de parler
549
00:49:43,770 --> 00:49:47,740
Dieu, son père,
David et Moïse.
550
00:49:47,810 --> 00:49:48,860
Qu'est-ce?
551
00:49:49,900 --> 00:49:53,700
Seront le Seigneur et Christ étaient ignorants?
552
00:49:53,900 --> 00:49:56,740
Ou pire, des menteurs?
553
00:49:56,910 --> 00:50:00,720
Cela ne veut pas tout.
Pensez à la montée du Christ.
554
00:50:00,800 --> 00:50:03,870
Jésus monte contre ses apôtres.
555
00:50:05,850 --> 00:50:09,920
Il va où?
Pour la lune? To Mars?
556
00:50:10,820 --> 00:50:12,700
Que Jupiter?
557
00:50:12,790 --> 00:50:17,750
Les oiseaux, des dépliants
et les astronautes sont
558
00:50:17,910 --> 00:50:23,800
plus proche de la Kingdom of Heaven
que les vrais croyants?
559
00:50:23,940 --> 00:50:27,850
Vous allez me dire
tout cela est symbolique.
560
00:50:27,930 --> 00:50:31,920
Mais regardez les photos
dans l'ordinateur.
561
00:50:41,830 --> 00:50:44,860
De cette façon,
un vacarme armera.
562
00:50:45,750 --> 00:50:46,860
Il était armé.
563
00:50:51,860 --> 00:50:53,940
Et je comprends parfaitement.
564
00:50:54,770 --> 00:50:58,900
Moi, je ne suis pas catholique ou chrétienne,
565
00:51:00,730 --> 00:51:04,890
Je fus si troublé par
la remise en cause des testaments
566
00:51:05,860 --> 00:51:10,870
Je commençais à rejeter les données
Les scientifiques ne aimaient pas.
567
00:51:10,940 --> 00:51:15,720
Imaginez comment ils se sentent ceux qui ne
Ils croient, en particulier les plus fervents.
568
00:51:16,820 --> 00:51:18,920
Vraiment vous remettez en question les religions?
569
00:51:19,740 --> 00:51:20,850
Pas vous lisez.
570
00:51:20,940 --> 00:51:25,860
Dans mon livre, il n'y a aucune question
spirituelle morale,
571
00:51:25,940 --> 00:51:29,880
mais les légendes sont forgés
Nous nous teragrammes pour la pilule.
572
00:51:31,730 --> 00:51:34,720
Mon professeur d'histoire dit
que les grands courants mystiques
573
00:51:34,740 --> 00:51:36,880
Épique similaire est basée sur des mythes.
574
00:51:37,700 --> 00:51:39,830
Freud a appelé «rêves séculaires."
575
00:51:41,890 --> 00:51:43,790
C'est rare.
576
00:51:43,860 --> 00:51:47,830
Dans nos sociétés,
les gens acceptent
577
00:51:47,910 --> 00:51:50,810
les histoires de l'Iliade
et Victor Hugo de bonne foi.
578
00:51:50,830 --> 00:51:52,740
Et puis utilisée
579
00:51:52,920 --> 00:51:56,750
pour les religieux, politique,
morale, économique et sociale
580
00:51:56,830 --> 00:52:01,770
pour modéliser nos vies
au cours d'une période donnée.
581
00:52:01,940 --> 00:52:06,780
Par conséquent, il est inutile pas
l'objet de nos croyances,
582
00:52:07,890 --> 00:52:11,700
Avis engagements,
583
00:52:13,840 --> 00:52:18,830
et une telle souffrance?
584
00:52:19,790 --> 00:52:21,780
Qu'est-ce que ça a à voir avec vous?
585
00:52:23,880 --> 00:52:25,700
Un jour,
586
00:52:25,920 --> 00:52:29,930
Je sentais que je devais
réveillé d'un long sommeil
587
00:52:31,860 --> 00:52:36,720
et je suis seul,
nu et sans le sou
588
00:52:36,790 --> 00:52:38,870
avant la vacuité de mon état.
589
00:52:39,880 --> 00:52:42,920
Pour calmer mon angoisse, je priais
590
00:52:43,910 --> 00:52:46,780
un dieu, il ne croyait pas.
591
00:54:08,710 --> 00:54:09,920
Éteignez, s'il vous plaît.
592
00:54:13,750 --> 00:54:14,810
Puis-je?
593
00:54:25,770 --> 00:54:27,760
Ne regardez pas. Je suis horrible!
594
00:54:27,860 --> 00:54:29,840
Ne vous inquiétez pas.
595
00:54:31,910 --> 00:54:33,850
Que se passe-t-il?
596
00:54:35,940 --> 00:54:38,770
Dites-moi. Vous vous sentirez mieux.
597
00:54:38,850 --> 00:54:40,790
Ne soyez pas si sûr.
598
00:54:41,760 --> 00:54:43,700
Essayez-le.
