Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,361 --> 00:00:04,080
Don't get your pants dirty.
2
00:00:19,161 --> 00:00:20,561
What?
3
00:00:41,721 --> 00:00:44,600
Good morning, ma'am.
- Good morning.
4
00:00:47,241 --> 00:00:49,995
My friend and I
have driven a long way.
5
00:00:51,161 --> 00:00:52,993
Could you give us water?
6
00:00:55,081 --> 00:00:57,676
The water here is good.
The well is deep.
7
00:01:02,921 --> 00:01:04,480
What are you looking for?
8
00:01:05,841 --> 00:01:07,798
You know what I'm looking for.
9
00:01:08,921 --> 00:01:12,710
The cups are in the corner cabinet.
There's nothing to steal here.
10
00:01:12,881 --> 00:01:15,760
I'm a police officer.
Pasa Aleksandrovits Popov.
11
00:01:18,601 --> 00:01:21,833
There are a lot of fake
identity cards around. - What?
12
00:01:22,881 --> 00:01:26,841
I said there are a lot of
fake identity cards around.
13
00:01:28,641 --> 00:01:30,712
It's healthy to be skeptical.
14
00:01:32,641 --> 00:01:34,121
Sometimes.
15
00:01:35,201 --> 00:01:38,877
I'd recommend you listen.
For your safety.
16
00:01:39,041 --> 00:01:41,272
Have you seen a girl here?
17
00:01:43,881 --> 00:01:47,795
I haven't seen anyone.
This is a quiet and remote area.
18
00:01:51,041 --> 00:01:54,239
Look carefully.
Have you seen this woman?
19
00:01:55,801 --> 00:01:59,238
She's a dangerous criminal,
but she can act innocent.
20
00:01:59,401 --> 00:02:01,632
She's done horrible things.
21
00:02:03,281 --> 00:02:04,761
How horrible?
22
00:02:05,241 --> 00:02:08,632
She killed her lover in his bed,
in cold blood.
23
00:02:09,601 --> 00:02:11,194
She stole his car.
24
00:02:11,721 --> 00:02:13,474
This is a photo of the body.
25
00:02:14,761 --> 00:02:17,401
Think again. Have you seen the girl?
26
00:02:17,601 --> 00:02:19,160
No, I haven't.
27
00:02:19,921 --> 00:02:21,594
Look at the photos.
28
00:02:22,761 --> 00:02:25,230
I don't have to.
I've seen bodies before.
29
00:02:30,361 --> 00:02:33,911
You live alone.
You're totally defenseless.
30
00:02:35,241 --> 00:02:38,359
How would she find her way here?
- She's your relative.
31
00:02:38,521 --> 00:02:42,959
Right. - Her grandmother
lives in Vladivostok. Ingel Pekk.
32
00:02:43,201 --> 00:02:45,636
She's your sister.
- I don't have a sister.
33
00:02:45,801 --> 00:02:47,599
According to documents you do.
34
00:02:47,761 --> 00:02:50,879
This woman, Zara Pekk,
murdered a man in this country.
35
00:02:51,041 --> 00:02:54,352
You're her only contact here.
Of course she'll come here.
36
00:02:54,521 --> 00:02:57,480
She left her passport
and wallet at the crime scene.
37
00:02:57,641 --> 00:02:59,598
She needs your help.
38
00:02:59,721 --> 00:03:03,351
I don't have a sister.
- Where's the girl?
39
00:03:03,521 --> 00:03:06,673
I don't know anything
about any goddamn girl.
40
00:03:25,361 --> 00:03:26,761
Alright.
41
00:03:27,881 --> 00:03:30,032
Then everything's okay, right?
42
00:03:32,881 --> 00:03:34,474
Have a nice day.
43
00:03:58,281 --> 00:04:04,232
A mighty fortress is your shore
44
00:04:04,401 --> 00:04:10,432
Before you is an open sea
45
00:04:10,601 --> 00:04:16,313
Let Lenin's flag proudly soar
46
00:04:16,481 --> 00:04:22,751
And great Stalinwill guide you to victory
47
00:04:22,921 --> 00:04:29,157
On this path of fortunemarch brave and true
48
00:04:29,321 --> 00:04:33,315
Our manhood and the will to fight
49
00:04:33,481 --> 00:04:37,680
Will ever be accompanying you
50
00:04:38,601 --> 00:04:40,399
We'll do it.
51
00:04:41,481 --> 00:04:45,077
Something fellow workers
beyond the seas can only dream of.
52
00:04:45,241 --> 00:04:47,392
We'll bring heaven down to earth.
53
00:04:48,201 --> 00:04:50,955
We'll create a new human being.
Together.
