All language subtitles for fico-purge-b

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,361 --> 00:00:04,080 Don't get your pants dirty. 2 00:00:19,161 --> 00:00:20,561 What? 3 00:00:41,721 --> 00:00:44,600 Good morning, ma'am. - Good morning. 4 00:00:47,241 --> 00:00:49,995 My friend and I have driven a long way. 5 00:00:51,161 --> 00:00:52,993 Could you give us water? 6 00:00:55,081 --> 00:00:57,676 The water here is good. The well is deep. 7 00:01:02,921 --> 00:01:04,480 What are you looking for? 8 00:01:05,841 --> 00:01:07,798 You know what I'm looking for. 9 00:01:08,921 --> 00:01:12,710 The cups are in the corner cabinet. There's nothing to steal here. 10 00:01:12,881 --> 00:01:15,760 I'm a police officer. Pasa Aleksandrovits Popov. 11 00:01:18,601 --> 00:01:21,833 There are a lot of fake identity cards around. - What? 12 00:01:22,881 --> 00:01:26,841 I said there are a lot of fake identity cards around. 13 00:01:28,641 --> 00:01:30,712 It's healthy to be skeptical. 14 00:01:32,641 --> 00:01:34,121 Sometimes. 15 00:01:35,201 --> 00:01:38,877 I'd recommend you listen. For your safety. 16 00:01:39,041 --> 00:01:41,272 Have you seen a girl here? 17 00:01:43,881 --> 00:01:47,795 I haven't seen anyone. This is a quiet and remote area. 18 00:01:51,041 --> 00:01:54,239 Look carefully. Have you seen this woman? 19 00:01:55,801 --> 00:01:59,238 She's a dangerous criminal, but she can act innocent. 20 00:01:59,401 --> 00:02:01,632 She's done horrible things. 21 00:02:03,281 --> 00:02:04,761 How horrible? 22 00:02:05,241 --> 00:02:08,632 She killed her lover in his bed, in cold blood. 23 00:02:09,601 --> 00:02:11,194 She stole his car. 24 00:02:11,721 --> 00:02:13,474 This is a photo of the body. 25 00:02:14,761 --> 00:02:17,401 Think again. Have you seen the girl? 26 00:02:17,601 --> 00:02:19,160 No, I haven't. 27 00:02:19,921 --> 00:02:21,594 Look at the photos. 28 00:02:22,761 --> 00:02:25,230 I don't have to. I've seen bodies before. 29 00:02:30,361 --> 00:02:33,911 You live alone. You're totally defenseless. 30 00:02:35,241 --> 00:02:38,359 How would she find her way here? - She's your relative. 31 00:02:38,521 --> 00:02:42,959 Right. - Her grandmother lives in Vladivostok. Ingel Pekk. 32 00:02:43,201 --> 00:02:45,636 She's your sister. - I don't have a sister. 33 00:02:45,801 --> 00:02:47,599 According to documents you do. 34 00:02:47,761 --> 00:02:50,879 This woman, Zara Pekk, murdered a man in this country. 35 00:02:51,041 --> 00:02:54,352 You're her only contact here. Of course she'll come here. 36 00:02:54,521 --> 00:02:57,480 She left her passport and wallet at the crime scene. 37 00:02:57,641 --> 00:02:59,598 She needs your help. 38 00:02:59,721 --> 00:03:03,351 I don't have a sister. - Where's the girl? 39 00:03:03,521 --> 00:03:06,673 I don't know anything about any goddamn girl. 40 00:03:25,361 --> 00:03:26,761 Alright. 41 00:03:27,881 --> 00:03:30,032 Then everything's okay, right? 42 00:03:32,881 --> 00:03:34,474 Have a nice day. 43 00:03:58,281 --> 00:04:04,232 A mighty fortress is your shore 44 00:04:04,401 --> 00:04:10,432 Before you is an open sea 45 00:04:10,601 --> 00:04:16,313 Let Lenin's flag proudly soar 46 00:04:16,481 --> 00:04:22,751 And great Stalin will guide you to victory 47 00:04:22,921 --> 00:04:29,157 On this path of fortune march brave and true 48 00:04:29,321 --> 00:04:33,315 Our manhood and the will to fight 49 00:04:33,481 --> 00:04:37,680 Will ever be accompanying you 50 00:04:38,601 --> 00:04:40,399 We'll do it. 51 00:04:41,481 --> 00:04:45,077 Something fellow workers beyond the seas can only dream of. 52 00:04:45,241 --> 00:04:47,392 We'll bring heaven down to earth. 