All language subtitles for Game.of.Thrones.S01E07.BluRay
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,666 --> 00:01:46,295
لعبة العروش
الحلقة 7: إما تفوز وإما تموت
2
00:02:03,620 --> 00:02:09,750
يُستدعى إلى البلاط ليحاسب على جرائم"
..."تباعه، غيريور كلغاين، الجبل
3
00:02:09,870 --> 00:02:14,500
."فليحضر في أسبوعين وإلا سيعبر عدوًا للعرش"
4
00:02:16,010 --> 00:02:19,930
.نيد ستارك المسكين
.رجل شجاع ولكن منطقه سيئ
5
00:02:24,720 --> 00:02:27,180
.مهاجمته كان تصرفًا غبيًا
6
00:02:35,320 --> 00:02:36,780
...آل لانستر
7
00:02:37,820 --> 00:02:39,440
.لا يتصرفون كالحمقى
8
00:02:45,660 --> 00:02:51,370
هل ستقول شيئًا يوحي بالذكاء؟
.هيا، قل شيئًا يوحي بالذكاء
9
00:02:54,590 --> 00:02:56,420
.كاتلن ستارك أخذت أخي
10
00:03:00,720 --> 00:03:03,010
لم لا يزال حيًا؟ -
تيرين؟ -
11
00:03:03,800 --> 00:03:05,760
.نيد ستارك
12
00:03:05,890 --> 00:03:11,020
،تدخل أحد رجالنا
.أصابه برمح في ساقه قبل أن أتخلص منه
13
00:03:12,020 --> 00:03:14,230
لم يزال حيًا؟
14
00:03:15,400 --> 00:03:17,400
.ما كان الأمر ليكون عادلاً
15
00:03:17,530 --> 00:03:18,900
.عادلاً
16
00:03:20,110 --> 00:03:24,320
أنت تسرف كثيرًا من الوقت
.على التفكير بآراء الناس
17
00:03:24,450 --> 00:03:26,450
.لا يهمني رأي أحد
18
00:03:26,580 --> 00:03:29,620
.هذا ما تريد أن يكون رأي الناس بك
19
00:03:29,750 --> 00:03:30,910
.إنها الحقيقة
20
00:03:32,420 --> 00:03:34,830
عندما تسمعهم يهمسون
.بـ"قاتل الملك" خلف ظهرك
21
00:03:34,960 --> 00:03:36,920
ألا تنزعج؟
22
00:03:39,170 --> 00:03:41,300
.بالتأكيد أنزعج
23
00:03:41,420 --> 00:03:45,390
.الأسد لا يلقي بالاً لآراء الخراف
24
00:03:48,430 --> 00:03:52,730
يبدو أنه يجدر بي أن أمتن
.لتكبرك الذي أعاق طيشك
25
00:03:55,480 --> 00:03:59,480
.سأعطيك نصف رجالنا، 30 ألف رجل
26
00:03:59,610 --> 00:04:07,610
وستأخذهم إلى ديار كاتلن ستارك
.وتذكرها أن آل لانستر يردون ديونهم
27
00:04:07,990 --> 00:04:12,080
.لم أعرف أنك تقدر حياة أخي بهذا الشكل
28
00:04:12,210 --> 00:04:14,670
.إنه فرد من آل لانستر
29
00:04:14,790 --> 00:04:18,090
قد يكون أحط واحد من
.آل لانستر، ولكنه فرد منا
30
00:04:18,210 --> 00:04:23,670
،وفي كل يوم يبقى فيه سجينًا
.يتم التقليل من شأن عائلتنا
31
00:04:23,800 --> 00:04:25,840
...إذن فالأسد يلقي بالاً لآراء
32
00:04:25,970 --> 00:04:28,390
.لا، هذا ليس رأيًا بل حقيقة واقعة
33
00:04:30,890 --> 00:04:36,020
إن كانت عائلة أخرى تستطيع الاستيلاء على
،أحد أفرادنا وإبقائه حبيسًا بدون عقاب
34
00:04:36,150 --> 00:04:38,400
.فسنصبح عائلة لا يهابها الناس
35
00:04:43,110 --> 00:04:45,030
.أمك ميتة
36
00:04:45,150 --> 00:04:47,240
.وقريبًا سأموت أنا
37
00:04:47,370 --> 00:04:49,160
...وأنت
38
00:04:49,280 --> 00:04:53,080
وأخوك وأختك
.وكل أبناءها
39
00:04:53,200 --> 00:04:57,460
.كلنا أموات، نتعفن تحت التراب
40
00:04:58,290 --> 00:05:01,040
.اسم العائلة هو ما يبقى حيًا
41
00:05:01,170 --> 00:05:03,550
.هو فقط ما يبقى حيًا
42
00:05:03,670 --> 00:05:08,680
،لا مجدك ولا شرفك
.بل العائلة
43
00:05:09,550 --> 00:05:10,850
هل فهمت؟
44
00:05:23,280 --> 00:05:26,780
.أُنعم عليك بقدرات لا يملكها إلا قلة
45
00:05:26,900 --> 00:05:31,030
أُنعم عليك بأن تكون فردًا
.من أقوى عائلة في الممالك
46
00:05:31,160 --> 00:05:32,910
.ولا تزال تتمتع بالشباب
47
00:05:34,160 --> 00:05:37,410
وماذا فعلت بهذه النعم؟
48
00:05:37,540 --> 00:05:44,590
،خدمت كخادم شخصي مبجل لملكين
.واحد مجنون، والآخر سكير
49
00:05:49,890 --> 00:05:53,600
.سيحسم مصير عائلتنا في هذه الأشهر القادمة
50
00:05:53,720 --> 00:05:57,770
.بوسعنا ترسيخ سلالة تصمد لآلاف السنين
51
00:05:57,890 --> 00:06:01,270
أو بوسعنا أن نتدهور إلى لا
.شيء، كما حدث لآل تارغيرين
52
00:06:04,530 --> 00:06:08,030
.أريدك أن تصبح ما ولدت لأجله
53
00:06:09,070 --> 00:06:12,280
.ليس السنة القادمة، ولا غدًا
54
00:06:12,410 --> 00:06:13,990
.بل الآن
55
00:06:43,020 --> 00:06:44,940
.أنت تتألم
56
00:06:50,990 --> 00:06:52,990
.أصبت بما هو أسوأ يا سيدتي
57
00:06:53,120 --> 00:06:56,370
.لربما حان وقت عودتك للديار
58
00:06:56,490 --> 00:06:58,330
.يبدو أن الجنوب لا يلائمك
59
00:06:58,450 --> 00:07:00,870
.أعرف سبب موت جون آرين
60
00:07:01,960 --> 00:07:03,880
حقًا أيها اللورد ستارك؟
61
00:07:04,750 --> 00:07:07,460
ألهذا طلبت رؤيتي؟ لطرح الألغاز؟
62
00:07:08,840 --> 00:07:11,010
هل قام بهذا من قبل؟
63
00:07:12,430 --> 00:07:17,510
.كان سيقتله جيمي لو فعل
.أخي يساوي صديقك بألف مرة
64
00:07:17,640 --> 00:07:20,640
أخوك؟ أم عشيقك؟
65
00:07:25,520 --> 00:07:30,690
آل تارغيرين زوجوا الأخ بالأخت لـ300
.سنة للحفاظ على نقاء سلالتهم
66
00:07:30,820 --> 00:07:32,860
.أنا وجيمي أكثر من مجرد أشقاء
67
00:07:32,990 --> 00:07:35,120
.تشاركنا نفس الرحم
68
00:07:35,240 --> 00:07:38,080
.ولدنا في هذا العالم معًا، وننتمي لبعضنا
69
00:07:39,080 --> 00:07:41,080
.رآك ابني معه
70
00:07:47,800 --> 00:07:49,050
أتحب أولادك؟
71
00:07:49,170 --> 00:07:51,050
.من كل قلبي -
.ليس أكثر مما أحب أطفالي -
72
00:07:51,170 --> 00:07:54,300
.وكلهم أولاد جيمي -
.حمدًا للآلهة -
73
00:07:54,430 --> 00:07:57,970
في أحيان نادرة، يترك روبرت
عاهراته ليدخل إلى سريري سكرانًا
74
00:07:58,100 --> 00:07:59,890
.وأجعله يبلغ نشوته بطرق أخرى
75
00:08:00,020 --> 00:08:02,730
.وفي الصباح لا يتذكر شيئًا -
.كنت تكرهينه دائمًا -
76
00:08:02,850 --> 00:08:06,020
.كنت أكرهه؟ بل كنت أعشقه
77
00:08:06,150 --> 00:08:10,860
،حلمت به كل فتيات الممالك السبع
