Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,240 --> 00:01:49,616
Whoa!
2
00:01:50,075 --> 00:01:53,203
Sorry, dude.
We didn't mean to sneak up on you.
3
00:01:53,287 --> 00:01:56,665
It's just that we can't get to
where we want to go.
4
00:01:56,790 --> 00:01:57,750
Oh, where do you want to go?
5
00:01:57,791 --> 00:01:59,710
We're looking for Pike's Trail.
6
00:02:00,210 --> 00:02:01,503
- Pike's Trail?
- Yeah.
7
00:02:01,670 --> 00:02:03,714
This map we got at the
dock is no good.
8
00:02:03,797 --> 00:02:07,426
Yeah. Well, north is up.
That might help.
9
00:02:07,551 --> 00:02:10,763
And you might wanna think about
staying close to the shoreline here.
10
00:02:10,971 --> 00:02:13,307
There's no cell reception
in case you get lost.
11
00:02:13,474 --> 00:02:14,767
Just head up the trail
about three clicks,
12
00:02:14,892 --> 00:02:17,186
you'll see a big oak tree, hook left.
13
00:02:17,311 --> 00:02:19,939
About another half click and...
it should be right in front of you.
14
00:02:19,981 --> 00:02:21,774
- Thanks.
- Thank you.
15
00:02:21,983 --> 00:02:25,778
Also, hey, a couple house rules here
on Kings Island.
16
00:02:25,820 --> 00:02:30,408
You gotta go by dark, don't leave
any trash and... no drinking.
17
00:02:32,535 --> 00:02:33,828
Okay.
18
00:02:33,953 --> 00:02:36,497
So... unload the beer.
19
00:02:41,085 --> 00:02:42,503
Come on, dude.
20
00:02:55,016 --> 00:02:56,810
- Have a nice day.
- Bye.
21
00:02:57,685 --> 00:03:00,522
By the way,
don't let anyone see that flask.
22
00:03:09,531 --> 00:03:11,032
How's your day going? Okay?
23
00:03:11,199 --> 00:03:13,827
You know, this is the river
that leads down to the lake.
24
00:03:14,119 --> 00:03:15,745
We had to put this...
25
00:03:18,874 --> 00:03:21,209
that we have of the island.
It's the biggest one,
26
00:03:21,334 --> 00:03:24,880
but there's also a list
of things on here.
27
00:03:30,302 --> 00:03:32,221
Oh, there's no cell service up here.
28
00:03:32,304 --> 00:03:34,807
I'm afraid you'll just have to look
at the lake.
29
00:04:46,963 --> 00:04:48,798
Hey, Mister Sanderson.
Are you home?
30
00:04:51,843 --> 00:04:53,303
I actually know that you're around...
31
00:04:53,470 --> 00:04:55,430
'cause I saw the smoke
coming outta the chimney.
32
00:04:55,555 --> 00:04:56,723
Are you cooking something?
33
00:04:56,806 --> 00:04:59,935
Are you cooking like a stew?
It smells really good.
34
00:05:00,227 --> 00:05:01,478
It smells like good stew.
35
00:05:02,687 --> 00:05:04,397
You wanna invite me in for some?
36
00:05:04,981 --> 00:05:07,317
- Hey.
- Go away. I'm fine.
37
00:05:07,526 --> 00:05:09,528
I know, I know.
I'm just doing my job.
38
00:05:09,653 --> 00:05:11,738
You're the only other guy
who lives on this island.
39
00:05:11,822 --> 00:05:13,782
What would people think of me
if I didn't check in on my neighbor?
40
00:05:13,865 --> 00:05:16,868
Exactly what part of "I'm fine"
don't you understand?
41
00:05:16,952 --> 00:05:18,787
I...
42
00:05:22,833 --> 00:05:24,042
Thanks for checking in on me, Henry.
43
00:05:24,168 --> 00:05:25,794
Hey, no problem, Mister Sanderson.
44
00:05:25,878 --> 00:05:28,922
Wanna come in for dinner?
Oh, wouldn't wanna impose.
45
00:05:29,840 --> 00:05:31,050
The radius is too big.
46
00:05:31,216 --> 00:05:33,844
Shit, we should've hit these guys
before take-off.
47
00:05:34,011 --> 00:05:35,804
Little thing called probable cause.
48
00:05:35,971 --> 00:05:37,931
We didn't have it,
fucking Constitution.
49
00:05:38,515 --> 00:05:39,725
We could also use some more men.
50
00:05:39,808 --> 00:05:41,226
Yeah, we could use a lot of things.
51
00:05:42,019 --> 00:05:44,146
We got four thousand miles
of border here.
52
00:05:44,271 --> 00:05:46,232
Only problem is we're looking
at Canada.
53
00:05:46,565 --> 00:05:48,567
Canadians don't wanna
sneak in here.
54
00:05:48,692 --> 00:05:50,194
That's why we don't get squat.
55
00:05:50,694 --> 00:05:52,822
All anyone cares about
is Mexicans sneaking in,
56
00:05:52,863 --> 00:05:55,700
and we just happen to be facing
the wrong fucking way.
57
00:05:55,825 --> 00:05:56,909
Hang up. Now.
58
00:05:57,952 --> 00:05:59,495
Where are we
with the GPS modulator?
59
00:05:59,578 --> 00:06:01,706
- Uh, nothing pinpointed yet.
- What about border patrol?
60
00:06:01,789 --> 00:06:04,041
Plane was flying too low
for them to track it.
61
00:06:04,417 --> 00:06:06,961
There's only one reason a plane
flies without a transponder...
62
00:06:07,086 --> 00:06:08,838
and low enough to avoid radar,
63
00:06:08,880 --> 00:06:11,757
and that's because they're carrying
a load of some very naughty shit.
64
00:06:12,467 --> 00:06:14,719
We're gonna have to troll
the waterways, boys and girls,
65
00:06:14,844 --> 00:06:16,846
and that could take all night.
66
00:06:18,973 --> 00:06:19,932
Open it.
67
00:06:28,274 --> 00:06:30,276
Pardon our intrusion.
68
00:06:30,693 --> 00:06:33,196
We are with the RCMP,
patrolling the area.
69
00:06:33,321 --> 00:06:35,073
We heard you needed help...
70
00:06:35,573 --> 00:06:38,284
in locating a suspected drug
delivery that went down
71
00:06:38,410 --> 00:06:39,869
couple of hours ago along the border.
72
00:06:40,203 --> 00:06:41,788
We have knowledge of the island...
73
00:06:41,913 --> 00:06:44,791
and would like to offer
you our assistance.
74
00:06:44,874 --> 00:06:47,168
You're a bit out of your jurisdiction,
aren't you?
75
00:06:47,252 --> 00:06:50,380
And, uh, we don't use horses.
76
00:06:50,505 --> 00:06:52,048
See, we drive cars.
77
00:06:52,799 --> 00:06:57,179
What Mister Johnson meant to say
is thanks, but no thanks.
78
00:06:57,262 --> 00:06:59,765
Shitload of red-tape to team up
with the Mounties.
79
00:06:59,848 --> 00:07:02,601
Much obliged.
We'll keep you posted.
80
00:07:02,726 --> 00:07:05,854
Pardon me,
but we can be really helpful.
81
00:07:05,979 --> 00:07:09,775
We have HMI lights, we have
generator, we have trolling gear.
82
00:07:09,858 --> 00:07:12,194
If we don't find the drugs
before the runners,
83
00:07:12,277 --> 00:07:13,946
it will be picked up, shipped out,
84
00:07:14,112 --> 00:07:15,781
and chopped down by morning.
85
00:07:16,573 --> 00:07:18,909
Time is of, uh, the essence.
86
00:07:21,286 --> 00:07:24,957
I appreciate your concern,
but not interested.
87
00:07:25,666 --> 00:07:28,460
There's no leads
that we can share at this time.
88
00:07:30,004 --> 00:07:33,173
Well, giddy up.
89
00:08:05,331 --> 00:08:06,833
Hey, what the fuck, Frenchie?
90
00:08:06,999 --> 00:08:09,002
I told your boys we
didn't need any help.
91
00:08:09,043 --> 00:08:10,712
Is this some sort of joke?
92
00:08:10,837 --> 00:08:12,005
Do I look funny to you?
93
00:08:13,172 --> 00:08:15,842
Uh, yeah, as a matter of fact,
you do.
94
00:08:17,010 --> 00:08:18,928
Is it my shoes?
95
00:08:19,345 --> 00:08:20,805
Uh, kinda.
96
00:08:21,181 --> 00:08:22,807
You see, I don't wear leather.
97
00:08:24,851 --> 00:08:29,189
I'm a vegan. It's for the environment.
I'm helping the planet.
98
00:08:37,864 --> 00:08:39,783
Do you know that cow farts...
99
00:08:39,908 --> 00:08:45,247
...are responsible for one quarter
of the methane pollution in the world?
100
00:09:20,366 --> 00:09:21,909
Freeze!
101
00:09:22,910 --> 00:09:24,078
Drop the gun.
102
00:09:24,286 --> 00:09:26,455
- Shoot him!
- I can't get a shot!
103
00:09:26,956 --> 00:09:30,501
- We can do this one of two ways.
- Hey! I'm the guy with the gun!
104
00:09:30,584 --> 00:09:31,752
And I'm the guy with the guy.
105
00:09:32,837 --> 00:09:35,297
You can turn over the GPS
location of the crash,
106
00:09:35,965 --> 00:09:38,217
and I spare you a painful death.
107
00:09:38,676 --> 00:09:40,636
Or we can keep on playing games.
108
00:10:58,924 --> 00:10:59,842
I have it.
109
00:11:00,509 --> 00:11:02,761
Good. How close?
110
00:11:02,970 --> 00:11:05,472
Middle of the lake,
few kilometers from shore.
111
00:11:05,806 --> 00:11:08,726
No read on depth, but easily
reachable by boat.
112
00:11:08,809 --> 00:11:10,311
- You're sure?
- Yes.
113
00:11:10,603 --> 00:11:12,771
Let's hope it's wrapped tight.
114
00:11:12,855 --> 00:11:14,940
It was not supposed to be under water.
115
00:11:15,024 --> 00:11:17,818
Let's move.
We'll find out about the ranger.
116
00:11:17,985 --> 00:11:19,987
We won't have any unknowns.
117
00:11:20,821 --> 00:11:23,240
Get the horses en route to the dock.
