All language subtitles for Speechless - 03x20 - ON THE R-O-- ROAD A-G-- AGAIN.iNTERNAL.WEB-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,284 --> 00:00:04,502 Whoo, JJ. I've got fantastic news. 2 00:00:04,505 --> 00:00:05,570 Dylan? 3 00:00:06,471 --> 00:00:09,293 I found your perfect aide for college. 4 00:00:09,296 --> 00:00:10,661 I said play the trumpets. 5 00:00:10,664 --> 00:00:12,178 And I said 5 bucks. 6 00:00:14,548 --> 00:00:18,062 This guy's good. His name is Tim, and he's willing to relocate. 7 00:00:18,065 --> 00:00:20,219 "Abilities Magazine" named him one of the 30 8 00:00:20,221 --> 00:00:21,787 hottest aides under 30. 9 00:00:21,790 --> 00:00:23,060 And there's this thing where celebrities 10 00:00:23,062 --> 00:00:25,390 pre-hire aides in case they get paralyzed. 11 00:00:25,393 --> 00:00:26,742 He's Jake Gyllenhaal's. 12 00:00:26,745 --> 00:00:28,781 The thing is, this Tim guy lives in Seattle, 13 00:00:28,784 --> 00:00:30,362 and he is in demand. 14 00:00:30,364 --> 00:00:31,818 If we want him, we've got to grab him. 15 00:00:31,820 --> 00:00:33,732 Maybe make a road trip out of it? 16 00:00:33,734 --> 00:00:36,002 One last JJ adventure before college? 17 00:00:36,004 --> 00:00:37,269 - Did someone say "JJ adventure"? - Aah! 18 00:00:37,271 --> 00:00:40,023 God, you just called me from the supermarket. 19 00:00:40,026 --> 00:00:43,332 "This isn't one of our spontaneous road trips. 20 00:00:43,335 --> 00:00:46,231 They found a great aide for me to meet." 21 00:00:46,234 --> 00:00:48,280 Plus, we know you've been looking for opportunities 22 00:00:48,282 --> 00:00:50,682 to make new JJ memories before he's gone. 23 00:00:50,684 --> 00:00:51,917 Do you know how much it turns me on 24 00:00:51,919 --> 00:00:53,747 when you engineer mummy-son moments? 25 00:00:53,750 --> 00:00:54,920 Ew. 26 00:00:54,922 --> 00:00:56,888 Well, I'd like to kick the tires on this guy. 27 00:00:56,890 --> 00:00:59,491 And I'd love to see Seattle... Check out Starbucks. 28 00:00:59,493 --> 00:01:01,330 I'm not sure if the first one's still there. 29 00:01:01,333 --> 00:01:02,465 The first one's there? 30 00:01:02,468 --> 00:01:03,996 All right! Road trip! 31 00:01:03,998 --> 00:01:06,398 Uh, Mom and Dad, too bad this wasn't your idea. 32 00:01:06,400 --> 00:01:09,001 You didn't have time to write new lyrics to "Born To Be Wild". 33 00:01:12,840 --> 00:01:14,929 Vamp. I'm almost there, darling. 34 00:01:14,932 --> 00:01:17,876 ♪ Annual DiMeo road trip ♪ 35 00:01:17,878 --> 00:01:21,547 ♪ We didn't have time to practice ♪ 36 00:01:21,549 --> 00:01:24,383 ♪ I wrote this in ten seconds ♪ 37 00:01:24,385 --> 00:01:27,488 ♪ So please give us a break ♪ 38 00:01:28,856 --> 00:01:32,924 ♪ It's a rug frog with a destitution ♪ 39 00:01:32,926 --> 00:01:35,227 ♪ We've never dug one of these bagels ♪ 40 00:01:35,229 --> 00:01:39,031 ♪ Just read what I wrote, darling ♪ 41 00:01:39,033 --> 00:01:42,234 ♪ I think I need glasses ♪ 42 00:01:42,236 --> 00:01:43,802 A little further away? 43 00:01:43,804 --> 00:01:45,571 Not their best work. 44 00:01:45,573 --> 00:01:49,408 ♪ Not our best work ♪ 45 00:01:49,410 --> 00:01:53,478 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 46 00:01:53,481 --> 00:01:55,813 Let's play 20 questions. I'll go first. 