.ولكنه كان من نصيبي بموجب القسم
78
00:08:10,990 --> 00:08:14,910
وعندما رأيته أخيرًا في
،يوم زواجنا في سبت بيلور
79
00:08:15,030 --> 00:08:19,030
،نحيل ورهيب بلحية سوداء
.كانت تلك أسعد لحظة في حياتي
80
00:08:20,870 --> 00:08:22,950
وفي تلك الليلة زحف فوقي
،ورائحة الخمر تفوح منه
81
00:08:23,080 --> 00:08:25,920
،وفعل كل ما لديه
82
00:08:27,960 --> 00:08:30,170
."وهمس في أذني، "ليانا
83
00:08:32,380 --> 00:08:36,720
كانت أختك ميتة وأنا حية
.وهو أحبها أكثر مني
84
00:08:39,260 --> 00:08:42,270
.عندما يعود الملك من الصيد سأخبره بالحقيقة
85
00:08:42,390 --> 00:08:45,600
.عليك أن ترحلي قبل أن يعود، أنت وأولادك
86
00:08:45,730 --> 00:08:48,400
.لن أتحمل ذنب قتلهم
87
00:08:48,520 --> 00:08:50,940
،اذهبي إلى أبعد ما تستطيعين
88
00:08:51,070 --> 00:08:53,280
.بقدر ما يرافقك من الرجال
89
00:08:53,400 --> 00:08:55,740
،لأن حيثما ذهبتِ
90
00:08:55,860 --> 00:08:58,110
.غضب روبرت سيلحقك
91
00:08:58,240 --> 00:09:00,950
ماذا عن غضبي أنا أيها اللورد ستارك؟
92
00:09:01,080 --> 00:09:03,330
.كان عليك أخذ البلاد لنفسك
93
00:09:03,450 --> 00:09:06,290
."أخبرني جيمي عن يوم سقوط "كنغز لاندنغ
94
00:09:06,420 --> 00:09:09,210
كان يجلس على العرش الحديدي
وأنت أجبرته على التنازل عنه
95
00:09:09,340 --> 00:09:11,670
.كل ما كنت بحاجته هو أن تعتلي الدرجات
96
00:09:11,800 --> 00:09:14,460
.خطأ محزن
97
00:09:14,590 --> 00:09:17,050
...ارتكبت أخطاء كثيرة في حياتي
98
00:09:18,260 --> 00:09:19,720
.ولكن ذلك لم يكن أحدها
99
00:09:19,850 --> 00:09:21,390
.بلى
100
00:09:22,560 --> 00:09:24,720
...عندما تلعب لعبة العروش، فإما تفوز
101
00:09:24,850 --> 00:09:26,270
.وإما تموت
102
00:09:27,270 --> 00:09:29,270
.لا يوجد حل وسط
103
00:09:55,800 --> 00:09:58,720
!أجل! أجل
104
00:10:07,770 --> 00:10:11,100
!أجل، أجل، أجل
105
00:10:11,810 --> 00:10:14,820
!أجل! أجل
106
00:10:16,530 --> 00:10:19,360
!لا، لا، لا، لا
107
00:10:21,280 --> 00:10:23,780
أهذا ما علموك إياه في الشمال؟
108
00:10:25,160 --> 00:10:27,580
،وأنت، لا يهم من أين أتيت
109
00:10:29,040 --> 00:10:31,630
أتعرفن كم تبدين سخيفات؟
110
00:10:33,000 --> 00:10:36,050
هل تفهم أحداكن ما أقوله؟
111
00:10:37,170 --> 00:10:38,880
.أجل يا سيدي
112
00:10:39,010 --> 00:10:41,220
لنبدأ من جديد، حسنًا؟
113
00:10:42,600 --> 00:10:46,890
.أنت الرجل... وأنت المرأة
114
00:10:51,400 --> 00:10:52,770
.ابدأن
115
00:10:55,320 --> 00:10:57,400
.ببطء
116
00:11:05,870 --> 00:11:08,910
.أنت لا تخدعينهم. لقد دفعوا لك
117
00:11:09,040 --> 00:11:11,370
.يعرفون حقيقتك
118
00:11:11,500 --> 00:11:13,630
.يعرفون أنه كله تمثيل
119
00:11:13,750 --> 00:11:16,500
.عملك هو أن تنسيهم ما يعرفون
120
00:11:16,630 --> 00:11:18,710
.هذا يتطلب وقتًا
121
00:11:19,380 --> 00:11:23,550
.عليك... أن تتصرفي برقة
122
00:11:26,060 --> 00:11:27,720
.هيا
123
00:11:28,470 --> 00:11:30,430
.برفق
124
00:11:39,740 --> 00:11:43,070
.إنه يستولي عليك رغمًا عنك
125
00:11:43,200 --> 00:11:44,990
.يصبح الأمر يعجبك
126
00:11:46,160 --> 00:11:47,990
.يريد تصديقك
127
00:11:48,120 --> 00:11:52,040
.استمتع هو بقضيبه منذ بلوغه
لم لا تستمتعين أنت أيضًا؟
128
00:11:52,160 --> 00:11:55,290
.يعرف أنه أفضل من كل الرجال
129
00:11:55,420 --> 00:11:58,880
كان يعرف هذا دائمًا في
.قرارة نفسه. والآن يرى الدليل
130
00:11:59,510 --> 00:12:01,460
،إنه ماهر جدًا
131
00:12:01,590 --> 00:12:06,300
،وصل إلى مكان بداخلك لم يعرفه أحد من قبل
132
00:12:06,430 --> 00:12:09,060
.يتغلب على طبيعتك
133
00:12:11,230 --> 00:12:13,350
لم لا تنضم إلينا يا سيدي؟
134
00:12:14,810 --> 00:12:17,020
.أنا أصون نفسي لامرأة أخرى
135
00:12:17,860 --> 00:12:19,610
.لن تتضايق إن لم تعرف
136
00:12:19,730 --> 00:12:21,780
.قول غبي
137
00:12:21,900 --> 00:12:24,900
.ما لا نعرفه هو ما يتسبب بموتنا عادةً
138
00:12:26,450 --> 00:12:28,370
.لا بد أنها جميلة جدًا
139
00:12:28,490 --> 00:12:32,200
ليست جميلة جدًا. ولكنها
.تنحدر من سلالة نقية
140
00:12:32,330 --> 00:12:34,250
.أظن أن سيدي واقع بالحب
141
00:12:34,370 --> 00:12:37,750
.لسنوات طويلة. لأغلب حياتي في الواقع
142
00:12:37,880 --> 00:12:39,130
.داعبي مؤخرتها
143
00:12:39,250 --> 00:12:41,340
.وهي أحبتني أيضًا
144
00:12:41,960 --> 00:12:45,930
.كنت صديقها الحميم، دميتها
145
00:12:46,050 --> 00:12:49,010
.كان بوسعها أخباري بأي شيء
146
00:12:49,140 --> 00:12:52,970
،أخبرتني عن كل الأحصنة التي أعجبتها
147
00:12:53,100 --> 00:12:55,350
والقلاع التي أرادت أن تعيش فيها
148
00:12:55,480 --> 00:12:58,350
والرجل الذي أرادت أن تتزوجه
149
00:12:58,480 --> 00:13:01,730
.رجل شمالي بفك كالسندان
150
00:13:01,860 --> 00:13:05,030
.وهكذا تحديته في قتال
151
00:13:05,150 --> 00:13:07,910
.ما المانع؟ قرأت كل القصص
152
00:13:08,030 --> 00:13:11,700
في القصص، البطل الصغير
.يهزم الشرير الكبير دائمًا
153
00:13:11,830 --> 00:13:16,290
.وفي النهاية، لم تسمح له بقتلي
154
00:13:16,420 --> 00:13:20,840
،قالت "إنه مجرد صبي
."أرجوك، لا تؤذه
155
00:13:21,960 --> 00:13:25,670
.فأصابني بندبه جميلة لأتذكره، ثم رحلا
156
00:13:25,800 --> 00:13:27,510
ألا تزال متزوجة منه؟
157
00:13:27,640 --> 00:13:30,550
...لا. لقد قُتل قبل زواجهما
158
00:13:32,680 --> 00:13:36,430
.ثم تزوجت أخوه، رجل أكثر إثارة للإعجاب
159
00:13:36,560 --> 00:13:39,190
.أخشى أنها تحبه
160
00:13:39,310 --> 00:13:42,820
وما الذي يمنعها؟ من بوسعه أن يضاهيه؟
161
00:13:42,940 --> 00:13:45,190
...إنه جيد
162
00:13:51,370 --> 00:13:52,660
.جدًا...