118
00:11:24,700 --> 00:11:26,786
Four hours
before replacements show up.
119
00:11:26,869 --> 00:11:28,829
Better get the Humvee,
it will be faster.
120
00:11:29,497 --> 00:11:31,666
Think about our carbon footprint.
121
00:11:46,848 --> 00:11:48,766
Think about the children.
122
00:12:01,946 --> 00:12:04,866
Hello? Is anybody here?
123
00:12:05,200 --> 00:12:06,576
Hello?
124
00:12:07,994 --> 00:12:10,538
Down here. Oh!
125
00:12:10,955 --> 00:12:14,000
Thank goodness.
I have been here hours.
126
00:12:14,918 --> 00:12:16,211
I got tired of yelling for help.
127
00:12:16,336 --> 00:12:19,214
Could you come down here, please?
I'm, I'm kind of stuck.
128
00:12:19,547 --> 00:12:20,966
Yeah, hold on. I'll be right there.
129
00:12:24,594 --> 00:12:26,012
- Hi there.
- Hi.
130
00:12:27,806 --> 00:12:29,850
So you got yourself lodged in
here pretty good?
131
00:12:30,016 --> 00:12:33,854
Yeah. It's, uh, it's kinda stupid.
I, um, I saw a blackberry.
132
00:12:33,937 --> 00:12:34,980
Can you believe that?
133
00:12:35,856 --> 00:12:38,525
Twisted my ankle reaching
for it and I slipped.
134
00:12:38,692 --> 00:12:40,235
I'm, uh, I'm pinned in here.
135
00:12:40,319 --> 00:12:42,487
All right. It doesn't seem so bad.
136
00:12:42,863 --> 00:12:44,907
Hold on, wait. Let's just, uh...
137
00:12:48,994 --> 00:12:51,205
How's that? How's the leg?
138
00:12:51,330 --> 00:12:53,207
It's, uh, sore.
139
00:12:53,332 --> 00:12:54,625
- Is it?
- Yeah.
140
00:12:54,792 --> 00:12:56,001
Let's get you up on the path, okay?
141
00:12:56,460 --> 00:12:58,253
- Yeah.
- Um, I'll stay here.
142
00:12:58,712 --> 00:13:01,632
Turn around and I'll push.
All right? So you,
143
00:13:02,049 --> 00:13:05,886
you just, uh,
I'll stay back here and push you.
144
00:13:07,012 --> 00:13:09,181
Just, actually, let
me get up next to you.
145
00:13:09,223 --> 00:13:09,723
Okay.
146
00:13:09,890 --> 00:13:11,934
- All right. Ready?
- Yeah.
147
00:13:12,476 --> 00:13:15,020
- Okay. Just hold on to me.
- Okay.
148
00:13:19,316 --> 00:13:22,153
- Can you put any weight on it?
- Some.
149
00:13:22,320 --> 00:13:23,571
- Yeah?
- Yeah.
150
00:13:24,822 --> 00:13:27,158
Here. I'm just gonna carry you, okay?
151
00:13:28,326 --> 00:13:30,453
I'm gonna lose my
feminist card for this.
152
00:13:30,578 --> 00:13:32,079
Well, I won't tell anyone if you don't.
153
00:13:35,291 --> 00:13:36,959
Hey, guys, you know
the cell tower is down and...
154
00:13:37,001 --> 00:13:38,503
Holy shit!
155
00:13:43,841 --> 00:13:45,051
No cell, radio's busted.
156
00:13:45,176 --> 00:13:47,512
There's a GPS signal coming
from the water near Kings Island.
157
00:13:47,595 --> 00:13:49,722
That's where they're headed.
They're going to the dock!
158
00:13:53,351 --> 00:13:54,727
It doesn't look too bad.
159
00:13:54,894 --> 00:13:56,688
We'll just keep it elevated.
160
00:13:56,729 --> 00:13:58,815
I could tie it a little tighter.
That would keep the swelling down.
161
00:13:58,982 --> 00:14:00,775
- Okay.
- Okay. You ready?
162
00:14:00,859 --> 00:14:03,403
I'll pull on three.
163
00:14:04,029 --> 00:14:06,948
One, two, three.
164
00:14:07,782 --> 00:14:08,950
You tricked me.
165
00:14:11,870 --> 00:14:14,706
So, are you a military guy?
166
00:14:14,831 --> 00:14:17,042
Yeah. How'd you know?
167
00:14:17,375 --> 00:14:18,668
You got the look.
168
00:14:19,252 --> 00:14:22,089
Also, you know,
the photographs over there.
169
00:14:22,714 --> 00:14:24,257
Uh, yeah, I was a diver.
170
00:14:24,383 --> 00:14:25,926
Uh, they used to call us frogmen.
171
00:14:26,051 --> 00:14:28,303
Wow, that sounds exciting.
172
00:14:28,387 --> 00:14:31,014
Uh, well, I mean, I guess it depends
on the level of danger.
173
00:14:31,807 --> 00:14:34,726
Right. I mean,
I didn't mean it sounded fun.
174
00:14:34,810 --> 00:14:38,689
Just, you know,
it's not your normal nine-to five.
175
00:14:39,106 --> 00:14:44,445
So, you never get lonely being out here,
all by yourself?
176
00:14:45,320 --> 00:14:47,781
Couple hundred people
come through here every weekend.
177
00:14:47,865 --> 00:14:50,826
Yeah, but there's being around people,
178
00:14:50,909 --> 00:14:52,912
and then there's being with people.
179
00:14:54,955 --> 00:14:56,707
Could I be sounding more of a bitch?
I'm sorry.
180
00:14:56,790 --> 00:14:58,751
No, no, no. I understand.
It must look pretty weird.
181
00:14:58,792 --> 00:15:03,255
I just, uh,
I just needed to be by myself, so...
182
00:15:04,131 --> 00:15:06,759
Had to clear my head of some stuff.
183
00:15:06,926 --> 00:15:09,720
Right, so how long you been here?
184
00:15:09,970 --> 00:15:12,431
- Three years.
- Three years?
185
00:15:12,807 --> 00:15:15,643
Well, it must be pretty clear by now.
186
00:15:15,768 --> 00:15:18,855
Clear. It's getting better.
Still a bit murky.
187
00:15:19,605 --> 00:15:24,235
Well, clear or murky,
it's a, it's a nice head.
188
00:15:25,111 --> 00:15:26,738
Aw, thanks, ma'am.
189
00:15:28,948 --> 00:15:31,075
Hey, um, how's the ankle feeling?
190
00:15:31,367 --> 00:15:32,160
Better.
191
00:15:32,327 --> 00:15:34,662
Good, 'cause it's gonna get dark soon.
192
00:15:34,787 --> 00:15:35,955
We don't wanna lose the light
on the water.
193
00:15:36,039 --> 00:15:37,832
Probably could get you down
to your canoe.
194
00:15:37,999 --> 00:15:38,791
- Okay.
- Ready?
195
00:15:38,875 --> 00:15:40,793
- Yeah.
- Hey, you... know,
196
00:15:40,835 --> 00:15:43,254
...it would be no problem to quickly
shuttle you across the water.
197
00:15:43,755 --> 00:15:46,049
That's kind, but I'll be fine.
198
00:15:46,132 --> 00:15:48,259
Besides, I don't want to leave
my canoe here.
199
00:15:48,384 --> 00:15:49,636
Okay.
200
00:15:49,803 --> 00:15:51,805
We should exchange info, though.
201
00:15:51,888 --> 00:15:53,807
So you know I made it back safely.
202
00:15:53,890 --> 00:15:55,809
Oh, yeah. Yeah, that's great.
203
00:15:55,892 --> 00:15:57,477
Okay.
204
00:15:58,478 --> 00:16:02,440
I, uh, I stole a map from your office.
I hope you don't mind.
205
00:16:02,524 --> 00:16:05,151
Those things are worth like,
thousands, you know.
206
00:16:05,944 --> 00:16:09,948
Well, use this hundred dollars worth
to write down your number.
207
00:16:10,741 --> 00:16:12,033
And I can call you before dinner.
208
00:16:13,827 --> 00:16:15,245
Dinner?
209
00:16:15,829 --> 00:16:17,664
Yeah. Dinner.
210
00:16:17,831 --> 00:16:22,377
You know,
eating a meal at night together.
211
00:16:22,502 --> 00:16:25,214
Speaking in between bites
to get to know someone.
212
00:16:28,133 --> 00:16:31,678
Uh-huh. Um, next week sometime?
213
00:16:31,929 --> 00:16:33,055
I was thinking more like tonight.
214
00:16:35,140 --> 00:16:36,934
My address is on the back.
215
00:16:37,017 --> 00:16:39,103
I'll expect you around nine?
216
00:16:39,228 --> 00:16:40,938
We could eat a picnic under the stars?
217
00:16:42,356 --> 00:16:46,402
You saved me today.
Let me say thank you. Please.
218
00:16:47,570 --> 00:16:48,571
I don't know.
219
00:16:48,737 --> 00:16:50,823
I've got a lot of stuff to do up
at the lodge.
220
00:16:50,906 --> 00:16:53,826
Yeah, I noticed.
It's a, a real hub of activity.
221
00:16:54,368 --> 00:16:57,663
Come on. I'm so grateful to you.
222
00:16:58,622 --> 00:17:02,251
It's dinner, for God's sake.
I will see you tonight.
223
00:17:05,796 --> 00:17:07,757
- I'll see you there.
- Bye.
224
00:17:19,852 --> 00:17:21,437
Eeny...
225
00:17:21,979 --> 00:17:24,816
meeny, miny...
226
00:17:31,573 --> 00:17:32,824
moe.
227
00:17:33,241 --> 00:17:34,868
Get the equipment.
228
00:17:35,493 --> 00:17:36,995
We're leaving in five.
229
00:17:38,455 --> 00:17:40,957
He shoots, he scores!
230
00:18:15,784 --> 00:18:17,119
Coming.
231
00:18:23,959 --> 00:18:27,004
Oh, thank God!
I was starting to think nobody was home.
232
00:18:27,212 --> 00:18:29,757
I'm here. What are you doing on
the island so late?
233
00:18:29,840 --> 00:18:33,552
Oh, I, I beached my boat like,
way on the other side of the island.
234
00:18:33,677 --> 00:18:35,554
I just started hiking, and I got lost.