54
00:04:53,481 --> 00:04:56,997
This big dream was embodied
in these two men.
55
00:04:57,161 --> 00:04:58,959
First in immortal Lenin.
56
00:04:59,921 --> 00:05:01,594
And now in Stalin.
57
00:05:02,761 --> 00:05:06,391
Lenin!
- Lenin!
58
00:05:06,601 --> 00:05:09,753
One more time: Lenin!
- Lenin!
59
00:05:14,681 --> 00:05:17,037
Lenin is life!
60
00:05:18,601 --> 00:05:20,194
Lenin is life!
61
00:05:22,081 --> 00:05:25,597
Lenin will always be with you.
In hope. In joy.
62
00:05:25,761 --> 00:05:28,799
Lenin is in you. Lenin is in you.
63
00:05:29,361 --> 00:05:30,761
And in me.
64
00:05:49,441 --> 00:05:52,195
Could you teach me
about Lenin and Stalin?
65
00:06:38,041 --> 00:06:39,953
You'll be my wife soon.
66
00:06:42,841 --> 00:06:45,561
I won't let anyone hurt my Aliide.
67
00:06:49,521 --> 00:06:51,831
He's a party organizer from Tallinn.
68
00:06:57,241 --> 00:07:00,120
You remember what the party
has done to our family?
69
00:07:01,241 --> 00:07:02,675
I'll get a job.
70
00:07:05,241 --> 00:07:06,800
What kind of job?
71
00:07:07,161 --> 00:07:08,754
An inspector job.
72
00:07:14,201 --> 00:07:19,401
What will you inspect? - I'll be
collecting party membership fees.
73
00:07:20,121 --> 00:07:21,635
Are you crazy?
74
00:07:21,921 --> 00:07:23,958
People will start hating you.
75
00:07:27,961 --> 00:07:29,600
Will you?
76
00:07:35,481 --> 00:07:39,111
Martin will get me a nicer job
when he moves up in his career.
77
00:07:48,001 --> 00:07:51,312
Are you so in love
that you're blind?
78
00:07:57,601 --> 00:08:01,481
What will Hans say
about you joining the enemy?
79
00:08:02,801 --> 00:08:04,713
I haven't joined anything.
80
00:08:05,281 --> 00:08:06,874
You haven't?
81
00:08:09,041 --> 00:08:10,839
What does Hans know about -
82
00:08:11,361 --> 00:08:14,593
lying in the town hall basement -
83
00:08:14,721 --> 00:08:18,078
with piss running down your back,
waiting for... - Stop.
84
00:09:20,641 --> 00:09:24,112
Everybody hates me.I don't deserve this.
85
00:09:24,641 --> 00:09:28,601
I told you.
- Everybody's really nice to Martin.
86
00:09:35,521 --> 00:09:37,114
What is it?
87
00:09:37,921 --> 00:09:39,753
You smell strange nowadays.
88
00:09:40,601 --> 00:09:42,911
It's Martin's smell. It stays.
89
00:09:43,161 --> 00:09:44,800
That's what Hans said.
90
00:09:45,921 --> 00:09:48,641
What?
- Linda, go outside to play.
91
00:09:52,441 --> 00:09:55,752
When you've been here,
he says it smells like Russkies.
92
00:09:59,081 --> 00:10:00,481
I'm sorry.
93
00:10:01,481 --> 00:10:03,120
I didn't mean that.
94
00:10:04,041 --> 00:10:05,600
I'm just so...
95
00:10:07,841 --> 00:10:11,391
Hans is so restless.
He's tired of hiding.
96
00:10:13,361 --> 00:10:14,795
Come.
97
00:10:17,521 --> 00:10:21,231
He threatened to go into the forest.
I had to put those to stop him.
98
00:10:21,441 --> 00:10:25,401
I'm afraid he'll go mad soon.
- You can't hold him captive.
99
00:10:25,601 --> 00:10:29,231
He shouts so loud you can hear him.
- Did you hear what I said?
100
00:10:30,681 --> 00:10:33,674
It's for his own good. He's safe.
101
00:11:49,641 --> 00:11:52,236
Comrade Aliide Tamm.
What a nice surprise.
102
00:11:52,441 --> 00:11:54,512
Martin's not home. He's in Tallinn.
103
00:11:55,281 --> 00:11:57,159
I know. I came to see you.
104
00:11:58,241 --> 00:12:01,837
I want you to come to town hall.
105
00:12:02,801 --> 00:12:05,157
Today.
Interrogation at eight o'clock.
106
00:13:07,481 --> 00:13:10,713
I don't know what to think of you,
Comrade Aliide.
107
00:13:12,881 --> 00:13:16,795
I find it hard to believe
you are what you want people to see.