163
00:13:55,290 --> 00:13:57,660
أتعرفين ما تعلمته من
خسارتي في تلك المواجهة؟
164
00:13:58,790 --> 00:14:02,000
.تعلمت أني لن أفوز أبدًا بتلك الطريقة
165
00:14:02,130 --> 00:14:06,670
.تلك لعبتهم، وقوانينهم
166
00:14:06,800 --> 00:14:08,760
.لن أقاتلهم
167
00:14:08,880 --> 00:14:12,050
.بل سأدمرهم. هذا ما أعرفه
168
00:14:12,180 --> 00:14:14,310
.هذه ذاتي
169
00:14:14,430 --> 00:14:17,270
.وبالاعتراف بحقيقتنا، بوسعنا أن ننال مرادنا
170
00:14:18,690 --> 00:14:20,690
وما مرادك؟
171
00:14:20,810 --> 00:14:23,400
.كل شيء يا عزيزتي
172
00:14:24,440 --> 00:14:26,320
.كل شيء موجود
173
00:14:29,570 --> 00:14:32,320
.اغتسلا الآن، ستعملان الليلة
174
00:15:03,440 --> 00:15:05,860
أنت فتاة وافرة الحظ، أتعرفين هذا؟
175
00:15:09,320 --> 00:15:12,660
.من حيث أتيت، لا نرحم المجرمين إطلاقًا
176
00:15:12,780 --> 00:15:16,450
من حيث أتيت، لو هاجم
...شخص مثلك سيدًا صغيرًا
177
00:15:16,580 --> 00:15:19,830
نضعك في البحر على
،ظهرك عند مد قصير
178
00:15:19,960 --> 00:15:22,830
.ويديك ورجليك مصفدة بأربع عصي
179
00:15:22,960 --> 00:15:25,460
.سيقترب المد أكثر فأكثر
180
00:15:25,590 --> 00:15:29,170
.وترين الموت يزحف نحوك ببطء
181
00:15:31,550 --> 00:15:33,300
من أين أتيت؟
182
00:15:33,430 --> 00:15:35,510
."جزر الحديد"
183
00:15:35,640 --> 00:15:36,680
أهي بعيدة؟
184
00:15:36,810 --> 00:15:39,180
لم تسمعي بـ"جزر الحديد" من قبل؟
185
00:15:39,310 --> 00:15:42,940
.صدقني، لم تسمع بالمكان الذي أتيت منه
186
00:15:43,900 --> 00:15:46,400
."صدقني يا سيدي"
187
00:15:49,230 --> 00:15:51,530
.ما عدت تعيشين في البرية
188
00:15:51,650 --> 00:15:56,120
في الأراضي المتحضرة، تنادين من
.يعلونك منصبًا بألقابهم المناسبة
189
00:15:56,240 --> 00:15:58,870
وما هذا؟ -
.سيد -
190
00:15:59,500 --> 00:16:00,830
لماذا؟
191
00:16:01,910 --> 00:16:03,580
لماذا؟
192
00:16:03,710 --> 00:16:05,630
ماذا تعنين بهذا؟
193
00:16:05,750 --> 00:16:08,960
."أبي هو بيلون غريجوي، سيد "جزر الحديد
194
00:16:09,090 --> 00:16:10,670
وما دخل هذا بك؟
195
00:16:12,130 --> 00:16:15,640
،إذا كان أبوك سيدًا
فكيف تكون أنت سيدًا أيضًا؟
196
00:16:15,760 --> 00:16:20,220
.سأصبح سيدًا بعد أبي -
إذن فأنت لست سيدًا الآن؟ -
197
00:16:20,350 --> 00:16:22,180
...لا، أنت
198
00:16:23,600 --> 00:16:27,060
تريدين إغاضتي؟ أهذا ما تريدين؟
199
00:16:27,190 --> 00:16:29,980
لا أفهم كيفية سير الأمور
.عندكم أيها الجنوبيون
200
00:16:30,110 --> 00:16:33,360
.لست جنوبيًا -
.أنت من جنوب الجدار -
201
00:16:34,360 --> 00:16:36,530
.هكذا تعتبر جنوبيًا بنظري
202
00:16:38,780 --> 00:16:41,490
أنت فتاة وقحة جدًا، ألست كذلك؟
203
00:16:42,620 --> 00:16:44,370
.لا أعرف يا سيدي
204
00:16:44,500 --> 00:16:46,420
."لا أعرف معنى كلمة "وقحة
205
00:16:46,540 --> 00:16:48,420
.وقحة
206
00:16:48,540 --> 00:16:51,880
.تعني أنك فظة وقليلة الأدب
207
00:16:56,050 --> 00:16:58,180
أتريدين أن تتحرري؟
208
00:17:00,310 --> 00:17:02,560
!ثيون غريجوي
209
00:17:02,680 --> 00:17:05,060
.السيدة ضيفة عندنا
210
00:17:05,190 --> 00:17:07,060
.ظننتها رهينة
211
00:17:07,190 --> 00:17:10,860
هل الضيف مختلف عن
الرهينة حسب خبرتك؟
212
00:17:21,290 --> 00:17:24,290
على الأغلب أني لن أكون
.موجودًا إذا حدث هذا مجددًا
213
00:17:24,410 --> 00:17:26,120
.معتادة على أناس أسوأ منه
214
00:17:27,420 --> 00:17:32,670
معتادة على رجال يستطيعون مضغ
.ذلك الفتى وتنظيف أسنانهم بعظامه
215
00:17:38,760 --> 00:17:40,220
لم أتيت إلى هنا؟
216
00:17:40,350 --> 00:17:42,350
.لم أرد أن آتي إلى هنا
217
00:17:43,390 --> 00:17:45,310
.أردت التوجه إلى الجنوب أكثر
218
00:17:45,430 --> 00:17:48,310
.إلى أقصى الجنوب
219
00:17:48,440 --> 00:17:50,610
.قبل أن تحل الليلة الطويلة
220
00:17:51,480 --> 00:17:54,480
لماذا؟ مم أنت خائفة؟
221
00:17:54,610 --> 00:17:58,700
.هناك أشياء ترقد في النهار وتصطاد في الليل
222
00:17:59,780 --> 00:18:03,330
...بوم وقطط الظل -
.لا أقصد البوم وقطط الظل -
223
00:18:07,620 --> 00:18:13,590
الأشياء التي تتحدثين عنها
.اختفت منذ آلاف السنين
224
00:18:13,710 --> 00:18:15,550
.لم يرحلوا أيها العجوز
225
00:18:16,880 --> 00:18:18,380
.بل كانوا نائمين
226
00:18:19,890 --> 00:18:22,050
.والآن استيقظوا
227
00:18:31,270 --> 00:18:33,690
.أفتقد الفتيات
228
00:18:33,820 --> 00:18:36,480
.ليس الحديث معهن، لم أتحدث معهن قط
229
00:18:38,530 --> 00:18:41,780
.مجرد رؤيتهم، وسماع ضحكهن
230
00:18:47,660 --> 00:18:49,460
أتفتقد الفتيات؟
231
00:18:54,670 --> 00:18:55,710
.ركاب
232
00:18:56,710 --> 00:18:59,220
.البوق. يجب أن ننفخ في البوق
233
00:19:00,510 --> 00:19:02,510
لم هو وحيد؟
234
00:19:04,430 --> 00:19:08,770
،نفخة واحدة لجوال عائد
،ونفختين للهمج
235
00:19:08,890 --> 00:19:11,020
...وثلاثة -
.لا يوجد راكب -
236
00:19:45,430 --> 00:19:47,430
.ذاك حصان عمي بنجن
237
00:19:55,480 --> 00:19:57,570
أين عمي؟
238
00:20:00,490 --> 00:20:02,320
!نيد
239
00:20:04,160 --> 00:20:08,990
...روبرت... كنا نصطاد... خنزير بري
240
00:20:15,540 --> 00:20:19,340
،وجب علي إمضاء مزيد من الوقت معك
241
00:20:19,460 --> 00:20:22,170
.لأريك كيف تكون رجلاً
242
00:20:25,300 --> 00:20:27,970
.لم يكن يفترض أن أكون والدًا
243
00:20:48,240 --> 00:20:50,410
.هيا
244
00:20:50,540 --> 00:20:52,580
.لا تود رؤية هذا
245
00:21:06,640 --> 00:21:08,800
.غلطتي
246
00:21:08,930 --> 00:21:12,270
.أفرطت في الشرب ولم أصب هدفي
247
00:21:21,980 --> 00:21:23,780
.إنه منتن
248
00:21:24,530 --> 00:21:27,070
.منتن كالموت
249
00:21:27,200 --> 00:21:29,990
.لا تحسب أني لا أستطيع شمّه
250
00:21:32,700 --> 00:21:35,450
.دفعت للخنزير ثمن فعلته يا نيد
251
00:21:36,160 --> 00:21:38,870
.اخترقت رأسه بسكيني
252
00:21:39,000 --> 00:21:41,420
!اسألهم لتتأكد! اسألهم
253
00:21:42,670 --> 00:21:47,470
أريد أن تكون مأدبة الجنازة
.أكبر مأدبة في تاريخ الممالك
254
00:21:48,680 --> 00:21:52,140
وأريد أن يتذوق الجميع
.الخنزير البري الذي نال مني
255
