All language subtitles for Enemies.Closr.2013.1080p.Blu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,240 --> 00:01:49,616 Whoa! 2 00:01:50,075 --> 00:01:53,203 Sorry, dude. We didn't mean to sneak up on you. 3 00:01:53,287 --> 00:01:56,665 It's just that we can't get to where we want to go. 4 00:01:56,790 --> 00:01:57,750 Oh, where do you want to go? 5 00:01:57,791 --> 00:01:59,710 We're looking for Pike's Trail. 6 00:02:00,210 --> 00:02:01,503 - Pike's Trail? - Yeah. 7 00:02:01,670 --> 00:02:03,714 This map we got at the dock is no good. 8 00:02:03,797 --> 00:02:07,426 Yeah. Well, north is up. That might help. 9 00:02:07,551 --> 00:02:10,763 And you might wanna think about staying close to the shoreline here. 10 00:02:10,971 --> 00:02:13,307 There's no cell reception in case you get lost. 11 00:02:13,474 --> 00:02:14,767 Just head up the trail about three clicks, 12 00:02:14,892 --> 00:02:17,186 you'll see a big oak tree, hook left. 13 00:02:17,311 --> 00:02:19,939 About another half click and... it should be right in front of you. 14 00:02:19,981 --> 00:02:21,774 - Thanks. - Thank you. 15 00:02:21,983 --> 00:02:25,778 Also, hey, a couple house rules here on Kings Island. 16 00:02:25,820 --> 00:02:30,408 You gotta go by dark, don't leave any trash and... no drinking. 17 00:02:32,535 --> 00:02:33,828 Okay. 18 00:02:33,953 --> 00:02:36,497 So... unload the beer. 19 00:02:41,085 --> 00:02:42,503 Come on, dude. 20 00:02:55,016 --> 00:02:56,810 - Have a nice day. - Bye. 21 00:02:57,685 --> 00:03:00,522 By the way, don't let anyone see that flask. 22 00:03:09,531 --> 00:03:11,032 How's your day going? Okay? 23 00:03:11,199 --> 00:03:13,827 You know, this is the river that leads down to the lake. 24 00:03:14,119 --> 00:03:15,745 We had to put this... 25 00:03:18,874 --> 00:03:21,209 that we have of the island. It's the biggest one, 26 00:03:21,334 --> 00:03:24,880 but there's also a list of things on here. 27 00:03:30,302 --> 00:03:32,221 Oh, there's no cell service up here. 28 00:03:32,304 --> 00:03:34,807 I'm afraid you'll just have to look at the lake. 29 00:04:46,963 --> 00:04:48,798 Hey, Mister Sanderson. Are you home? 30 00:04:51,843 --> 00:04:53,303 I actually know that you're around... 31 00:04:53,470 --> 00:04:55,430 'cause I saw the smoke coming outta the chimney. 32 00:04:55,555 --> 00:04:56,723 Are you cooking something? 33 00:04:56,806 --> 00:04:59,935 Are you cooking like a stew? It smells really good. 34 00:05:00,227 --> 00:05:01,478 It smells like good stew. 35 00:05:02,687 --> 00:05:04,397 You wanna invite me in for some? 36 00:05:04,981 --> 00:05:07,317 - Hey. - Go away. I'm fine. 37 00:05:07,526 --> 00:05:09,528 I know, I know. I'm just doing my job. 38 00:05:09,653 --> 00:05:11,738 You're the only other guy who lives on this island. 39 00:05:11,822 --> 00:05:13,782 What would people think of me if I didn't check in on my neighbor? 40 00:05:13,865 --> 00:05:16,868 Exactly what part of "I'm fine" don't you understand? 41 00:05:16,952 --> 00:05:18,787 I... 42 00:05:22,833 --> 00:05:24,042 Thanks for checking in on me, Henry. 43 00:05:24,168 --> 00:05:25,794 Hey, no problem, Mister Sanderson. 44 00:05:25,878 --> 00:05:28,922 Wanna come in for dinner? Oh, wouldn't wanna impose. 45 00:05:29,840 --> 00:05:31,050 The radius is too big. 46 00:05:31,216 --> 00:05:33,844 Shit, we should've hit these guys before take-off. 47 00:05:34,011 --> 00:05:35,804 Little thing called probable cause. 48 00:05:35,971 --> 00:05:37,931 We didn't have it, fucking Constitution. 49 00:05:38,515 --> 00:05:39,725 We could also use some more men. 50 00:05:39,808 --> 00:05:41,226 Yeah, we could use a lot of things. 51 00:05:42,019 --> 00:05:44,146 We got four thousand miles of border here. 52 00:05:44,271 --> 00:05:46,232 Only problem is we're looking at Canada. 53 00:05:46,565 --> 00:05:48,567 Canadians don't wanna sneak in here. 54 00:05:48,692 --> 00:05:50,194 That's why we don't get squat. 55 00:05:50,694 --> 00:05:52,822 All anyone cares about is Mexicans sneaking in, 56 00:05:52,863 --> 00:05:55,700 and we just happen to be facing the wrong fucking way. 57 00:05:55,825 --> 00:05:56,909 Hang up. Now. 58 00:05:57,952 --> 00:05:59,495 Where are we with the GPS modulator? 59 00:05:59,578 --> 00:06:01,706 - Uh, nothing pinpointed yet. - What about border patrol? 60 00:06:01,789 --> 00:06:04,041 Plane was flying too low for them to track it. 61 00:06:04,417 --> 00:06:06,961 There's only one reason a plane flies without a transponder... 62 00:06:07,086 --> 00:06:08,838 and low enough to avoid radar, 63 00:06:08,880 --> 00:06:11,757 and that's because they're carrying a load of some very naughty shit. 64 00:06:12,467 --> 00:06:14,719 We're gonna have to troll the waterways, boys and girls, 65 00:06:14,844 --> 00:06:16,846 and that could take all night. 66 00:06:18,973 --> 00:06:19,932 Open it. 67 00:06:28,274 --> 00:06:30,276 Pardon our intrusion. 68 00:06:30,693 --> 00:06:33,196 We are with the RCMP, patrolling the area. 69 00:06:33,321 --> 00:06:35,073 We heard you needed help... 70 00:06:35,573 --> 00:06:38,284 in locating a suspected drug delivery that went down 71 00:06:38,410 --> 00:06:39,869 couple of hours ago along the border. 72 00:06:40,203 --> 00:06:41,788 We have knowledge of the island... 73 00:06:41,913 --> 00:06:44,791 and would like to offer you our assistance. 74 00:06:44,874 --> 00:06:47,168 You're a bit out of your jurisdiction, aren't you? 75 00:06:47,252 --> 00:06:50,380 And, uh, we don't use horses. 76 00:06:50,505 --> 00:06:52,048 See, we drive cars. 77 00:06:52,799 --> 00:06:57,179 What Mister Johnson meant to say is thanks, but no thanks. 78 00:06:57,262 --> 00:06:59,765 Shitload of red-tape to team up with the Mounties. 79 00:06:59,848 --> 00:07:02,601 Much obliged. We'll keep you posted. 80 00:07:02,726 --> 00:07:05,854 Pardon me, but we can be really helpful. 81 00:07:05,979 --> 00:07:09,775 We have HMI lights, we have generator, we have trolling gear. 82 00:07:09,858 --> 00:07:12,194 If we don't find the drugs before the runners, 83 00:07:12,277 --> 00:07:13,946 it will be picked up, shipped out, 84 00:07:14,112 --> 00:07:15,781 and chopped down by morning. 85 00:07:16,573 --> 00:07:18,909 Time is of, uh, the essence. 86 00:07:21,286 --> 00:07:24,957 I appreciate your concern, but not interested. 87 00:07:25,666 --> 00:07:28,460 There's no leads that we can share at this time. 88 00:07:30,004 --> 00:07:33,173 Well, giddy up. 89 00:08:05,331 --> 00:08:06,833 Hey, what the fuck, Frenchie? 90 00:08:06,999 --> 00:08:09,002 I told your boys we didn't need any help. 91 00:08:09,043 --> 00:08:10,712 Is this some sort of joke? 92 00:08:10,837 --> 00:08:12,005 Do I look funny to you? 93 00:08:13,172 --> 00:08:15,842 Uh, yeah, as a matter of fact, you do. 94 00:08:17,010 --> 00:08:18,928 Is it my shoes? 95 00:08:19,345 --> 00:08:20,805 Uh, kinda. 96 00:08:21,181 --> 00:08:22,807 You see, I don't wear leather. 97 00:08:24,851 --> 00:08:29,189 I'm a vegan. It's for the environment. I'm helping the planet. 98 00:08:37,864 --> 00:08:39,783 Do you know that cow farts... 99 00:08:39,908 --> 00:08:45,247 ...are responsible for one quarter of the methane pollution in the world? 100 00:09:20,366 --> 00:09:21,909 Freeze! 101 00:09:22,910 --> 00:09:24,078 Drop the gun. 102 00:09:24,286 --> 00:09:26,455 - Shoot him! - I can't get a shot! 103 00:09:26,956 --> 00:09:30,501 - We can do this one of two ways. - Hey! I'm the guy with the gun! 104 00:09:30,584 --> 00:09:31,752 And I'm the guy with the guy. 105 00:09:32,837 --> 00:09:35,297 You can turn over the GPS location of the crash, 106 00:09:35,965 --> 00:09:38,217 and I spare you a painful death. 107 00:09:38,676 --> 00:09:40,636 Or we can keep on playing games. 108 00:10:58,924 --> 00:10:59,842 I have it. 109 00:11:00,509 --> 00:11:02,761 Good. How close? 110 00:11:02,970 --> 00:11:05,472 Middle of the lake, few kilometers from shore. 111 00:11:05,806 --> 00:11:08,726 No read on depth, but easily reachable by boat. 112 00:11:08,809 --> 00:11:10,311 - You're sure? - Yes. 113 00:11:10,603 --> 00:11:12,771 Let's hope it's wrapped tight. 114 00:11:12,855 --> 00:11:14,940 It was not supposed to be under water. 115 00:11:15,024 --> 00:11:17,818 Let's move. We'll find out about the ranger. 