108
00:13:18,401 --> 00:13:19,994
Do you believe in Stalin?
109
00:13:20,201 --> 00:13:21,635
Yes, I do.
110
00:13:23,601 --> 00:13:25,752
I would really like
to believe you do.
111
00:13:26,761 --> 00:13:28,275
But you have a background.
112
00:13:28,441 --> 00:13:31,001
Your parents,
your sister and her husband -
113
00:13:31,161 --> 00:13:32,834
are fascists and saboteurs.
114
00:13:33,001 --> 00:13:35,641
Why do you see
your sister so often, -
115
00:13:35,921 --> 00:13:37,958
even though she helps bandits?
116
00:13:38,601 --> 00:13:42,038
Ingel doesn't help anyone.
- Ijust told you.
117
00:13:42,201 --> 00:13:44,796
Now you know that she helps bandits.
118
00:13:45,441 --> 00:13:48,081
So what do you think of her now?
119
00:13:50,121 --> 00:13:52,590
I'm sorry, I don't understand.
- Get up.
120
00:14:02,161 --> 00:14:04,995
I just told you
the truth about your sister.
121
00:14:07,041 --> 00:14:11,240
You can tell me anything.
It'll stay between you and me.
122
00:14:12,481 --> 00:14:14,791
We won't even tell your husband.
123
00:14:29,961 --> 00:14:31,361
Sit down.
124
00:14:33,401 --> 00:14:35,757
Your sister is
an enemy of the people.
125
00:14:36,801 --> 00:14:41,637
I repeat. What do you think of her
now that you know the truth?
126
00:14:49,761 --> 00:14:52,435
Then I don't have a sister anymore.
- What?
127
00:14:54,641 --> 00:14:57,918
I don't have a sister anymore.
- Excuse me, what?
128
00:15:00,121 --> 00:15:01,794
I don't have a sister.
129
00:15:03,641 --> 00:15:06,839
Very good. We'll get
this unpleasant thing sorted out.
130
00:15:07,841 --> 00:15:11,073
We're slowly starting
to build trust between us.
131
00:15:12,881 --> 00:15:16,591
You have a sister,
but she's an enemy of the people.
132
00:15:17,321 --> 00:15:19,074
I'll write that down.
133
00:15:22,401 --> 00:15:24,393
Ingel has a daughter, doesn't she?
134
00:15:25,041 --> 00:15:26,873
Linda. Why?
135
00:15:27,281 --> 00:15:28,795
That's a pretty name.
136
00:15:29,041 --> 00:15:31,795
A pretty name for a pretty girl.
137
00:15:32,321 --> 00:15:36,110
It's a shame she has probably
learned to lie like her mother.
138
00:15:36,641 --> 00:15:39,759
Linda is ten.
She doesn't know anything.
139
00:15:42,481 --> 00:15:44,040
We better go.
140
00:15:44,961 --> 00:15:46,361
Where?
141
00:15:46,721 --> 00:15:49,680
To strengthen
this budding trust between us.
142
00:16:28,641 --> 00:16:30,041
Mommy!
143
00:16:30,961 --> 00:16:32,361
Mommy!
144
00:16:36,041 --> 00:16:39,239
Stop!
- Mommy! Mommy!
145
00:16:39,681 --> 00:16:41,195
Take the lamp.
146
00:16:46,721 --> 00:16:48,519
Don't burn your fingers.
147
00:16:49,361 --> 00:16:51,034
Linda!
148
00:16:52,041 --> 00:16:55,000
Show me
that you're worthy of my trust.
149
00:16:58,921 --> 00:17:01,993
Mommy! Mommy!
150
00:17:06,481 --> 00:17:07,881
Linda!
151
00:17:08,241 --> 00:17:11,313
Whore, take the lamp
and put it where it belongs.
152
00:17:12,841 --> 00:17:15,595
Let me go!
153
00:17:16,841 --> 00:17:18,480
Let me go!
154
00:17:43,601 --> 00:17:45,593
Liide, are you sick?
155
00:17:47,801 --> 00:17:50,475
I heard
you've been in bed all day.
156
00:17:58,481 --> 00:17:59,881
What is it?
157
00:18:01,121 --> 00:18:02,919
I feel sick.
158
00:18:04,601 --> 00:18:07,514
How did it go in Tallinn?
159
00:18:09,601 --> 00:18:12,753
We'll stay here. End of story.
160
00:18:15,481 --> 00:18:17,074
I'm scared.
- Of what?
161
00:18:17,401 --> 00:18:19,313
Don't ever leave me again.
162
00:18:19,481 --> 00:18:23,031
Or I'll hide so deep
I won't find my way back out.