599
00:54:44,700 --> 00:54:45,910
Je suis peur de vivre.
600
00:54:47,760 --> 00:54:50,740
Tout le monde je commence
à fréquenter me échappe.
601
00:54:50,810 --> 00:54:52,820
Et si je suis dans l'amour, le pire.
602
00:54:52,890 --> 00:54:55,820
«Et avec l'affaire?
Venez dans le même.
603
00:54:56,780 --> 00:55:00,720
Tout finit toujours le même.
Une fois que je séduis,
604
00:55:02,720 --> 00:55:03,920
le rejet violemment.
605
00:55:06,710 --> 00:55:07,900
Comment histoires commencent?
606
00:55:10,850 --> 00:55:12,770
Toujours très bon.
607
00:55:14,890 --> 00:55:16,810
Je vais le rencontrer.
608
00:55:17,730 --> 00:55:19,770
»Et le séduire?
Oui.
609
00:55:20,710 --> 00:55:21,890
Toujours vous le faites?
610
00:55:22,740 --> 00:55:25,710
Oui. Les gens aiment
ce qui lui évite.
611
00:55:26,780 --> 00:55:27,910
Vous vous dérobez eux,
612
00:55:28,730 --> 00:55:32,930
pourtant vous dites
vous prenez la première étape.
613
00:55:34,700 --> 00:55:35,860
Oui.
614
00:55:37,790 --> 00:55:41,850
Mais une fois conquis,
le rejet et tamisée.
615
00:55:42,890 --> 00:55:46,910
Et ils viennent.
'Comme le gars dans l'escalier?
616
00:55:49,930 --> 00:55:52,930
Je attirer, mais d'une manière étrange.
617
00:55:55,880 --> 00:55:57,890
Soudain,
Je remarque sa détresse,
618
00:55:58,710 --> 00:55:59,810
de sa maladie,
619
00:55:59,880 --> 00:56:01,790
de sa mort imminente.
620
00:56:02,850 --> 00:56:04,890
Tous les hommes
Je commençais à aimer
621
00:56:05,710 --> 00:56:07,700
Ils sont à la recherche de quelque chose de caché
en moi.
622
00:56:07,770 --> 00:56:08,880
Ils cherchent de l'aide,
623
00:56:09,700 --> 00:56:10,870
mais je suis perdu.
624
00:56:12,810 --> 00:56:13,900
J'ai peur.
625
00:56:14,780 --> 00:56:16,750
Persuadez-vous, jeune dame,
626
00:56:17,850 --> 00:56:20,830
personne ne le sait
ce que l'avenir nous réserve.
627
00:56:20,900 --> 00:56:24,760
Parfois, je ne sais pas.
628
00:56:26,810 --> 00:56:28,910
Mon avenir, non. Les autres.
629
00:56:29,840 --> 00:56:31,870
Habituellement
celle de ceux que je l'aime.
630
00:56:33,940 --> 00:56:35,840
Regardez-moi.
631
00:56:36,730 --> 00:56:38,930
Quel rôle je joue?
-Je ne sais pas.
632
00:56:40,870 --> 00:56:42,830
Essuyer les larmes.
633
00:56:45,850 --> 00:56:50,780
Je vais mourir un jour dans le futur
plus ou moins lointain.
634
00:56:51,800 --> 00:56:55,860
Mais vous devez savoir que
Je pense que mon ange gardien.
635
00:56:57,830 --> 00:56:59,870
Surtout maintenant
que je dois réserver.
636
00:57:00,770 --> 00:57:01,900
Allez.
637
00:57:02,870 --> 00:57:04,740
Faites un effort.
638
00:57:04,920 --> 00:57:06,700
Et de retour au travail.
639
00:57:11,920 --> 00:57:14,720
Vous avez passé à étudier la jeunesse.
640
00:57:14,790 --> 00:57:16,910
Comment avez-vous le temps
pour répondre à une femme?
641
00:57:17,910 --> 00:57:20,880
Jeune, il fallait être un alésage.
642
00:57:21,700 --> 00:57:23,760
Vous ne savez pas ce que vous dites.
643
00:57:24,740 --> 00:57:26,760
Ma femme et moi étions très proches.
644
00:57:26,830 --> 00:57:28,860
Sa mort m'a brisé.
645
00:57:28,930 --> 00:57:32,700
Seul mon travail et de recherche
646
00:57:32,770 --> 00:57:35,870
Ils m'a aidé à surmonter.
647
00:57:36,740 --> 00:57:37,830
Write!
648
00:57:41,710 --> 00:57:42,750
Plus on y pense,
649
00:57:42,830 --> 00:57:46,900
plus il se cramponne à ses convictions,
le plus fou est la façon dont ils agissent.
650
00:57:48,740 --> 00:57:49,880
D'un autre côté...