116 00:11:17,985 --> 00:11:19,987 We won't have any unknowns. 117 00:11:20,821 --> 00:11:23,240 Get the horses en route to the dock. 118 00:11:24,700 --> 00:11:26,786 Four hours before replacements show up. 119 00:11:26,869 --> 00:11:28,829 Better get the Humvee, it will be faster. 120 00:11:29,497 --> 00:11:31,666 Think about our carbon footprint. 121 00:11:46,848 --> 00:11:48,766 Think about the children. 122 00:12:01,946 --> 00:12:04,866 Hello? Is anybody here? 123 00:12:05,200 --> 00:12:06,576 Hello? 124 00:12:07,994 --> 00:12:10,538 Down here. Oh! 125 00:12:10,955 --> 00:12:14,000 Thank goodness. I have been here hours. 126 00:12:14,918 --> 00:12:16,211 I got tired of yelling for help. 127 00:12:16,336 --> 00:12:19,214 Could you come down here, please? I'm, I'm kind of stuck. 128 00:12:19,547 --> 00:12:20,966 Yeah, hold on. I'll be right there. 129 00:12:24,594 --> 00:12:26,012 - Hi there. - Hi. 130 00:12:27,806 --> 00:12:29,850 So you got yourself lodged in here pretty good? 131 00:12:30,016 --> 00:12:33,854 Yeah. It's, uh, it's kinda stupid. I, um, I saw a blackberry. 132 00:12:33,937 --> 00:12:34,980 Can you believe that? 133 00:12:35,856 --> 00:12:38,525 Twisted my ankle reaching for it and I slipped. 134 00:12:38,692 --> 00:12:40,235 I'm, uh, I'm pinned in here. 135 00:12:40,319 --> 00:12:42,487 All right. It doesn't seem so bad. 136 00:12:42,863 --> 00:12:44,907 Hold on, wait. Let's just, uh... 137 00:12:48,994 --> 00:12:51,205 How's that? How's the leg? 138 00:12:51,330 --> 00:12:53,207 It's, uh, sore. 139 00:12:53,332 --> 00:12:54,625 - Is it? - Yeah. 140 00:12:54,792 --> 00:12:56,001 Let's get you up on the path, okay? 141 00:12:56,460 --> 00:12:58,253 - Yeah. - Um, I'll stay here. 142 00:12:58,712 --> 00:13:01,632 Turn around and I'll push. All right? So you, 143 00:13:02,049 --> 00:13:05,886 you just, uh, I'll stay back here and push you. 144 00:13:07,012 --> 00:13:09,181 Just, actually, let me get up next to you. 145 00:13:09,223 --> 00:13:09,723 Okay. 146 00:13:09,890 --> 00:13:11,934 - All right. Ready? - Yeah. 147 00:13:12,476 --> 00:13:15,020 - Okay. Just hold on to me. - Okay. 148 00:13:19,316 --> 00:13:22,153 - Can you put any weight on it? - Some. 149 00:13:22,320 --> 00:13:23,571 - Yeah? - Yeah. 150 00:13:24,822 --> 00:13:27,158 Here. I'm just gonna carry you, okay? 151 00:13:28,326 --> 00:13:30,453 I'm gonna lose my feminist card for this. 152 00:13:30,578 --> 00:13:32,079 Well, I won't tell anyone if you don't. 153 00:13:35,291 --> 00:13:36,959 Hey, guys, you know the cell tower is down and... 154 00:13:37,001 --> 00:13:38,503 Holy shit! 155 00:13:43,841 --> 00:13:45,051 No cell, radio's busted. 156 00:13:45,176 --> 00:13:47,512 There's a GPS signal coming from the water near Kings Island. 157 00:13:47,595 --> 00:13:49,722 That's where they're headed. They're going to the dock! 158 00:13:53,351 --> 00:13:54,727 It doesn't look too bad. 159 00:13:54,894 --> 00:13:56,688 We'll just keep it elevated. 160 00:13:56,729 --> 00:13:58,815 I could tie it a little tighter. That would keep the swelling down. 161 00:13:58,982 --> 00:14:00,775 - Okay. - Okay. You ready? 162 00:14:00,859 --> 00:14:03,403 I'll pull on three. 163 00:14:04,029 --> 00:14:06,948 One, two, three. 164 00:14:07,782 --> 00:14:08,950 You tricked me. 165 00:14:11,870 --> 00:14:14,706 So, are you a military guy? 166 00:14:14,831 --> 00:14:17,042 Yeah. How'd you know? 167 00:14:17,375 --> 00:14:18,668 You got the look. 168 00:14:19,252 --> 00:14:22,089 Also, you know, the photographs over there. 169 00:14:22,714 --> 00:14:24,257 Uh, yeah, I was a diver. 170 00:14:24,383 --> 00:14:25,926 Uh, they used to call us frogmen. 171 00:14:26,051 --> 00:14:28,303 Wow, that sounds exciting. 172 00:14:28,387 --> 00:14:31,014 Uh, well, I mean, I guess it depends on the level of danger. 173 00:14:31,807 --> 00:14:34,726 Right. I mean, I didn't mean it sounded fun. 174 00:14:34,810 --> 00:14:38,689 Just, you know, it's not your normal nine-to five. 175 00:14:39,106 --> 00:14:44,445 So, you never get lonely being out here, all by yourself? 176 00:14:45,320 --> 00:14:47,781 Couple hundred people come through here every weekend. 177 00:14:47,865 --> 00:14:50,826 Yeah, but there's being around people, 178 00:14:50,909 --> 00:14:52,912 and then there's being with people. 179 00:14:54,955 --> 00:14:56,707 Could I be sounding more of a bitch? I'm sorry. 180 00:14:56,790 --> 00:14:58,751 No, no, no. I understand. It must look pretty weird. 181 00:14:58,792 --> 00:15:03,255 I just, uh, I just needed to be by myself, so... 182 00:15:04,131 --> 00:15:06,759 Had to clear my head of some stuff. 183 00:15:06,926 --> 00:15:09,720 Right, so how long you been here? 184 00:15:09,970 --> 00:15:12,431 - Three years. - Three years? 185 00:15:12,807 --> 00:15:15,643 Well, it must be pretty clear by now. 186 00:15:15,768 --> 00:15:18,855 Clear. It's getting better. Still a bit murky. 187 00:15:19,605 --> 00:15:24,235 Well, clear or murky, it's a, it's a nice head. 188 00:15:25,111 --> 00:15:26,738 Aw, thanks, ma'am. 189 00:15:28,948 --> 00:15:31,075 Hey, um, how's the ankle feeling? 190 00:15:31,367 --> 00:15:32,160 Better. 191 00:15:32,327 --> 00:15:34,662 Good, 'cause it's gonna get dark soon. 192 00:15:34,787 --> 00:15:35,955 We don't wanna lose the light on the water. 193 00:15:36,039 --> 00:15:37,832 Probably could get you down to your canoe. 194 00:15:37,999 --> 00:15:38,791 - Okay. - Ready? 195 00:15:38,875 --> 00:15:40,793 - Yeah. - Hey, you... know, 196 00:15:40,835 --> 00:15:43,254 ...it would be no problem to quickly shuttle you across the water. 197 00:15:43,755 --> 00:15:46,049 That's kind, but I'll be fine. 198 00:15:46,132 --> 00:15:48,259 Besides, I don't want to leave my canoe here. 199 00:15:48,384 --> 00:15:49,636 Okay. 200 00:15:49,803 --> 00:15:51,805 We should exchange info, though. 201 00:15:51,888 --> 00:15:53,807 So you know I made it back safely. 202 00:15:53,890 --> 00:15:55,809 Oh, yeah. Yeah, that's great. 203 00:15:55,892 --> 00:15:57,477 Okay. 204 00:15:58,478 --> 00:16:02,440 I, uh, I stole a map from your office. I hope you don't mind. 205 00:16:02,524 --> 00:16:05,151 Those things are worth like, thousands, you know. 206 00:16:05,944 --> 00:16:09,948 Well, use this hundred dollars worth to write down your number. 207 00:16:10,741 --> 00:16:12,033 And I can call you before dinner. 208 00:16:13,827 --> 00:16:15,245 Dinner? 209 00:16:15,829 --> 00:16:17,664 Yeah. Dinner. 210 00:16:17,831 --> 00:16:22,377 You know, eating a meal at night together. 211 00:16:22,502 --> 00:16:25,214 Speaking in between bites to get to know someone. 212 00:16:28,133 --> 00:16:31,678 Uh-huh. Um, next week sometime? 213 00:16:31,929 --> 00:16:33,055 I was thinking more like tonight. 214 00:16:35,140 --> 00:16:36,934 My address is on the back. 215 00:16:37,017 --> 00:16:39,103 I'll expect you around nine? 216 00:16:39,228 --> 00:16:40,938 We could eat a picnic under the stars? 217 00:16:42,356 --> 00:16:46,402 You saved me today. Let me say thank you. Please. 218 00:16:47,570 --> 00:16:48,571 I don't know. 219 00:16:48,737 --> 00:16:50,823 I've got a lot of stuff to do up at the lodge. 220 00:16:50,906 --> 00:16:53,826 Yeah, I noticed. It's a, a real hub of activity. 221 00:16:54,368 --> 00:16:57,663 Come on. I'm so grateful to you. 222 00:16:58,622 --> 00:17:02,251 It's dinner, for God's sake. I will see you tonight. 223 00:17:05,796 --> 00:17:07,757 - I'll see you there. - Bye. 224 00:17:19,852 --> 00:17:21,437 Eeny... 225 00:17:21,979 --> 00:17:24,816 meeny, miny... 226 00:17:31,573 --> 00:17:32,824 moe. 227 00:17:33,241 --> 00:17:34,868 Get the equipment. 228 00:17:35,493 --> 00:17:36,995 We're leaving in five. 229 00:17:38,455 --> 00:17:40,957 He shoots, he scores! 230 00:18:15,784 --> 00:18:17,119 Coming. 231 00:18:23,959 --> 00:18:27,004 Oh, thank God! I was starting to think nobody was home. 232 00:18:27,212 --> 00:18:29,757 I'm here. What are you doing on the island so late? 233 00:18:29,840 --> 00:18:33,552 Oh, I, I beached my boat like, way on the other side of the island. 234 00:18:33,677 --> 00:18:35,554 I just started hiking, and I got lost. 235 00:18:35,638 --> 00:18:37,348 Sun went down, I couldn't find my way back to the trail. 