53 00:04:48,201 --> 00:04:50,955 We'll create a new human being. Together. 54 00:04:53,481 --> 00:04:56,997 This big dream was embodied in these two men. 55 00:04:57,161 --> 00:04:58,959 First in immortal Lenin. 56 00:04:59,921 --> 00:05:01,594 And now in Stalin. 57 00:05:02,761 --> 00:05:06,391 Lenin! - Lenin! 58 00:05:06,601 --> 00:05:09,753 One more time: Lenin! - Lenin! 59 00:05:14,681 --> 00:05:17,037 Lenin is life! 60 00:05:18,601 --> 00:05:20,194 Lenin is life! 61 00:05:22,081 --> 00:05:25,597 Lenin will always be with you. In hope. In joy. 62 00:05:25,761 --> 00:05:28,799 Lenin is in you. Lenin is in you. 63 00:05:29,361 --> 00:05:30,761 And in me. 64 00:05:49,441 --> 00:05:52,195 Could you teach me about Lenin and Stalin? 65 00:06:38,041 --> 00:06:39,953 You'll be my wife soon. 66 00:06:42,841 --> 00:06:45,561 I won't let anyone hurt my Aliide. 67 00:06:49,521 --> 00:06:51,831 He's a party organizer from Tallinn. 68 00:06:57,241 --> 00:07:00,120 You remember what the party has done to our family? 69 00:07:01,241 --> 00:07:02,675 I'll get a job. 70 00:07:05,241 --> 00:07:06,800 What kind of job? 71 00:07:07,161 --> 00:07:08,754 An inspector job. 72 00:07:14,201 --> 00:07:19,401 What will you inspect? - I'll be collecting party membership fees. 73 00:07:20,121 --> 00:07:21,635 Are you crazy? 74 00:07:21,921 --> 00:07:23,958 People will start hating you. 75 00:07:27,961 --> 00:07:29,600 Will you? 76 00:07:35,481 --> 00:07:39,111 Martin will get me a nicer job when he moves up in his career. 77 00:07:48,001 --> 00:07:51,312 Are you so in love that you're blind? 78 00:07:57,601 --> 00:08:01,481 What will Hans say about you joining the enemy? 79 00:08:02,801 --> 00:08:04,713 I haven't joined anything. 80 00:08:05,281 --> 00:08:06,874 You haven't? 81 00:08:09,041 --> 00:08:10,839 What does Hans know about - 82 00:08:11,361 --> 00:08:14,593 lying in the town hall basement - 83 00:08:14,721 --> 00:08:18,078 with piss running down your back, waiting for... - Stop. 84 00:09:20,641 --> 00:09:24,112 Everybody hates me. I don't deserve this. 85 00:09:24,641 --> 00:09:28,601 I told you. - Everybody's really nice to Martin. 86 00:09:35,521 --> 00:09:37,114 What is it? 87 00:09:37,921 --> 00:09:39,753 You smell strange nowadays. 88 00:09:40,601 --> 00:09:42,911 It's Martin's smell. It stays. 89 00:09:43,161 --> 00:09:44,800 That's what Hans said. 90 00:09:45,921 --> 00:09:48,641 What? - Linda, go outside to play. 91 00:09:52,441 --> 00:09:55,752 When you've been here, he says it smells like Russkies. 92 00:09:59,081 --> 00:10:00,481 I'm sorry. 93 00:10:01,481 --> 00:10:03,120 I didn't mean that. 94 00:10:04,041 --> 00:10:05,600 I'm just so... 95 00:10:07,841 --> 00:10:11,391 Hans is so restless. He's tired of hiding. 96 00:10:13,361 --> 00:10:14,795 Come. 97 00:10:17,521 --> 00:10:21,231 He threatened to go into the forest. I had to put those to stop him. 98 00:10:21,441 --> 00:10:25,401 I'm afraid he'll go mad soon. - You can't hold him captive. 99 00:10:25,601 --> 00:10:29,231 He shouts so loud you can hear him. - Did you hear what I said? 100 00:10:30,681 --> 00:10:33,674 It's for his own good. He's safe. 101 00:11:49,641 --> 00:11:52,236 Comrade Aliide Tamm. What a nice surprise. 102 00:11:52,441 --> 00:11:54,512 Martin's not home. He's in Tallinn. 103 00:11:55,281 --> 00:11:57,159 I know. I came to see you. 104 00:11:58,241 --> 00:12:01,837 I want you to come to town hall. 105 00:12:02,801 --> 00:12:05,157 Today. Interrogation at eight o'clock. 106 00:13:07,481 --> 00:13:10,713 I don't know what to think of you, Comrade Aliide. 