163
00:18:23,681 --> 00:18:25,877
Where? What are you talking about?
164
00:18:28,321 --> 00:18:29,721
Aliide.
165
00:18:30,161 --> 00:18:31,595
I love you.
166
00:18:32,081 --> 00:18:35,074
I'm ready to give up
everything to be with you.
167
00:18:54,361 --> 00:18:56,717
A house?
- Yes.
168
00:18:58,601 --> 00:19:02,561
I'm tired of sharing a house.
And because we're staying here.
169
00:19:03,721 --> 00:19:05,394
How will we get a house?
170
00:19:30,641 --> 00:19:32,121
This house?
171
00:19:34,401 --> 00:19:35,835
You sure?
172
00:19:49,961 --> 00:19:52,601
No other house will do?
- No.
173
00:19:53,241 --> 00:19:54,800
Alright.
174
00:20:00,001 --> 00:20:01,674
You know what that means?
175
00:20:41,041 --> 00:20:43,510
They're leaving.
- When?
176
00:20:44,001 --> 00:20:45,958
The date is at the top of the page.
177
00:20:48,041 --> 00:20:49,521
Do they know?
178
00:20:49,801 --> 00:20:52,794
Oh no.
Otherwise they could run away.
179
00:20:54,081 --> 00:20:56,198
Only we here know.
180
00:20:56,441 --> 00:20:58,000
And now you.
181
00:21:02,361 --> 00:21:05,638
Now we need evidence.
- What evidence?
182
00:21:05,841 --> 00:21:08,401
They can come back
if there's no evidence.
183
00:21:08,601 --> 00:21:12,356
If the evidence is strong enough,
they'll never come back.
184
00:21:14,241 --> 00:21:16,358
We need a reliable witness.
185
00:21:21,401 --> 00:21:22,960
Are you sure?
186
00:21:25,201 --> 00:21:26,681
Yes, I am.
187
00:21:55,641 --> 00:21:57,473
Hans? It's me.
188
00:22:01,721 --> 00:22:03,235
Hans, come out.
189
00:22:09,961 --> 00:22:11,361
Hans.
190
00:22:16,761 --> 00:22:18,320
What happened?
191
00:22:19,921 --> 00:22:21,594
They took them.
192
00:22:22,841 --> 00:22:25,197
They took Ingel and Linda.
193
00:22:29,161 --> 00:22:31,118
I tried to get out.
194
00:23:05,281 --> 00:23:06,920
I'll go find them.
195
00:23:08,721 --> 00:23:10,235
Pack me a lunch.
196
00:23:10,761 --> 00:23:12,673
I'll go get the pistol.
- Hans.
197
00:23:15,161 --> 00:23:16,959
Don't touch me.
- Hans.
198
00:23:17,921 --> 00:23:19,321
Let me go.
- Hans.
199
00:23:19,481 --> 00:23:20,961
Let me go.
200
00:23:33,081 --> 00:23:34,595
Why, Liide?
201
00:23:35,361 --> 00:23:37,318
They don't need a reason.
202
00:23:37,481 --> 00:23:40,280
But I do.
203
00:23:41,521 --> 00:23:44,275
Maybe it's because -
204
00:23:45,081 --> 00:23:49,280
Ingel is your widow and
you have a child together.
205
00:23:50,601 --> 00:23:52,433
They're enemies of the people.
206
00:23:53,441 --> 00:23:55,034
Because of me?
207
00:24:02,361 --> 00:24:04,717
You have to be patient
and stay in hiding.
208
00:24:07,601 --> 00:24:09,513
What does it matter anymore?
209
00:24:11,281 --> 00:24:14,115
The Western nations
will come and help us soon.
210
00:24:14,281 --> 00:24:16,273
They haven't forgotten Estonia.
211
00:24:17,041 --> 00:24:18,794
But before that happens, -
212
00:24:21,841 --> 00:24:24,640
I'll try to get Martin
to move here with me.
213
00:24:27,801 --> 00:24:29,201
What?
214
00:24:41,681 --> 00:24:43,081
No way.
215
00:24:47,441 --> 00:24:50,081
I don't want the smell
of Russkies in my house.
216
00:24:50,241 --> 00:24:53,757
We better hope he says yes.
It'll be easier for me to help you.
217
00:24:53,961 --> 00:24:57,637
They keep an eye on everything.
On me, on this house.
218
00:25:01,801 --> 00:25:03,872
Ingel and Linda will come back.
219
00:25:06,201 --> 00:25:10,161
That's right.
- And Roosevelt hasn't forgotten us.
220
00:25:19,401 --> 00:25:22,872
Here we are.
On the porch of our house.