00:21:55,890 --> 00:21:59,100
.اخرجوا جميعكم. أريد التحدث مع نيد
256
00:22:00,150 --> 00:22:02,400
...روبرت، عزيزي -
!اخرجوا كلكم -
257
00:22:22,710 --> 00:22:25,090
.أيها الأحمق اللعين
258
00:22:25,210 --> 00:22:27,340
.الحبر والورق على الطاولة
259
00:22:27,470 --> 00:22:29,720
.أكتب ما أقول
260
00:22:37,060 --> 00:22:41,350
،"باسم روبرت سليل عائلة براثين"
261
00:22:41,480 --> 00:22:42,610
..."الأول من"
262
00:22:42,730 --> 00:22:44,270
.تعرف الباقي
263
00:22:44,400 --> 00:22:46,940
.اكتب الألقاب اللعينة
264
00:22:47,070 --> 00:22:51,990
بموجب القانون، آمر"
..."إيدارد سليل عائلة ستارك
265
00:22:52,120 --> 00:22:54,580
...ألقاب، وألقاب
266
00:22:54,700 --> 00:23:03,420
أن يخدم كوصي على العرش وكحامي البلاد"
"بعد موتي، ليحكم بدلاً مني
267
00:23:03,540 --> 00:23:06,050
."حتى يبلغ ابني جوفري سن الرشد"
268
00:23:24,480 --> 00:23:26,070
.هاتها
269
00:23:35,728 --> 00:23:39,524
"روبرت براثين"
270
00:23:41,960 --> 00:23:45,500
.أعطها إلى المجلس بعد موتي
271
00:23:46,960 --> 00:23:51,470
سيقولون أني فعلت الصواب
.على الأقل هذه المرة
272
00:23:51,590 --> 00:23:53,340
.ستحكم الآن
273
00:23:54,720 --> 00:23:57,180
...ستكره الحكم أكثر مني
274
00:23:58,060 --> 00:24:00,310
.ولكنك ستحكم جيدًا
275
00:24:03,900 --> 00:24:07,900
.الفتاة... دانيريس
276
00:24:09,860 --> 00:24:15,910
،كنت محقًا. فارس، الخنصر
.وأخي... كلهم عديمو الفائدة
277
00:24:16,030 --> 00:24:18,240
.لم يعارضني أحد سواك
278
00:24:20,410 --> 00:24:22,830
.أنت فقط
279
00:24:25,920 --> 00:24:27,920
.دعها تعيش
280
00:24:29,170 --> 00:24:31,210
.أوقف أمر قتلها إن لم يفت الأوان
281
00:24:31,340 --> 00:24:33,050
.سأفعل
282
00:24:33,180 --> 00:24:35,470
...وابني
283
00:24:36,340 --> 00:24:37,970
.ساعده يا نيد
284
00:24:39,350 --> 00:24:41,390
.اجعله أفضل مني
285
00:24:42,390 --> 00:24:44,520
...سأفعل
286
00:24:45,310 --> 00:24:48,230
.سأفعل كل ما أستطيع تكريمًا لذكراك
287
00:24:48,360 --> 00:24:51,690
.ذكراي
288
00:24:53,200 --> 00:24:58,820
.الملك روبرت براثين، مات على يد خنزير
289
00:25:02,370 --> 00:25:06,040
.أعطني شيئًا يوقف الألم ودعني أموت
290
00:25:20,890 --> 00:25:22,890
.أعطوه حليب الخشخاش
291
00:25:30,770 --> 00:25:32,940
.كان يتهاوى بسبب الخمر
292
00:25:34,740 --> 00:25:38,160
...أمرنا أن... نتنحى، ولكن
293
00:25:39,820 --> 00:25:41,370
.خذلته
294
00:25:43,750 --> 00:25:46,370
.لا يوجد أحد كان يقدر على حمايته من نفسه
295
00:25:48,380 --> 00:25:53,170
،أتساءل أيها السير باريستن
من أعطى الملك هذا الخمر؟
296
00:25:54,420 --> 00:25:57,300
.مرافقة، أحد أفراد عائلته
297
00:25:57,430 --> 00:26:00,050
مرافقه؟ ابن آل لانستر؟
298
00:26:00,850 --> 00:26:05,810
يا له من فتى مطيع كي يتأكد أن سموه
.لا يحتاج إلى المرطبات
299
00:26:05,930 --> 00:26:09,400
.آمل أن الفتى المسكين لا يلوم نفسه
300
00:26:17,400 --> 00:26:21,160
صاحب السمو غير رأيه فيما
.يخص دانيريس تارغيرين
301
00:26:23,330 --> 00:26:25,950
...أي ترتيبات جهزتها
302
00:26:27,160 --> 00:26:29,500
.قم بإلغائها فورًا
303
00:26:30,460 --> 00:26:36,130
.أخشى أن هذه الطيور قد حلقت
.على الأغلب أن الفتاة ميتة الآن
304
00:26:45,930 --> 00:26:50,480
الفحل الذي يعتلي العالم
.لا يحتاج لكراسٍ حديدية
305
00:26:50,600 --> 00:26:52,190
...وفقًا للنبوءة
306
00:26:52,310 --> 00:26:54,690
.الفحل سيمشي إلى آخر الأرض
307
00:26:54,820 --> 00:26:59,450
.الأرض تنتهي عند البحر الأسود المالح
.لا يوجد حصان يستطيع عبور الماء المسمم
308
00:26:59,570 --> 00:27:01,660
...الأرض لا تنتهِ عند البحر
309
00:27:01,780 --> 00:27:04,120
.هناك الكثير من التراب خلف البحر
310
00:27:04,240 --> 00:27:06,540
.يوجد التراب الذي ولدتُ عليه
311
00:27:09,210 --> 00:27:12,170
.ليس تراب، بل يابسة
312
00:27:12,290 --> 00:27:14,590
...يابسة، أجل
313
00:27:16,500 --> 00:27:18,510
.هناك آلاف السفن في المدن الحرة
314
00:27:18,630 --> 00:27:20,550
...أحصنة خشبية تعبر البحر
315
00:27:20,680 --> 00:27:24,390
دعينا لا نتكلم عن الأحصنة
.الخشبية والكراسي الحديدية بعد الآن
316
00:27:24,510 --> 00:27:26,180
...ليس كرسيًا. إنه
317
00:27:29,980 --> 00:27:31,560
.عرش
318
00:27:33,810 --> 00:27:35,150
.عرش
319
00:27:35,270 --> 00:27:41,240
...كرسي ليجلس عليه الملك، أو
320
00:27:41,360 --> 00:27:43,030
.الملكة
321
00:27:50,870 --> 00:27:53,920
.الملك لا يحتاج لكرسي يجلس عليه
322
00:27:54,040 --> 00:27:56,840
.يحتاج لحصان فقط
323
00:28:16,980 --> 00:28:19,150
هلا ساعدتني في جعله يفهم؟
324
00:28:19,280 --> 00:28:21,900
الدوثراكيون يفعلون أشياء في
.وقتهم الخاص لأسبابهم الخاصة
325
00:28:22,030 --> 00:28:25,570
.تحلي بالصبر أيتها الخاليسي
.سنعود للديار، أعدك
326
00:28:25,700 --> 00:28:30,450
،أعرف أن أخي كان أحمقًا
.ولكنه كان الوريث الشرعي للممالك السبع
327
00:28:32,210 --> 00:28:33,960
أقلت شيئًا مضحكًا أيها السير؟
328
00:28:34,080 --> 00:28:37,000
،سامحيني أيتها الخاليسي
ولكن سليفك إيغون الفاتح
329
00:28:37,130 --> 00:28:39,630
.لم يستولي على الممالك لأنها كانت من حقه
330
00:28:39,750 --> 00:28:42,590
لم تكن من حقه. ولكنه استولى
.عليها لأنه كانت لديه القدرة
331
00:28:42,720 --> 00:28:44,130
.ولأن كان معه تنانين
332
00:28:44,260 --> 00:28:47,010
.الحصول على بعضة تنانين سهلت الأمور
333
00:28:48,510 --> 00:28:51,970
.أنت لا تصدق -
هل رأيتِ تنينًا من قبل أيتها الخاليسي؟ -
334
00:28:52,100 --> 00:28:54,890
.أنا أصدق ما تراه عيني وما تسمعه أذناي
335
00:28:55,020 --> 00:28:57,600
أما بالنسبة للباقي... فلقد
.اختفت منذ 300 سنة
336
00:28:57,730 --> 00:28:59,440
من يعلم ما حدث فعلاً؟
337
00:28:59,570 --> 00:29:03,650
،إذا سمحتِ لي، سأبحث عن ربان ذلك التاجر
.لأرى ما إن كان لديه أي رسائل لي
338
00:29:03,780 --> 00:29:06,490
.سأرافقك -
.لا، لا تزعجي نفسك -
339
00:29:06,610 --> 00:29:09,490
.استمتعي بالتسوق. سأنضم إليكم قريبًا
340
00:29:17,130 --> 00:29:20,340
.جوراه الأندالي
341
00:29:22,630 --> 00:29:26,880
.العنكبوت يرسل لك تحياته وتهانيه