107 00:13:12,881 --> 00:13:16,795 I find it hard to believe you are what you want people to see. 108 00:13:18,401 --> 00:13:19,994 Do you believe in Stalin? 109 00:13:20,201 --> 00:13:21,635 Yes, I do. 110 00:13:23,601 --> 00:13:25,752 I would really like to believe you do. 111 00:13:26,761 --> 00:13:28,275 But you have a background. 112 00:13:28,441 --> 00:13:31,001 Your parents, your sister and her husband - 113 00:13:31,161 --> 00:13:32,834 are fascists and saboteurs. 114 00:13:33,001 --> 00:13:35,641 Why do you see your sister so often, - 115 00:13:35,921 --> 00:13:37,958 even though she helps bandits? 116 00:13:38,601 --> 00:13:42,038 Ingel doesn't help anyone. - Ijust told you. 117 00:13:42,201 --> 00:13:44,796 Now you know that she helps bandits. 118 00:13:45,441 --> 00:13:48,081 So what do you think of her now? 119 00:13:50,121 --> 00:13:52,590 I'm sorry, I don't understand. - Get up. 120 00:14:02,161 --> 00:14:04,995 I just told you the truth about your sister. 121 00:14:07,041 --> 00:14:11,240 You can tell me anything. It'll stay between you and me. 122 00:14:12,481 --> 00:14:14,791 We won't even tell your husband. 123 00:14:29,961 --> 00:14:31,361 Sit down. 124 00:14:33,401 --> 00:14:35,757 Your sister is an enemy of the people. 125 00:14:36,801 --> 00:14:41,637 I repeat. What do you think of her now that you know the truth? 126 00:14:49,761 --> 00:14:52,435 Then I don't have a sister anymore. - What? 127 00:14:54,641 --> 00:14:57,918 I don't have a sister anymore. - Excuse me, what? 128 00:15:00,121 --> 00:15:01,794 I don't have a sister. 129 00:15:03,641 --> 00:15:06,839 Very good. We'll get this unpleasant thing sorted out. 130 00:15:07,841 --> 00:15:11,073 We're slowly starting to build trust between us. 131 00:15:12,881 --> 00:15:16,591 You have a sister, but she's an enemy of the people. 132 00:15:17,321 --> 00:15:19,074 I'll write that down. 133 00:15:22,401 --> 00:15:24,393 Ingel has a daughter, doesn't she? 134 00:15:25,041 --> 00:15:26,873 Linda. Why? 135 00:15:27,281 --> 00:15:28,795 That's a pretty name. 136 00:15:29,041 --> 00:15:31,795 A pretty name for a pretty girl. 137 00:15:32,321 --> 00:15:36,110 It's a shame she has probably learned to lie like her mother. 138 00:15:36,641 --> 00:15:39,759 Linda is ten. She doesn't know anything. 139 00:15:42,481 --> 00:15:44,040 We better go. 140 00:15:44,961 --> 00:15:46,361 Where? 141 00:15:46,721 --> 00:15:49,680 To strengthen this budding trust between us. 142 00:16:28,641 --> 00:16:30,041 Mommy! 143 00:16:30,961 --> 00:16:32,361 Mommy! 144 00:16:36,041 --> 00:16:39,239 Stop! - Mommy! Mommy! 145 00:16:39,681 --> 00:16:41,195 Take the lamp. 146 00:16:46,721 --> 00:16:48,519 Don't burn your fingers. 147 00:16:49,361 --> 00:16:51,034 Linda! 148 00:16:52,041 --> 00:16:55,000 Show me that you're worthy of my trust. 149 00:16:58,921 --> 00:17:01,993 Mommy! Mommy! 150 00:17:06,481 --> 00:17:07,881 Linda! 151 00:17:08,241 --> 00:17:11,313 Whore, take the lamp and put it where it belongs. 152 00:17:12,841 --> 00:17:15,595 Let me go! 153 00:17:16,841 --> 00:17:18,480 Let me go! 154 00:17:43,601 --> 00:17:45,593 Liide, are you sick? 155 00:17:47,801 --> 00:17:50,475 I heard you've been in bed all day. 156 00:17:58,481 --> 00:17:59,881 What is it? 157 00:18:01,121 --> 00:18:02,919 I feel sick. 158 00:18:04,601 --> 00:18:07,514 How did it go in Tallinn? 159 00:18:09,601 --> 00:18:12,753 We'll stay here. End of story. 160 00:18:15,481 --> 00:18:17,074 I'm scared. - Of what? 161 00:18:17,401 --> 00:18:19,313 Don't ever leave me again. 