47 00:01:55,816 --> 00:01:57,596 Why do you think I'm dressed like this? 48 00:01:57,599 --> 00:02:00,030 Does it trouble you that we've been driving for hours 49 00:02:00,033 --> 00:02:01,553 and no one's cared to ask? 50 00:02:01,555 --> 00:02:03,322 Yes. 19 left. 51 00:02:03,324 --> 00:02:05,057 Why are you dressed this way, Ray? 52 00:02:05,059 --> 00:02:06,992 Well, I realized my college résumé 53 00:02:06,994 --> 00:02:08,460 was a pile of human waste. 54 00:02:08,462 --> 00:02:10,562 So I decided to join the Eagle Scouts 55 00:02:10,564 --> 00:02:13,165 and beef up my extracurriculars. 56 00:02:13,167 --> 00:02:17,236 - It's a little noose-y. - Look, Kenneth. 57 00:02:17,238 --> 00:02:20,772 An old friend wants to say "Hello." 58 00:02:20,775 --> 00:02:22,941 The JJ care manual! 59 00:02:22,943 --> 00:02:24,843 Hello, Kenneth, my old friend. 60 00:02:24,845 --> 00:02:28,314 Now it's time to share me with another newbie. 61 00:02:28,316 --> 00:02:30,216 But we've been through a lot, Kenneth. 62 00:02:30,218 --> 00:02:31,611 We are going to miss you. 63 00:02:32,803 --> 00:02:36,207 Binder, you said "we." 64 00:02:38,859 --> 00:02:40,635 The binder's right, Kenneth. 65 00:02:44,162 --> 00:02:47,163 Pop, I don't want to overuse the "Are we there yet?", 66 00:02:47,166 --> 00:02:49,494 but stuff's getting weird back here. 67 00:02:49,497 --> 00:02:51,969 Our timing's gonna depend on how many more unscheduled 68 00:02:51,972 --> 00:02:54,572 mother-son photo ops your mom tries to jam in. 69 00:02:54,575 --> 00:02:56,842 Ooh! An ordinary bird. Quick, stop. 70 00:02:56,844 --> 00:02:59,385 How many more pictures with JJ? 71 00:02:59,388 --> 00:03:01,619 All of these stops are making me carsick. 72 00:03:01,622 --> 00:03:03,846 Ray, you know the DiMeo road trip rule... 73 00:03:03,851 --> 00:03:05,651 Getting carsick isn't a choice... 74 00:03:05,653 --> 00:03:08,787 But letting the vomit leave your mouth is. 75 00:03:08,789 --> 00:03:10,346 Ooh! Make a right here. 76 00:03:13,794 --> 00:03:16,995 And then a left to get back on the real road? 77 00:03:16,997 --> 00:03:18,697 No, no, no. It's a shortcut. 78 00:03:21,169 --> 00:03:23,752 I wouldn't go down that way if I was you. 79 00:03:23,755 --> 00:03:28,416 Road's mighty bumpy, and those tires look a little bald. 80 00:03:28,419 --> 00:03:29,741 You're bald. 81 00:03:32,513 --> 00:03:34,174 Sorry, but you did set me up. 82 00:03:34,177 --> 00:03:36,414 Anyway, my map's telling me this shortcut 83 00:03:36,417 --> 00:03:38,517 gets us to Seattle two hours early. 84 00:03:38,519 --> 00:03:40,752 Your funeral. 85 00:03:46,260 --> 00:03:49,822 So... what are we thinking about that? 86 00:03:49,825 --> 00:03:52,827 I think we're DiMeos and we can handle a few bumps. 87 00:04:01,675 --> 00:04:04,913 Just two more miles like this, then we hit a gas station. 