342
00:29:28,930 --> 00:29:31,850
.عفوٌ ملكي. بوسعك العودة للديار الآن
343
00:29:46,030 --> 00:29:47,950
...أطايب الخمر
344
00:29:48,070 --> 00:29:54,700
!"لدينا خمر من "ليس" و"فولانتس" و"آربر
345
00:29:54,830 --> 00:29:57,540
!"لدينا شراب الكمثرى من "تايروش
!"وخمر من "أندلوس
346
00:29:57,670 --> 00:30:00,000
!لدينا هنا
347
00:30:00,540 --> 00:30:02,630
عينة للخاليسي؟
348
00:30:03,340 --> 00:30:05,630
.لدي خمر من "دورن" يا سيدتي
349
00:30:05,760 --> 00:30:09,510
.تذوقيه وستسمين أول أبناؤك باسمي
350
00:30:12,510 --> 00:30:15,720
لقد سميت ابني الأول
.بالفعل، ولكني سأجرب خمرك الصيفي
351
00:30:15,850 --> 00:30:17,020
.سأذوقه فقط
352
00:30:17,690 --> 00:30:20,190
."سيدتي، أنت من "ويستروس
353
00:30:20,310 --> 00:30:23,230
نلتَ شرف مخاطبة دانيريس
.سليلة عائلة تارغيرين
354
00:30:23,940 --> 00:30:28,490
.خاليسي الخيالين وأميرة الممالك السبع
355
00:30:28,610 --> 00:30:30,570
.أيتها الأميرة -
.قف -
356
00:30:30,700 --> 00:30:32,700
.لا أزال أريد تذوق ذلك الخمر
357
00:30:33,490 --> 00:30:36,040
."هذا؟ قمامة "دورن
358
00:30:36,160 --> 00:30:38,540
.لا يليق بأميرة
359
00:30:38,670 --> 00:30:40,920
"لدي خمر جاف من "آربر
360
00:30:41,040 --> 00:30:42,960
.شراب الآلهة
361
00:30:43,090 --> 00:30:45,750
.دعيني أعطيك برميلاً. هدية
362
00:30:45,880 --> 00:30:47,340
.هذا شرف لي أيها السير
363
00:30:47,470 --> 00:30:49,840
.الشرف لي
364
00:30:49,970 --> 00:30:51,760
.تمهل
365
00:30:55,470 --> 00:30:58,640
هناك الكثير في موطنك
.يدعون لعودتك أيتها الأميرة
366
00:30:58,770 --> 00:31:00,390
.آمل أن أرد جميلك يومًا ما
367
00:31:00,520 --> 00:31:01,900
.ريخارو
368
00:31:02,020 --> 00:31:04,020
.ضع ذلك البرميل
369
00:31:06,230 --> 00:31:08,360
هل ثمة خطب ما؟ -
.أنا عطشان -
370
00:31:08,490 --> 00:31:10,320
.افتحه
371
00:31:10,450 --> 00:31:13,030
.الخمر للخاليسي وليس لأمثالك
372
00:31:13,160 --> 00:31:14,370
.افتحه
373
00:31:26,000 --> 00:31:27,590
.صب
374
00:31:27,710 --> 00:31:29,720
جريمة هي شرب خمر غني كهذا
375
00:31:29,840 --> 00:31:32,840
.دون تركه ليتنفس قليلاً -
.افعل ما قال لك -
376
00:31:33,890 --> 00:31:35,470
.كما تأمر الأميرة
377
00:31:48,110 --> 00:31:52,280
حلو، أليس كذلك؟
أتشم رائحة الفواكه أيها السير؟
378
00:31:53,620 --> 00:31:55,410
.تذوقه يا سيدي
379
00:31:55,530 --> 00:31:59,370
.أخبرني أن هذا ليس أطيب خمر تذوقته قط
380
00:32:02,620 --> 00:32:04,120
.أنت أولاً
381
00:32:06,630 --> 00:32:08,210
أنا؟
382
00:32:08,340 --> 00:32:10,760
.أخشى أني لست جديرًا بهذا المشروب المعتق
383
00:32:10,880 --> 00:32:14,300
بالإضافة إلى ذلك، من هذا
التاجر الذي يستهلك بضاعته؟
384
00:32:14,430 --> 00:32:16,180
.سوف تشرب
385
00:32:33,530 --> 00:32:34,660
!أوقفوه
386
00:32:48,460 --> 00:32:49,840
.تعالي
387
00:32:57,010 --> 00:32:59,930
...أتيتم إلينا كخارجين عن القانون
388
00:33:00,060 --> 00:33:05,390
،صيادون في أراض مملوكة
.مغتصبون، قتلة وسارقون
389
00:33:05,520 --> 00:33:13,190
.أتيتم معًا، مصفدين وبلا أصدقاء ولا شرف
390
00:33:13,320 --> 00:33:16,700
.أتيتم إلينا أغنياء، وأتيتم إلينا فقراء
391
00:33:16,820 --> 00:33:21,240
،بعضكم ينحدرون من عائلات عظيمة
392
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
وبعضكم يحمل لقب نغل وبعضكم
.لا يحمل أي اسم إطلاقًا
393
00:33:25,120 --> 00:33:30,000
.هذا لا يهم
.كل ذلك كان في الماضي
394
00:33:30,130 --> 00:33:32,050
...هنا
395
00:33:32,630 --> 00:33:37,630
.في "الجدار"... كلنا عائلة واحدة
396
00:33:38,890 --> 00:33:42,060
...الليلة -
.بوسعك أن تظهر سعادتك -
397
00:33:43,350 --> 00:33:45,930
.ستصبح جوالاً
398
00:33:46,060 --> 00:33:48,190
أليس هذا ما أردته دائمًا؟
399
00:33:48,310 --> 00:33:50,690
.أريد إيجاد عمي
400
00:33:51,570 --> 00:33:55,030
.متأكد أنه حي في مكان ما. متأكد
401
00:33:56,400 --> 00:34:00,070
.ليت بوسعي مساعدتك ولكني لست جوالاً
402
00:34:00,200 --> 00:34:02,160
.حياة الخادم هي ما تناسبني
403
00:34:03,330 --> 00:34:05,330
.لا يوجد شرف في كونك خادمًا
404
00:34:06,080 --> 00:34:07,790
.ليس كثيرًا فعلاً
405
00:34:07,920 --> 00:34:09,420
.ولكن يوجد طعام
406
00:34:12,800 --> 00:34:17,260
.هنا... تبدؤون من جديد
407
00:34:23,770 --> 00:34:27,270
...رجال حرس الليل
408
00:34:28,940 --> 00:34:31,770
.يعيشون حياتهم لأجل البلاد
409
00:34:33,360 --> 00:34:35,190
...ليس لملك
410
00:34:35,320 --> 00:34:43,490
أو لسيد، أو لشرف هذه العائلة
،أو تلك العائلة، ليس للذهب أو المجد
411
00:34:43,620 --> 00:34:48,000
.أو لأجل حب امرأة، بل لأجل البلاد
412
00:34:48,120 --> 00:34:50,790
.وكل من يعيشون فيها
413
00:34:50,920 --> 00:34:54,380
.جميعكم تعلمتم كلمات القسم
414
00:34:55,000 --> 00:34:57,460
.فكروا بعناية قبل أن تتلوها
415
00:34:58,470 --> 00:35:00,380
...عقوبة الفرار
416
00:35:01,590 --> 00:35:02,840
.هي الموت
417
00:35:08,560 --> 00:35:12,480
...بوسعكم أن تتلوا القسم هنا، الليلة
418
00:35:12,610 --> 00:35:13,900
.عند المغيب
419
00:35:14,650 --> 00:35:17,230
ألا يزال أي منكم يعبد الآلهة القديمة؟
420
00:35:19,530 --> 00:35:21,360
.أنا يا سيدي
421
00:35:21,490 --> 00:35:24,870
.ستتلو القسم أمام شجرة "الهارت تري" مثل عمك
422
00:35:24,990 --> 00:35:26,030
.حاضر يا سيدي
423
00:35:26,160 --> 00:35:29,040
.ستجد "وايروود" بعد ميل خارج الجدار
424
00:35:29,160 --> 00:35:31,960
.وربما آلهتك القديمة أيضًا
425
00:35:33,080 --> 00:35:36,040
سيدي، أيمكنني الذهاب أنا أيضًا؟
426
00:35:36,170 --> 00:35:38,050
هل يعبد آل تارلي الآلهة القديمة؟
427
00:35:38,170 --> 00:35:40,420
.لا يا سيدي
428
00:35:41,180 --> 00:35:43,090
،عبدت الآلهة السبع
429
00:35:43,220 --> 00:35:45,720
.كوالدي وجدي
430
00:35:45,850 --> 00:35:49,720
لم قد تتخلى عن آلهة آبائك وعائلتك؟
431
00:35:52,150 --> 00:35:53,980
.حرس الليل هو عائلتي الآن
432
00:35:54,110 --> 00:35:56,610
.السبعة لم يستجيبوا لدعائي قط
433
00:35:57,900 --> 00:36:00,030
.لربما تستجيب الآلهات القديمة