235
00:18:35,638 --> 00:18:37,348
Sun went down, I couldn't find
my way back to the trail.
236
00:18:37,473 --> 00:18:39,433
Yours was the only
light I saw for miles.
237
00:18:39,683 --> 00:18:42,269
Glad you found me.
Come on in. Get you warmed up.
238
00:18:42,853 --> 00:18:44,772
- Sorry about the mess.
- Right.
239
00:18:45,106 --> 00:18:46,482
Can I get you anything?
240
00:18:46,607 --> 00:18:48,984
- A water'd be great.
- All right, come on right back here.
241
00:18:50,069 --> 00:18:51,988
Not a lot of residents around here,
I take it?
242
00:18:52,154 --> 00:18:54,740
No, it's just me.
There's another guy,
243
00:18:54,824 --> 00:18:58,536
had his cabin grand-fathered in before
they declared this a state park.
244
00:19:00,329 --> 00:19:02,540
I feel like an idiot
getting lost like I did.
245
00:19:02,665 --> 00:19:06,586
Don't be. Kings Island,
it's not easy to navigate.
246
00:19:06,669 --> 00:19:10,506
It's why we got all the signs saying
leave before the sun hits the horizon.
247
00:19:14,344 --> 00:19:17,263
- Thanks for that.
- Sure.
248
00:19:20,016 --> 00:19:22,352
So what are we gonna do
with you, Mister...?
249
00:19:22,393 --> 00:19:25,313
Clay. Everybody call me Clay.
250
00:19:25,814 --> 00:19:27,857
I guess you're gonna
have to spend the night,
251
00:19:28,024 --> 00:19:29,484
if you don't mind sleeping on the floor.
252
00:19:29,609 --> 00:19:31,236
I've got extra blankets and a pillow.
253
00:19:31,861 --> 00:19:34,322
And in the morning,
we'll look for your boat.
254
00:19:35,240 --> 00:19:36,533
Cool.
255
00:19:36,616 --> 00:19:40,829
So you work up near here
or down in the city?
256
00:19:41,830 --> 00:19:43,498
Not working at all right now.
257
00:19:43,874 --> 00:19:46,001
Was a construction worker
but that turns into day...
258
00:19:46,084 --> 00:19:48,003
laborer pretty quick
when people stop building.
259
00:19:48,044 --> 00:19:49,838
Yeah, I hear that.
260
00:19:50,046 --> 00:19:52,674
Though the economy seems
to bring people to the outdoors.
261
00:19:52,758 --> 00:19:53,842
We've been pretty busy up here.
262
00:19:53,884 --> 00:19:55,343
Silver lining, so to speak?
263
00:19:56,136 --> 00:19:58,096
So is that what this job is all about?
264
00:19:59,014 --> 00:20:00,891
Getting in touch with nature?
265
00:20:01,350 --> 00:20:02,726
So to speak.
266
00:20:02,809 --> 00:20:05,562
I guess you could say I came up here
for a little bit of perspective,
267
00:20:06,021 --> 00:20:08,398
but it's hard to explain.
268
00:20:08,565 --> 00:20:10,776
Well, I'll get the
blankets and the pillow.
269
00:20:10,859 --> 00:20:13,987
I'm actually going out tonight
and I won't be back until late.
270
00:20:14,279 --> 00:20:16,740
Going out? This late at night?
271
00:20:21,704 --> 00:20:23,706
Looks like you brought a knife
to a gun fight.
272
00:20:41,807 --> 00:20:43,851
I've gotta give it to you,
Henry, you're kinda perceptive.
273
00:20:45,811 --> 00:20:47,772
Must be that,
what you call, military training.
274
00:20:48,689 --> 00:20:53,069
Duck and cover,
enemy approaching. Sit.
275
00:20:53,945 --> 00:20:55,655
If you want money,
I don't have any.
276
00:20:55,780 --> 00:20:58,658
If that was what I was after,
you think I'd come to a place like this?
277
00:20:59,283 --> 00:21:01,327
It's a fucking gold mine, right?
278
00:21:02,078 --> 00:21:03,329
What do you want?
279
00:21:03,538 --> 00:21:06,457
It's not about what I want,
it's about what's right.
280
00:21:07,125 --> 00:21:08,751
It's about what's just.
281
00:21:09,210 --> 00:21:13,631
Whatever you think I did,
I can assure you I didn't do it.
282
00:21:13,798 --> 00:21:15,717
See, that's where you're wrong, Henry.
283
00:21:16,301 --> 00:21:19,095
You can't assure nobody of nothing.
284
00:21:20,013 --> 00:21:24,017
I will always place the mission first.
I will never accept defeat.
285
00:21:24,142 --> 00:21:27,979
I will never leave
a fallen comrade behind.
286
00:21:28,855 --> 00:21:30,231
That sound familiar?
287
00:21:32,108 --> 00:21:35,862
I'm telling you this
so you'll understand.
288
00:21:38,907 --> 00:21:41,868
I always knew I was gonna be
a fuck-up like my old man.
289
00:21:42,786 --> 00:21:44,663
And I did not disappoint.
290
00:21:45,580 --> 00:21:49,960
No, sir. So I had to make sure
my baby brother was the opposite.
291
00:21:50,961 --> 00:21:53,589
In school, he get a
"B" I'd belt him one,
292
00:21:53,839 --> 00:21:55,966
make sure he raised it to an "A."
293
00:21:57,843 --> 00:21:59,469
He was everything I wasn't.
294
00:22:00,554 --> 00:22:03,599
He was a fucking all-star
at everything.
295
00:22:04,224 --> 00:22:06,977
He enlisted so he could go to college.
296
00:22:07,853 --> 00:22:09,730
And I told him,
if you're gonna be a soldier,
297
00:22:09,813 --> 00:22:12,816
you're gonna be the best soldier.
298
00:22:12,983 --> 00:22:14,318
I pushed him...
299
00:22:14,902 --> 00:22:16,820
the way I wish somebody
had pushed me.
300
00:22:17,738 --> 00:22:21,784
When he made Special Forces,
it was the proudest day in my life.
301
00:22:24,036 --> 00:22:27,832
Few months later, I got locked up
for this bullshit assault charge.
302
00:22:29,875 --> 00:22:31,293
That's where I got the letter...
303
00:22:32,503 --> 00:22:34,672
telling me Decker'd been killed...
304
00:22:34,839 --> 00:22:37,508
- in a firefight in Afghanistan.
- Decker!
305
00:22:37,842 --> 00:22:41,512
- You're Decker's brother.
- I said shut the fuck up!
306
00:22:43,723 --> 00:22:45,766
Now that's a hard pill to swallow,
307
00:22:47,560 --> 00:22:49,812
finding out your baby
brother's been killed.
308
00:22:51,439 --> 00:22:53,024
But what made it even harder...
309
00:22:53,816 --> 00:22:56,110
was learning he had been abandoned
310
00:22:56,736 --> 00:23:02,033
by his commanding officer
and left to die at enemy hands.
311
00:23:02,909 --> 00:23:04,786
They sent us in,
without knowing the risks.
312
00:23:04,869 --> 00:23:08,081
It wasn't my fault.
It wasn't anyone's fault.
313
00:23:08,248 --> 00:23:09,749
So why did you resign?
314
00:23:09,874 --> 00:23:11,918
The military acted on bad Intel.
315
00:23:12,377 --> 00:23:15,755
They gave the order, it went crazy.
I don't know I...
316
00:23:16,548 --> 00:23:17,841
I guess I just couldn't
take it any more.
317
00:23:17,966 --> 00:23:19,801
That is fucking bullshit!
318
00:23:20,760 --> 00:23:24,806
Admit it.
Admit you got my brother killed.
319
00:23:24,890 --> 00:23:26,766
Confess it right now,
320
00:23:27,058 --> 00:23:29,561
and I will make sure
your death is quick.
321
00:23:31,021 --> 00:23:33,064
But you keep lying to me,
322
00:23:33,982 --> 00:23:37,819
and I promise you,
it will be anything but.
323
00:23:38,111 --> 00:23:40,238
They ordered us into a shitstorm,
324
00:23:40,364 --> 00:23:41,823
your brother got separated,
325
00:23:42,032 --> 00:23:43,742
and if we'd have gone in there,
we'd have all been shredded.
326
00:23:43,825 --> 00:23:46,745
I had to protect my team.
327
00:23:46,870 --> 00:23:50,165
You had to protect yourself!
328
00:23:50,624 --> 00:23:52,793
You're a fucking coward.
329
00:23:53,210 --> 00:23:55,879
You should've been leading
the charge, Henry,
330
00:23:56,296 --> 00:23:58,048
not falling behind it.
331
00:24:00,884 --> 00:24:03,595
Hey, Henry, it's Kayla.
332
00:24:03,804 --> 00:24:06,765
Um, I just wanted to tell you
that I'm running a few minutes late,
333
00:24:06,849 --> 00:24:08,183
but I...
334
00:24:12,813 --> 00:24:14,440
You don't have to do this.
335
00:24:14,899 --> 00:24:16,692
We can work this out.
336
00:24:16,859 --> 00:24:19,945
No, we can't.
337
00:25:39,610 --> 00:25:44,990
Oh, you guys.
Now that is good, pure, crisp air.
338
00:25:46,825 --> 00:25:49,787
Eto, are you ready to dive?
339
00:25:50,079 --> 00:25:51,497
Just about.
340
00:25:51,914 --> 00:25:53,749
- Francois.
- We're getting close.
341
00:25:53,832 --> 00:25:54,917
And how are we for time?
342
00:25:55,084 --> 00:25:58,254
The next shift arrives in three hours,
twenty minutes.
343
00:25:58,796 --> 00:25:59,922
We are clear till then.
344
00:26:00,506 --> 00:26:02,049
I want to be gone in two.
345
00:26:02,716 --> 00:26:05,511
We have to retrieve
fifty pounds of pure,
346
00:26:05,594 --> 00:26:09,682
white, uncut heroin,
and pound for pound,
347
00:26:09,932 --> 00:26:12,435
it's worth more than each of you.
348
00:26:12,977 --> 00:26:16,856
So make yourselves worth a lot.
349
00:26:21,819 --> 00:26:24,739
You awake? Huh?
350
00:26:27,241 --> 00:26:28,534
You awake?
351
00:26:30,036 --> 00:26:32,872
Get up. I'm tired of carrying your ass.
352
00:26:33,790 --> 00:26:35,291
I said get up!