221
00:25:23,961 --> 00:25:25,918
Liide.
- Yes?
222
00:25:26,841 --> 00:25:29,481
Would you have wanted
to move to Tallinn? - No.
223
00:25:29,841 --> 00:25:31,241
I like it here.
224
00:25:36,441 --> 00:25:40,958
Just wait tilll get out,
goddammit...
225
00:26:34,601 --> 00:26:38,038
You old bitch! Let me out!
- Stop lying to me.
226
00:26:38,521 --> 00:26:39,955
You hear me?
227
00:26:40,921 --> 00:26:43,356
Don't you understand?
They'll come back!
228
00:26:43,521 --> 00:26:45,080
I do understand.
229
00:26:45,481 --> 00:26:48,041
How do I know who to believe?
230
00:26:59,601 --> 00:27:02,355
She looked better in the photos
you sent me.
231
00:27:02,601 --> 00:27:05,400
If you don't want her,
we'll take her with us.
232
00:27:06,001 --> 00:27:09,438
She's pretty expensive.
- Women are. Make up your mind.
233
00:27:10,601 --> 00:27:13,912
We'llleave for the hotel
in two minutes. With her.
234
00:27:14,361 --> 00:27:17,718
I want to test her.
Leave her here for tonight.
235
00:27:17,881 --> 00:27:19,474
I'll pay you in the morning.
236
00:27:20,121 --> 00:27:22,113
Okay. I don't care.
237
00:27:44,721 --> 00:27:46,599
Why is the whore still dressed?
238
00:27:46,761 --> 00:27:50,038
I want to see you naked.
I want to see what I'm paying for.
239
00:27:51,961 --> 00:27:53,839
Take these handcuffs off!
240
00:27:57,881 --> 00:27:59,361
No.
241
00:28:00,601 --> 00:28:02,672
The whore will stay handcuffed.
242
00:28:03,921 --> 00:28:07,631
But I'll tie your hands in front
of you so you can jerk me off.
243
00:28:18,001 --> 00:28:19,594
You're beautiful.
244
00:28:20,681 --> 00:28:22,638
Come sit on my cock.
245
00:28:26,601 --> 00:28:28,593
I love your breasts.
246
00:28:29,961 --> 00:28:31,441
I love them.
247
00:28:43,881 --> 00:28:45,281
Fuck!
248
00:28:45,481 --> 00:28:48,474
Die, you piece of shit!
249
00:28:49,401 --> 00:28:50,835
Die!
250
00:31:28,961 --> 00:31:30,475
Will you be alright?
251
00:31:31,961 --> 00:31:34,954
I'm worried about you.
- I feel much better already.
252
00:31:38,201 --> 00:31:39,794
I'll be home in the evening.
253
00:31:58,081 --> 00:31:59,481
Loves me.
254
00:32:00,841 --> 00:32:02,434
Loves me not.
255
00:32:03,881 --> 00:32:05,281
Loves me.
256
00:32:09,361 --> 00:32:10,795
Is it good?
257
00:32:12,961 --> 00:32:15,112
Not as good as Ingel's.
258
00:32:15,921 --> 00:32:18,277
Have you heard
anything from her? - No.
259
00:32:19,601 --> 00:32:24,118
Have you asked people if they
have heard? - I can't ask that.
260
00:32:24,281 --> 00:32:27,080
You know that.
Please finish your soup. - No.
261
00:32:28,041 --> 00:32:29,760
You have to take a bath.
- Why?
262
00:32:30,321 --> 00:32:32,597
Let me shave you.
- No.
263
00:32:38,681 --> 00:32:41,037
I'm sure
you don't want to look like that -
264
00:32:41,201 --> 00:32:43,079
when Ingel and Linda come back.
265
00:32:53,481 --> 00:32:55,473
I dream of Ingel at night.
266
00:32:56,401 --> 00:32:58,632
Ingel and Linda aren't doing well.
267
00:32:59,041 --> 00:33:01,431
They're suffering.
- No, they're not.
268
00:33:01,601 --> 00:33:04,594
Martin has been to Siberia.
It's nice there.
269
00:33:05,401 --> 00:33:09,475
They play music in the dining hall.
There's an orchestra.
270
00:33:10,441 --> 00:33:13,240
There's a library and
a newspaper reading room.
271
00:33:13,401 --> 00:33:14,881
Tell me more.
272
00:33:16,241 --> 00:33:19,200
Martin ate the same food
as them in the dining hall, -
273
00:33:19,361 --> 00:33:21,512
and the soup was
more like a meat stew.
274
00:33:23,601 --> 00:33:25,797
And women who can sew...
- Like Ingel.