236 00:18:37,473 --> 00:18:39,433 Yours was the only light I saw for miles. 237 00:18:39,683 --> 00:18:42,269 Glad you found me. Come on in. Get you warmed up. 238 00:18:42,853 --> 00:18:44,772 - Sorry about the mess. - Right. 239 00:18:45,106 --> 00:18:46,482 Can I get you anything? 240 00:18:46,607 --> 00:18:48,984 - A water'd be great. - All right, come on right back here. 241 00:18:50,069 --> 00:18:51,988 Not a lot of residents around here, I take it? 242 00:18:52,154 --> 00:18:54,740 No, it's just me. There's another guy, 243 00:18:54,824 --> 00:18:58,536 had his cabin grand-fathered in before they declared this a state park. 244 00:19:00,329 --> 00:19:02,540 I feel like an idiot getting lost like I did. 245 00:19:02,665 --> 00:19:06,586 Don't be. Kings Island, it's not easy to navigate. 246 00:19:06,669 --> 00:19:10,506 It's why we got all the signs saying leave before the sun hits the horizon. 247 00:19:14,344 --> 00:19:17,263 - Thanks for that. - Sure. 248 00:19:20,016 --> 00:19:22,352 So what are we gonna do with you, Mister...? 249 00:19:22,393 --> 00:19:25,313 Clay. Everybody call me Clay. 250 00:19:25,814 --> 00:19:27,857 I guess you're gonna have to spend the night, 251 00:19:28,024 --> 00:19:29,484 if you don't mind sleeping on the floor. 252 00:19:29,609 --> 00:19:31,236 I've got extra blankets and a pillow. 253 00:19:31,861 --> 00:19:34,322 And in the morning, we'll look for your boat. 254 00:19:35,240 --> 00:19:36,533 Cool. 255 00:19:36,616 --> 00:19:40,829 So you work up near here or down in the city? 256 00:19:41,830 --> 00:19:43,498 Not working at all right now. 257 00:19:43,874 --> 00:19:46,001 Was a construction worker but that turns into day... 258 00:19:46,084 --> 00:19:48,003 laborer pretty quick when people stop building. 259 00:19:48,044 --> 00:19:49,838 Yeah, I hear that. 260 00:19:50,046 --> 00:19:52,674 Though the economy seems to bring people to the outdoors. 261 00:19:52,758 --> 00:19:53,842 We've been pretty busy up here. 262 00:19:53,884 --> 00:19:55,343 Silver lining, so to speak? 263 00:19:56,136 --> 00:19:58,096 So is that what this job is all about? 264 00:19:59,014 --> 00:20:00,891 Getting in touch with nature? 265 00:20:01,350 --> 00:20:02,726 So to speak. 266 00:20:02,809 --> 00:20:05,562 I guess you could say I came up here for a little bit of perspective, 267 00:20:06,021 --> 00:20:08,398 but it's hard to explain. 268 00:20:08,565 --> 00:20:10,776 Well, I'll get the blankets and the pillow. 269 00:20:10,859 --> 00:20:13,987 I'm actually going out tonight and I won't be back until late. 270 00:20:14,279 --> 00:20:16,740 Going out? This late at night? 271 00:20:21,704 --> 00:20:23,706 Looks like you brought a knife to a gun fight. 272 00:20:41,807 --> 00:20:43,851 I've gotta give it to you, Henry, you're kinda perceptive. 273 00:20:45,811 --> 00:20:47,772 Must be that, what you call, military training. 274 00:20:48,689 --> 00:20:53,069 Duck and cover, enemy approaching. Sit. 275 00:20:53,945 --> 00:20:55,655 If you want money, I don't have any. 276 00:20:55,780 --> 00:20:58,658 If that was what I was after, you think I'd come to a place like this? 277 00:20:59,283 --> 00:21:01,327 It's a fucking gold mine, right? 278 00:21:02,078 --> 00:21:03,329 What do you want? 279 00:21:03,538 --> 00:21:06,457 It's not about what I want, it's about what's right. 280 00:21:07,125 --> 00:21:08,751 It's about what's just. 281 00:21:09,210 --> 00:21:13,631 Whatever you think I did, I can assure you I didn't do it. 282 00:21:13,798 --> 00:21:15,717 See, that's where you're wrong, Henry. 283 00:21:16,301 --> 00:21:19,095 You can't assure nobody of nothing. 284 00:21:20,013 --> 00:21:24,017 I will always place the mission first. I will never accept defeat. 285 00:21:24,142 --> 00:21:27,979 I will never leave a fallen comrade behind. 286 00:21:28,855 --> 00:21:30,231 That sound familiar? 287 00:21:32,108 --> 00:21:35,862 I'm telling you this so you'll understand. 288 00:21:38,907 --> 00:21:41,868 I always knew I was gonna be a fuck-up like my old man. 289 00:21:42,786 --> 00:21:44,663 And I did not disappoint. 290 00:21:45,580 --> 00:21:49,960 No, sir. So I had to make sure my baby brother was the opposite. 291 00:21:50,961 --> 00:21:53,589 In school, he get a "B" I'd belt him one, 292 00:21:53,839 --> 00:21:55,966 make sure he raised it to an "A." 293 00:21:57,843 --> 00:21:59,469 He was everything I wasn't. 294 00:22:00,554 --> 00:22:03,599 He was a fucking all-star at everything. 295 00:22:04,224 --> 00:22:06,977 He enlisted so he could go to college. 296 00:22:07,853 --> 00:22:09,730 And I told him, if you're gonna be a soldier, 297 00:22:09,813 --> 00:22:12,816 you're gonna be the best soldier. 298 00:22:12,983 --> 00:22:14,318 I pushed him... 299 00:22:14,902 --> 00:22:16,820 the way I wish somebody had pushed me. 300 00:22:17,738 --> 00:22:21,784 When he made Special Forces, it was the proudest day in my life. 301 00:22:24,036 --> 00:22:27,832 Few months later, I got locked up for this bullshit assault charge. 302 00:22:29,875 --> 00:22:31,293 That's where I got the letter... 303 00:22:32,503 --> 00:22:34,672 telling me Decker'd been killed... 304 00:22:34,839 --> 00:22:37,508 - in a firefight in Afghanistan. - Decker! 305 00:22:37,842 --> 00:22:41,512 - You're Decker's brother. - I said shut the fuck up! 306 00:22:43,723 --> 00:22:45,766 Now that's a hard pill to swallow, 307 00:22:47,560 --> 00:22:49,812 finding out your baby brother's been killed. 308 00:22:51,439 --> 00:22:53,024 But what made it even harder... 309 00:22:53,816 --> 00:22:56,110 was learning he had been abandoned 310 00:22:56,736 --> 00:23:02,033 by his commanding officer and left to die at enemy hands. 311 00:23:02,909 --> 00:23:04,786 They sent us in, without knowing the risks. 312 00:23:04,869 --> 00:23:08,081 It wasn't my fault. It wasn't anyone's fault. 313 00:23:08,248 --> 00:23:09,749 So why did you resign? 314 00:23:09,874 --> 00:23:11,918 The military acted on bad Intel. 315 00:23:12,377 --> 00:23:15,755 They gave the order, it went crazy. I don't know I... 316 00:23:16,548 --> 00:23:17,841 I guess I just couldn't take it any more. 317 00:23:17,966 --> 00:23:19,801 That is fucking bullshit! 318 00:23:20,760 --> 00:23:24,806 Admit it. Admit you got my brother killed. 319 00:23:24,890 --> 00:23:26,766 Confess it right now, 320 00:23:27,058 --> 00:23:29,561 and I will make sure your death is quick. 321 00:23:31,021 --> 00:23:33,064 But you keep lying to me, 322 00:23:33,982 --> 00:23:37,819 and I promise you, it will be anything but. 323 00:23:38,111 --> 00:23:40,238 They ordered us into a shitstorm, 324 00:23:40,364 --> 00:23:41,823 your brother got separated, 325 00:23:42,032 --> 00:23:43,742 and if we'd have gone in there, we'd have all been shredded. 326 00:23:43,825 --> 00:23:46,745 I had to protect my team. 327 00:23:46,870 --> 00:23:50,165 You had to protect yourself! 328 00:23:50,624 --> 00:23:52,793 You're a fucking coward. 329 00:23:53,210 --> 00:23:55,879 You should've been leading the charge, Henry, 330 00:23:56,296 --> 00:23:58,048 not falling behind it. 331 00:24:00,884 --> 00:24:03,595 Hey, Henry, it's Kayla. 332 00:24:03,804 --> 00:24:06,765 Um, I just wanted to tell you that I'm running a few minutes late, 333 00:24:06,849 --> 00:24:08,183 but I... 334 00:24:12,813 --> 00:24:14,440 You don't have to do this. 335 00:24:14,899 --> 00:24:16,692 We can work this out. 336 00:24:16,859 --> 00:24:19,945 No, we can't. 337 00:25:39,610 --> 00:25:44,990 Oh, you guys. Now that is good, pure, crisp air. 338 00:25:46,825 --> 00:25:49,787 Eto, are you ready to dive? 339 00:25:50,079 --> 00:25:51,497 Just about. 340 00:25:51,914 --> 00:25:53,749 - Francois. - We're getting close. 341 00:25:53,832 --> 00:25:54,917 And how are we for time? 342 00:25:55,084 --> 00:25:58,254 The next shift arrives in three hours, twenty minutes. 343 00:25:58,796 --> 00:25:59,922 We are clear till then. 344 00:26:00,506 --> 00:26:02,049 I want to be gone in two. 345 00:26:02,716 --> 00:26:05,511 We have to retrieve fifty pounds of pure, 346 00:26:05,594 --> 00:26:09,682 white, uncut heroin, and pound for pound, 347 00:26:09,932 --> 00:26:12,435 it's worth more than each of you. 348 00:26:12,977 --> 00:26:16,856 So make yourselves worth a lot. 349 00:26:21,819 --> 00:26:24,739 You awake? Huh? 350 00:26:27,241 --> 00:26:28,534 You awake? 