162 00:18:19,481 --> 00:18:23,031 Or I'll hide so deep I won't find my way back out. 163 00:18:23,681 --> 00:18:25,877 Where? What are you talking about? 164 00:18:28,321 --> 00:18:29,721 Aliide. 165 00:18:30,161 --> 00:18:31,595 I love you. 166 00:18:32,081 --> 00:18:35,074 I'm ready to give up everything to be with you. 167 00:18:54,361 --> 00:18:56,717 A house? - Yes. 168 00:18:58,601 --> 00:19:02,561 I'm tired of sharing a house. And because we're staying here. 169 00:19:03,721 --> 00:19:05,394 How will we get a house? 170 00:19:30,641 --> 00:19:32,121 This house? 171 00:19:34,401 --> 00:19:35,835 You sure? 172 00:19:49,961 --> 00:19:52,601 No other house will do? - No. 173 00:19:53,241 --> 00:19:54,800 Alright. 174 00:20:00,001 --> 00:20:01,674 You know what that means? 175 00:20:41,041 --> 00:20:43,510 They're leaving. - When? 176 00:20:44,001 --> 00:20:45,958 The date is at the top of the page. 177 00:20:48,041 --> 00:20:49,521 Do they know? 178 00:20:49,801 --> 00:20:52,794 Oh no. Otherwise they could run away. 179 00:20:54,081 --> 00:20:56,198 Only we here know. 180 00:20:56,441 --> 00:20:58,000 And now you. 181 00:21:02,361 --> 00:21:05,638 Now we need evidence. - What evidence? 182 00:21:05,841 --> 00:21:08,401 They can come back if there's no evidence. 183 00:21:08,601 --> 00:21:12,356 If the evidence is strong enough, they'll never come back. 184 00:21:14,241 --> 00:21:16,358 We need a reliable witness. 185 00:21:21,401 --> 00:21:22,960 Are you sure? 186 00:21:25,201 --> 00:21:26,681 Yes, I am. 187 00:21:55,641 --> 00:21:57,473 Hans? It's me. 188 00:22:01,721 --> 00:22:03,235 Hans, come out. 189 00:22:09,961 --> 00:22:11,361 Hans. 190 00:22:16,761 --> 00:22:18,320 What happened? 191 00:22:19,921 --> 00:22:21,594 They took them. 192 00:22:22,841 --> 00:22:25,197 They took Ingel and Linda. 193 00:22:29,161 --> 00:22:31,118 I tried to get out. 194 00:23:05,281 --> 00:23:06,920 I'll go find them. 195 00:23:08,721 --> 00:23:10,235 Pack me a lunch. 196 00:23:10,761 --> 00:23:12,673 I'll go get the pistol. - Hans. 197 00:23:15,161 --> 00:23:16,959 Don't touch me. - Hans. 198 00:23:17,921 --> 00:23:19,321 Let me go. - Hans. 199 00:23:19,481 --> 00:23:20,961 Let me go. 200 00:23:33,081 --> 00:23:34,595 Why, Liide? 201 00:23:35,361 --> 00:23:37,318 They don't need a reason. 202 00:23:37,481 --> 00:23:40,280 But I do. 203 00:23:41,521 --> 00:23:44,275 Maybe it's because - 204 00:23:45,081 --> 00:23:49,280 Ingel is your widow and you have a child together. 205 00:23:50,601 --> 00:23:52,433 They're enemies of the people. 206 00:23:53,441 --> 00:23:55,034 Because of me? 207 00:24:02,361 --> 00:24:04,717 You have to be patient and stay in hiding. 208 00:24:07,601 --> 00:24:09,513 What does it matter anymore? 209 00:24:11,281 --> 00:24:14,115 The Western nations will come and help us soon. 210 00:24:14,281 --> 00:24:16,273 They haven't forgotten Estonia. 211 00:24:17,041 --> 00:24:18,794 But before that happens, - 212 00:24:21,841 --> 00:24:24,640 I'll try to get Martin to move here with me. 213 00:24:27,801 --> 00:24:29,201 What? 214 00:24:41,681 --> 00:24:43,081 No way. 215 00:24:47,441 --> 00:24:50,081 I don't want the smell of Russkies in my house. 216 00:24:50,241 --> 00:24:53,757 We better hope he says yes. It'll be easier for me to help you. 217 00:24:53,961 --> 00:24:57,637 They keep an eye on everything. On me, on this house. 218 00:25:01,801 --> 00:25:03,872 Ingel and Linda will come back. 219 00:25:06,201 --> 00:25:10,161 That's right. - And Roosevelt hasn't forgotten us. 220 00:25:19,401 --> 00:25:22,872 Here we are. On the porch of our house. 