353
00:26:41,547 --> 00:26:43,341
You had me there for a second,
didn't you?
354
00:26:44,300 --> 00:26:46,302
Good thing I over-prepared.
355
00:26:47,846 --> 00:26:49,514
Nothing could have stopped this day.
356
00:26:49,639 --> 00:26:50,974
You hear me?
357
00:26:51,808 --> 00:26:53,935
You won't feel better when it's over.
358
00:26:54,310 --> 00:26:56,771
I might. Stop.
359
00:26:59,024 --> 00:27:00,275
Take this.
360
00:27:01,985 --> 00:27:02,944
What are you doing?
361
00:27:03,069 --> 00:27:04,779
It's got a bullet in the chamber.
362
00:27:05,572 --> 00:27:08,825
You put it to your head,
you pull the trigger.
363
00:27:09,576 --> 00:27:10,952
Do the honorable thing.
364
00:27:11,995 --> 00:27:13,705
Did you learn about honor in prison?
365
00:27:13,830 --> 00:27:17,334
Maybe I did. I did my time.
366
00:27:18,543 --> 00:27:20,504
Now it's time for you to pay
for your sins.
367
00:27:21,004 --> 00:27:22,047
Go ahead.
368
00:27:23,674 --> 00:27:25,842
Put it to your head
and pull the trigger,
369
00:27:26,009 --> 00:27:27,803
'cause if you're not man
enough to do it,
370
00:27:28,011 --> 00:27:30,889
I promise you, I will.
371
00:27:31,306 --> 00:27:33,934
You know, for a long time
I wanted to do this.
372
00:27:36,728 --> 00:27:38,188
Every goddamn day.
373
00:27:38,897 --> 00:27:41,525
You think I didn't blame myself?
Do you?
374
00:27:43,360 --> 00:27:45,195
I couldn't send any more men in.
375
00:27:46,739 --> 00:27:48,407
He wouldn't have let that happen,
376
00:27:49,033 --> 00:27:50,492
no soldier would,
377
00:27:51,452 --> 00:27:52,828
And he was a soldier.
378
00:27:53,954 --> 00:27:55,831
I still think I could have done more,
379
00:27:56,832 --> 00:27:59,001
except I don't know
what the more is.
380
00:27:59,710 --> 00:28:01,796
I lost my career, I drank.
381
00:28:02,213 --> 00:28:03,839
I have a son.
382
00:28:05,716 --> 00:28:07,677
I haven't seen him since my wife
threw me out.
383
00:28:09,053 --> 00:28:12,098
So I got as far away from everything
as I could and here I am.
384
00:28:13,099 --> 00:28:16,561
After a while,
I stopped feeling like I killed him.
385
00:28:18,229 --> 00:28:19,814
A little bit at a time.
386
00:28:20,982 --> 00:28:22,692
So I guess you're just too late.
387
00:28:23,234 --> 00:28:27,572
A while ago I would have done it gladly.
388
00:28:27,989 --> 00:28:31,951
Now, you're just gonna
have to do it yourself.
389
00:28:32,827 --> 00:28:34,245
Sorry.
390
00:28:36,789 --> 00:28:38,208
Very well then.
391
00:28:43,755 --> 00:28:44,798
Don't you say a word.
392
00:28:44,881 --> 00:28:47,759
This is Immigration
and Customs Enforcement.
393
00:28:47,801 --> 00:28:50,095
That's not ICE.
They don't patrol at night.
394
00:28:50,220 --> 00:28:52,222
- At least not without contacting me.
- You there.
395
00:28:52,931 --> 00:28:55,892
- Let me see your hands.
- Sure, my bad. We just, uh,
396
00:28:55,976 --> 00:28:57,894
out here night fishing. Trout.
397
00:28:57,978 --> 00:28:59,938
You need to leave the beach. Now.
398
00:29:00,147 --> 00:29:02,732
No problem. We ain't caught nothing
all night anyway.
399
00:29:04,025 --> 00:29:06,486
- Who's there with you?
- I'm the park ranger.
400
00:29:06,987 --> 00:29:08,447
What's going on here?
401
00:29:08,947 --> 00:29:11,074
Just caught him night
fishing like he said.
402
00:29:12,117 --> 00:29:13,869
Looks like he caught you.
403
00:29:14,286 --> 00:29:16,705
Gentlemen, mind stepping forward?
404
00:29:21,627 --> 00:29:22,503
Get down!
405
00:29:47,111 --> 00:29:48,654
Was that gunfire?
406
00:29:49,321 --> 00:29:51,031
Well, it ain't the fourth of July.
407
00:29:59,832 --> 00:30:00,666
Eto's down.
408
00:30:13,012 --> 00:30:13,971
Shit.
409
00:30:28,903 --> 00:30:30,071
Fuck.
410
00:30:56,932 --> 00:30:58,183
No.
411
00:31:13,699 --> 00:31:15,701
Eh. Shit happens.
412
00:31:34,720 --> 00:31:35,930
Eto.
413
00:31:40,601 --> 00:31:43,562
Close your eyes.
414
00:32:10,965 --> 00:32:12,300
What the hell was that?
415
00:32:12,967 --> 00:32:16,095
Who was that guy with the shotgun,
and why was the ranger there?
416
00:32:16,387 --> 00:32:18,306
I thought he was accounted for.
417
00:32:18,973 --> 00:32:21,935
I don't know.
We had tabs on him.
418
00:32:22,060 --> 00:32:23,978
How do you not know?
419
00:32:27,816 --> 00:32:32,028
Oh. You don't know
how close you came.
420
00:32:46,001 --> 00:32:48,587
So, let's get to the landing strip.
421
00:32:48,754 --> 00:32:51,131
We don't know
if anyone heard those shots.
422
00:32:51,214 --> 00:32:53,300
No one lives here except the ranger.
423
00:32:53,425 --> 00:32:55,344
We can work with this.
424
00:32:55,802 --> 00:32:57,804
We complete the mission
with the ranger.
425
00:32:57,971 --> 00:32:59,848
He has training,
he can make the dive.
426
00:33:00,516 --> 00:33:03,477
We hunt the ranger.
We kill the other guy.
427
00:33:03,519 --> 00:33:06,939
No mistake. No hesitation.
428
00:33:09,191 --> 00:33:10,234
Let's go.
429
00:33:25,833 --> 00:33:30,796
Signs of struggle.
The phone is shattered.
430
00:33:31,255 --> 00:33:33,090
That must be our new friend.
431
00:33:33,591 --> 00:33:35,634
Sink all the canoes.
432
00:33:35,718 --> 00:33:39,555
No one gets off
of this place except us.
433
00:33:39,889 --> 00:33:42,225
There is a boat tied up outside.
434
00:33:42,934 --> 00:33:44,519
The engine's still warm.
435
00:33:44,852 --> 00:33:46,062
Sink it.
436
00:34:06,916 --> 00:34:08,084
Oi!
437
00:34:10,920 --> 00:34:12,672
No one asked you to leave!
438
00:34:14,174 --> 00:34:15,800
Put the kayak down.
439
00:34:24,726 --> 00:34:25,810
Now start walking.
440
00:34:26,019 --> 00:34:28,897
Whatever you guys are up to,
go ahead and do it.
441
00:34:28,980 --> 00:34:30,273
Just don't litter my park.
442
00:34:30,398 --> 00:34:33,610
Oh, park ranger humor? Very funny.
443
00:34:33,777 --> 00:34:34,861
Where is the other guy?
444
00:34:34,945 --> 00:34:36,822
I don't know
and I don't wanna know.
445
00:34:36,947 --> 00:34:38,907
You know,
he led me down here at gunpoint.
446
00:34:38,990 --> 00:34:40,075
He wanted to kill me.
447
00:34:40,200 --> 00:34:42,494
Well then, you won't be sorry
when we kill him.
448
00:35:17,905 --> 00:35:19,073
Oops.
449
00:35:21,909 --> 00:35:23,869
Hey, hey, hey, hey.
450
00:35:24,995 --> 00:35:27,373
I don't want you dead, okay?
They do.
451
00:35:28,332 --> 00:35:30,835
In the next few hours,
we're gonna have to work together...
452
00:35:30,876 --> 00:35:32,336
if we wanna survive.
453
00:35:32,962 --> 00:35:34,505
Work together?
454
00:35:34,630 --> 00:35:36,507
Have you lost your goddamned mind?
455
00:35:36,632 --> 00:35:40,636
Listen, in the service, they paired us
up with Pakistani "special forces".
456
00:35:40,803 --> 00:35:43,931
These incompetent assholes
who wanted us dead.
457
00:35:44,015 --> 00:35:46,434
And we didn't like them either,
but we worked together...
458
00:35:46,726 --> 00:35:48,061
knowing that at some point,
459
00:35:48,478 --> 00:35:49,812
either later that same day...
460
00:35:49,896 --> 00:35:51,773
or twenty years
from now when the politics changed,
461
00:35:51,856 --> 00:35:53,900
we'd be trying to kill each
other again.
462
00:35:54,734 --> 00:35:56,194
You understand what I'm saying?
463
00:35:57,862 --> 00:35:58,988
Let's go.
464
00:36:03,868 --> 00:36:07,622
Jean? Jean, report.
465
00:36:10,000 --> 00:36:12,335
Saul, we've lost Jean.
466
00:36:12,877 --> 00:36:14,963
Be prepared for heavy resistance.
467
00:36:15,589 --> 00:36:18,842
Understood. When we were...
in the visitors center, I took a map.
468
00:36:19,885 --> 00:36:21,678
I'm looking at it now,
469
00:36:22,220 --> 00:36:25,557
and it shows another cabin...
further inland.
470
00:36:25,682 --> 00:36:28,477
Take care of it. I'm on my way.
471
00:36:29,352 --> 00:36:32,189
So, who the fuck are they?
472
00:36:32,814 --> 00:36:35,859
Military trained.
French Canadian by the sound of it.
473
00:36:36,401 --> 00:36:38,862
Probably mercenaries,
either working the drug routes...
474
00:36:39,404 --> 00:36:41,365
or picking off the leftovers.
475
00:36:41,740 --> 00:36:43,408
A lot of drama for some weed.
476
00:36:43,575 --> 00:36:44,618
They got too much firepower.
477
00:36:44,743 --> 00:36:46,537
It's gotta be something more
lucrative.
478
00:36:47,079 --> 00:36:50,457
Okay, makes sense.