351 00:26:30,036 --> 00:26:32,872 Get up. I'm tired of carrying your ass. 352 00:26:33,790 --> 00:26:35,291 I said get up! 353 00:26:41,547 --> 00:26:43,341 You had me there for a second, didn't you? 354 00:26:44,300 --> 00:26:46,302 Good thing I over-prepared. 355 00:26:47,846 --> 00:26:49,514 Nothing could have stopped this day. 356 00:26:49,639 --> 00:26:50,974 You hear me? 357 00:26:51,808 --> 00:26:53,935 You won't feel better when it's over. 358 00:26:54,310 --> 00:26:56,771 I might. Stop. 359 00:26:59,024 --> 00:27:00,275 Take this. 360 00:27:01,985 --> 00:27:02,944 What are you doing? 361 00:27:03,069 --> 00:27:04,779 It's got a bullet in the chamber. 362 00:27:05,572 --> 00:27:08,825 You put it to your head, you pull the trigger. 363 00:27:09,576 --> 00:27:10,952 Do the honorable thing. 364 00:27:11,995 --> 00:27:13,705 Did you learn about honor in prison? 365 00:27:13,830 --> 00:27:17,334 Maybe I did. I did my time. 366 00:27:18,543 --> 00:27:20,504 Now it's time for you to pay for your sins. 367 00:27:21,004 --> 00:27:22,047 Go ahead. 368 00:27:23,674 --> 00:27:25,842 Put it to your head and pull the trigger, 369 00:27:26,009 --> 00:27:27,803 'cause if you're not man enough to do it, 370 00:27:28,011 --> 00:27:30,889 I promise you, I will. 371 00:27:31,306 --> 00:27:33,934 You know, for a long time I wanted to do this. 372 00:27:36,728 --> 00:27:38,188 Every goddamn day. 373 00:27:38,897 --> 00:27:41,525 You think I didn't blame myself? Do you? 374 00:27:43,360 --> 00:27:45,195 I couldn't send any more men in. 375 00:27:46,739 --> 00:27:48,407 He wouldn't have let that happen, 376 00:27:49,033 --> 00:27:50,492 no soldier would, 377 00:27:51,452 --> 00:27:52,828 And he was a soldier. 378 00:27:53,954 --> 00:27:55,831 I still think I could have done more, 379 00:27:56,832 --> 00:27:59,001 except I don't know what the more is. 380 00:27:59,710 --> 00:28:01,796 I lost my career, I drank. 381 00:28:02,213 --> 00:28:03,839 I have a son. 382 00:28:05,716 --> 00:28:07,677 I haven't seen him since my wife threw me out. 383 00:28:09,053 --> 00:28:12,098 So I got as far away from everything as I could and here I am. 384 00:28:13,099 --> 00:28:16,561 After a while, I stopped feeling like I killed him. 385 00:28:18,229 --> 00:28:19,814 A little bit at a time. 386 00:28:20,982 --> 00:28:22,692 So I guess you're just too late. 387 00:28:23,234 --> 00:28:27,572 A while ago I would have done it gladly. 388 00:28:27,989 --> 00:28:31,951 Now, you're just gonna have to do it yourself. 389 00:28:32,827 --> 00:28:34,245 Sorry. 390 00:28:36,789 --> 00:28:38,208 Very well then. 391 00:28:43,755 --> 00:28:44,798 Don't you say a word. 392 00:28:44,881 --> 00:28:47,759 This is Immigration and Customs Enforcement. 393 00:28:47,801 --> 00:28:50,095 That's not ICE. They don't patrol at night. 394 00:28:50,220 --> 00:28:52,222 - At least not without contacting me. - You there. 395 00:28:52,931 --> 00:28:55,892 - Let me see your hands. - Sure, my bad. We just, uh, 396 00:28:55,976 --> 00:28:57,894 out here night fishing. Trout. 397 00:28:57,978 --> 00:28:59,938 You need to leave the beach. Now. 398 00:29:00,147 --> 00:29:02,732 No problem. We ain't caught nothing all night anyway. 399 00:29:04,025 --> 00:29:06,486 - Who's there with you? - I'm the park ranger. 400 00:29:06,987 --> 00:29:08,447 What's going on here? 401 00:29:08,947 --> 00:29:11,074 Just caught him night fishing like he said. 402 00:29:12,117 --> 00:29:13,869 Looks like he caught you. 403 00:29:14,286 --> 00:29:16,705 Gentlemen, mind stepping forward? 404 00:29:21,627 --> 00:29:22,503 Get down! 405 00:29:47,111 --> 00:29:48,654 Was that gunfire? 406 00:29:49,321 --> 00:29:51,031 Well, it ain't the fourth of July. 407 00:29:59,832 --> 00:30:00,666 Eto's down. 408 00:30:13,012 --> 00:30:13,971 Shit. 409 00:30:28,903 --> 00:30:30,071 Fuck. 410 00:30:56,932 --> 00:30:58,183 No. 411 00:31:13,699 --> 00:31:15,701 Eh. Shit happens. 412 00:31:34,720 --> 00:31:35,930 Eto. 413 00:31:40,601 --> 00:31:43,562 Close your eyes. 414 00:32:10,965 --> 00:32:12,300 What the hell was that? 415 00:32:12,967 --> 00:32:16,095 Who was that guy with the shotgun, and why was the ranger there? 416 00:32:16,387 --> 00:32:18,306 I thought he was accounted for. 417 00:32:18,973 --> 00:32:21,935 I don't know. We had tabs on him. 418 00:32:22,060 --> 00:32:23,978 How do you not know? 419 00:32:27,816 --> 00:32:32,028 Oh. You don't know how close you came. 420 00:32:46,001 --> 00:32:48,587 So, let's get to the landing strip. 421 00:32:48,754 --> 00:32:51,131 We don't know if anyone heard those shots. 422 00:32:51,214 --> 00:32:53,300 No one lives here except the ranger. 423 00:32:53,425 --> 00:32:55,344 We can work with this. 424 00:32:55,802 --> 00:32:57,804 We complete the mission with the ranger. 425 00:32:57,971 --> 00:32:59,848 He has training, he can make the dive. 426 00:33:00,516 --> 00:33:03,477 We hunt the ranger. We kill the other guy. 427 00:33:03,519 --> 00:33:06,939 No mistake. No hesitation. 428 00:33:09,191 --> 00:33:10,234 Let's go. 429 00:33:25,833 --> 00:33:30,796 Signs of struggle. The phone is shattered. 430 00:33:31,255 --> 00:33:33,090 That must be our new friend. 431 00:33:33,591 --> 00:33:35,634 Sink all the canoes. 432 00:33:35,718 --> 00:33:39,555 No one gets off of this place except us. 433 00:33:39,889 --> 00:33:42,225 There is a boat tied up outside. 434 00:33:42,934 --> 00:33:44,519 The engine's still warm. 435 00:33:44,852 --> 00:33:46,062 Sink it. 436 00:34:06,916 --> 00:34:08,084 Oi! 437 00:34:10,920 --> 00:34:12,672 No one asked you to leave! 438 00:34:14,174 --> 00:34:15,800 Put the kayak down. 439 00:34:24,726 --> 00:34:25,810 Now start walking. 440 00:34:26,019 --> 00:34:28,897 Whatever you guys are up to, go ahead and do it. 441 00:34:28,980 --> 00:34:30,273 Just don't litter my park. 442 00:34:30,398 --> 00:34:33,610 Oh, park ranger humor? Very funny. 443 00:34:33,777 --> 00:34:34,861 Where is the other guy? 444 00:34:34,945 --> 00:34:36,822 I don't know and I don't wanna know. 445 00:34:36,947 --> 00:34:38,907 You know, he led me down here at gunpoint. 446 00:34:38,990 --> 00:34:40,075 He wanted to kill me. 447 00:34:40,200 --> 00:34:42,494 Well then, you won't be sorry when we kill him. 448 00:35:17,905 --> 00:35:19,073 Oops. 449 00:35:21,909 --> 00:35:23,869 Hey, hey, hey, hey. 450 00:35:24,995 --> 00:35:27,373 I don't want you dead, okay? They do. 451 00:35:28,332 --> 00:35:30,835 In the next few hours, we're gonna have to work together... 452 00:35:30,876 --> 00:35:32,336 if we wanna survive. 453 00:35:32,962 --> 00:35:34,505 Work together? 454 00:35:34,630 --> 00:35:36,507 Have you lost your goddamned mind? 455 00:35:36,632 --> 00:35:40,636 Listen, in the service, they paired us up with Pakistani "special forces". 456 00:35:40,803 --> 00:35:43,931 These incompetent assholes who wanted us dead. 457 00:35:44,015 --> 00:35:46,434 And we didn't like them either, but we worked together... 458 00:35:46,726 --> 00:35:48,061 knowing that at some point, 459 00:35:48,478 --> 00:35:49,812 either later that same day... 460 00:35:49,896 --> 00:35:51,773 or twenty years from now when the politics changed, 461 00:35:51,856 --> 00:35:53,900 we'd be trying to kill each other again. 462 00:35:54,734 --> 00:35:56,194 You understand what I'm saying? 463 00:35:57,862 --> 00:35:58,988 Let's go. 464 00:36:03,868 --> 00:36:07,622 Jean? Jean, report. 465 00:36:10,000 --> 00:36:12,335 Saul, we've lost Jean. 466 00:36:12,877 --> 00:36:14,963 Be prepared for heavy resistance. 467 00:36:15,589 --> 00:36:18,842 Understood. When we were... in the visitors center, I took a map. 468 00:36:19,885 --> 00:36:21,678 I'm looking at it now, 469 00:36:22,220 --> 00:36:25,557 and it shows another cabin... further inland. 470 00:36:25,682 --> 00:36:28,477 Take care of it. I'm on my way. 471 00:36:29,352 --> 00:36:32,189 So, who the fuck are they? 472 00:36:32,814 --> 00:36:35,859 Military trained. French Canadian by the sound of it. 473 00:36:36,401 --> 00:36:38,862 Probably mercenaries, either working the drug routes... 474 00:36:39,404 --> 00:36:41,365 or picking off the leftovers. 