221 00:25:23,961 --> 00:25:25,918 Liide. - Yes? 222 00:25:26,841 --> 00:25:29,481 Would you have wanted to move to Tallinn? - No. 223 00:25:29,841 --> 00:25:31,241 I like it here. 224 00:25:36,441 --> 00:25:40,958 Just wait tilll get out, goddammit... 225 00:26:34,601 --> 00:26:38,038 You old bitch! Let me out! - Stop lying to me. 226 00:26:38,521 --> 00:26:39,955 You hear me? 227 00:26:40,921 --> 00:26:43,356 Don't you understand? They'll come back! 228 00:26:43,521 --> 00:26:45,080 I do understand. 229 00:26:45,481 --> 00:26:48,041 How do I know who to believe? 230 00:26:59,601 --> 00:27:02,355 She looked better in the photos you sent me. 231 00:27:02,601 --> 00:27:05,400 If you don't want her, we'll take her with us. 232 00:27:06,001 --> 00:27:09,438 She's pretty expensive. - Women are. Make up your mind. 233 00:27:10,601 --> 00:27:13,912 We'llleave for the hotel in two minutes. With her. 234 00:27:14,361 --> 00:27:17,718 I want to test her. Leave her here for tonight. 235 00:27:17,881 --> 00:27:19,474 I'll pay you in the morning. 236 00:27:20,121 --> 00:27:22,113 Okay. I don't care. 237 00:27:44,721 --> 00:27:46,599 Why is the whore still dressed? 238 00:27:46,761 --> 00:27:50,038 I want to see you naked. I want to see what I'm paying for. 239 00:27:51,961 --> 00:27:53,839 Take these handcuffs off! 240 00:27:57,881 --> 00:27:59,361 No. 241 00:28:00,601 --> 00:28:02,672 The whore will stay handcuffed. 242 00:28:03,921 --> 00:28:07,631 But I'll tie your hands in front of you so you can jerk me off. 243 00:28:18,001 --> 00:28:19,594 You're beautiful. 244 00:28:20,681 --> 00:28:22,638 Come sit on my cock. 245 00:28:26,601 --> 00:28:28,593 I love your breasts. 246 00:28:29,961 --> 00:28:31,441 I love them. 247 00:28:43,881 --> 00:28:45,281 Fuck! 248 00:28:45,481 --> 00:28:48,474 Die, you piece of shit! 249 00:28:49,401 --> 00:28:50,835 Die! 250 00:31:28,961 --> 00:31:30,475 Will you be alright? 251 00:31:31,961 --> 00:31:34,954 I'm worried about you. - I feel much better already. 252 00:31:38,201 --> 00:31:39,794 I'll be home in the evening. 253 00:31:58,081 --> 00:31:59,481 Loves me. 254 00:32:00,841 --> 00:32:02,434 Loves me not. 255 00:32:03,881 --> 00:32:05,281 Loves me. 256 00:32:09,361 --> 00:32:10,795 Is it good? 257 00:32:12,961 --> 00:32:15,112 Not as good as Ingel's. 258 00:32:15,921 --> 00:32:18,277 Have you heard anything from her? - No. 259 00:32:19,601 --> 00:32:24,118 Have you asked people if they have heard? - I can't ask that. 260 00:32:24,281 --> 00:32:27,080 You know that. Please finish your soup. - No. 261 00:32:28,041 --> 00:32:29,760 You have to take a bath. - Why? 262 00:32:30,321 --> 00:32:32,597 Let me shave you. - No. 263 00:32:38,681 --> 00:32:41,037 I'm sure you don't want to look like that - 264 00:32:41,201 --> 00:32:43,079 when Ingel and Linda come back. 265 00:32:53,481 --> 00:32:55,473 I dream of Ingel at night. 266 00:32:56,401 --> 00:32:58,632 Ingel and Linda aren't doing well. 267 00:32:59,041 --> 00:33:01,431 They're suffering. - No, they're not. 268 00:33:01,601 --> 00:33:04,594 Martin has been to Siberia. It's nice there. 269 00:33:05,401 --> 00:33:09,475 They play music in the dining hall. There's an orchestra. 270 00:33:10,441 --> 00:33:13,240 There's a library and a newspaper reading room. 271 00:33:13,401 --> 00:33:14,881 Tell me more. 272 00:33:16,241 --> 00:33:19,200 Martin ate the same food as them in the dining hall, - 273 00:33:19,361 --> 00:33:21,512 and the soup was more like a meat stew. 274 00:33:23,601 --> 00:33:25,797 And women who can sew... - Like Ingel. 275 00:33:27,841 --> 00:33:30,561 They are hired at the dressmaking department - 276 00:33:30,721 --> 00:33:32,314 and they get a good salary. 