275
00:33:27,841 --> 00:33:30,561
They are hired
at the dressmaking department -
276
00:33:30,721 --> 00:33:32,314
and they get a good salary.
277
00:33:33,241 --> 00:33:36,279
I can tell Martin to arrange
a job like that for Ingel.
278
00:33:36,921 --> 00:33:40,631
Can Martin do that?
- Yes, he can. He'll do what I want.
279
00:33:41,761 --> 00:33:44,640
Tell him to bring
Ingel and Linda back then.
280
00:33:46,121 --> 00:33:49,353
Be such a good wife that
he'll bring Ingel and Linda back.
281
00:33:49,521 --> 00:33:52,036
Do whatever it takes.
282
00:33:52,201 --> 00:33:54,670
You're asking too much.
- Please.
283
00:33:54,921 --> 00:33:57,675
Nothing else matters.
I wouldn't care if I died.
284
00:33:57,841 --> 00:33:59,753
I can't take this much longer.
285
00:33:59,921 --> 00:34:03,073
It's not enough to sleep
with Ingel's nightgown.
286
00:34:03,241 --> 00:34:04,834
Her scent isn't enough.
287
00:34:08,041 --> 00:34:10,795
The nightgown isn't Ingel's.
288
00:34:11,921 --> 00:34:13,321
It's mine.
289
00:34:13,481 --> 00:34:17,919
You've slept with it the whole time
and haven't noticed. - You're lying.
290
00:34:18,081 --> 00:34:19,674
I'm not.
- Why?
291
00:34:21,001 --> 00:34:22,913
I had to give you a nightgown -
292
00:34:23,081 --> 00:34:25,676
because you whined
and said you needed one.
293
00:35:02,321 --> 00:35:05,758
Why don't you ever come with me?
Why not even this time?
294
00:35:06,801 --> 00:35:08,474
They're showing two films.
295
00:35:09,161 --> 00:35:11,881
The first is
The Battle of Stalingrad. - Again?
296
00:35:13,721 --> 00:35:15,394
It's really popular.
297
00:35:15,761 --> 00:35:18,993
I don't care for films.
They make me uncomfortable.
298
00:35:19,841 --> 00:35:21,241
Why?
299
00:35:22,241 --> 00:35:23,914
They're not real.
300
00:35:24,881 --> 00:35:26,998
Real people are not heroes.
301
00:35:29,521 --> 00:35:31,114
I'll be home late.
302
00:35:43,321 --> 00:35:44,721
Liide.
303
00:35:50,801 --> 00:35:53,953
I was thinking of greasing these.
For the winter.
304
00:35:56,441 --> 00:36:00,594
What is it? - Sometimes I think
I can still smell a kulak here.
305
00:36:00,761 --> 00:36:03,799
I've washed the curtains
and sheets and everything.
306
00:36:03,961 --> 00:36:06,840
The smell is strongest in this room.
- No, it's not.
307
00:36:10,441 --> 00:36:14,196
What if I stayed home?
- Go. I know you want to.
308
00:36:14,841 --> 00:36:16,241
I won't.
309
00:36:17,361 --> 00:36:19,637
I want to be with you tonight.
310
00:36:21,241 --> 00:36:23,073
Films come and go.
311
00:36:25,841 --> 00:36:28,675
You're wrong, by the way.
- About what?
312
00:36:29,041 --> 00:36:32,478
About real people not being heroes.
313
00:36:34,481 --> 00:36:36,438
You're my heroine.
314
00:36:38,041 --> 00:36:39,919
Heroine of the fatherland.
315
00:36:41,761 --> 00:36:43,320
What do you mean?
316
00:36:44,281 --> 00:36:46,113
Because of Ingel and Linda.
317
00:36:47,041 --> 00:36:50,796
You did the right thing.
I'm proud you're my wife.
318
00:36:51,441 --> 00:36:53,910
And you have to be
proud of yourself.
319
00:36:54,601 --> 00:36:57,400
Say it.
- I'm proud of myself.
320
00:36:59,481 --> 00:37:01,598
I'm proud of myself.
321
00:37:02,841 --> 00:37:04,719
I'm proud of myself.
322
00:37:24,001 --> 00:37:28,041
Liide. I'll go to Tartu tomorrow
for a party meeting.
323
00:37:28,401 --> 00:37:30,199
I'll be gone for two nights.
324
00:37:33,281 --> 00:37:35,591
I think I miss you already.
325
00:38:21,121 --> 00:38:23,272
It's just you and me here.
326
00:38:24,361 --> 00:38:27,991
Ingel talks to me every day.
327
00:38:30,521 --> 00:38:32,194
It's your imagination.