651
00:57:50,700 --> 00:57:53,910
Dicte un peu plus lent.
"D'un autre côté..."
652
00:57:54,730 --> 00:57:57,820
En plus de doute
se rapproche le plus de la vérité.
653
00:57:58,810 --> 00:58:02,940
Le vide, le silence, appartient
les grands mystiques.
654
00:58:03,820 --> 00:58:06,860
Mais quel est ce vide, ce silence?
655
00:58:07,870 --> 00:58:09,930
L'espérance nous donne
la volonté de vivre.
656
00:58:10,750 --> 00:58:12,880
Le vide et le silence, non.
Par chance!
657
00:58:13,900 --> 00:58:16,870
Pensez à la plus malheureuse,
persécutés.
658
00:58:17,700 --> 00:58:20,720
Qu'est-ce que si vous enlevez tous
qui maintient en vie,
659
00:58:20,830 --> 00:58:21,870
la religion?
660
00:58:21,890 --> 00:58:25,880
-Toujours eux est l'opium.
-A Ceux qui ne peuvent acheter.
661
00:58:26,750 --> 00:58:29,920
Vous voulez dire,
pour échapper à la honte,
662
00:58:30,740 --> 00:58:35,760
nous sommes programmés à partir de
enfance et à vie
663
00:58:35,830 --> 00:58:37,810
pour chasser leurres.
664
00:58:37,890 --> 00:58:40,860
Donc, nous ne devrions pas
tenir à quelque chose?
665
00:58:42,850 --> 00:58:45,750
Comment faisons-nous si personne ne nous aide?
666
00:58:45,850 --> 00:58:48,820
C'est impossible
dans la société capitaliste.
667
00:58:49,710 --> 00:58:50,770
Mais la souffrance de l'aide.
668
00:58:51,700 --> 00:58:54,920
Ainsi font les mystiques
Les chrétiens, les hindous et les bouddhistes.
669
00:58:56,740 --> 00:58:58,940
Mais ils nous rapprocher de Dieu
et donc l'illusion.
670
00:59:00,890 --> 00:59:04,700
Peut-être quelque chose d'innommable est
derrière le silence ou vide.
671
00:59:05,720 --> 00:59:07,730
Où avez-vous tout cela?
672
00:59:07,800 --> 00:59:09,940
Je viens d'entendre ce que vous avez dit.
673
00:59:37,930 --> 00:59:39,770
Dites-moi.
674
00:59:40,750 --> 00:59:42,890
Avez-vous vu quelque chose derrière moi?
675
00:59:44,720 --> 00:59:45,850
Répondez-moi.
676
00:59:47,760 --> 00:59:50,880
Depuis que nous avons rencontrés,
677
00:59:51,700 --> 00:59:54,800
Je pose des questions sur vous.
678
00:59:54,870 --> 01:00:00,800
Vous semblez être entouré
le paranormal.
679
01:00:01,750 --> 01:00:04,860
Il ya des progrès.
Je ne suis pas un criminel.
680
01:00:04,930 --> 01:00:07,770
Qu'est-ce que tu attends? Une masse noire?
681
01:00:07,910 --> 01:00:09,880
Non Dites-moi ce qui se passe.
682
01:00:19,770 --> 01:00:21,780
Apportez une chaise et s'asseoir.
683
01:00:26,730 --> 01:00:27,750
Ce que je fais.
684
01:00:28,930 --> 01:00:32,850
Avez-vous choisi cet endroit parce que
Je trouve évanoui ici?
685
01:00:32,920 --> 01:00:36,810
Non, parce que le sol est
bois et pas de tapis.
686
01:00:36,880 --> 01:00:39,790
Cela pourrait éviter
la table se déplace.
687
01:00:41,750 --> 01:00:45,750
Dois-je me concentrer?
Ne parlez pas qui me dérange.
688
01:00:45,850 --> 01:00:48,930
Reposez vos mains sur la table.
Que les pouces touchent.
689
01:00:49,890 --> 01:00:51,790
Attends une seconde.
690
01:00:53,710 --> 01:00:55,740
Ce que je ne dois me concentrer
ou quoi que ce soit?
691
01:00:56,750 --> 01:00:57,870
Tu ne parles pas.
692
01:00:59,920 --> 01:01:01,810
Oui, jeune dame.
693
01:01:02,820 --> 01:01:04,900
Attendez quelques secondes.
694
01:01:06,790 --> 01:01:08,860
Levez vos mains lentement.
695
01:01:24,710 --> 01:01:25,790
Avez-vous fait cela?
696
01:01:33,860 --> 01:01:35,810
Ne bouge pas.
Soyez de retour.
697
01:02:55,700 --> 01:02:56,760
Cela ne veut pas normal.
-Que veux-tu dire?
698
01:02:56,840 --> 01:02:57,940
Partons!
699
01:02:58,890 --> 01:02:59,920
Restez à l'écart!