277 00:33:33,241 --> 00:33:36,279 I can tell Martin to arrange a job like that for Ingel. 278 00:33:36,921 --> 00:33:40,631 Can Martin do that? - Yes, he can. He'll do what I want. 279 00:33:41,761 --> 00:33:44,640 Tell him to bring Ingel and Linda back then. 280 00:33:46,121 --> 00:33:49,353 Be such a good wife that he'll bring Ingel and Linda back. 281 00:33:49,521 --> 00:33:52,036 Do whatever it takes. 282 00:33:52,201 --> 00:33:54,670 You're asking too much. - Please. 283 00:33:54,921 --> 00:33:57,675 Nothing else matters. I wouldn't care if I died. 284 00:33:57,841 --> 00:33:59,753 I can't take this much longer. 285 00:33:59,921 --> 00:34:03,073 It's not enough to sleep with Ingel's nightgown. 286 00:34:03,241 --> 00:34:04,834 Her scent isn't enough. 287 00:34:08,041 --> 00:34:10,795 The nightgown isn't Ingel's. 288 00:34:11,921 --> 00:34:13,321 It's mine. 289 00:34:13,481 --> 00:34:17,919 You've slept with it the whole time and haven't noticed. - You're lying. 290 00:34:18,081 --> 00:34:19,674 I'm not. - Why? 291 00:34:21,001 --> 00:34:22,913 I had to give you a nightgown - 292 00:34:23,081 --> 00:34:25,676 because you whined and said you needed one. 293 00:35:02,321 --> 00:35:05,758 Why don't you ever come with me? Why not even this time? 294 00:35:06,801 --> 00:35:08,474 They're showing two films. 295 00:35:09,161 --> 00:35:11,881 The first is The Battle of Stalingrad. - Again? 296 00:35:13,721 --> 00:35:15,394 It's really popular. 297 00:35:15,761 --> 00:35:18,993 I don't care for films. They make me uncomfortable. 298 00:35:19,841 --> 00:35:21,241 Why? 299 00:35:22,241 --> 00:35:23,914 They're not real. 300 00:35:24,881 --> 00:35:26,998 Real people are not heroes. 301 00:35:29,521 --> 00:35:31,114 I'll be home late. 302 00:35:43,321 --> 00:35:44,721 Liide. 303 00:35:50,801 --> 00:35:53,953 I was thinking of greasing these. For the winter. 304 00:35:56,441 --> 00:36:00,594 What is it? - Sometimes I think I can still smell a kulak here. 305 00:36:00,761 --> 00:36:03,799 I've washed the curtains and sheets and everything. 306 00:36:03,961 --> 00:36:06,840 The smell is strongest in this room. - No, it's not. 307 00:36:10,441 --> 00:36:14,196 What if I stayed home? - Go. I know you want to. 308 00:36:14,841 --> 00:36:16,241 I won't. 309 00:36:17,361 --> 00:36:19,637 I want to be with you tonight. 310 00:36:21,241 --> 00:36:23,073 Films come and go. 311 00:36:25,841 --> 00:36:28,675 You're wrong, by the way. - About what? 312 00:36:29,041 --> 00:36:32,478 About real people not being heroes. 313 00:36:34,481 --> 00:36:36,438 You're my heroine. 314 00:36:38,041 --> 00:36:39,919 Heroine of the fatherland. 315 00:36:41,761 --> 00:36:43,320 What do you mean? 316 00:36:44,281 --> 00:36:46,113 Because of Ingel and Linda. 317 00:36:47,041 --> 00:36:50,796 You did the right thing. I'm proud you're my wife. 318 00:36:51,441 --> 00:36:53,910 And you have to be proud of yourself. 319 00:36:54,601 --> 00:36:57,400 Say it. - I'm proud of myself. 320 00:36:59,481 --> 00:37:01,598 I'm proud of myself. 321 00:37:02,841 --> 00:37:04,719 I'm proud of myself. 322 00:37:24,001 --> 00:37:28,041 Liide. I'll go to Tartu tomorrow for a party meeting. 323 00:37:28,401 --> 00:37:30,199 I'll be gone for two nights. 324 00:37:33,281 --> 00:37:35,591 I think I miss you already. 325 00:38:21,121 --> 00:38:23,272 It's just you and me here. 326 00:38:24,361 --> 00:38:27,991 Ingel talks to me every day. 327 00:38:30,521 --> 00:38:32,194 It's your imagination. 