328
00:38:34,801 --> 00:38:37,396
I just want Ingel and Linda back.
329
00:38:37,601 --> 00:38:41,914
I can wait,
even if I'm buried alive.
330
00:38:43,801 --> 00:38:45,315
Forever, if I have to.
331
00:38:48,081 --> 00:38:49,720
I got you a passport.
332
00:38:51,801 --> 00:38:55,272
You did?
- They need workers in Tallinn.
333
00:38:55,441 --> 00:38:57,956
The factories have
their own dormitories.
334
00:38:58,121 --> 00:38:59,794
I also got you a job.
335
00:39:00,121 --> 00:39:02,636
Will you go there and do as I say?
336
00:39:02,801 --> 00:39:04,235
Of course.
337
00:39:05,921 --> 00:39:07,992
You're an amazing woman.
338
00:39:11,281 --> 00:39:14,718
I'll give you communist magazines
to read on the train.
339
00:39:14,921 --> 00:39:16,435
You'll look reliable.
340
00:39:17,281 --> 00:39:18,761
I'll leave tomorrow.
341
00:39:25,961 --> 00:39:27,361
Promise?
342
00:39:34,521 --> 00:39:38,071
Take the handle from the wall
so that you can get yourself out.
343
00:40:08,361 --> 00:40:09,761
Liide.
344
00:40:56,161 --> 00:40:57,720
I have to leave now.
345
00:41:13,321 --> 00:41:14,835
What is it?
346
00:41:16,481 --> 00:41:18,120
You never asked -
347
00:41:18,801 --> 00:41:21,839
why I didn't make it
to the Tallinn party committee.
348
00:41:24,201 --> 00:41:26,716
Even though I had such big plans -
349
00:41:27,401 --> 00:41:29,040
when we met.
350
00:41:31,041 --> 00:41:32,441
Why?
351
00:41:33,441 --> 00:41:35,160
They don't trust me.
352
00:41:47,841 --> 00:41:49,241
Is it...
353
00:41:50,401 --> 00:41:52,154
Is it because of me?
354
00:41:58,761 --> 00:42:00,275
My Liide.
355
00:42:05,201 --> 00:42:07,113
The time just wasn't right for us.
356
00:43:01,881 --> 00:43:03,281
Liide!
357
00:43:15,881 --> 00:43:18,601
What happened? I was just leaving.
358
00:43:18,761 --> 00:43:20,275
I got hit.
359
00:43:21,041 --> 00:43:24,751
Goddammit! You went into the forest,
didn't you? - I had to.
360
00:43:25,641 --> 00:43:30,591
They encircled us.
The bullet scratched my arm.
361
00:43:45,241 --> 00:43:47,153
Stay awake.
362
00:44:05,721 --> 00:44:09,601
"Liide has been arranging things.She got me a passport."
363
00:44:10,761 --> 00:44:15,472
"I promised to go to Tallinnand stay away from the forest."
364
00:44:15,961 --> 00:44:19,637
"She gave me an addressand a lot of instructions."
365
00:44:19,881 --> 00:44:24,592
"She was excited.But I won't go to Tallinn."
366
00:44:37,801 --> 00:44:39,838
"I'm afraid to look at Liide -
367
00:44:40,201 --> 00:44:43,638
because sometimesI want to point my pistol at her -
368
00:44:44,361 --> 00:44:46,353
and pull the trigger."
369
00:44:49,481 --> 00:44:50,915
Don't read it.
370
00:44:53,001 --> 00:44:54,594
I don't understand...
371
00:44:56,081 --> 00:44:58,596
So you won't go to Tallinn?
- No.
372
00:45:00,401 --> 00:45:02,393
I've arranged everything.
373
00:45:03,601 --> 00:45:08,596
I wouldn't leave
without Ingel and Linda.
374
00:45:09,641 --> 00:45:11,200
I packed and everything.
375
00:45:11,601 --> 00:45:16,232
Not without them. Never with you.
376
00:45:25,601 --> 00:45:27,593
I did all that work.
377
00:45:29,521 --> 00:45:33,754
I would've forgotten all the trouble
for just one kiss.
378
00:45:33,921 --> 00:45:37,835
For one sweet touch.
379
00:45:39,721 --> 00:45:43,510
For a day in a park
in Tallinn with you.
380
00:45:45,241 --> 00:45:48,598
I just asked for one brief moment.
381
00:45:50,721 --> 00:45:52,838
I've always loved you.
382
00:45:54,241 --> 00:45:55,800
An eternity.
383
00:45:57,281 --> 00:46:00,718
And what do you do? You lie.
384
00:46:01,041 --> 00:46:05,513
I just wanted to spend a day
in a park in Tallinn with you.