475 00:36:41,740 --> 00:36:43,408 A lot of drama for some weed. 476 00:36:43,575 --> 00:36:44,618 They got too much firepower. 477 00:36:44,743 --> 00:36:46,537 It's gotta be something more lucrative. 478 00:36:47,079 --> 00:36:50,457 Okay, makes sense. So what's our next move? 479 00:36:50,582 --> 00:36:51,750 We gotta call for help. 480 00:36:51,834 --> 00:36:53,377 You destroyed my phone, 481 00:36:53,836 --> 00:36:55,546 so we need another one and there's an old man... 482 00:36:55,796 --> 00:36:57,423 lives a few miles up this way. 483 00:36:57,548 --> 00:36:58,674 That's where we're headed. 484 00:36:58,757 --> 00:37:00,301 Hey. Stop. 485 00:37:03,971 --> 00:37:05,055 You sure he's got a phone? 486 00:37:05,181 --> 00:37:07,850 I don't know. But he's our only option. 487 00:37:17,943 --> 00:37:19,946 No visual... on the park ranger, 488 00:37:20,696 --> 00:37:22,782 but, uh, there's a body on the ground. 489 00:37:23,199 --> 00:37:24,742 I think it's Jean. 490 00:37:25,535 --> 00:37:29,288 Yes, stay on the trail. Minimal comms. 491 00:37:29,413 --> 00:37:31,040 Radio compromised. 492 00:37:35,253 --> 00:37:36,504 I guess that's that. 493 00:37:37,171 --> 00:37:39,257 He already knew. This guy's pretty smart. 494 00:37:51,936 --> 00:37:52,854 What? 495 00:37:54,773 --> 00:37:56,149 Your brother knew what he was doing, 496 00:37:56,858 --> 00:37:59,569 and he never would've let us sacrifice ourselves for him. 497 00:38:00,070 --> 00:38:02,989 If this little truce of ours is gonna hold, 498 00:38:03,865 --> 00:38:05,992 let's not talk about my brother right now, okay? 499 00:38:06,117 --> 00:38:08,828 I just think you should know the whole story before you kill a person. 500 00:38:13,333 --> 00:38:14,876 If I were you, 501 00:38:15,502 --> 00:38:18,004 I wouldn't talk to me about my brother while I'm holding a gun. 502 00:38:20,716 --> 00:38:21,633 Good point. 503 00:38:22,175 --> 00:38:23,176 Let's go. 504 00:38:29,099 --> 00:38:30,809 Shit! 505 00:38:53,541 --> 00:38:54,833 Did you hear that? 506 00:38:55,125 --> 00:38:56,335 Hear what? 507 00:38:56,836 --> 00:38:58,921 If you have to ask, then you didn't hear it. 508 00:39:53,935 --> 00:39:56,730 Fragaria x ananassa. 509 00:39:56,938 --> 00:39:58,732 The wild strawberry. 510 00:39:59,190 --> 00:40:02,110 I wasn't aware you grew in these parts. 511 00:40:09,034 --> 00:40:10,660 They'll smell that a mile away. 512 00:40:14,039 --> 00:40:15,582 So how'd you know about me? 513 00:40:16,249 --> 00:40:20,837 Your tattoo. And just intuition, really. 514 00:40:21,255 --> 00:40:23,715 You get a feel for someone who wants you dead. 515 00:40:26,927 --> 00:40:27,928 Time? 516 00:40:28,971 --> 00:40:30,180 Two and a half hours. 517 00:40:33,058 --> 00:40:35,227 Gentlemen... good evening. 518 00:40:35,978 --> 00:40:39,231 I would like to speak to whoever has the walkie. 519 00:40:39,982 --> 00:40:41,984 We are under time constraints. 520 00:40:42,067 --> 00:40:44,153 We want to finish our work. 521 00:40:44,778 --> 00:40:46,906 End this now and no one else gets hurt. 522 00:40:47,031 --> 00:40:48,407 That's the wrong move. 523 00:40:48,908 --> 00:40:50,659 We have a conversation, find out what they want. 524 00:40:50,743 --> 00:40:51,911 We know what they want. 525 00:40:51,994 --> 00:40:54,497 They're drug dealers. They want their drugs. 526 00:40:55,998 --> 00:40:59,502 Allow me to be direct. I simply want the park ranger. 527 00:40:59,627 --> 00:41:01,837 The other guy, you can go. 528 00:41:03,172 --> 00:41:04,757 This don't mean I trust you. 529 00:41:05,174 --> 00:41:06,300 Move. 530 00:41:06,926 --> 00:41:09,887 If you change your mind, you know how to reach me. 531 00:41:10,346 --> 00:41:11,889 I'm in the book. 532 00:41:19,272 --> 00:41:20,481 How much further? 533 00:41:20,606 --> 00:41:22,275 We're close. We should see it soon. 534 00:41:31,951 --> 00:41:33,369 Mister Sanderson. 535 00:41:33,828 --> 00:41:36,247 - Break it down. - No, it's not a home invasion. 536 00:41:36,372 --> 00:41:37,582 I don't want to involve the guy, 537 00:41:37,749 --> 00:41:40,794 I just wanna get in, make the call, and get out. 538 00:41:40,919 --> 00:41:41,836 Forget the window. 539 00:41:42,045 --> 00:41:43,171 No, this is our best chance. 540 00:41:43,380 --> 00:41:44,756 No, we go in this door. 541 00:41:44,881 --> 00:41:46,049 We don't have time for this. 542 00:41:46,216 --> 00:41:48,009 I'll go, then you go. 543 00:41:48,093 --> 00:41:50,637 I've got nowhere to run once I'm inside. 544 00:41:51,304 --> 00:41:53,181 You make one wrong move, you're gonna have a new asshole. 545 00:41:53,348 --> 00:41:54,391 You hear me? 546 00:42:11,158 --> 00:42:12,618 Now we do this my way. 547 00:42:13,202 --> 00:42:14,536 What happened to trust? 548 00:42:15,078 --> 00:42:17,831 I trust you to go pick up that phone and dial out. 549 00:42:28,425 --> 00:42:30,803 - What? - It's dead. 550 00:42:30,886 --> 00:42:33,347 - Give it to me. - What, you think I'm lying? 551 00:42:34,974 --> 00:42:36,559 Aw, shit. 552 00:42:40,354 --> 00:42:42,189 Just what do you think this is? 553 00:42:42,606 --> 00:42:44,275 A goddamn hotel?! 554 00:42:44,984 --> 00:42:46,944 Put the gun down right there on the box. 555 00:42:47,111 --> 00:42:49,739 - Mister Sanderson... - Do as I say, boy! 556 00:42:50,823 --> 00:42:51,949 Hurry. 557 00:42:53,284 --> 00:42:55,536 Okay, okay. 558 00:42:55,620 --> 00:42:56,954 I thought you said you knew this guy? 559 00:42:56,996 --> 00:42:59,290 I do. Mister Sanderson, it's me, Henry. 560 00:42:59,457 --> 00:43:00,791 Don't you recognize me? 561 00:43:00,875 --> 00:43:03,503 I've not gone dumb up here. 562 00:43:04,545 --> 00:43:06,297 You broke into my house. 563 00:43:06,839 --> 00:43:08,716 I got a right to defend it. 564 00:43:08,841 --> 00:43:10,677 Look, we ain't here for you, old man. 565 00:43:10,760 --> 00:43:14,514 We got drug dealers out there hunting us, trying to kill us. 566 00:43:14,681 --> 00:43:16,766 Seems to me like you two are trying to kill each other. 567 00:43:16,933 --> 00:43:19,143 - Well, it's complicated. - Always is. 568 00:43:19,227 --> 00:43:20,812 Listen, we just need to use your phone, 569 00:43:20,979 --> 00:43:22,689 call the authorities, and get off this island... 570 00:43:22,772 --> 00:43:25,150 - before anybody gets killed. - Phone don't work. 571 00:43:25,525 --> 00:43:27,944 I had it cut off a couple of years back. 572 00:43:28,361 --> 00:43:30,071 Why the fuck is it sitting on the table then? 573 00:43:30,196 --> 00:43:31,614 It looks nice. 574 00:43:48,673 --> 00:43:52,135 Hello again. It's a nice house. 575 00:43:53,261 --> 00:43:55,973 Do me a favor, can you please send me the park ranger? 576 00:43:56,598 --> 00:44:00,227 He's not here. We gotta get out of here. Now. 577 00:44:00,352 --> 00:44:02,271 I ain't going nowhere. 578 00:44:02,396 --> 00:44:04,439 Mister Sanderson, this has nothing to do with you. 579 00:44:04,523 --> 00:44:08,902 These fellas want a bite. I'll give 'em a mouthful! 580 00:44:22,917 --> 00:44:27,296 Morris, cover the back. Nobody gets out. 581 00:44:33,052 --> 00:44:34,970 Piss off my land! 582 00:44:38,391 --> 00:44:39,809 This guy's kinda cranky. 583 00:44:42,728 --> 00:44:45,231 Hey, you people inside, I hate guns. 584 00:44:45,314 --> 00:44:48,317 They are very bad for the environment. 585 00:44:48,401 --> 00:44:49,944 However, I'm not stupid. 586 00:44:51,445 --> 00:44:53,990 Gentlemen. A little help. 587 00:44:55,908 --> 00:44:57,034 Get down! 588 00:45:05,209 --> 00:45:07,545 I get hikers here from time to time, 589 00:45:07,879 --> 00:45:10,048 trying to run me outta my home. 590 00:45:10,215 --> 00:45:12,842 Hikers? You seriously think those are hikers?! 591 00:45:12,926 --> 00:45:14,552 Sir! We gotta leave this house. 592 00:45:14,636 --> 00:45:16,387 We're sitting ducks here and you know it. 593 00:45:16,513 --> 00:45:18,181 Take that. 594 00:45:18,306 --> 00:45:20,058 What, am I invisible? Why him and not me? 595 00:45:20,100 --> 00:45:21,267 I don't know you. 596 00:45:21,351 --> 00:45:23,269 I do know fellas like those assholes. 597 00:45:23,353 --> 00:45:26,398 Couple shots around their feet, they'll run off like squealing pigs. 598 00:45:26,523 --> 00:45:28,191 - You'll see. - I don't think you understand... 