328 00:38:34,801 --> 00:38:37,396 I just want Ingel and Linda back. 329 00:38:37,601 --> 00:38:41,914 I can wait, even if I'm buried alive. 330 00:38:43,801 --> 00:38:45,315 Forever, if I have to. 331 00:38:48,081 --> 00:38:49,720 I got you a passport. 332 00:38:51,801 --> 00:38:55,272 You did? - They need workers in Tallinn. 333 00:38:55,441 --> 00:38:57,956 The factories have their own dormitories. 334 00:38:58,121 --> 00:38:59,794 I also got you a job. 335 00:39:00,121 --> 00:39:02,636 Will you go there and do as I say? 336 00:39:02,801 --> 00:39:04,235 Of course. 337 00:39:05,921 --> 00:39:07,992 You're an amazing woman. 338 00:39:11,281 --> 00:39:14,718 I'll give you communist magazines to read on the train. 339 00:39:14,921 --> 00:39:16,435 You'll look reliable. 340 00:39:17,281 --> 00:39:18,761 I'll leave tomorrow. 341 00:39:25,961 --> 00:39:27,361 Promise? 342 00:39:34,521 --> 00:39:38,071 Take the handle from the wall so that you can get yourself out. 343 00:40:08,361 --> 00:40:09,761 Liide. 344 00:40:56,161 --> 00:40:57,720 I have to leave now. 345 00:41:13,321 --> 00:41:14,835 What is it? 346 00:41:16,481 --> 00:41:18,120 You never asked - 347 00:41:18,801 --> 00:41:21,839 why I didn't make it to the Tallinn party committee. 348 00:41:24,201 --> 00:41:26,716 Even though I had such big plans - 349 00:41:27,401 --> 00:41:29,040 when we met. 350 00:41:31,041 --> 00:41:32,441 Why? 351 00:41:33,441 --> 00:41:35,160 They don't trust me. 352 00:41:47,841 --> 00:41:49,241 Is it... 353 00:41:50,401 --> 00:41:52,154 Is it because of me? 354 00:41:58,761 --> 00:42:00,275 My Liide. 355 00:42:05,201 --> 00:42:07,113 The time just wasn't right for us. 356 00:43:01,881 --> 00:43:03,281 Liide! 357 00:43:15,881 --> 00:43:18,601 What happened? I was just leaving. 358 00:43:18,761 --> 00:43:20,275 I got hit. 359 00:43:21,041 --> 00:43:24,751 Goddammit! You went into the forest, didn't you? - I had to. 360 00:43:25,641 --> 00:43:30,591 They encircled us. The bullet scratched my arm. 361 00:43:45,241 --> 00:43:47,153 Stay awake. 362 00:44:05,721 --> 00:44:09,601 "Liide has been arranging things. She got me a passport." 363 00:44:10,761 --> 00:44:15,472 "I promised to go to Tallinn and stay away from the forest." 364 00:44:15,961 --> 00:44:19,637 "She gave me an address and a lot of instructions." 365 00:44:19,881 --> 00:44:24,592 "She was excited. But I won't go to Tallinn." 366 00:44:37,801 --> 00:44:39,838 "I'm afraid to look at Liide - 367 00:44:40,201 --> 00:44:43,638 because sometimes I want to point my pistol at her - 368 00:44:44,361 --> 00:44:46,353 and pull the trigger." 369 00:44:49,481 --> 00:44:50,915 Don't read it. 370 00:44:53,001 --> 00:44:54,594 I don't understand... 371 00:44:56,081 --> 00:44:58,596 So you won't go to Tallinn? - No. 372 00:45:00,401 --> 00:45:02,393 I've arranged everything. 373 00:45:03,601 --> 00:45:08,596 I wouldn't leave without Ingel and Linda. 374 00:45:09,641 --> 00:45:11,200 I packed and everything. 375 00:45:11,601 --> 00:45:16,232 Not without them. Never with you. 376 00:45:25,601 --> 00:45:27,593 I did all that work. 377 00:45:29,521 --> 00:45:33,754 I would've forgotten all the trouble for just one kiss. 378 00:45:33,921 --> 00:45:37,835 For one sweet touch. 379 00:45:39,721 --> 00:45:43,510 For a day in a park in Tallinn with you. 380 00:45:45,241 --> 00:45:48,598 I just asked for one brief moment. 381 00:45:50,721 --> 00:45:52,838 I've always loved you. 382 00:45:54,241 --> 00:45:55,800 An eternity. 383 00:45:57,281 --> 00:46:00,718 And what do you do? You lie. 384 00:46:01,041 --> 00:46:05,513 I just wanted to spend a day in a park in Tallinn with you. 385 00:46:06,361 --> 00:46:07,920 Hand in hand. 386 00:46:11,041 --> 00:46:14,671 I even packed the right dress. 