So what's our next move?
479
00:36:50,582 --> 00:36:51,750
We gotta call for help.
480
00:36:51,834 --> 00:36:53,377
You destroyed my phone,
481
00:36:53,836 --> 00:36:55,546
so we need another one
and there's an old man...
482
00:36:55,796 --> 00:36:57,423
lives a few miles up this way.
483
00:36:57,548 --> 00:36:58,674
That's where we're headed.
484
00:36:58,757 --> 00:37:00,301
Hey. Stop.
485
00:37:03,971 --> 00:37:05,055
You sure he's got a phone?
486
00:37:05,181 --> 00:37:07,850
I don't know.
But he's our only option.
487
00:37:17,943 --> 00:37:19,946
No visual... on the park ranger,
488
00:37:20,696 --> 00:37:22,782
but, uh, there's a body on the ground.
489
00:37:23,199 --> 00:37:24,742
I think it's Jean.
490
00:37:25,535 --> 00:37:29,288
Yes, stay on the trail. Minimal comms.
491
00:37:29,413 --> 00:37:31,040
Radio compromised.
492
00:37:35,253 --> 00:37:36,504
I guess that's that.
493
00:37:37,171 --> 00:37:39,257
He already knew.
This guy's pretty smart.
494
00:37:51,936 --> 00:37:52,854
What?
495
00:37:54,773 --> 00:37:56,149
Your brother knew what he was doing,
496
00:37:56,858 --> 00:37:59,569
and he never would've let us
sacrifice ourselves for him.
497
00:38:00,070 --> 00:38:02,989
If this little truce
of ours is gonna hold,
498
00:38:03,865 --> 00:38:05,992
let's not talk about
my brother right now, okay?
499
00:38:06,117 --> 00:38:08,828
I just think you should know the whole
story before you kill a person.
500
00:38:13,333 --> 00:38:14,876
If I were you,
501
00:38:15,502 --> 00:38:18,004
I wouldn't talk to me about my brother
while I'm holding a gun.
502
00:38:20,716 --> 00:38:21,633
Good point.
503
00:38:22,175 --> 00:38:23,176
Let's go.
504
00:38:29,099 --> 00:38:30,809
Shit!
505
00:38:53,541 --> 00:38:54,833
Did you hear that?
506
00:38:55,125 --> 00:38:56,335
Hear what?
507
00:38:56,836 --> 00:38:58,921
If you have to ask,
then you didn't hear it.
508
00:39:53,935 --> 00:39:56,730
Fragaria x ananassa.
509
00:39:56,938 --> 00:39:58,732
The wild strawberry.
510
00:39:59,190 --> 00:40:02,110
I wasn't aware you grew
in these parts.
511
00:40:09,034 --> 00:40:10,660
They'll smell that a mile away.
512
00:40:14,039 --> 00:40:15,582
So how'd you know about me?
513
00:40:16,249 --> 00:40:20,837
Your tattoo.
And just intuition, really.
514
00:40:21,255 --> 00:40:23,715
You get a feel for someone
who wants you dead.
515
00:40:26,927 --> 00:40:27,928
Time?
516
00:40:28,971 --> 00:40:30,180
Two and a half hours.
517
00:40:33,058 --> 00:40:35,227
Gentlemen... good evening.
518
00:40:35,978 --> 00:40:39,231
I would like to speak to whoever
has the walkie.
519
00:40:39,982 --> 00:40:41,984
We are under time constraints.
520
00:40:42,067 --> 00:40:44,153
We want to finish our work.
521
00:40:44,778 --> 00:40:46,906
End this now and no one else gets hurt.
522
00:40:47,031 --> 00:40:48,407
That's the wrong move.
523
00:40:48,908 --> 00:40:50,659
We have a conversation,
find out what they want.
524
00:40:50,743 --> 00:40:51,911
We know what they want.
525
00:40:51,994 --> 00:40:54,497
They're drug dealers.
They want their drugs.
526
00:40:55,998 --> 00:40:59,502
Allow me to be direct.
I simply want the park ranger.
527
00:40:59,627 --> 00:41:01,837
The other guy, you can go.
528
00:41:03,172 --> 00:41:04,757
This don't mean I trust you.
529
00:41:05,174 --> 00:41:06,300
Move.
530
00:41:06,926 --> 00:41:09,887
If you change your mind,
you know how to reach me.
531
00:41:10,346 --> 00:41:11,889
I'm in the book.
532
00:41:19,272 --> 00:41:20,481
How much further?
533
00:41:20,606 --> 00:41:22,275
We're close. We should see it soon.
534
00:41:31,951 --> 00:41:33,369
Mister Sanderson.
535
00:41:33,828 --> 00:41:36,247
- Break it down.
- No, it's not a home invasion.
536
00:41:36,372 --> 00:41:37,582
I don't want to involve the guy,
537
00:41:37,749 --> 00:41:40,794
I just wanna get in,
make the call, and get out.
538
00:41:40,919 --> 00:41:41,836
Forget the window.
539
00:41:42,045 --> 00:41:43,171
No, this is our best chance.
540
00:41:43,380 --> 00:41:44,756
No, we go in this door.
541
00:41:44,881 --> 00:41:46,049
We don't have time for this.
542
00:41:46,216 --> 00:41:48,009
I'll go, then you go.
543
00:41:48,093 --> 00:41:50,637
I've got nowhere to run
once I'm inside.
544
00:41:51,304 --> 00:41:53,181
You make one wrong move,
you're gonna have a new asshole.
545
00:41:53,348 --> 00:41:54,391
You hear me?
546
00:42:11,158 --> 00:42:12,618
Now we do this my way.
547
00:42:13,202 --> 00:42:14,536
What happened to trust?
548
00:42:15,078 --> 00:42:17,831
I trust you to go pick up
that phone and dial out.
549
00:42:28,425 --> 00:42:30,803
- What?
- It's dead.
550
00:42:30,886 --> 00:42:33,347
- Give it to me.
- What, you think I'm lying?
551
00:42:34,974 --> 00:42:36,559
Aw, shit.
552
00:42:40,354 --> 00:42:42,189
Just what do you think this is?
553
00:42:42,606 --> 00:42:44,275
A goddamn hotel?!
554
00:42:44,984 --> 00:42:46,944
Put the gun down
right there on the box.
555
00:42:47,111 --> 00:42:49,739
- Mister Sanderson...
- Do as I say, boy!
556
00:42:50,823 --> 00:42:51,949
Hurry.
557
00:42:53,284 --> 00:42:55,536
Okay, okay.
558
00:42:55,620 --> 00:42:56,954
I thought you said you knew this guy?
559
00:42:56,996 --> 00:42:59,290
I do. Mister Sanderson,
it's me, Henry.
560
00:42:59,457 --> 00:43:00,791
Don't you recognize me?
561
00:43:00,875 --> 00:43:03,503
I've not gone dumb up here.
562
00:43:04,545 --> 00:43:06,297
You broke into my house.
563
00:43:06,839 --> 00:43:08,716
I got a right to defend it.
564
00:43:08,841 --> 00:43:10,677
Look, we ain't here for you, old man.
565
00:43:10,760 --> 00:43:14,514
We got drug dealers out there
hunting us, trying to kill us.
566
00:43:14,681 --> 00:43:16,766
Seems to me like you two
are trying to kill each other.
567
00:43:16,933 --> 00:43:19,143
- Well, it's complicated.
- Always is.
568
00:43:19,227 --> 00:43:20,812
Listen, we just need
to use your phone,
569
00:43:20,979 --> 00:43:22,689
call the authorities,
and get off this island...
570
00:43:22,772 --> 00:43:25,150
- before anybody gets killed.
- Phone don't work.
571
00:43:25,525 --> 00:43:27,944
I had it cut off a couple
of years back.
572
00:43:28,361 --> 00:43:30,071
Why the fuck is it sitting
on the table then?
573
00:43:30,196 --> 00:43:31,614
It looks nice.
574
00:43:48,673 --> 00:43:52,135
Hello again. It's a nice house.
575
00:43:53,261 --> 00:43:55,973
Do me a favor, can you please
send me the park ranger?
576
00:43:56,598 --> 00:44:00,227
He's not here.
We gotta get out of here. Now.
577
00:44:00,352 --> 00:44:02,271
I ain't going nowhere.
578
00:44:02,396 --> 00:44:04,439
Mister Sanderson,
this has nothing to do with you.
579
00:44:04,523 --> 00:44:08,902
These fellas want a bite.
I'll give 'em a mouthful!
580
00:44:22,917 --> 00:44:27,296
Morris, cover the back.
Nobody gets out.
581
00:44:33,052 --> 00:44:34,970
Piss off my land!
582
00:44:38,391 --> 00:44:39,809
This guy's kinda cranky.
583
00:44:42,728 --> 00:44:45,231
Hey, you people inside, I hate guns.
584
00:44:45,314 --> 00:44:48,317
They are very bad
for the environment.
585
00:44:48,401 --> 00:44:49,944
However, I'm not stupid.
586
00:44:51,445 --> 00:44:53,990
Gentlemen. A little help.
587
00:44:55,908 --> 00:44:57,034
Get down!
588
00:45:05,209 --> 00:45:07,545
I get hikers here from time to time,
589
00:45:07,879 --> 00:45:10,048
trying to run me outta my home.
590
00:45:10,215 --> 00:45:12,842
Hikers? You seriously think
those are hikers?!
591
00:45:12,926 --> 00:45:14,552
Sir! We gotta leave this house.
592
00:45:14,636 --> 00:45:16,387
We're sitting ducks here
and you know it.
593
00:45:16,513 --> 00:45:18,181
Take that.
594
00:45:18,306 --> 00:45:20,058
What, am I invisible?
Why him and not me?
595
00:45:20,100 --> 00:45:21,267
I don't know you.
596
00:45:21,351 --> 00:45:23,269
I do know fellas like those assholes.
597
00:45:23,353 --> 00:45:26,398
Couple shots around their feet,
they'll run off like squealing pigs.
598
00:45:26,523 --> 00:45:28,191
- You'll see.
- I don't think you understand...
599
00:45:28,275 --> 00:45:29,943
the situation that we're in right now.
600
00:45:30,026 --> 00:45:31,403
We appreciate your help,
601
00:45:31,486 --> 00:45:33,321
but for the last time,
this doesn't seem...