599 00:45:28,275 --> 00:45:29,943 the situation that we're in right now. 600 00:45:30,026 --> 00:45:31,403 We appreciate your help, 601 00:45:31,486 --> 00:45:33,321 but for the last time, this doesn't seem... 602 00:45:43,248 --> 00:45:44,624 Give us the ranger... 603 00:45:44,708 --> 00:45:48,629 and we'll go away like a bad dream you won't remember in the morning. 604 00:45:55,135 --> 00:45:57,554 Fellas, I don't know what's gone on between the two of you. 605 00:45:57,679 --> 00:45:59,056 You gotta get past it. 606 00:45:59,139 --> 00:46:03,185 Old saying goes, Hang together, or hang separately. 607 00:46:07,439 --> 00:46:09,942 A knife? What the fuck am I gonna do with a knife? 608 00:46:10,025 --> 00:46:11,777 Man can do a lot with a knife. 609 00:46:11,819 --> 00:46:13,404 That's how much I trust you. 610 00:46:13,862 --> 00:46:15,072 Now just stay low. 611 00:46:15,197 --> 00:46:18,784 You're gonna have to fall back before they get us surrounded. 612 00:46:18,868 --> 00:46:19,827 Fine by me. 613 00:46:19,952 --> 00:46:22,788 No. Not fine. You're coming with us. 614 00:46:22,830 --> 00:46:26,792 I've got my ways of getting through this. Just go. 615 00:46:32,965 --> 00:46:35,468 You boys get outta here. Go out the back. 616 00:46:35,551 --> 00:46:38,554 Head east. Oh, hell, Henry, you know the route. 617 00:46:38,679 --> 00:46:39,931 No! 618 00:46:42,016 --> 00:46:44,769 Go before I shoot you myself. 619 00:46:45,603 --> 00:46:47,438 This ain't a negotiation. 620 00:46:47,563 --> 00:46:49,649 You got the rest of your life to be a hero. 621 00:46:50,692 --> 00:46:52,235 I just got this one time. 622 00:46:52,360 --> 00:46:53,820 I brought this to you. 623 00:46:53,903 --> 00:46:56,447 You stay, I stay. 624 00:46:57,657 --> 00:47:01,536 Well... okay then. 625 00:47:02,704 --> 00:47:04,455 I guess that settles it. 626 00:47:07,751 --> 00:47:08,835 No! 627 00:47:15,967 --> 00:47:18,511 He is gone. He's gone. 628 00:47:18,970 --> 00:47:21,139 And I'll be happy to let you go with him, 629 00:47:21,890 --> 00:47:23,934 but I need you to get off this island. 630 00:47:24,809 --> 00:47:28,230 You mean sometimes, you have to leave a guy in trouble? 631 00:47:43,912 --> 00:47:44,872 Do you have any more shells? 632 00:47:44,955 --> 00:47:46,123 I didn't think I would need any. 633 00:47:46,248 --> 00:47:47,499 Well, that's just perfect. 634 00:47:47,875 --> 00:47:51,003 Like the old guy said, "A man can do a lot with a knife." 635 00:48:08,896 --> 00:48:10,105 They're gone. 636 00:48:11,941 --> 00:48:13,359 Morris, come in. 637 00:48:13,943 --> 00:48:16,529 I'm hit. They are gone. 638 00:48:17,613 --> 00:48:19,949 - You're hit where? - Shoulder. 639 00:48:20,032 --> 00:48:22,118 Use the other one. Move your ass. 640 00:48:22,243 --> 00:48:25,162 Hey. Where did they go? 641 00:48:30,877 --> 00:48:34,297 Kiss my geriatric ass! 642 00:48:38,301 --> 00:48:39,719 Are you sure about that? 643 00:48:39,844 --> 00:48:42,805 Wait, wait, wait, wait! Stand him up. 644 00:48:49,646 --> 00:48:51,898 Organic. Good man. 645 00:48:52,023 --> 00:48:56,361 When I was a little boy at my grandmama's place, 646 00:48:56,486 --> 00:48:58,238 she had a lovely goose. 647 00:48:58,488 --> 00:49:04,619 I named her Edith, after the French singer Edith Piaf. 648 00:49:05,704 --> 00:49:07,664 I truly loved that goose. 649 00:49:08,832 --> 00:49:10,667 Everybody thought it was funny. 650 00:49:10,834 --> 00:49:13,712 Then one night when we were at dinner, 651 00:49:13,879 --> 00:49:18,633 my grandmama said to me, "Edith tastes good, no?" 652 00:49:19,676 --> 00:49:21,261 I ran out of that table, 653 00:49:21,344 --> 00:49:25,640 I puke up, I cry like a child. 654 00:49:26,683 --> 00:49:28,810 Ever since, I became a vegan. 655 00:49:32,189 --> 00:49:36,818 I'm telling you, I had to kill her. 656 00:49:47,287 --> 00:49:50,040 We're losing time. I need my diver. 657 00:49:51,292 --> 00:49:53,002 My patience is losing weight... 658 00:49:53,085 --> 00:49:55,796 No, no, that's why they say, they say, 659 00:49:56,922 --> 00:49:58,799 I'm getting real pissed. 660 00:50:01,635 --> 00:50:03,095 Let's go. 661 00:50:07,725 --> 00:50:10,186 We've gotta get to the other side of the island, where your boat is. 662 00:50:10,519 --> 00:50:12,188 Yeah, I kind of lied about that. 663 00:50:12,897 --> 00:50:13,856 I paid a guy to bring me here. 664 00:50:14,065 --> 00:50:15,608 He's supposed to come back in the morning. 665 00:50:16,943 --> 00:50:18,110 You got a plan B? 666 00:50:20,905 --> 00:50:24,117 You hide till morning and make it through the night. 667 00:50:24,242 --> 00:50:25,868 And you want me to hide? 668 00:50:25,910 --> 00:50:27,161 What are you gonna do? 669 00:50:27,286 --> 00:50:28,913 I'm gonna lead them away from here. 670 00:50:29,414 --> 00:50:31,916 Right now, they track one of us, they catch both of us. 671 00:50:32,000 --> 00:50:33,793 I'm gonna take the fight to this maniac. 672 00:50:33,918 --> 00:50:36,004 - With what? - Whatever I got. 673 00:50:36,754 --> 00:50:39,799 All we got is this. 674 00:50:43,052 --> 00:50:46,681 I got some matches, 675 00:50:47,265 --> 00:50:49,684 a spool of fishing line and some rope. 676 00:50:50,060 --> 00:50:52,228 Well, that'll scare the shit out of 'em. 677 00:50:54,731 --> 00:50:58,485 Look, man, I came prepared for one night. 678 00:50:58,777 --> 00:51:00,570 I didn't come prepared for war. 679 00:51:01,154 --> 00:51:02,739 Yeah, well, this war came to us. 680 00:51:02,906 --> 00:51:07,494 Listen, if we both survive this, let's talk, okay? 681 00:51:14,042 --> 00:51:16,253 Your brother was a wonderful soldier. 682 00:51:16,586 --> 00:51:18,422 He had to be in Special Forces. 683 00:51:18,880 --> 00:51:20,924 Always had to be the first man through the door. 684 00:51:22,342 --> 00:51:25,095 I wonder what or who made him that way, huh? 685 00:51:25,262 --> 00:51:29,141 Always pushing. Maybe you think about that, too. 686 00:51:29,850 --> 00:51:31,018 I'll bet you do. 687 00:51:33,187 --> 00:51:36,273 Not a day goes by I don't wish it wasn't me instead of him. 688 00:51:37,816 --> 00:51:39,318 Not a day. 689 00:51:42,154 --> 00:51:43,781 I'm gonna be needing this. 690 00:52:02,508 --> 00:52:05,136 Gentlemen, I'll put it simply. 691 00:52:06,887 --> 00:52:08,306 Henry, I know you. 692 00:52:08,639 --> 00:52:11,517 Henry, I know a lot about you. 693 00:52:12,852 --> 00:52:17,648 I also know you are trained in deep sea rescue and retrieval. 694 00:52:18,524 --> 00:52:22,028 Which makes you worth a lot to me. 695 00:52:27,283 --> 00:52:30,495 Now, if you don't help me to get what I came for... 696 00:52:33,873 --> 00:52:40,130 I will have to go after your family and kill them, one by one. 697 00:52:42,382 --> 00:52:46,052 And I will start with your son first. 698 00:52:48,930 --> 00:52:52,350 Henry, please, it's your final chance. 699 00:52:56,813 --> 00:53:00,192 I take it by your silence that you've made the wrong decision. 700 00:53:03,570 --> 00:53:06,865 All right, it's time to hunt. Let's go. 701 00:54:16,311 --> 00:54:17,812 Fuck me. 702 00:54:20,982 --> 00:54:22,066 You! 703 00:54:30,825 --> 00:54:32,911 I thought you wanted the ranger dead. 704 00:54:35,705 --> 00:54:36,581 I did. 705 00:54:49,511 --> 00:54:50,846 What changed? 706 00:54:55,350 --> 00:54:56,476 My mind. 707 00:56:24,858 --> 00:56:27,819 Fuck, help. 708 00:57:38,766 --> 00:57:40,476 Come on! 709 00:57:40,851 --> 00:57:42,270 Pass the fuck out! 710 00:57:42,353 --> 00:57:44,480 Come on! 711 00:57:45,356 --> 00:57:48,985 Pass out! Pass the fuck out! 712 00:58:05,668 --> 00:58:07,212 Hey. 713 00:58:08,379 --> 00:58:11,382 Hey. Come on. Wake up. 714 00:58:12,967 --> 00:58:15,512 You can't die yet. I won't get a chance to kill you. 715 00:58:15,720 --> 00:58:17,097 Yeah, that'd be a shame. 716 00:58:21,184 --> 00:58:22,978 Look what your friend dropped. 717 00:58:25,188 --> 00:58:27,357 Look, man, I've got a lot of questions to ask. 718 00:58:28,775 --> 00:58:30,235 Well, I've got answers. 719 00:58:31,069 --> 00:58:32,779 Maybe even some you don't want. 720 00:58:33,113 --> 00:58:34,823 But I'll always tell you the truth. 721 00:58:41,455 --> 00:58:42,914 Let's get outta here. 722 00:58:42,998 --> 00:58:45,375 I located a canoe in case you don't feel like swimming. 723 00:58:46,585 --> 00:58:47,920 I'll do you one better. 