387 00:46:25,441 --> 00:46:27,194 Oh God. 388 00:47:50,201 --> 00:47:51,954 This will heal the wounds. 389 00:51:13,681 --> 00:51:15,320 It's been a long day. 390 00:51:16,921 --> 00:51:18,355 Way too long. 391 00:51:22,601 --> 00:51:24,115 Our asses are numb - 392 00:51:24,321 --> 00:51:27,792 from sitting in the car and staring at your shitty house. 393 00:51:38,161 --> 00:51:42,314 Where the fuck is the whore hiding? 394 00:51:52,921 --> 00:51:54,878 This game is about to change. 395 00:51:55,801 --> 00:51:59,158 Start talking or things are gonna get very unpleasant. 396 00:52:03,481 --> 00:52:04,881 Listen. 397 00:52:06,121 --> 00:52:09,000 We came here in the morning and what did we find? 398 00:52:09,441 --> 00:52:11,398 One granny. Two tea cups. 399 00:52:13,001 --> 00:52:15,561 Something's wrong with the picture, right? 400 00:52:26,361 --> 00:52:30,878 Tell me. Where is the girl? 401 00:52:34,001 --> 00:52:35,515 They're all dead. 402 00:52:36,281 --> 00:52:37,681 What? 403 00:52:40,481 --> 00:52:42,154 They're all dead. 404 00:52:52,441 --> 00:52:53,841 Hans Pekk is dead. 405 00:53:39,281 --> 00:53:41,591 Dear Ingel and Linda. 406 00:53:42,801 --> 00:53:46,033 The basement is full of jam and canned vegetables. 407 00:53:46,681 --> 00:53:49,640 I used our old recipes. 408 00:53:50,921 --> 00:53:54,597 I learned to make them after all. 409 00:53:55,001 --> 00:53:58,392 Even though you thought I'd never learn to cook. 410 00:53:58,761 --> 00:54:00,912 I've even gotten compliments. 411 00:54:01,921 --> 00:54:04,152 Yours, Aliide. 412 00:54:36,161 --> 00:54:37,754 Calm down. - What happened? 413 00:54:37,921 --> 00:54:39,753 Calm down. - I heard gunshots. 414 00:54:41,321 --> 00:54:43,199 I want to see that they're dead. 415 00:55:00,121 --> 00:55:01,635 They are dead. 416 00:55:02,281 --> 00:55:04,113 Come, let's go. 417 00:55:11,681 --> 00:55:13,240 What is it? 418 00:55:14,601 --> 00:55:16,433 What willl do now? 419 00:55:17,241 --> 00:55:18,755 You'll go home. 420 00:55:22,361 --> 00:55:24,592 You have your whole life ahead of you. 421 00:55:29,241 --> 00:55:30,800 You're free. 422 00:55:33,281 --> 00:55:34,681 And pure. 423 00:55:40,641 --> 00:55:43,076 Forget everything that's happened. 424 00:55:49,801 --> 00:55:51,315 Here's your passport. 425 00:55:52,521 --> 00:55:56,231 And a stack of dollars. I found them in Pasa's pocket. 426 00:55:59,761 --> 00:56:03,118 Walk to Koluvere village. It's one kilometer from here. 427 00:56:03,281 --> 00:56:06,911 You'll take a taxi to Tallinn and then a ferry to Finland. 428 00:56:13,081 --> 00:56:15,801 Remember to call Ingel and your mother. 429 00:56:18,321 --> 00:56:21,041 They can also get Estonian passports. 430 00:56:24,161 --> 00:56:25,880 Go now. 431 00:56:26,361 --> 00:56:28,193 Remember to do as I say. 432 00:56:46,441 --> 00:56:47,841 Here. 433 00:56:50,721 --> 00:56:54,237 Please give my regards to Ingel. 434 00:56:56,081 --> 00:56:57,720 From her sister. 435 00:57:07,201 --> 00:57:08,601 Thank you. 436 00:57:09,241 --> 00:57:10,721 Go now. Go. 437 00:57:59,761 --> 00:58:03,641 People run and escape as long as they have the strength. 438 00:58:03,801 --> 00:58:08,637 When they no longer have strength, they try to hide. 439 00:58:14,441 --> 00:58:19,118 But not everyone can run fast enough. 440 00:58:21,481 --> 00:58:24,076 Or find a good enough hiding place. 441 01:02:18,161 --> 01:02:21,199 Translated by Aretta Vähälä Proofread by Rich Lyons 29953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.