700
01:03:43,820 --> 01:03:46,780
«Que pensez-vous arrivé?
-Je ne sais pas.
701
01:03:46,900 --> 01:03:49,920
Il est étrange, mais amusant.
702
01:03:51,900 --> 01:03:53,790
Nous purifions tout.
703
01:03:53,860 --> 01:03:55,930
Je vais prendre l'autre table
704
01:03:56,720 --> 01:03:58,730
et on recommence.
705
01:04:13,770 --> 01:04:14,940
Allons-nous commencer?
706
01:04:15,830 --> 01:04:17,880
Après ce qui est arrivé?
707
01:04:18,880 --> 01:04:22,720
Jeune fille, je suis un vieux curieux.
708
01:04:22,940 --> 01:04:27,710
Et je ne crois pas aux fantômes.
Commençons!
709
01:04:33,730 --> 01:04:34,830
Il vaudrait mieux ...
-Tu ne parles pas.
710
01:04:39,770 --> 01:04:41,860
Je -¿Apoyo mains?
-Tu ne parles pas.
711
01:04:45,890 --> 01:04:47,790
Restez près de moi.
712
01:04:47,860 --> 01:04:50,780
Je allais pour fermer la fenêtre.
-Et Le camping-car.
713
01:04:50,880 --> 01:04:52,720
Ne bouge pas.
714
01:04:53,880 --> 01:04:56,720
Il ya quelque chose ou quelqu'un
dans le département.
715
01:04:57,910 --> 01:05:01,730
Quelque chose approches invisibles
et vous cherchez.
716
01:05:01,840 --> 01:05:03,720
Elle est une femme.
717
01:05:05,830 --> 01:05:07,840
Il est entré et est très proche.
718
01:05:08,840 --> 01:05:09,930
Il est ici!
719
01:05:11,820 --> 01:05:12,850
Il est une présence hostile.
720
01:05:12,920 --> 01:05:14,930
-¿Hostil?
«Je veux faire du mal.
721
01:05:21,790 --> 01:05:24,700
Ne bouge pas
sauf si vous avez réalisé.
722
01:05:27,870 --> 01:05:31,710
Esprit, qui êtes-vous?
Que veux-tu?
723
01:06:51,870 --> 01:06:52,910
Michel.
724
01:06:53,930 --> 01:06:54,940
Êtes-vous d'accord?
725
01:07:14,850 --> 01:07:16,800
Qui êtes-vous?
726
01:07:25,720 --> 01:07:26,840
Je le répète.
727
01:07:27,840 --> 01:07:31,870
Qui est-il, ce qu'il fait ici
et comment il est allé?
728
01:07:33,930 --> 01:07:37,760
Déplacez tout ce que vous voulez.
Je ne suis pas peur.
729
01:07:39,890 --> 01:07:41,710
Ne bouge pas.
730
01:07:41,830 --> 01:07:42,910
Pourquoi?
731
01:07:43,920 --> 01:07:47,910
Ce complot diabolique fantôme
pas me faire peur.
732
01:07:48,730 --> 01:07:50,730
Bon pour vous, mais ne pas déplacer.
733
01:07:59,730 --> 01:08:01,700
Quelle est cette ridicule?
734
01:08:09,850 --> 01:08:10,890
Que fais tu?
735
01:08:11,720 --> 01:08:17,710
Comparez les dessins faits votre table
avec Victor Hugo.
736
01:08:17,790 --> 01:08:20,790
Je trouve ces dessins
dans un de vos livres.
737
01:08:20,860 --> 01:08:23,740
Venez voir. C'est rare.
738
01:08:27,830 --> 01:08:28,940
Tu le vois?
739
01:08:29,770 --> 01:08:31,800
La qualité de ce est surprenant.
740
01:08:36,740 --> 01:08:37,820
Ce n'est pas possible.
741
01:08:50,830 --> 01:08:51,860
Comparez-les.
742
01:08:52,740 --> 01:08:53,850
Mira.
743
01:08:54,800 --> 01:08:55,870
Comparez-les.
744
01:08:57,800 --> 01:08:59,730
Est votre femme?
745
01:09:00,870 --> 01:09:02,830
Est-ce que vos manifestes d'esprit
à travers vous?
746
01:09:02,920 --> 01:09:06,760
Je ne crois pas. Les dessins ou des messages
laissant les tables
747
01:09:06,910 --> 01:09:10,740
refléter les souhaits
à partir de laquelle ils sont présents.
748
01:09:11,790 --> 01:09:12,810
Je le jure
749
01:09:13,780 --> 01:09:17,900
Je ne pense pas que sur cette photo
lorsque la table déplacé.
750
01:09:31,760 --> 01:09:32,780
Que se passe-t-il?
751
01:09:34,870 --> 01:09:36,900
Permettez-moi de rêver un peu.