434
00:36:01,400 --> 00:36:02,860
.كما تريد أيها الفتى
435
00:36:03,910 --> 00:36:11,540
،كلكم تم تعيين مهامكم
.وفقًا لاحتياجاتنا وقوتكم
436
00:36:12,210 --> 00:36:14,540
.هالدر، فريق البنائين
437
00:36:15,540 --> 00:36:17,250
.بيب، فريق الخدم
438
00:36:17,380 --> 00:36:20,210
.تود، فريق البنائين
.غرين، فريق الجوالين
439
00:36:20,340 --> 00:36:22,260
.سامويل، فريق الخدم
440
00:36:22,380 --> 00:36:25,930
.ماذار، فريق الجوالين
.دارين، فريق الخدم
441
00:36:26,050 --> 00:36:27,970
.بالين، فريق الجوالين
442
00:36:28,100 --> 00:36:29,680
.راست، فريق الجوالين
443
00:36:29,810 --> 00:36:31,350
.جون، فريق الخدم
444
00:36:31,480 --> 00:36:33,190
.رانسر، فريق البنائين
445
00:36:33,310 --> 00:36:36,190
.إيتشل، فريق البنائين
.غوردو، فريق الخدم
446
00:36:36,310 --> 00:36:39,650
.نيكو، فريق الجوالين
.إسكان، فريق الجوالين
447
00:36:39,780 --> 00:36:42,780
.فوركوي، فريق البنائين
.جوبي، فريق الإسطبلات
448
00:36:42,900 --> 00:36:46,110
.مينك، فريق الطباخين
.آلو، فريق البنائين
449
00:36:46,240 --> 00:36:48,530
.نيلوغو، فريق الجوالين
450
00:36:48,660 --> 00:36:52,160
.عسى أن تحفظكم كل الآلهة
451
00:36:56,920 --> 00:36:59,460
.اتبعوني أيها الجوالة
452
00:37:00,420 --> 00:37:02,050
!البناؤون
453
00:37:21,110 --> 00:37:25,650
.سامويل، ستساعدني في موضع الغربان والمكتبة
454
00:37:25,780 --> 00:37:29,700
.بيب، ستكون مراسلاً لبوين مارش في المطابخ
455
00:37:29,830 --> 00:37:34,500
.لوك، مراسل لجو صاحب العين الواحدة في الإسطبلات
456
00:37:34,620 --> 00:37:38,500
."دارين، سأرسلك إلى قلعة "إيستووتش
457
00:37:38,630 --> 00:37:44,630
.عرف بنفسك إلى بوركاس عندما تصل
.لا تعلق على أنفه إطلاقًا
458
00:37:46,300 --> 00:37:51,970
جون سنو، القائد مورمونت
.طلب أن تكون خادمه الشخصي
459
00:37:53,600 --> 00:37:56,730
هل سأقدم للقائد وجباته
وأحضر له الماء الساخن للاستحمام؟
460
00:37:56,850 --> 00:38:03,530
،بالطبع. وتبقي النار مشتعلة في حجرته
وتبدل شراشفه وأغطيته يوميًا
461
00:38:03,650 --> 00:38:07,240
.وتفعل أي شيء آخر يطلبه منك القائد
462
00:38:10,320 --> 00:38:11,870
أتعتبرني خادمًا؟
463
00:38:11,990 --> 00:38:14,490
.نعتبرك كرجل من حرس الليل
464
00:38:14,620 --> 00:38:17,410
.ولكن ربما كنا مخطئين في هذا
465
00:38:18,420 --> 00:38:21,130
أتسمح لي بالذهاب؟ -
.كما تريد -
466
00:38:26,970 --> 00:38:30,890
انتظر يا جون! ألا ترى ما يفعلونه؟
467
00:38:31,010 --> 00:38:32,890
.أرى انتقام السير أليسر لا غير
468
00:38:33,010 --> 00:38:34,810
.نال مراده
469
00:38:34,930 --> 00:38:37,310
!الخدم ليسوا سوى وصيفات
470
00:38:37,440 --> 00:38:39,480
!أنا مبارز وراكب أفضل منكم كلكم
471
00:38:39,600 --> 00:38:42,610
.هذا ليس عادلاً -
عادل؟ -
472
00:38:43,360 --> 00:38:48,740
"كنت أغني لسيد موقر في قلعة "إيكورن هول
.عندما وضع يده على ساقي وأراد أن يرى قضيبي
473
00:38:48,860 --> 00:38:52,620
.دفعته وقال أنه سيقطع يدي لسرقتي فضته
474
00:38:52,740 --> 00:38:57,410
والآن أنا هنا، عند نهاية العالم، حيث لا يوجد أحد
.أغني له إلا كبار في السن وسافلون مثلك
475
00:38:57,540 --> 00:39:01,620
.لن أرَ عائلتي مجددًا
.لن أضاجع امرأة مجددًا
476
00:39:01,750 --> 00:39:02,960
.لذا لا تناقشني عن العدل
477
00:39:03,090 --> 00:39:06,840
ظننت أنهم أمسكوك لأنك كنت
.تسرق عجله جبنه لأختك الجائعة
478
00:39:06,960 --> 00:39:11,050
أتظن أني سأقول لبعض الغرباء أن
سيدًا موقرًا حاول إمساك قضيبي؟
479
00:39:13,510 --> 00:39:17,180
أيمكنك أن تغني لي أغنية
.يا بيب؟ أود أن أسمع أغنية
480
00:39:22,270 --> 00:39:23,980
.استمع إلي
481
00:39:24,110 --> 00:39:27,360
.ذلك العجوز هو قائد حرس الليل
482
00:39:27,490 --> 00:39:29,280
.سترافقه ليل نهار
483
00:39:29,400 --> 00:39:31,820
.أجل، ستنظف ملابسه
484
00:39:31,950 --> 00:39:35,780
،ولكنك ستأخذ رسائله أيضًا، وتحضر الاجتماعات
485
00:39:35,910 --> 00:39:37,740
.وترافقه في المعارك
486
00:39:37,870 --> 00:39:41,500
.ستعرف كل شيء، وتكون جزءًا من كل شيء
487
00:39:41,620 --> 00:39:43,210
.وطلبك أنت بنفسه
488
00:39:44,460 --> 00:39:47,050
.يريد أن يجهزك للقيادة
489
00:39:52,590 --> 00:39:53,760
...أنا
490
00:39:55,100 --> 00:39:56,810
.لطالما أردت أن أكون جوالاً
491
00:39:59,310 --> 00:40:01,100
.لطالما أردت أن أكون ساحرًا
492
00:40:03,100 --> 00:40:05,480
ماذا؟
493
00:40:06,360 --> 00:40:07,770
.لا أمزح
494
00:40:07,900 --> 00:40:10,490
إذن ستبقى وتتلو القسم معي؟
495
00:40:17,120 --> 00:40:20,330
.أيها اللورد ستارك... لحظة
496
00:40:21,540 --> 00:40:23,540
.على انفراد رجاءً
497
00:40:32,880 --> 00:40:35,140
.منحك لقب حامي البلاد
498
00:40:36,930 --> 00:40:38,430
.أجل
499
00:40:38,560 --> 00:40:40,140
.لن يهمها
500
00:40:40,270 --> 00:40:43,690
.أمنحني ساعة وسأعطيك مئة رجل تحت إمرتك
501
00:40:43,810 --> 00:40:45,600
وماذا أفعل بمئة رجل؟
502
00:40:45,730 --> 00:40:49,570
.اهجم! الليلة، بينما هم نائمون
503
00:40:49,690 --> 00:40:53,070
.يجب أن نبعد جوفري عن أمه ونجعله رهينتنا
504
00:40:53,200 --> 00:40:56,990
كحامٍ للبلاد أو لا، من يستولي
.على الملك يستولي على المملكة
505
00:40:57,990 --> 00:41:01,160
.كلما تأخرت، كلما منحت سيرسي وقتًا لتستعد
506
00:41:01,290 --> 00:41:04,160
،عندما يموت روبرت
.سيفوت الأوان علينا الاثنان
507
00:41:04,290 --> 00:41:06,040
ماذا عن ستانيس؟
508
00:41:06,170 --> 00:41:09,380
تنقذ الممالك السبع من سيرسي
وتسلمها إلى ستانيس؟
509
00:41:09,500 --> 00:41:12,210
.أفكارك عن حماية البلاد غريبة
510
00:41:12,340 --> 00:41:13,920
.ستانيس هو أخوك الأكبر
511
00:41:14,050 --> 00:41:16,180
.الأمر لا يتعلق بترتيب الخلافة اللعين
512
00:41:16,300 --> 00:41:20,390
لم يكن هذا موضع اهتمام عندما تمردت ضد
.الملك المجنون. ولا يجب أن يكون مهمًا الآن
513
00:41:22,350 --> 00:41:24,480
ما هو الأفضل للممالك؟
514
00:41:24,600 --> 00:41:27,480
ما هو الأفضل للناس الذين نحكمهم؟
515
00:41:28,690 --> 00:41:31,150
.كلنا نعرف حقيقة ستانيس
516
00:41:31,280 --> 00:41:34,570
.لا يعرف أي حب أو ولاء