602
00:45:43,248 --> 00:45:44,624
Give us the ranger...
603
00:45:44,708 --> 00:45:48,629
and we'll go away like a bad dream
you won't remember in the morning.
604
00:45:55,135 --> 00:45:57,554
Fellas, I don't know what's gone
on between the two of you.
605
00:45:57,679 --> 00:45:59,056
You gotta get past it.
606
00:45:59,139 --> 00:46:03,185
Old saying goes, Hang together,
or hang separately.
607
00:46:07,439 --> 00:46:09,942
A knife? What the fuck
am I gonna do with a knife?
608
00:46:10,025 --> 00:46:11,777
Man can do a lot with a knife.
609
00:46:11,819 --> 00:46:13,404
That's how much I trust you.
610
00:46:13,862 --> 00:46:15,072
Now just stay low.
611
00:46:15,197 --> 00:46:18,784
You're gonna have to fall back
before they get us surrounded.
612
00:46:18,868 --> 00:46:19,827
Fine by me.
613
00:46:19,952 --> 00:46:22,788
No. Not fine. You're coming with us.
614
00:46:22,830 --> 00:46:26,792
I've got my ways
of getting through this. Just go.
615
00:46:32,965 --> 00:46:35,468
You boys get outta here.
Go out the back.
616
00:46:35,551 --> 00:46:38,554
Head east. Oh, hell, Henry,
you know the route.
617
00:46:38,679 --> 00:46:39,931
No!
618
00:46:42,016 --> 00:46:44,769
Go before I shoot you myself.
619
00:46:45,603 --> 00:46:47,438
This ain't a negotiation.
620
00:46:47,563 --> 00:46:49,649
You got the rest of your life
to be a hero.
621
00:46:50,692 --> 00:46:52,235
I just got this one time.
622
00:46:52,360 --> 00:46:53,820
I brought this to you.
623
00:46:53,903 --> 00:46:56,447
You stay, I stay.
624
00:46:57,657 --> 00:47:01,536
Well... okay then.
625
00:47:02,704 --> 00:47:04,455
I guess that settles it.
626
00:47:07,751 --> 00:47:08,835
No!
627
00:47:15,967 --> 00:47:18,511
He is gone. He's gone.
628
00:47:18,970 --> 00:47:21,139
And I'll be happy to let
you go with him,
629
00:47:21,890 --> 00:47:23,934
but I need you to get off this island.
630
00:47:24,809 --> 00:47:28,230
You mean sometimes,
you have to leave a guy in trouble?
631
00:47:43,912 --> 00:47:44,872
Do you have any more shells?
632
00:47:44,955 --> 00:47:46,123
I didn't think I would need any.
633
00:47:46,248 --> 00:47:47,499
Well, that's just perfect.
634
00:47:47,875 --> 00:47:51,003
Like the old guy said,
"A man can do a lot with a knife."
635
00:48:08,896 --> 00:48:10,105
They're gone.
636
00:48:11,941 --> 00:48:13,359
Morris, come in.
637
00:48:13,943 --> 00:48:16,529
I'm hit. They are gone.
638
00:48:17,613 --> 00:48:19,949
- You're hit where?
- Shoulder.
639
00:48:20,032 --> 00:48:22,118
Use the other one. Move your ass.
640
00:48:22,243 --> 00:48:25,162
Hey. Where did they go?
641
00:48:30,877 --> 00:48:34,297
Kiss my geriatric ass!
642
00:48:38,301 --> 00:48:39,719
Are you sure about that?
643
00:48:39,844 --> 00:48:42,805
Wait, wait, wait, wait!
Stand him up.
644
00:48:49,646 --> 00:48:51,898
Organic. Good man.
645
00:48:52,023 --> 00:48:56,361
When I was a little boy
at my grandmama's place,
646
00:48:56,486 --> 00:48:58,238
she had a lovely goose.
647
00:48:58,488 --> 00:49:04,619
I named her Edith,
after the French singer Edith Piaf.
648
00:49:05,704 --> 00:49:07,664
I truly loved that goose.
649
00:49:08,832 --> 00:49:10,667
Everybody thought it was funny.
650
00:49:10,834 --> 00:49:13,712
Then one night
when we were at dinner,
651
00:49:13,879 --> 00:49:18,633
my grandmama said to me,
"Edith tastes good, no?"
652
00:49:19,676 --> 00:49:21,261
I ran out of that table,
653
00:49:21,344 --> 00:49:25,640
I puke up, I cry like a child.
654
00:49:26,683 --> 00:49:28,810
Ever since, I became a vegan.
655
00:49:32,189 --> 00:49:36,818
I'm telling you, I had to kill her.
656
00:49:47,287 --> 00:49:50,040
We're losing time. I need my diver.
657
00:49:51,292 --> 00:49:53,002
My patience is losing weight...
658
00:49:53,085 --> 00:49:55,796
No, no, that's why they say, they say,
659
00:49:56,922 --> 00:49:58,799
I'm getting real pissed.
660
00:50:01,635 --> 00:50:03,095
Let's go.
661
00:50:07,725 --> 00:50:10,186
We've gotta get to the other
side of the island, where your boat is.
662
00:50:10,519 --> 00:50:12,188
Yeah, I kind of lied about that.
663
00:50:12,897 --> 00:50:13,856
I paid a guy to bring me here.
664
00:50:14,065 --> 00:50:15,608
He's supposed to come back
in the morning.
665
00:50:16,943 --> 00:50:18,110
You got a plan B?
666
00:50:20,905 --> 00:50:24,117
You hide till morning
and make it through the night.
667
00:50:24,242 --> 00:50:25,868
And you want me to hide?
668
00:50:25,910 --> 00:50:27,161
What are you gonna do?
669
00:50:27,286 --> 00:50:28,913
I'm gonna lead them away
from here.
670
00:50:29,414 --> 00:50:31,916
Right now, they track one of us,
they catch both of us.
671
00:50:32,000 --> 00:50:33,793
I'm gonna take the fight
to this maniac.
672
00:50:33,918 --> 00:50:36,004
- With what?
- Whatever I got.
673
00:50:36,754 --> 00:50:39,799
All we got is this.
674
00:50:43,052 --> 00:50:46,681
I got some matches,
675
00:50:47,265 --> 00:50:49,684
a spool of fishing line
and some rope.
676
00:50:50,060 --> 00:50:52,228
Well, that'll scare the shit out of 'em.
677
00:50:54,731 --> 00:50:58,485
Look, man,
I came prepared for one night.
678
00:50:58,777 --> 00:51:00,570
I didn't come prepared for war.
679
00:51:01,154 --> 00:51:02,739
Yeah, well, this war came to us.
680
00:51:02,906 --> 00:51:07,494
Listen, if we both survive this,
let's talk, okay?
681
00:51:14,042 --> 00:51:16,253
Your brother was a wonderful soldier.
682
00:51:16,586 --> 00:51:18,422
He had to be in Special Forces.
683
00:51:18,880 --> 00:51:20,924
Always had to be the first man
through the door.
684
00:51:22,342 --> 00:51:25,095
I wonder what
or who made him that way, huh?
685
00:51:25,262 --> 00:51:29,141
Always pushing.
Maybe you think about that, too.
686
00:51:29,850 --> 00:51:31,018
I'll bet you do.
687
00:51:33,187 --> 00:51:36,273
Not a day goes by I don't wish
it wasn't me instead of him.
688
00:51:37,816 --> 00:51:39,318
Not a day.
689
00:51:42,154 --> 00:51:43,781
I'm gonna be needing this.
690
00:52:02,508 --> 00:52:05,136
Gentlemen, I'll put it simply.
691
00:52:06,887 --> 00:52:08,306
Henry, I know you.
692
00:52:08,639 --> 00:52:11,517
Henry, I know a lot about you.
693
00:52:12,852 --> 00:52:17,648
I also know you are trained
in deep sea rescue and retrieval.
694
00:52:18,524 --> 00:52:22,028
Which makes you worth a lot to me.
695
00:52:27,283 --> 00:52:30,495
Now, if you don't help me
to get what I came for...
696
00:52:33,873 --> 00:52:40,130
I will have to go after your family
and kill them, one by one.
697
00:52:42,382 --> 00:52:46,052
And I will start with your son first.
698
00:52:48,930 --> 00:52:52,350
Henry, please,
it's your final chance.
699
00:52:56,813 --> 00:53:00,192
I take it by your silence
that you've made the wrong decision.
700
00:53:03,570 --> 00:53:06,865
All right, it's time to hunt.
Let's go.
701
00:54:16,311 --> 00:54:17,812
Fuck me.
702
00:54:20,982 --> 00:54:22,066
You!
703
00:54:30,825 --> 00:54:32,911
I thought you wanted the ranger dead.
704
00:54:35,705 --> 00:54:36,581
I did.
705
00:54:49,511 --> 00:54:50,846
What changed?
706
00:54:55,350 --> 00:54:56,476
My mind.
707
00:56:24,858 --> 00:56:27,819
Fuck, help.
708
00:57:38,766 --> 00:57:40,476
Come on!
709
00:57:40,851 --> 00:57:42,270
Pass the fuck out!
710
00:57:42,353 --> 00:57:44,480
Come on!
711
00:57:45,356 --> 00:57:48,985
Pass out! Pass the fuck out!
712
00:58:05,668 --> 00:58:07,212
Hey.
713
00:58:08,379 --> 00:58:11,382
Hey. Come on. Wake up.
714
00:58:12,967 --> 00:58:15,512
You can't die yet.
I won't get a chance to kill you.
715
00:58:15,720 --> 00:58:17,097
Yeah, that'd be a shame.
716
00:58:21,184 --> 00:58:22,978
Look what your friend dropped.
717
00:58:25,188 --> 00:58:27,357
Look, man,
I've got a lot of questions to ask.
718
00:58:28,775 --> 00:58:30,235
Well, I've got answers.
719
00:58:31,069 --> 00:58:32,779
Maybe even some you don't want.
720
00:58:33,113 --> 00:58:34,823
But I'll always tell you the truth.
721
00:58:41,455 --> 00:58:42,914
Let's get outta here.
722
00:58:42,998 --> 00:58:45,375
I located a canoe in case you
don't feel like swimming.
723
00:58:46,585 --> 00:58:47,920
I'll do you one better.
724
00:58:55,677 --> 00:58:58,597
Aw, fuck. No, no, no!