752
01:09:38,890 --> 01:09:41,910
Je suppose que non seulement
l'esprit de ma femme
753
01:09:42,730 --> 01:09:43,820
qui vient à travers vous.
754
01:09:46,760 --> 01:09:48,880
Mais vous êtes sa réincarnation.
755
01:09:49,830 --> 01:09:50,940
Donc,
756
01:09:51,860 --> 01:09:55,760
elle est vivante et en face de moi.
757
01:09:56,770 --> 01:09:58,700
Vous êtes un vieux fou.
758
01:09:59,790 --> 01:10:01,920
Qui ne veut pas faire revivre,
759
01:10:03,740 --> 01:10:04,890
même pour un instant,
760
01:10:05,920 --> 01:10:08,770
un passé heureux
761
01:10:09,820 --> 01:10:11,760
qu'il ne reviendra jamais.
762
01:10:35,860 --> 01:10:36,900
Tu aimes lire?
763
01:10:37,740 --> 01:10:38,840
Lot.
764
01:10:39,750 --> 01:10:41,930
Mais je jamais eu l'argent
pour acheter des livres.
765
01:10:45,870 --> 01:10:47,940
Je pourrais passer quoi que ce soit
à n'importe quel moment.
766
01:10:49,710 --> 01:10:50,760
Pour cela,
767
01:10:50,850 --> 01:10:52,930
Je veux quitter mes livres
768
01:10:53,830 --> 01:10:56,750
-et deux ou trois de mes affaires.
-Qu'est-Ce?
769
01:10:56,820 --> 01:10:58,910
Le département, meubles
770
01:10:59,910 --> 01:11:02,820
et de l'argent qui a
qui hérite.
771
01:11:02,890 --> 01:11:05,910
Tu ne penses pas
en moi tout à moi?
772
01:11:08,710 --> 01:11:09,750
Tu es fou.
773
01:11:09,760 --> 01:11:11,930
Comme beaucoup d'autres dans le monde.
774
01:11:17,840 --> 01:11:18,880
Pendant,
775
01:11:19,780 --> 01:11:20,890
Vous travaillez pour moi.
776
01:11:21,810 --> 01:11:24,790
Je vais ouvrir un compte à la banque.
777
01:11:25,790 --> 01:11:28,910
Là, je vais déposer le salaire
et vous avez une carte de crédit
778
01:11:29,730 --> 01:11:32,780
pour retirer de l'argent
quand tu veux.
779
01:11:32,850 --> 01:11:33,900
Pas moyen.
780
01:11:34,710 --> 01:11:36,890
Pourquoi? Vous travaillez pour moi.
781
01:11:37,920 --> 01:11:40,900
Je veux être libre, d'aller là où
veulent et avec qui.
782
01:11:41,720 --> 01:11:42,880
Sans culpabilité.
783
01:11:43,730 --> 01:11:47,890
La salle restera la vôtre,
là ou pas dormir.
784
01:11:48,710 --> 01:11:50,900
Vous pouvez inviter qui vous voulez, allez.
785
01:11:51,720 --> 01:11:54,870
Vous êtes libre. Maintenant ceci est votre maison.
786
01:11:55,930 --> 01:11:57,850
Qu'est-ce bug vous a mordu?
787
01:12:10,830 --> 01:12:13,870
Pouvez-vous être plus humble
et accepter de l'aide?
788
01:12:15,700 --> 01:12:17,730
Je ne propose pas seulement de l'aide.
789
01:12:17,860 --> 01:12:18,880
Bien sûr.
790
01:12:19,740 --> 01:12:22,800
Et si je le fais parce que je l'aime
Eh bien, ce qui est faux?
791
01:12:23,930 --> 01:12:25,880
Tu ne comprends pas.
792
01:12:27,930 --> 01:12:30,760
Si vous continuez avec cette attitude ...
793
01:12:30,830 --> 01:12:36,740
Si vous avez un problème non résolu
Mettez sur la table
794
01:12:37,700 --> 01:12:39,740
Laisse le aller
Laisse le aller
795
01:12:39,850 --> 01:12:42,800
Et le temps, le temps,
le temps
796
01:12:43,700 --> 01:12:44,830
Il résolut
797
01:12:47,780 --> 01:12:49,800
Pouvez-vous répéter?
798
01:12:49,870 --> 01:12:51,910
-La chanson?
Oui.
799
01:12:52,840 --> 01:12:54,830
Si vous avez un problème sans solution,
800
01:12:54,910 --> 01:12:57,720
le mettre sur la table
et le temps, le temps décidera.
801
01:12:57,800 --> 01:13:00,800
Ce fut exactement
ce que ma femme m'a dit
802
01:13:00,880 --> 01:13:02,790
quand je me suis inquiété pour rien.
803
01:13:02,860 --> 01:13:05,840
Encore une fois avec ça?
Il est une chanson bien connue.