517
00:41:34,700 --> 00:41:36,320
.ليس ملكًا
518
00:41:37,780 --> 00:41:39,030
.بل أنا
519
00:41:45,870 --> 00:41:47,710
.ستانيس قائد عسكري
520
00:41:48,710 --> 00:41:50,880
.لقد قاد الكثيرين في الحرب، مرتين
521
00:41:51,000 --> 00:41:52,750
.دمر أسطول آل غريجوي
522
00:41:52,880 --> 00:41:55,630
أجل، إنه جندي جيد. الجميع
.يعرف ذلك. كذلك كان روبرت
523
00:41:57,010 --> 00:41:58,050
.أخبرني
524
00:41:58,180 --> 00:42:00,550
ألا تزال تؤمن أن الجندي الجيد ينفع ملكًا؟
525
00:42:06,600 --> 00:42:11,020
لن أهين ساعات روبرت الأخيرة
...بسفك الدماء في مسكنه
526
00:42:11,150 --> 00:42:13,570
.وجر أطفال مفجوعين من مضاجعهم
527
00:42:22,270 --> 00:42:25,398
"إيدارد ستارك"
528
00:42:27,250 --> 00:42:29,920
.ستبحر إلى "دراغنستون" الليلة
529
00:42:30,040 --> 00:42:32,630
.وستسلم هذه إلى ستانيس براثين
530
00:42:34,380 --> 00:42:36,090
...ليس إلى خادمه
531
00:42:37,090 --> 00:42:39,510
...ولا لقائد الحرس
532
00:42:39,640 --> 00:42:41,930
.ولا لزوجته
533
00:42:46,930 --> 00:42:48,600
.إلى ستانيس بنفسه فقط
534
00:42:48,730 --> 00:42:51,600
.حاضر يا سيدي
535
00:42:54,070 --> 00:42:55,320
.اتركونا الآن
536
00:43:04,790 --> 00:43:07,120
.سيدي حامي البلاد
537
00:43:12,750 --> 00:43:14,750
.الملك ليس لديه ابناء شرعيون
538
00:43:15,800 --> 00:43:17,340
...جوفري وتومن
539
00:43:17,460 --> 00:43:19,340
.هم أنغال جيمي لانستر
540
00:43:20,550 --> 00:43:24,850
...إذن عندما يموت الملك -
...يرث أخوه العرش -
541
00:43:26,390 --> 00:43:27,810
.اللورد ستانيس
542
00:43:28,770 --> 00:43:30,060
.على ما يبدو
543
00:43:31,980 --> 00:43:34,190
...إلا إذا -
.لا يوجد خيار آخر -
544
00:43:34,320 --> 00:43:36,650
،إنه الوريث الشرعي
.لا يمكن تغيير هذه الحقيقة
545
00:43:36,780 --> 00:43:38,820
.ولا يمكنه وراثة العرش إلا بمساعدتك
546
00:43:38,940 --> 00:43:42,950
من الحكمة أن تمنعه من وراثته
.وجعل جوفري يرث العرش
547
00:43:45,950 --> 00:43:48,660
أتملك أي ذرة شرف؟
548
00:43:48,790 --> 00:43:52,540
.أنت الآن تحمل لقب مساعد الملك وحامي البلاد
549
00:43:52,670 --> 00:43:54,880
...كل القوة تحت أمرك. تحتاج فقط أن
550
00:43:55,000 --> 00:43:57,500
.تمد يدك وتستولي عليها
551
00:43:57,630 --> 00:44:03,220
.اعقد السلام مع آل لانستر
.أطلق سراح العفريت. زوج ابنتك من جوفري
552
00:44:04,220 --> 00:44:06,050
،لدينا وقت طويل للتخلص من ستانيس
553
00:44:06,180 --> 00:44:11,980
وإن بدا أن جوفري سيسبب المشاكل عندما يبلغ
،سن الرشد ويحكم، نقوم بإفشاء سره الصغير
554
00:44:12,100 --> 00:44:15,190
.ونجعل اللورد رينلي حاكمًا -
نحن؟ -
555
00:44:15,310 --> 00:44:19,110
أؤكد لك أنك ستحتاج لشخص
.ليساعدك في حمل هذه الأعباء
556
00:44:19,230 --> 00:44:21,240
.ثمن مساعدتي سيكون متواضعًا
557
00:44:22,150 --> 00:44:24,410
.ما تقترحه هو خيانة
558
00:44:24,530 --> 00:44:26,620
.في حال خسرنا فقط
559
00:44:29,290 --> 00:44:31,950
أقلت أن أعقد السلام مع آل لانستر؟
560
00:44:33,500 --> 00:44:35,580
الذين حاولوا قتل ابني؟
561
00:44:35,710 --> 00:44:39,130
.نحن نتصالح مع أعدائنا فقط يا سيدي
562
00:44:39,250 --> 00:44:41,420
."لهذا السبب اسمه "عقد السلام
563
00:44:41,550 --> 00:44:44,800
.لا. لن أفعل هذا
564
00:44:45,590 --> 00:44:49,720
تختار ستنايس ونشأة حرب إذن؟ -
.لا يوجد خيار آخر -
565
00:44:50,680 --> 00:44:52,230
.إنه الوريث
566
00:44:53,230 --> 00:44:54,810
لم استدعيتني إلى هنا إذن؟
567
00:44:54,940 --> 00:44:56,980
.ليس لغرض حكمتي على ما يبدو
568
00:44:58,610 --> 00:45:00,690
.وعدت كاتلين بمساعدتي
569
00:45:00,820 --> 00:45:03,610
،لدى الملكة درزينة من الفرسان
،ومئة رجال مسلحين
570
00:45:03,740 --> 00:45:07,530
.يكفون للتغلب على ما بقي من حرس منزلي
571
00:45:07,660 --> 00:45:09,450
.أحتاج العباءات الذهبية
572
00:45:10,580 --> 00:45:12,790
...حرس المدينة أقوى بـ2000
573
00:45:13,580 --> 00:45:16,040
.وأقسموا على حماية أمن الملك
574
00:45:18,840 --> 00:45:23,630
.انظر إلى نفسك
،تعرف ما تريد مني أن أفعل
575
00:45:23,760 --> 00:45:28,010
،تعرف أن لا بد من الأمر
...ولكنه ليس مشرفًا، لذا
576
00:45:28,760 --> 00:45:30,470
.تعلق الكلمات في فمك
577
00:45:31,310 --> 00:45:35,440
عندما تعلن الملكة عن الملك
،والمساعد يعلن عن ملك آخر
578
00:45:35,560 --> 00:45:38,270
أي سلام سيحمونه العباءات الذهبية؟
579
00:45:39,980 --> 00:45:41,860
من يتبعون؟
580
00:45:46,950 --> 00:45:48,740
.الرجل الذي يدفع لهم
581
00:46:34,040 --> 00:46:38,540
.اسمعوا كلامي واشهدوا قسمي
582
00:46:38,670 --> 00:46:42,040
.يحل الليل وتبدأ حراستي الآن
583
00:46:42,170 --> 00:46:45,380
.ولن تنتهِ حتى أموت
584
00:46:45,510 --> 00:46:47,720
،لن أتخذ زوجةً
585
00:46:47,840 --> 00:46:50,800
.ولا أمتلك أرضًا، ولا أنجب أبناءً
586
00:46:51,430 --> 00:46:55,010
.لن أرتدي أي تاج، ولا أكسب أي مجد
587
00:46:55,140 --> 00:46:58,770
.سأعيش وأموت في موقعي
588
00:46:58,890 --> 00:47:01,770
.أنا السيف في الظلام
589
00:47:01,900 --> 00:47:04,570
.أنا الحارس على الجدران
590
00:47:04,690 --> 00:47:08,610
.أنا الدرع الذي يحمي سكان البلاد
591
00:47:08,740 --> 00:47:12,570
،أتعهد بحياتي وشرفي لحرس الليل
592
00:47:12,700 --> 00:47:16,540
.لهذه الليلة، وكل الليالي القادمة
593
00:47:16,660 --> 00:47:18,750
.جثيتما كصبيان
594
00:47:18,870 --> 00:47:21,370
.والآن انهضا كرجلين من حرس الليل
595
00:47:34,760 --> 00:47:36,510
.أحسنت. أحسنت
596
00:47:43,440 --> 00:47:45,230
ماذا معه؟
597
00:47:45,360 --> 00:47:48,360
.تعال يا غوست، أحضره إلى هنا
598
00:47:50,570 --> 00:47:52,860
!يا للآلهة
599
00:47:59,500 --> 00:48:01,500
ماذا سيفعلون به؟
600
00:48:04,590 --> 00:48:10,630
عندما ينطلق الخالاسار، سيربط بسرج وسيجبر
.على الركض وراء الأحصنة بقدر ما يستطيع
601
00:48:10,760 --> 00:48:12,590
وعندما يسقط؟
602
00:48:13,890 --> 00:48:16,760
.رأيت رجلاً صمد 8 أميال من قبل
603
00:48:18,430 --> 00:48:20,640
.لا يزال الملك روبرت يريد قتلي
604
00:48:20,770 --> 00:48:22,980
.هذا السجين كان الأول، ولن يكون الأخير