724 00:58:55,677 --> 00:58:58,597 Aw, fuck. No, no, no! 725 00:59:00,391 --> 00:59:03,936 Has the Ranger been captured, yes or no? 726 00:59:05,646 --> 00:59:07,523 You're so fucked. 727 00:59:09,275 --> 00:59:12,278 By my count, that's three of you down so far. 728 00:59:12,444 --> 00:59:13,946 Fuck off. 729 00:59:17,658 --> 00:59:19,243 Okay, let's go. 730 00:59:19,410 --> 00:59:21,495 No, no. We gotta see what's what. 731 00:59:22,371 --> 00:59:24,707 - How many of you are left? - Eat a dick. 732 00:59:33,299 --> 00:59:35,176 You know, when I was in the yard, 733 00:59:35,259 --> 00:59:36,803 when we wanted somebody to talk, 734 00:59:36,969 --> 00:59:39,472 we'd carve one of the eyes out. 735 00:59:39,889 --> 00:59:41,682 Though I notice you've got two of 'em. 736 00:59:42,725 --> 00:59:44,060 You wouldn't. 737 00:59:44,852 --> 00:59:47,105 - You've got three seconds. - You gotta stop him! 738 00:59:47,188 --> 00:59:49,232 Oh, yeah, he's really gonna listen to me. 739 00:59:49,649 --> 00:59:53,027 - One... - Okay! Okay, okay. 740 00:59:56,489 --> 00:59:59,617 Xander. His name is Xander. 741 00:59:59,993 --> 01:00:01,786 He wants you to make a dive. 742 01:00:01,995 --> 01:00:04,414 - For the drugs. - Told you it was drugs. 743 01:00:04,581 --> 01:00:07,042 - Don't brag. - You assholes, you killed our diver. 744 01:00:07,876 --> 01:00:10,420 Xander knew, he knew you were trained. 745 01:00:11,254 --> 01:00:12,797 So when you killed Eto, 746 01:00:13,173 --> 01:00:14,799 we needed you to make the dive. 747 01:00:14,925 --> 01:00:16,718 How did he know that I could dive? 748 01:00:16,843 --> 01:00:18,136 He knows things. 749 01:00:18,512 --> 01:00:19,805 The drugs are in the lake? 750 01:00:20,180 --> 01:00:22,516 It's a shipment of heroin. 751 01:00:22,849 --> 01:00:25,477 - It went down in one of the lakes. - How many of you are left? 752 01:00:25,602 --> 01:00:27,312 - Just Xander. - Just one guy? 753 01:00:27,396 --> 01:00:30,315 - Yeah. - Good. Knock him out. 754 01:00:32,442 --> 01:00:34,653 - Let's get the hell out of Dodge. - Let's go. 755 01:00:45,205 --> 01:00:47,416 Leaving so soon, Mister Taylor? 756 01:00:47,875 --> 01:00:50,502 Yoo-hoo. 757 01:00:50,919 --> 01:00:51,920 Over here. 758 01:00:52,421 --> 01:00:55,674 I'll make this simple. Half a million for ten minutes of work. 759 01:00:57,134 --> 01:00:58,427 You have no one left. 760 01:00:58,719 --> 01:01:01,847 We know that you're the last one standing on your side of the equation. 761 01:01:02,556 --> 01:01:05,726 Your best bet is to get back on your boat 762 01:01:05,851 --> 01:01:07,686 and travel on out of here. 763 01:01:07,770 --> 01:01:09,980 If you leave now without hurting anybody else, 764 01:01:10,272 --> 01:01:12,149 I'll let the police handle you. 765 01:01:12,566 --> 01:01:15,486 If you don't, I'll come for you myself. 766 01:01:16,237 --> 01:01:19,156 Trust me, you'd prefer the police. 767 01:01:21,158 --> 01:01:24,871 Bring that fire! I like this side of you, Henry. 768 01:01:25,538 --> 01:01:28,458 I know what you want, and I'm not operating any dive. 769 01:01:28,791 --> 01:01:30,251 You've lost your mind. 770 01:01:30,293 --> 01:01:32,628 You've left nothing but bodies behind you tonight. 771 01:01:32,879 --> 01:01:36,090 Then you'll want to listen closely... 772 01:01:36,215 --> 01:01:40,428 when I tell you I have someone you want to keep safe. 773 01:01:41,804 --> 01:01:43,097 There's somebody else on this island? 774 01:01:43,765 --> 01:01:45,391 What color was that canoe you found? 775 01:01:45,475 --> 01:01:47,560 - Canoe? - Yeah, what color was it? 776 01:01:47,727 --> 01:01:48,853 Silver and blue. 777 01:01:48,937 --> 01:01:53,400 Yes, I have a woman who would like to speak to you. 778 01:01:54,776 --> 01:01:55,860 Henry? 779 01:01:57,028 --> 01:01:58,113 Kayla? 780 01:01:58,238 --> 01:02:01,449 You didn't show up for our date so I-I-I came out here. 781 01:02:02,492 --> 01:02:05,495 This man's got a gun. He's got a gun, Henry. 782 01:02:06,872 --> 01:02:09,332 It's true. Even though I hate them. 783 01:02:09,708 --> 01:02:13,253 Kayla, hang on. I'm coming for you. 784 01:02:14,004 --> 01:02:17,132 After you do your job, you can leave with the young lady. 785 01:02:17,549 --> 01:02:19,009 You have ten minutes. 786 01:02:19,134 --> 01:02:23,430 If you don't come... well, let's not talk about negatives. 787 01:02:28,268 --> 01:02:29,811 You're in no shape to take this guy. 788 01:02:29,937 --> 01:02:32,189 Just come in after me, but keep your distance. 789 01:02:32,314 --> 01:02:34,858 If you see an opportunity to move in, take it. 790 01:02:34,983 --> 01:02:37,945 Otherwise, keep your eyes on Kayla no matter what, okay? 791 01:02:38,070 --> 01:02:39,947 Forget that, man. I say we take this boat... 792 01:02:39,988 --> 01:02:42,157 - and get the hell out of here. - What about Kayla? 793 01:02:42,574 --> 01:02:44,493 It's my fault that she's even here. 794 01:02:44,618 --> 01:02:46,120 That's another person you wanna leave behind. 795 01:02:46,203 --> 01:02:47,288 What is it with you? 796 01:02:47,413 --> 01:02:49,123 I just wanna make a trade with this guy. 797 01:02:49,248 --> 01:02:51,959 Hopefully he'll let her go, you get her, 798 01:02:52,751 --> 01:02:56,672 you find anything that floats and you get outta here. 799 01:02:56,839 --> 01:02:58,841 Okay? Straight to the mainland, don't look back. 800 01:02:58,924 --> 01:03:00,801 Find the police, tell them everything. 801 01:03:01,510 --> 01:03:02,887 Well, not everything. 802 01:03:03,012 --> 01:03:05,431 - Okay, go, come on. - This guy will kill you. 803 01:03:05,514 --> 01:03:07,266 Well, I guess you should thank him. 804 01:03:09,518 --> 01:03:10,978 Good luck. 805 01:03:28,538 --> 01:03:31,666 You know, these beans are fair trade from Colombia. 806 01:03:31,791 --> 01:03:34,210 No slash-and-burn agriculture. 807 01:03:34,294 --> 01:03:37,046 But you could care less, I'm sure. 808 01:03:38,089 --> 01:03:39,591 Where is she? 809 01:03:41,259 --> 01:03:43,303 - Where's your friend? - He left. 810 01:03:43,553 --> 01:03:45,305 He took Kayla's canoe to get help. 811 01:03:45,597 --> 01:03:48,850 But by the time he gets there, we'll be done and you'll be gone. 812 01:03:49,017 --> 01:03:50,810 Why do I doubt that? 813 01:03:50,894 --> 01:03:52,938 Show me Kayla or I turn around. 814 01:03:53,396 --> 01:03:55,774 Mmm, that's good. But you forget, 815 01:03:55,857 --> 01:03:57,859 you're not the one who's calling the shots here. 816 01:03:57,984 --> 01:03:59,444 You need me to get what you want. 817 01:03:59,569 --> 01:04:01,446 You just spent the last two hours proving it. 818 01:04:02,656 --> 01:04:05,033 Very true. Okay. 819 01:04:06,785 --> 01:04:11,832 Outside, girl, now. There she is. 820 01:04:13,917 --> 01:04:15,419 Let her go first. 821 01:04:16,003 --> 01:04:19,631 I can threaten her, you can say let her go, 822 01:04:19,715 --> 01:04:22,718 you can threaten me, and I can put my, uh, 823 01:04:23,594 --> 01:04:26,889 on her throat. It's all one big circle, you know. 824 01:04:26,972 --> 01:04:28,932 And I don't have the time. 825 01:04:29,016 --> 01:04:31,935 She waits here, or she die. 826 01:04:32,436 --> 01:04:35,064 You're the only one left. We're gonna do this my way. 827 01:04:39,026 --> 01:04:42,446 You lose, park ranger. Put the gun down. 828 01:04:44,156 --> 01:04:45,533 That's right. 829 01:04:46,867 --> 01:04:52,039 You know, you should learn to tie better knots... next time. 830 01:04:52,873 --> 01:04:55,918 Now then. Shall we? 831 01:05:10,975 --> 01:05:12,185 Get on. 832 01:05:12,310 --> 01:05:14,896 I'm making the dive. Let her go. 833 01:05:15,480 --> 01:05:18,274 Or the girl stay here, you know, uh, you finish the job, 834 01:05:18,358 --> 01:05:21,277 and then both of you drive to the sunset. 835 01:05:21,361 --> 01:05:25,073 Let him think about what I'll do to her if he fucks with us. 836 01:05:25,782 --> 01:05:27,575 Francois, be a gentleman. 837 01:05:27,784 --> 01:05:29,786 Just hang in there. I'm gonna get you out of this, okay? 838 01:05:29,953 --> 01:05:30,954 I'm not going anywhere. 839 01:05:32,997 --> 01:05:34,624 He promise. Come on. 840 01:05:46,678 --> 01:05:49,681 You know, Mister Taylor, I'm not a bad guy. 841 01:05:50,265 --> 01:05:51,892 I was in the service like yourself. 