804
01:13:05,920 --> 01:13:07,700
Peut être.
805
01:13:08,780 --> 01:13:11,900
Mais il est la deuxième fois
Il apparaît comme une réincarnation.
806
01:13:12,720 --> 01:13:13,830
Ça devient sérieux
807
01:13:14,720 --> 01:13:16,800
et la situation tragique.
808
01:13:16,870 --> 01:13:18,800
Je vois que vous avez fait d'énormes dégâts.
809
01:13:18,880 --> 01:13:20,940
Pour moi, je tiens à vous adopter?
810
01:13:21,760 --> 01:13:24,710
Si je suis la réincarnation de
votre femme, serait incestueuse.
811
01:13:24,830 --> 01:13:26,800
Amusez-vous.
812
01:13:28,730 --> 01:13:30,930
Imaginez que vous êtes vraiment
813
01:13:32,700 --> 01:13:33,930
la réincarnation de ma femme.
814
01:13:34,810 --> 01:13:39,880
Je vais prendre 41,
815
01:13:40,700 --> 01:13:41,710
mais
816
01:13:41,780 --> 01:13:44,840
nous aimons comme si elle était hier
et vous revenez
817
01:13:44,910 --> 01:13:48,730
après la mort d'être avec moi.
818
01:13:48,800 --> 01:13:50,790
Nous revenons à rejoindre
et tout est bonheur.
819
01:13:50,880 --> 01:13:52,740
Mais je vais bientôt mourir
820
01:13:53,760 --> 01:13:56,850
et je réincarne immédiatement
821
01:13:56,920 --> 01:13:58,700
pour être avec vous.
822
01:13:58,880 --> 01:14:02,790
Je vous trouverai et je trouverai
comme un adolescent.
823
01:14:02,860 --> 01:14:03,940
Nous tombons dans l'amour fou.
824
01:14:04,840 --> 01:14:09,740
Mais vous serez 26 ans de plus que moi
825
01:14:10,820 --> 01:14:15,760
et cette fois vous décédez avant.
826
01:14:15,900 --> 01:14:19,890
Cela pourrait durer des siècles.
Ou des millénaires.
827
01:14:20,710 --> 01:14:24,720
O éternité.
Une histoire tragique de l'amour et mythique.
828
01:14:24,810 --> 01:14:25,880
Exactement.
829
01:14:26,870 --> 01:14:30,710
Vous voir où vous pouvez
prendre un délire.
830
01:14:30,880 --> 01:14:31,920
Où?
831
01:14:32,900 --> 01:14:34,740
Nulle part.
832
01:14:35,710 --> 01:14:39,700
Rouvre les plaies
vous pensiez à long guéris.
833
01:14:40,710 --> 01:14:42,820
Donc, je ne veux plus jamais entendre
834
01:14:42,890 --> 01:14:46,880
parler de Dieu, de fantômes
ou réincarnations.
835
01:14:47,910 --> 01:14:50,700
Vous êtes un étrange vieillard.
836
01:14:50,810 --> 01:14:52,700
Que faire si le patrimoine
était sérieux?
837
01:14:52,780 --> 01:14:53,910
Je voudrais aller à partir d'ici.
838
01:14:58,840 --> 01:14:59,910
Regardez,
839
01:15:02,700 --> 01:15:04,780
Il est l'heure du dîner.
Nous allons au restaurant.
840
01:15:04,850 --> 01:15:06,830
Pour dépenser de l'argent sans sens?
841
01:15:07,880 --> 01:15:08,940
Dites-moi.
842
01:15:09,850 --> 01:15:11,940
Quel est mon argent
843
01:15:13,700 --> 01:15:14,900
si je vis seul?
844
01:15:20,880 --> 01:15:24,720
Tu es fou?
Toujours vous traversez?
845
01:15:24,790 --> 01:15:26,810
Depuis ma mère
Il est arrêté avec moi.
846
01:15:27,730 --> 01:15:30,900
Come on!
-¿Te Vous êtes devenu fou?
847
01:15:31,810 --> 01:15:34,710
Vous traversez jamais dans le passage pour piétons?
848
01:15:34,780 --> 01:15:36,730
Rarement.
849
01:15:42,840 --> 01:15:43,860
Je vous invite à boire.
850
01:15:46,920 --> 01:15:47,930
Non.
851
01:15:48,900 --> 01:15:51,840
Je vous invite. Décision.
852
01:15:56,880 --> 01:15:57,910
Allons-nous?
853
01:15:59,730 --> 01:16:00,730
Merci.
854
01:16:13,710 --> 01:16:15,750
Pouvez-vous venir ici une minute?
855
01:16:24,710 --> 01:16:27,810
Soyez bon et asseoir confortable.
856
01:16:34,730 --> 01:16:36,760
Je viens du bureau de mon avocat.
857
01:16:37,740 --> 01:16:38,870
Toujours avec ce non-sens?