725
00:59:00,391 --> 00:59:03,936
Has the Ranger been captured,
yes or no?
726
00:59:05,646 --> 00:59:07,523
You're so fucked.
727
00:59:09,275 --> 00:59:12,278
By my count,
that's three of you down so far.
728
00:59:12,444 --> 00:59:13,946
Fuck off.
729
00:59:17,658 --> 00:59:19,243
Okay, let's go.
730
00:59:19,410 --> 00:59:21,495
No, no.
We gotta see what's what.
731
00:59:22,371 --> 00:59:24,707
- How many of you are left?
- Eat a dick.
732
00:59:33,299 --> 00:59:35,176
You know, when I was in the yard,
733
00:59:35,259 --> 00:59:36,803
when we wanted somebody to talk,
734
00:59:36,969 --> 00:59:39,472
we'd carve one of the eyes out.
735
00:59:39,889 --> 00:59:41,682
Though I notice you've
got two of 'em.
736
00:59:42,725 --> 00:59:44,060
You wouldn't.
737
00:59:44,852 --> 00:59:47,105
- You've got three seconds.
- You gotta stop him!
738
00:59:47,188 --> 00:59:49,232
Oh, yeah,
he's really gonna listen to me.
739
00:59:49,649 --> 00:59:53,027
- One...
- Okay! Okay, okay.
740
00:59:56,489 --> 00:59:59,617
Xander. His name is Xander.
741
00:59:59,993 --> 01:00:01,786
He wants you to make a dive.
742
01:00:01,995 --> 01:00:04,414
- For the drugs.
- Told you it was drugs.
743
01:00:04,581 --> 01:00:07,042
- Don't brag.
- You assholes, you killed our diver.
744
01:00:07,876 --> 01:00:10,420
Xander knew,
he knew you were trained.
745
01:00:11,254 --> 01:00:12,797
So when you killed Eto,
746
01:00:13,173 --> 01:00:14,799
we needed you to make the dive.
747
01:00:14,925 --> 01:00:16,718
How did he know that I could dive?
748
01:00:16,843 --> 01:00:18,136
He knows things.
749
01:00:18,512 --> 01:00:19,805
The drugs are in the lake?
750
01:00:20,180 --> 01:00:22,516
It's a shipment of heroin.
751
01:00:22,849 --> 01:00:25,477
- It went down in one of the lakes.
- How many of you are left?
752
01:00:25,602 --> 01:00:27,312
- Just Xander.
- Just one guy?
753
01:00:27,396 --> 01:00:30,315
- Yeah.
- Good. Knock him out.
754
01:00:32,442 --> 01:00:34,653
- Let's get the hell out of Dodge.
- Let's go.
755
01:00:45,205 --> 01:00:47,416
Leaving so soon, Mister Taylor?
756
01:00:47,875 --> 01:00:50,502
Yoo-hoo.
757
01:00:50,919 --> 01:00:51,920
Over here.
758
01:00:52,421 --> 01:00:55,674
I'll make this simple.
Half a million for ten minutes of work.
759
01:00:57,134 --> 01:00:58,427
You have no one left.
760
01:00:58,719 --> 01:01:01,847
We know that you're the last one
standing on your side of the equation.
761
01:01:02,556 --> 01:01:05,726
Your best bet is to get back
on your boat
762
01:01:05,851 --> 01:01:07,686
and travel on out of here.
763
01:01:07,770 --> 01:01:09,980
If you leave now
without hurting anybody else,
764
01:01:10,272 --> 01:01:12,149
I'll let the police handle you.
765
01:01:12,566 --> 01:01:15,486
If you don't, I'll come for you myself.
766
01:01:16,237 --> 01:01:19,156
Trust me, you'd prefer the police.
767
01:01:21,158 --> 01:01:24,871
Bring that fire!
I like this side of you, Henry.
768
01:01:25,538 --> 01:01:28,458
I know what you want,
and I'm not operating any dive.
769
01:01:28,791 --> 01:01:30,251
You've lost your mind.
770
01:01:30,293 --> 01:01:32,628
You've left nothing but bodies
behind you tonight.
771
01:01:32,879 --> 01:01:36,090
Then you'll want to listen closely...
772
01:01:36,215 --> 01:01:40,428
when I tell you I have someone
you want to keep safe.
773
01:01:41,804 --> 01:01:43,097
There's somebody else on this island?
774
01:01:43,765 --> 01:01:45,391
What color was that
canoe you found?
775
01:01:45,475 --> 01:01:47,560
- Canoe?
- Yeah, what color was it?
776
01:01:47,727 --> 01:01:48,853
Silver and blue.
777
01:01:48,937 --> 01:01:53,400
Yes, I have a woman
who would like to speak to you.
778
01:01:54,776 --> 01:01:55,860
Henry?
779
01:01:57,028 --> 01:01:58,113
Kayla?
780
01:01:58,238 --> 01:02:01,449
You didn't show up
for our date so I-I-I came out here.
781
01:02:02,492 --> 01:02:05,495
This man's got a gun.
He's got a gun, Henry.
782
01:02:06,872 --> 01:02:09,332
It's true. Even though I hate them.
783
01:02:09,708 --> 01:02:13,253
Kayla, hang on.
I'm coming for you.
784
01:02:14,004 --> 01:02:17,132
After you do your job,
you can leave with the young lady.
785
01:02:17,549 --> 01:02:19,009
You have ten minutes.
786
01:02:19,134 --> 01:02:23,430
If you don't come...
well, let's not talk about negatives.
787
01:02:28,268 --> 01:02:29,811
You're in no shape to take this guy.
788
01:02:29,937 --> 01:02:32,189
Just come in after me,
but keep your distance.
789
01:02:32,314 --> 01:02:34,858
If you see an opportunity
to move in, take it.
790
01:02:34,983 --> 01:02:37,945
Otherwise, keep your eyes
on Kayla no matter what, okay?
791
01:02:38,070 --> 01:02:39,947
Forget that, man.
I say we take this boat...
792
01:02:39,988 --> 01:02:42,157
- and get the hell out of here.
- What about Kayla?
793
01:02:42,574 --> 01:02:44,493
It's my fault that she's even here.
794
01:02:44,618 --> 01:02:46,120
That's another person
you wanna leave behind.
795
01:02:46,203 --> 01:02:47,288
What is it with you?
796
01:02:47,413 --> 01:02:49,123
I just wanna make a trade
with this guy.
797
01:02:49,248 --> 01:02:51,959
Hopefully he'll let her go,
you get her,
798
01:02:52,751 --> 01:02:56,672
you find anything that floats
and you get outta here.
799
01:02:56,839 --> 01:02:58,841
Okay? Straight to the mainland,
don't look back.
800
01:02:58,924 --> 01:03:00,801
Find the police, tell them everything.
801
01:03:01,510 --> 01:03:02,887
Well, not everything.
802
01:03:03,012 --> 01:03:05,431
- Okay, go, come on.
- This guy will kill you.
803
01:03:05,514 --> 01:03:07,266
Well, I guess you should thank him.
804
01:03:09,518 --> 01:03:10,978
Good luck.
805
01:03:28,538 --> 01:03:31,666
You know, these beans are fair trade
from Colombia.
806
01:03:31,791 --> 01:03:34,210
No slash-and-burn agriculture.
807
01:03:34,294 --> 01:03:37,046
But you could care less, I'm sure.
808
01:03:38,089 --> 01:03:39,591
Where is she?
809
01:03:41,259 --> 01:03:43,303
- Where's your friend?
- He left.
810
01:03:43,553 --> 01:03:45,305
He took Kayla's canoe to get help.
811
01:03:45,597 --> 01:03:48,850
But by the time he gets there,
we'll be done and you'll be gone.
812
01:03:49,017 --> 01:03:50,810
Why do I doubt that?
813
01:03:50,894 --> 01:03:52,938
Show me Kayla or I turn around.
814
01:03:53,396 --> 01:03:55,774
Mmm, that's good.
But you forget,
815
01:03:55,857 --> 01:03:57,859
you're not the one
who's calling the shots here.
816
01:03:57,984 --> 01:03:59,444
You need me to get what you want.
817
01:03:59,569 --> 01:04:01,446
You just spent the last
two hours proving it.
818
01:04:02,656 --> 01:04:05,033
Very true. Okay.
819
01:04:06,785 --> 01:04:11,832
Outside, girl, now. There she is.
820
01:04:13,917 --> 01:04:15,419
Let her go first.
821
01:04:16,003 --> 01:04:19,631
I can threaten her,
you can say let her go,
822
01:04:19,715 --> 01:04:22,718
you can threaten me,
and I can put my, uh,
823
01:04:23,594 --> 01:04:26,889
on her throat.
It's all one big circle, you know.
824
01:04:26,972 --> 01:04:28,932
And I don't have the time.
825
01:04:29,016 --> 01:04:31,935
She waits here, or she die.
826
01:04:32,436 --> 01:04:35,064
You're the only one left.
We're gonna do this my way.
827
01:04:39,026 --> 01:04:42,446
You lose, park ranger.
Put the gun down.
828
01:04:44,156 --> 01:04:45,533
That's right.
829
01:04:46,867 --> 01:04:52,039
You know, you should learn
to tie better knots... next time.
830
01:04:52,873 --> 01:04:55,918
Now then. Shall we?
831
01:05:10,975 --> 01:05:12,185
Get on.
832
01:05:12,310 --> 01:05:14,896
I'm making the dive. Let her go.
833
01:05:15,480 --> 01:05:18,274
Or the girl stay here,
you know, uh, you finish the job,
834
01:05:18,358 --> 01:05:21,277
and then both of you drive
to the sunset.
835
01:05:21,361 --> 01:05:25,073
Let him think about what I'll do to her
if he fucks with us.
836
01:05:25,782 --> 01:05:27,575
Francois, be a gentleman.
837
01:05:27,784 --> 01:05:29,786
Just hang in there.
I'm gonna get you out of this, okay?
838
01:05:29,953 --> 01:05:30,954
I'm not going anywhere.
839
01:05:32,997 --> 01:05:34,624
He promise. Come on.
840
01:05:46,678 --> 01:05:49,681
You know, Mister Taylor,
I'm not a bad guy.
841
01:05:50,265 --> 01:05:51,892
I was in the service like yourself.
842
01:05:52,017 --> 01:05:54,352
Oh, yeah? Which side?
843
01:05:54,811 --> 01:05:56,438
That's not very nice.