385
00:46:06,361 --> 00:46:07,920
Hand in hand.
386
00:46:11,041 --> 00:46:14,671
I even packed the right dress.
387
00:46:25,441 --> 00:46:27,194
Oh God.
388
00:47:50,201 --> 00:47:51,954
This will heal the wounds.
389
00:51:13,681 --> 00:51:15,320
It's been a long day.
390
00:51:16,921 --> 00:51:18,355
Way too long.
391
00:51:22,601 --> 00:51:24,115
Our asses are numb -
392
00:51:24,321 --> 00:51:27,792
from sitting in the car
and staring at your shitty house.
393
00:51:38,161 --> 00:51:42,314
Where the fuck is the whore hiding?
394
00:51:52,921 --> 00:51:54,878
This game is about to change.
395
00:51:55,801 --> 00:51:59,158
Start talking or things are
gonna get very unpleasant.
396
00:52:03,481 --> 00:52:04,881
Listen.
397
00:52:06,121 --> 00:52:09,000
We came here in the morning
and what did we find?
398
00:52:09,441 --> 00:52:11,398
One granny. Two tea cups.
399
00:52:13,001 --> 00:52:15,561
Something's wrong
with the picture, right?
400
00:52:26,361 --> 00:52:30,878
Tell me. Where is the girl?
401
00:52:34,001 --> 00:52:35,515
They're all dead.
402
00:52:36,281 --> 00:52:37,681
What?
403
00:52:40,481 --> 00:52:42,154
They're all dead.
404
00:52:52,441 --> 00:52:53,841
Hans Pekk is dead.
405
00:53:39,281 --> 00:53:41,591
Dear Ingel and Linda.
406
00:53:42,801 --> 00:53:46,033
The basement is full of jamand canned vegetables.
407
00:53:46,681 --> 00:53:49,640
I used our old recipes.
408
00:53:50,921 --> 00:53:54,597
I learned to make them after all.
409
00:53:55,001 --> 00:53:58,392
Even though you thoughtI'd never learn to cook.
410
00:53:58,761 --> 00:54:00,912
I've even gotten compliments.
411
00:54:01,921 --> 00:54:04,152
Yours, Aliide.
412
00:54:36,161 --> 00:54:37,754
Calm down.
- What happened?
413
00:54:37,921 --> 00:54:39,753
Calm down.
- I heard gunshots.
414
00:54:41,321 --> 00:54:43,199
I want to see that they're dead.
415
00:55:00,121 --> 00:55:01,635
They are dead.
416
00:55:02,281 --> 00:55:04,113
Come, let's go.
417
00:55:11,681 --> 00:55:13,240
What is it?
418
00:55:14,601 --> 00:55:16,433
What willl do now?
419
00:55:17,241 --> 00:55:18,755
You'll go home.
420
00:55:22,361 --> 00:55:24,592
You have your whole life
ahead of you.
421
00:55:29,241 --> 00:55:30,800
You're free.
422
00:55:33,281 --> 00:55:34,681
And pure.
423
00:55:40,641 --> 00:55:43,076
Forget everything that's happened.
424
00:55:49,801 --> 00:55:51,315
Here's your passport.
425
00:55:52,521 --> 00:55:56,231
And a stack of dollars.
I found them in Pasa's pocket.
426
00:55:59,761 --> 00:56:03,118
Walk to Koluvere village.
It's one kilometer from here.
427
00:56:03,281 --> 00:56:06,911
You'll take a taxi to Tallinn
and then a ferry to Finland.
428
00:56:13,081 --> 00:56:15,801
Remember to call
Ingel and your mother.
429
00:56:18,321 --> 00:56:21,041
They can also get
Estonian passports.
430
00:56:24,161 --> 00:56:25,880
Go now.
431
00:56:26,361 --> 00:56:28,193
Remember to do as I say.
432
00:56:46,441 --> 00:56:47,841
Here.
433
00:56:50,721 --> 00:56:54,237
Please give my regards to Ingel.
434
00:56:56,081 --> 00:56:57,720
From her sister.
435
00:57:07,201 --> 00:57:08,601
Thank you.
436
00:57:09,241 --> 00:57:10,721
Go now. Go.
437
00:57:59,761 --> 00:58:03,641
People run and escapeas long as they have the strength.
438
00:58:03,801 --> 00:58:08,637
When they no longer have strength,they try to hide.
439
00:58:14,441 --> 00:58:19,118
But not everyone
can run fast enough.
440
00:58:21,481 --> 00:58:24,076
Or find a good enough hiding place.
441
01:02:18,161 --> 01:02:21,199
Translated by Aretta Vähälä
Proofread by Rich Lyons
29953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.