858
01:16:39,800 --> 01:16:41,830
Oui. Je laisse tout pour vous.
859
01:16:43,870 --> 01:16:45,870
Après ma mort, bien sûr.
860
01:16:46,810 --> 01:16:50,860
Mais, si nous discutons
avant que cela arrive,
861
01:16:51,780 --> 01:16:54,880
Je peux changer la volonté
ou remplacer.
862
01:16:55,700 --> 01:16:56,780
Michel,
863
01:16:57,820 --> 01:16:58,940
vous êtes très bon
864
01:16:59,870 --> 01:17:03,760
et je vous aime très bien,
mais je ne peux pas accepter cela.
865
01:17:04,840 --> 01:17:08,860
Réfléchissez bien.
«Je parle comme un ami.
866
01:17:10,820 --> 01:17:11,920
Enfin.
867
01:17:13,780 --> 01:17:14,880
À quoi tu penses?
868
01:17:16,840 --> 01:17:19,780
Je me sens comme vous payez
pour échapper à la solitude.
869
01:17:22,900 --> 01:17:26,830
Je veux rester ici et
vivre avec tout ce que je peux.
870
01:17:26,900 --> 01:17:29,840
Mais sans argent impliqué.
871
01:17:30,890 --> 01:17:32,770
Tout ce que je veux est votre amour.
872
01:17:33,810 --> 01:17:35,820
Même si vous êtes mon ange gardien,
873
01:17:35,890 --> 01:17:38,720
Je ne vais pas vivre éternellement.
874
01:17:38,920 --> 01:17:41,930
Voulez-vous le gouvernement
vous persévérez avec elle?
875
01:17:42,770 --> 01:17:47,840
Vous, la réincarnation possible
ma femme, vous avez rien?
876
01:17:47,910 --> 01:17:49,730
Basta.
877
01:17:49,800 --> 01:17:50,830
Écouter.
878
01:17:51,790 --> 01:17:53,920
Comme les choses sont,
879
01:17:54,740 --> 01:17:56,900
Si vous héritez seulement
à travers une volonté,
880
01:17:57,720 --> 01:18:01,720
vous pourrez faire un don de 60% pour le gouvernement.
881
01:18:01,890 --> 01:18:04,750
Il existe trois solutions pour éviter cela.
882
01:18:05,710 --> 01:18:07,770
L'adoption,
ce serait prendre un certain temps.
883
01:18:08,710 --> 01:18:11,800
Un contrat d'union civile,
les résultats sont imprévisibles.
884
01:18:11,870 --> 01:18:14,820
Ou le mariage,
avec la communauté de biens.
885
01:18:15,750 --> 01:18:18,900
Bien sûr,
entre toi et moi,
886
01:18:19,720 --> 01:18:20,830
Ce serait un mariage blanc.
887
01:18:21,730 --> 01:18:23,880
Mais pour le gouvernement
Ce serait un vrai mariage.
888
01:18:24,700 --> 01:18:27,830
De cette façon, permettrait d'éviter
payer l'impôt sur les successions
889
01:18:27,900 --> 01:18:29,870
et vous toujours libre.
890
01:18:32,790 --> 01:18:33,940
Je ne veux pas parler de cela.
891
01:18:34,930 --> 01:18:36,860
Je vais regarder un film.
892
01:19:34,710 --> 01:19:36,810
Excusez-moi, je ne voulais pas les déranger.
893
01:20:05,850 --> 01:20:07,840
Il semble bon garçon.
Puis-je vous montrer?
894
01:20:07,910 --> 01:20:09,910
Je viens de le jeter.
Quel dommage.
895
01:20:10,920 --> 01:20:12,890
Je l'aurais voulu lui parler.
896
01:20:13,760 --> 01:20:14,940
Le lit a été organisée.
897
01:20:15,850 --> 01:20:18,810
Pourquoi dois-je changer mon esprit?
898
01:20:20,870 --> 01:20:22,740
Vous êtes libre.
899
01:20:23,800 --> 01:20:25,750
Pourquoi êtes-vous si heureux?
900
01:20:25,940 --> 01:20:29,800
Je dois ma propre Léopoldine,
vivant et à la maison.
901
01:20:30,760 --> 01:20:34,800
Un nouvel objet d'étude
paranormal et parapsychologique.
902
01:20:34,930 --> 01:20:39,820
Assez pour maintenir l'intérêt
sérénité et le reste de ma vie.
903
01:20:42,880 --> 01:20:44,860
Nous approchons de la fin.
904
01:20:45,890 --> 01:20:50,700
Si résumer vos pensées, dire
que l'homme a trois chemins.
905
01:20:51,760 --> 01:20:55,810
Foi:
«Heureux ceux qui croient sans avoir vu."
906
01:20:55,920 --> 01:20:58,700
Science,
vous ne disposez pas d'une réponse à tout
907
01:20:58,770 --> 01:21:01,840
et provoque un grand
problèmes existentiels.