605
00:48:23,100 --> 00:48:26,940
.ظننت أنه سيتركني وشأني بما أن أخي مات
606
00:48:27,070 --> 00:48:29,730
.لن يتركك وشأنك أبدًا
607
00:48:29,860 --> 00:48:33,110
،إن ذهبت إلى أعماق أشاي
.سيلحقك قاتلوه المأجورون
608
00:48:33,240 --> 00:48:37,030
،إذا أبحرتِ إلى جزر باسيليسك
.سيخبره جواسيسه
609
00:48:37,160 --> 00:48:40,160
.لن يستسلم أبدًا
610
00:48:40,290 --> 00:48:44,170
.أنت من آل تارغيرين، آخر فرد من آل تارغيرين
611
00:48:44,290 --> 00:48:49,000
سيحمل ابنك دم آل تارغيرين
.وخلفه يجري 40 ألف رجل
612
00:48:50,630 --> 00:48:52,380
.لن ينال من ابني
613
00:48:53,470 --> 00:48:55,340
.ولن ينال منك أيضًا أيتها الخاليسي
614
00:49:28,340 --> 00:49:32,300
.قمر حياتي
هل تأذيتِ؟
615
00:49:43,180 --> 00:49:51,270
.جوراه الأندالي، سمعت بما فعلت
.اختر أي حصان تريد، وسيكون لك
616
00:49:55,360 --> 00:49:59,450
.هذه هديتي إليك
617
00:50:04,830 --> 00:50:09,670
،وإلى ابني، الفحل الذي سيعتلي العالم
618
00:50:09,790 --> 00:50:13,250
.سوف أعده بهدية
619
00:50:13,380 --> 00:50:17,550
...سأعطيه الكرسي الحديدي
620
00:50:17,680 --> 00:50:21,680
.الذي جلس عليه جده
621
00:50:22,510 --> 00:50:25,520
.سأعطيه الممالك السبع
622
00:50:27,100 --> 00:50:31,650
.أنا دروغو، سأفعل هذا
623
00:50:32,150 --> 00:50:35,530
سآخذ خالاساري إلى الغرب
...حيث ينتهي العالم
624
00:50:35,650 --> 00:50:41,120
وأركب أحصنة خشبية وأعبر
...المياه السوداء المالحة
625
00:50:41,240 --> 00:50:44,740
.كما لم يفعل أي خال من قبل
626
00:50:46,830 --> 00:50:51,460
سأقتل الرجال الذين
...يرتدون البزات الحديدية
627
00:50:51,590 --> 00:50:54,590
.وأدمر بيوتهم الحجرية
628
00:50:57,010 --> 00:51:00,760
...سأغتصب نساءهم
629
00:51:00,890 --> 00:51:03,390
...وأستعبد أطفالهم
630
00:51:03,510 --> 00:51:06,640
."وأحضر آلهتهم المزيفة إلى "فايس دوثراك
631
00:51:10,600 --> 00:51:15,650
.أعد بهذا... أنا، دروغو بن بهاربو
632
00:51:17,240 --> 00:51:22,030
...أقسم أمام أم الجبال
633
00:51:22,160 --> 00:51:23,990
.والنجوم تشهد علي
634
00:51:25,740 --> 00:51:28,620
.والنجوم تشهد علي
635
00:51:58,360 --> 00:51:59,740
!لورد ستارك
636
00:51:59,860 --> 00:52:01,740
!توقف -
.لا بأس -
637
00:52:01,860 --> 00:52:03,660
.لا بأس. دعوه يعبر
638
00:52:03,780 --> 00:52:07,410
أيها اللورد ستارك، الملك جوفري والملكة الوصية
.يطلبان حضورك في صالة العرش
639
00:52:07,540 --> 00:52:09,330
الملك جوفري؟
640
00:52:09,450 --> 00:52:10,910
.توفي الملك روبرت
641
00:52:11,040 --> 00:52:13,210
.أخذت الآلهة روحه
642
00:52:24,970 --> 00:52:27,260
.تم إنجاز كل شيء. حرس المدينة تحت إمرتك
643
00:52:27,390 --> 00:52:29,060
.جيد
644
00:52:29,850 --> 00:52:31,810
هل سينضم إلينا اللورد رينلي؟
645
00:52:33,270 --> 00:52:36,360
.أخشى أن اللورد رينلي قد غادر المدينة
646
00:52:37,150 --> 00:52:40,400
خرج من البوابة القديمة قبل الفجر بساعة
647
00:52:40,530 --> 00:52:44,410
.مع السير لوراس تايريل و50 خادمًا
648
00:52:44,530 --> 00:52:48,030
آخر مرة رأيته فيها كان يعدو على
.الخيل نحو الجنوب في عجلة
649
00:53:08,850 --> 00:53:10,890
.نقف خلفك أيها اللورد ستارك
650
00:53:20,400 --> 00:53:22,070
،عاش سموه
651
00:53:22,190 --> 00:53:25,030
،جوفري سليل عائلة براثين ولانستر
652
00:53:25,160 --> 00:53:26,780
،الملك الأول من أسمه
653
00:53:26,910 --> 00:53:29,120
،ملك الأنداليون والبشر الأوائل
654
00:53:29,240 --> 00:53:31,540
سيد الممالك السبع
655
00:53:31,660 --> 00:53:34,710
.وحامي البلاد
656
00:53:52,680 --> 00:53:56,560
آمر المجلس بتجهيز كل الترتيبات
.الضرورية لأجل التتويج
657
00:53:56,690 --> 00:53:59,230
.أريد أن يتم تتويجي خلال أسبوعين
658
00:53:59,360 --> 00:54:04,150
اليوم سأستقبل أقسام الولاء
.من مستشاريّ المخلصين
659
00:54:07,950 --> 00:54:09,450
...أيها السير باريستن
660
00:54:09,570 --> 00:54:13,040
.أعتقد أنه لا يوجد أي رجل هنا يشكك في شرفك
661
00:54:24,420 --> 00:54:27,800
.ختم الملك روبرت، غير مكسور
662
00:54:35,310 --> 00:54:38,770
..."تم تعيين اللورد إيدارد ستارك"
663
00:54:38,900 --> 00:54:40,690
..."حاميًا للبلاد"
664
00:54:41,820 --> 00:54:43,730
..."ليحكم كوصي"
665
00:54:43,860 --> 00:54:46,440
."حتى يبلغ الوريث سن الرشد"
666
00:54:47,700 --> 00:54:49,860
أتسمح لي برؤية تلك الرسالة
أيها السير باريستن؟
667
00:54:58,460 --> 00:55:00,000
.حامي البلاد
668
00:55:04,420 --> 00:55:07,130
أيفترض أن يكون هذا درعك أيها اللورد ستارك؟
669
00:55:07,840 --> 00:55:09,840
قطعة ورق؟
670
00:55:13,010 --> 00:55:16,020
.كانت هذه كلمات الملك -
.لدينا ملك جديد الآن -
671
00:55:18,810 --> 00:55:21,980
أيها اللورد إيدارد، في آخر مرة
.تحدثنا فيها قدمت لي المشورة
672
00:55:23,110 --> 00:55:25,360
.دعني أرد لك فضلك
673
00:55:25,480 --> 00:55:27,650
.أعلن ولائك يا سيدي
674
00:55:27,780 --> 00:55:30,700
...أعلن الولاء وأقسم بإخلاصك لابني
675
00:55:31,530 --> 00:55:36,790
وسنتركك تعيش باقي حياتك في
.تلك الخرابة الرمادية التي تسميها ديارًا
676
00:55:36,910 --> 00:55:39,080
.لا يحق لابنك المطالبة بالعرش
677
00:55:39,210 --> 00:55:40,410
!كاذب
678
00:55:40,540 --> 00:55:45,380
.أنت تدين نفسك بنفسك أيها اللورد ستارك
.أيها السير باريستن، اقبض على هذا الخائن
679
00:55:47,210 --> 00:55:50,130
.السير باريستن رجل صالح ووفي. لا تؤذوه
680
00:55:52,800 --> 00:55:54,140
أتظن أنه يقف وحده؟
681
00:55:57,470 --> 00:56:00,520
!اقتلوه! اقتلوهم كلهم! هذا أمر
682
00:56:00,640 --> 00:56:04,690
!يا قائد الحرس! احبس الملكة وابناءها
683
00:56:04,810 --> 00:56:08,940
خذهم إلى الغرف الملكية
.وأبقهم هناك، تحت المراقبة
684
00:56:09,070 --> 00:56:10,860
!يا رجال الحرس
685
00:56:15,240 --> 00:56:17,370
.لا أريد سفك الدماء
686
00:56:17,490 --> 00:56:20,000
.أخبر رجالك أن يضعوا سيوفهم
687
00:56:20,120 --> 00:56:22,080
.لا يجب أن يموت أحد
688
00:56:23,920 --> 00:56:25,920
!الآن
689
00:56:36,470 --> 00:56:39,910
.حذرتك من أن تثق بي
690
00:56:40,920 --> 00:56:43,005
nynyny ترجمها
nynynys.wordpress.com
62333