842 01:05:52,017 --> 01:05:54,352 Oh, yeah? Which side? 843 01:05:54,811 --> 01:05:56,438 That's not very nice. 844 01:05:57,481 --> 01:05:59,649 Well, now you deal drugs and kill people. 845 01:06:00,025 --> 01:06:01,652 It's so true. 846 01:06:02,778 --> 01:06:04,905 Where did I go wrong, huh? 847 01:07:21,900 --> 01:07:24,194 I should've killed you when I had the chance. 848 01:07:27,364 --> 01:07:29,866 - You okay? - Yeah. What's going on here? 849 01:07:29,949 --> 01:07:32,243 What's going on? We're getting the hell out of here. 850 01:07:32,327 --> 01:07:34,120 We can't just leave Henry. 851 01:07:34,287 --> 01:07:36,164 Henry can handle himself, trust me. 852 01:07:36,289 --> 01:07:37,916 That man will kill him. 853 01:07:37,999 --> 01:07:41,962 Look, he will not hurt him until he gets the drugs. 854 01:07:42,587 --> 01:07:45,549 We've got time to go get the cops and get back here. 855 01:07:45,715 --> 01:07:46,758 Now let's go. 856 01:07:49,136 --> 01:07:55,767 Stop. Put your hands up, turn around slowly and face me. 857 01:07:58,437 --> 01:07:59,646 What are you doing? 858 01:07:59,813 --> 01:08:01,732 No police, Mister Shotgun. 859 01:08:01,940 --> 01:08:04,735 - Fuck me. - I'd rather not. 860 01:08:10,949 --> 01:08:12,618 So how are we doing? 861 01:08:13,702 --> 01:08:15,579 The suit's a bit tight. 862 01:08:15,704 --> 01:08:18,332 He must've been kinda short, your diver. 863 01:08:18,457 --> 01:08:21,919 Don't insult Eto. Clock's ticking. 864 01:08:24,880 --> 01:08:26,215 So you can see. 865 01:08:26,340 --> 01:08:31,595 - Thank you. - Attach this to the bag, tug twice. 866 01:08:31,887 --> 01:08:33,222 You have eight minutes. 867 01:08:33,347 --> 01:08:37,393 In nine minutes, your lady friend will be dead. 868 01:08:37,977 --> 01:08:39,854 Okay? Don't be late. 869 01:08:39,979 --> 01:08:42,857 Just give me thirty seconds to clear out of the way before you pull it up. 870 01:08:43,065 --> 01:08:46,861 Oh, Mister Taylor. Be careful. 871 01:08:53,785 --> 01:08:55,036 So what are we doing here? 872 01:08:55,203 --> 01:08:56,329 Shut up. 873 01:08:56,954 --> 01:08:58,998 I can see it in your eyes, you're not a killer. 874 01:08:59,165 --> 01:09:01,960 You can't see shit in my eyes, except my eyes. 875 01:09:02,335 --> 01:09:04,796 Look, tonight's been hard on all of us, 876 01:09:05,213 --> 01:09:08,883 except Xander quite often has me do a lot more to distract people. 877 01:09:09,175 --> 01:09:10,844 A lot more. So, 878 01:09:10,969 --> 01:09:14,848 it may have been difficult for you people, except for me, 879 01:09:14,889 --> 01:09:16,808 it's kind of been a breeze. 880 01:09:16,891 --> 01:09:18,017 So you're just a hooker? 881 01:09:18,143 --> 01:09:20,145 I'm so hurt. 882 01:09:20,270 --> 01:09:21,813 If you're gonna shoot me, 883 01:09:21,938 --> 01:09:23,189 shoot me. 884 01:09:23,231 --> 01:09:24,733 Okay. 885 01:09:30,906 --> 01:09:31,907 Shit! 886 01:09:52,135 --> 01:09:54,179 I can tell you're in pretty rough shape. 887 01:09:56,098 --> 01:09:59,393 Why don't you just come on out and we'll... 888 01:10:03,022 --> 01:10:04,356 And we'll work this out. 889 01:10:07,151 --> 01:10:09,945 Xander, a speedboat's approaching the dock. 890 01:10:10,029 --> 01:10:11,780 It's two police officers. What should I do? 891 01:10:12,031 --> 01:10:14,992 Be normal. Tell them you're fishing. Agree to pay the fine. 892 01:10:15,117 --> 01:10:16,911 And, uh, be quick. 893 01:10:24,126 --> 01:10:26,671 Good morning, officers. What can I do for you? 894 01:10:26,754 --> 01:10:28,965 You haven't seen the park ranger this morning, have you? 895 01:10:29,256 --> 01:10:31,884 No, I, uh, just got on the island a couple minutes ago. 896 01:10:32,134 --> 01:10:34,011 Been doing some late night fishing. 897 01:10:34,470 --> 01:10:36,764 Is it season already? I don't think it's... 898 01:10:36,889 --> 01:10:40,601 Uh, no, okay, you caught me. I just, I always get a head start. 899 01:10:40,977 --> 01:10:42,019 I'll pay the fine. 900 01:10:42,145 --> 01:10:45,022 Well, ma'am, we got a report of a loud noise coming from the island. 901 01:10:45,106 --> 01:10:47,817 We tried to reach the ranger, but couldn't get through so... 902 01:10:47,900 --> 01:10:50,403 I don't know what to tell you. I haven't seen anybody yet. 903 01:10:50,486 --> 01:10:54,240 Hey! Shoot her! Shoot her! 904 01:10:54,699 --> 01:10:56,784 - Shoot her! - What the hell? 905 01:12:02,226 --> 01:12:05,646 Kayla, meet me at the pick-up site. I've got the package. 906 01:12:07,898 --> 01:12:09,692 Be convincing. 907 01:12:11,861 --> 01:12:14,363 Sounds good. I took care of our friend. 908 01:12:14,989 --> 01:12:16,198 Let's get out of here. 909 01:12:18,701 --> 01:12:19,952 Very nice. 910 01:12:34,926 --> 01:12:36,052 Good, good work. 911 01:12:36,177 --> 01:12:39,097 Oh, I'm not done yet. 912 01:12:40,974 --> 01:12:42,934 This is a Magpul ACR. 913 01:12:43,518 --> 01:12:46,896 It works after being submerged in water hours, 914 01:12:47,021 --> 01:12:49,190 days, even weeks. 915 01:12:50,441 --> 01:12:51,401 You're great. 916 01:12:51,484 --> 01:12:53,236 Come on. We're done here. 917 01:12:53,445 --> 01:12:55,780 You're gonna turn the key, drive to shore. 918 01:12:55,864 --> 01:12:58,825 I'm gonna get Kayla and we're getting outta here. 919 01:12:58,908 --> 01:13:02,037 You look at me funny and you die. 920 01:13:02,912 --> 01:13:05,081 Oh! You're the boss. 921 01:13:18,929 --> 01:13:21,598 So remind me, what are we doing here? 922 01:13:21,765 --> 01:13:22,933 The cops are here. 923 01:13:23,016 --> 01:13:24,977 We're gonna hand over the drugs and you're going to jail. 924 01:13:25,102 --> 01:13:26,144 You got it? 925 01:13:27,938 --> 01:13:29,439 You mean those cops? 926 01:13:30,607 --> 01:13:31,817 All right, move it. 927 01:13:36,655 --> 01:13:39,324 - Henry! Henry! - Hey, shut up! 928 01:13:39,491 --> 01:13:40,659 - Oh, thank God, Henry, - Henry. 929 01:13:40,784 --> 01:13:41,952 - you have to help me! He's gonna kill me! - She's with him. 930 01:13:42,077 --> 01:13:43,370 - No, Henry, I'm not! - She is with Xander. 931 01:13:43,495 --> 01:13:44,913 Keep moving. 932 01:13:45,164 --> 01:13:46,540 Keep going. 933 01:13:46,623 --> 01:13:48,709 - Clay, what are you doing? - He's crazy! He's gonna kill me! 934 01:13:48,792 --> 01:13:49,960 - Shut up! - You have to help me, Henry! 935 01:13:50,127 --> 01:13:51,337 - Don't let him hurt me! - Shut up! 936 01:13:51,462 --> 01:13:53,923 - He's crazy!... - I am not lying to you. 937 01:13:54,006 --> 01:13:55,966 - Do not point that gun at me, man. - - 938 01:13:56,008 --> 01:13:58,135 - Don't let him hurt me, Henry, please! - Listen, do not point that gun at me. 939 01:13:58,177 --> 01:13:59,804 - Please. Please. - Point that gun at me. 940 01:13:59,887 --> 01:14:02,389 - Listen to me, okay? - He's crazy! 941 01:14:38,009 --> 01:14:40,970 Hey! You want this? Huh? 942 01:14:41,513 --> 01:14:44,349 You want this? Come on! 943 01:14:47,477 --> 01:14:50,980 You fucked up, baby. That's not good. 944 01:14:54,818 --> 01:14:56,194 Henry. 945 01:15:00,031 --> 01:15:01,408 You know, Mister Taylor, 946 01:15:01,950 --> 01:15:06,997 most people never use all five senses at once. 947 01:15:07,456 --> 01:15:09,916 Me? I use everything I've got. 948 01:15:10,000 --> 01:15:13,003 That's why I'm better. That's my edge. 949 01:15:17,174 --> 01:15:20,135 Oh! We get to play in trees. 950 01:15:23,805 --> 01:15:25,891 I'm coming, Mister Taylor. 951 01:16:26,286 --> 01:16:28,246 There's no shame in defeat. 952 01:16:28,997 --> 01:16:30,790 Sleep, my child. 953 01:17:16,962 --> 01:17:18,338 You gotta be kidding me. 954 01:17:43,322 --> 01:17:45,282 A man has got to know his limitations. 955 01:17:58,421 --> 01:18:02,049 Well, Mr. Taylor, you can always say "almost." 956 01:18:04,969 --> 01:18:06,637 Bye, Mister Taylor. 957 01:18:19,859 --> 01:18:21,402 Almost. 958 01:18:33,665 --> 01:18:36,710 Fucking gasoline. I knew it would ruin everything. 959 01:19:08,909 --> 01:19:10,077 Come on. 960 01:19:12,037 --> 01:19:13,288 Thanks. 961 01:19:14,456 --> 01:19:16,083 Not a fucking word. 962 01:19:16,500 --> 01:19:18,544 Oh, my lips are sealed. 71344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.