908
01:21:02,800 --> 01:21:05,880
L'inconnu,
ingérable et calme.
909
01:21:08,910 --> 01:21:12,750
Le livre se termine avec cette citation.
Mira.
910
01:21:22,810 --> 01:21:26,730
"Dans la vie et dans la peinture,
Je réussis sans Dieu.
911
01:21:26,800 --> 01:21:29,820
Mais dans la souffrance, je ne peux pas
912
01:21:29,890 --> 01:21:33,730
aller sans quelque chose de grand
moi-même; pourquoi est ma vie,
913
01:21:33,800 --> 01:21:35,770
le pouvoir de créer. "Van Gogh
914
01:22:06,810 --> 01:22:07,820
Ici tu as.
915
01:22:08,860 --> 01:22:10,910
La copie de l'œuvre achevée.
916
01:22:14,800 --> 01:22:16,880
Vous êtes très gentil de me nommer
en tant que co-auteur.
917
01:22:17,700 --> 01:22:20,830
Qui sait. Maintenant, vous saurezcomme un iconoclaste dangereux.
918
01:22:20,920 --> 01:22:22,800
Au moins, je finis.
919
01:22:23,750 --> 01:22:24,870
Merci a toi.
920
01:22:25,740 --> 01:22:29,830
Ce soir, nous allons célébrer dans le style.
Open bar champagne.
921
01:22:31,710 --> 01:22:32,870
Pour vous, vous me donniez autant.
922
01:22:32,890 --> 01:22:35,930
N Pour vous, vous me aidé
dans une période sombre.
923
01:22:37,730 --> 01:22:40,710
Donc pour nous
et pour l'avenir.
924
01:22:40,820 --> 01:22:41,900
Pour nous et pour l'avenir.
925
01:22:46,920 --> 01:22:47,930
Quel est le problème?
926
01:22:48,780 --> 01:22:51,930
Pourquoi êtes-vous encore heureux
et insouciante?
927
01:22:52,760 --> 01:22:55,700
Préférez-vous voir me met en colère?
Je ne dis pas cela.
928
01:22:55,830 --> 01:22:58,700
Permettez-moi de vous dire,
si je voulais,
929
01:22:58,900 --> 01:23:00,710
Je ne pouvais pas être en colère.
930
01:23:00,860 --> 01:23:03,760
Vous êtes encore un peu pédant.
931
01:23:03,930 --> 01:23:05,750
Que sans vergogne.
932
01:23:07,720 --> 01:23:09,770
Cela ne veut pas une raison
pour tirer le champagne.
933
01:23:11,920 --> 01:23:14,730
Non, il ne reste donc.
-Bien sûr.
934
01:23:14,810 --> 01:23:15,910
Je vais acheter plus.
935
01:23:16,810 --> 01:23:17,910
Je vais avec vous.
936
01:23:18,730 --> 01:23:20,760
Eh bien.
«Après, nous avons nettoyé.
937
01:23:59,700 --> 01:24:00,940
Nous ne prenons jamais cela.
938
01:24:01,840 --> 01:24:03,830
Pas vous, mais je le fais.
939
01:24:04,900 --> 01:24:05,910
Où vas-tu?
940
01:24:06,790 --> 01:24:09,840
Caissier -at.
Pas besoin de l'argent maintenant.
941
01:24:09,920 --> 01:24:11,870
Je me sens nue
avec un portefeuille vide.
942
01:24:11,940 --> 01:24:14,810
Demain vous allez.
943
01:24:46,820 --> 01:24:47,940
S'il te plaît,
944
01:24:48,850 --> 01:24:49,910
prend le champagne
945
01:24:52,920 --> 01:24:55,760
et jusqu'à tout préparer.
946
01:24:56,820 --> 01:24:59,910
Je vais aller en dix minutes
quand tout est parfait.
947
01:25:35,730 --> 01:25:37,820
Donnez-moi l'argent, et la carte-clé.
948
01:26:23,910 --> 01:26:25,770
Pour votre amour ...
949
01:26:41,710 --> 01:26:42,880
Qu'est-il arrivé?
950
01:26:45,720 --> 01:26:48,710
Je vais appeler la police
et un médecin.
951
01:26:50,800 --> 01:26:51,810
Rappelez-vous:
952
01:26:52,890 --> 01:26:54,880
Les médecins sont inutiles.
953
01:26:55,700 --> 01:26:56,870
Ne dis pas ça.
954
01:27:01,790 --> 01:27:02,830
Merci.
955
01:27:03,840 --> 01:27:06,780
Par la magie que vous avez donné
956
01:27:06,930 --> 01:27:08,930
le dernier chapitre de ma vie.
957
01:27:11,740 --> 01:27:14,780
Voulez-vous essayer de publier notre livre?
67494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.