844
01:05:57,481 --> 01:05:59,649
Well, now you deal
drugs and kill people.
845
01:06:00,025 --> 01:06:01,652
It's so true.
846
01:06:02,778 --> 01:06:04,905
Where did I go wrong, huh?
847
01:07:21,900 --> 01:07:24,194
I should've killed
you when I had the chance.
848
01:07:27,364 --> 01:07:29,866
- You okay?
- Yeah. What's going on here?
849
01:07:29,949 --> 01:07:32,243
What's going on?
We're getting the hell out of here.
850
01:07:32,327 --> 01:07:34,120
We can't just leave Henry.
851
01:07:34,287 --> 01:07:36,164
Henry can handle himself, trust me.
852
01:07:36,289 --> 01:07:37,916
That man will kill him.
853
01:07:37,999 --> 01:07:41,962
Look, he will not hurt him
until he gets the drugs.
854
01:07:42,587 --> 01:07:45,549
We've got time to go get the cops
and get back here.
855
01:07:45,715 --> 01:07:46,758
Now let's go.
856
01:07:49,136 --> 01:07:55,767
Stop. Put your hands up,
turn around slowly and face me.
857
01:07:58,437 --> 01:07:59,646
What are you doing?
858
01:07:59,813 --> 01:08:01,732
No police, Mister Shotgun.
859
01:08:01,940 --> 01:08:04,735
- Fuck me.
- I'd rather not.
860
01:08:10,949 --> 01:08:12,618
So how are we doing?
861
01:08:13,702 --> 01:08:15,579
The suit's a bit tight.
862
01:08:15,704 --> 01:08:18,332
He must've been kinda short,
your diver.
863
01:08:18,457 --> 01:08:21,919
Don't insult Eto. Clock's ticking.
864
01:08:24,880 --> 01:08:26,215
So you can see.
865
01:08:26,340 --> 01:08:31,595
- Thank you.
- Attach this to the bag, tug twice.
866
01:08:31,887 --> 01:08:33,222
You have eight minutes.
867
01:08:33,347 --> 01:08:37,393
In nine minutes,
your lady friend will be dead.
868
01:08:37,977 --> 01:08:39,854
Okay? Don't be late.
869
01:08:39,979 --> 01:08:42,857
Just give me thirty seconds to clear
out of the way before you pull it up.
870
01:08:43,065 --> 01:08:46,861
Oh, Mister Taylor. Be careful.
871
01:08:53,785 --> 01:08:55,036
So what are we doing here?
872
01:08:55,203 --> 01:08:56,329
Shut up.
873
01:08:56,954 --> 01:08:58,998
I can see it in your eyes,
you're not a killer.
874
01:08:59,165 --> 01:09:01,960
You can't see shit in my eyes,
except my eyes.
875
01:09:02,335 --> 01:09:04,796
Look, tonight's been hard
on all of us,
876
01:09:05,213 --> 01:09:08,883
except Xander quite often has me
do a lot more to distract people.
877
01:09:09,175 --> 01:09:10,844
A lot more. So,
878
01:09:10,969 --> 01:09:14,848
it may have been difficult for
you people, except for me,
879
01:09:14,889 --> 01:09:16,808
it's kind of been a breeze.
880
01:09:16,891 --> 01:09:18,017
So you're just a hooker?
881
01:09:18,143 --> 01:09:20,145
I'm so hurt.
882
01:09:20,270 --> 01:09:21,813
If you're gonna shoot me,
883
01:09:21,938 --> 01:09:23,189
shoot me.
884
01:09:23,231 --> 01:09:24,733
Okay.
885
01:09:30,906 --> 01:09:31,907
Shit!
886
01:09:52,135 --> 01:09:54,179
I can tell you're
in pretty rough shape.
887
01:09:56,098 --> 01:09:59,393
Why don't you just come on out
and we'll...
888
01:10:03,022 --> 01:10:04,356
And we'll work this out.
889
01:10:07,151 --> 01:10:09,945
Xander,
a speedboat's approaching the dock.
890
01:10:10,029 --> 01:10:11,780
It's two police officers.
What should I do?
891
01:10:12,031 --> 01:10:14,992
Be normal. Tell them you're fishing.
Agree to pay the fine.
892
01:10:15,117 --> 01:10:16,911
And, uh, be quick.
893
01:10:24,126 --> 01:10:26,671
Good morning, officers.
What can I do for you?
894
01:10:26,754 --> 01:10:28,965
You haven't seen the park ranger
this morning, have you?
895
01:10:29,256 --> 01:10:31,884
No, I, uh, just got on the island
a couple minutes ago.
896
01:10:32,134 --> 01:10:34,011
Been doing some late night fishing.
897
01:10:34,470 --> 01:10:36,764
Is it season already?
I don't think it's...
898
01:10:36,889 --> 01:10:40,601
Uh, no, okay, you caught me.
I just, I always get a head start.
899
01:10:40,977 --> 01:10:42,019
I'll pay the fine.
900
01:10:42,145 --> 01:10:45,022
Well, ma'am, we got a report
of a loud noise coming from the island.
901
01:10:45,106 --> 01:10:47,817
We tried to reach the ranger,
but couldn't get through so...
902
01:10:47,900 --> 01:10:50,403
I don't know what to tell you.
I haven't seen anybody yet.
903
01:10:50,486 --> 01:10:54,240
Hey! Shoot her! Shoot her!
904
01:10:54,699 --> 01:10:56,784
- Shoot her!
- What the hell?
905
01:12:02,226 --> 01:12:05,646
Kayla, meet me at the pick-up site.
I've got the package.
906
01:12:07,898 --> 01:12:09,692
Be convincing.
907
01:12:11,861 --> 01:12:14,363
Sounds good.
I took care of our friend.
908
01:12:14,989 --> 01:12:16,198
Let's get out of here.
909
01:12:18,701 --> 01:12:19,952
Very nice.
910
01:12:34,926 --> 01:12:36,052
Good, good work.
911
01:12:36,177 --> 01:12:39,097
Oh, I'm not done yet.
912
01:12:40,974 --> 01:12:42,934
This is a Magpul ACR.
913
01:12:43,518 --> 01:12:46,896
It works after being submerged
in water hours,
914
01:12:47,021 --> 01:12:49,190
days, even weeks.
915
01:12:50,441 --> 01:12:51,401
You're great.
916
01:12:51,484 --> 01:12:53,236
Come on. We're done here.
917
01:12:53,445 --> 01:12:55,780
You're gonna turn the key,
drive to shore.
918
01:12:55,864 --> 01:12:58,825
I'm gonna get Kayla
and we're getting outta here.
919
01:12:58,908 --> 01:13:02,037
You look at me funny and you die.
920
01:13:02,912 --> 01:13:05,081
Oh! You're the boss.
921
01:13:18,929 --> 01:13:21,598
So remind me,
what are we doing here?
922
01:13:21,765 --> 01:13:22,933
The cops are here.
923
01:13:23,016 --> 01:13:24,977
We're gonna hand over the drugs
and you're going to jail.
924
01:13:25,102 --> 01:13:26,144
You got it?
925
01:13:27,938 --> 01:13:29,439
You mean those cops?
926
01:13:30,607 --> 01:13:31,817
All right, move it.
927
01:13:36,655 --> 01:13:39,324
- Henry! Henry!
- Hey, shut up!
928
01:13:39,491 --> 01:13:40,659
- Oh, thank God, Henry,
- Henry.
929
01:13:40,784 --> 01:13:41,952
- you have to help me! He's gonna kill me!
- She's with him.
930
01:13:42,077 --> 01:13:43,370
- No, Henry, I'm not!
- She is with Xander.
931
01:13:43,495 --> 01:13:44,913
Keep moving.
932
01:13:45,164 --> 01:13:46,540
Keep going.
933
01:13:46,623 --> 01:13:48,709
- Clay, what are you doing?
- He's crazy! He's gonna kill me!
934
01:13:48,792 --> 01:13:49,960
- Shut up!
- You have to help me, Henry!
935
01:13:50,127 --> 01:13:51,337
- Don't let him hurt me!
- Shut up!
936
01:13:51,462 --> 01:13:53,923
- He's crazy!...
- I am not lying to you.
937
01:13:54,006 --> 01:13:55,966
- Do not point that gun at me, man.
- -
938
01:13:56,008 --> 01:13:58,135
- Don't let him hurt me, Henry, please!
- Listen, do not point that gun at me.
939
01:13:58,177 --> 01:13:59,804
- Please. Please.
- Point that gun at me.
940
01:13:59,887 --> 01:14:02,389
- Listen to me, okay?
- He's crazy!
941
01:14:38,009 --> 01:14:40,970
Hey! You want this? Huh?
942
01:14:41,513 --> 01:14:44,349
You want this? Come on!
943
01:14:47,477 --> 01:14:50,980
You fucked up, baby.
That's not good.
944
01:14:54,818 --> 01:14:56,194
Henry.
945
01:15:00,031 --> 01:15:01,408
You know, Mister Taylor,
946
01:15:01,950 --> 01:15:06,997
most people never use
all five senses at once.
947
01:15:07,456 --> 01:15:09,916
Me? I use everything I've got.
948
01:15:10,000 --> 01:15:13,003
That's why I'm better.
That's my edge.
949
01:15:17,174 --> 01:15:20,135
Oh! We get to play in trees.
950
01:15:23,805 --> 01:15:25,891
I'm coming, Mister Taylor.
951
01:16:26,286 --> 01:16:28,246
There's no shame in defeat.
952
01:16:28,997 --> 01:16:30,790
Sleep, my child.
953
01:17:16,962 --> 01:17:18,338
You gotta be kidding me.
954
01:17:43,322 --> 01:17:45,282
A man has got to know
his limitations.
955
01:17:58,421 --> 01:18:02,049
Well, Mr. Taylor,
you can always say "almost."
956
01:18:04,969 --> 01:18:06,637
Bye, Mister Taylor.
957
01:18:19,859 --> 01:18:21,402
Almost.
958
01:18:33,665 --> 01:18:36,710
Fucking gasoline.
I knew it would ruin everything.
959
01:19:08,909 --> 01:19:10,077
Come on.
960
01:19:12,037 --> 01:19:13,288
Thanks.
961
01:19:14,456 --> 01:19:16,083
Not a fucking word.
962
01:19:16,500 --> 01:19:18,544
Oh, my lips are sealed.
71344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.