88 00:04:06,414 --> 00:04:08,482 Then 30 more miles like this. 89 00:04:16,790 --> 00:04:20,091 I told you we should've listened to that old man! 90 00:04:20,093 --> 00:04:22,694 Yep, that's a rock. 91 00:04:22,696 --> 00:04:24,863 Boom! Geology badge. 92 00:04:24,865 --> 00:04:27,266 "Do we have spare tires?" 93 00:04:27,268 --> 00:04:28,434 Sure do. 94 00:04:28,436 --> 00:04:30,938 Been driving on them for four years. 95 00:04:31,677 --> 00:04:33,939 All right. Anybody have any reception? 96 00:04:35,309 --> 00:04:36,942 Aha! 97 00:04:36,944 --> 00:04:38,377 I found a quarter. 98 00:04:38,379 --> 00:04:39,554 Helpful, Dylan. 99 00:04:39,557 --> 00:04:41,813 You going for a jealousy badge, Scout? 100 00:04:41,815 --> 00:04:43,282 Maybe someone will come along 101 00:04:43,284 --> 00:04:45,682 and I could stop them with a flash of ankle. 102 00:04:45,685 --> 00:04:47,052 I don't think anyone's coming. 103 00:04:47,054 --> 00:04:48,820 We should probably just roll the tires 104 00:04:48,823 --> 00:04:50,108 to that gas station up the road. 105 00:04:50,111 --> 00:04:52,157 "I'll take one. Lay it on me." 106 00:04:52,159 --> 00:04:53,925 Come on, dirt road selfie time, JJ. 107 00:04:53,927 --> 00:04:54,995 Oh! 108 00:04:57,731 --> 00:04:58,797 Aah! 109 00:04:58,799 --> 00:04:59,998 Maya's JJ bible! 110 00:05:00,000 --> 00:05:00,999 Ow! 111 00:05:01,001 --> 00:05:03,134 Oh, my hitchhiking ankle! 112 00:05:03,136 --> 00:05:04,783 Who would want you now? 113 00:05:04,786 --> 00:05:06,672 On a scale of 1 to 10, what's your pain level? 114 00:05:06,674 --> 00:05:08,218 Aah! 2! 115 00:05:08,221 --> 00:05:09,408 Help me up. 116 00:05:09,410 --> 00:05:10,609 Ahh. Ah! 117 00:05:10,611 --> 00:05:13,111 I'm fine to walk into town with JJ. 118 00:05:13,113 --> 00:05:14,179 Watch me. 119 00:05:14,182 --> 00:05:15,281 Aah! 120 00:05:15,283 --> 00:05:17,649 Aah! 121 00:05:17,651 --> 00:05:19,685 And so on. 122 00:05:19,687 --> 00:05:21,585 JJ, you better stay here with your mom. 123 00:05:21,588 --> 00:05:23,355 I'll take the tires into town myself. 124 00:05:23,357 --> 00:05:26,592 "How will you carry two flat tires?" 125 00:05:26,594 --> 00:05:29,029 Check this out. 126 00:05:30,364 --> 00:05:31,865 Ah... Oh. 127 00:05:38,372 --> 00:05:40,706 Son of a... 128 00:05:44,077 --> 00:05:45,413 So heavy. 129 00:05:48,072 --> 00:05:49,213 And so on. 130 00:05:49,216 --> 00:05:50,516 No! 131 00:05:50,518 --> 00:05:53,049 The book... It fell in the river! 132 00:05:53,052 --> 00:05:55,286 The pages, they... They washed away. 133 00:05:55,289 --> 00:05:56,488 My life's work. 134 00:05:56,490 --> 00:05:58,713 And the only thing that gave your life meaning. 135 00:05:58,716 --> 00:06:00,992 - What should we do? - We got to re-create it 136 00:06:00,994 --> 00:06:02,596 while it is still fresh in my mind. 137 00:06:03,497 --> 00:06:05,299 I will help you, my friend. 138 00:06:06,360 --> 00:06:07,892 "We need to hurry. 139 00:06:07,895 --> 00:06:09,900 The woods are making them weird." 140 00:06:09,903 --> 00:06:11,169 I'll go, too. 141 00:06:11,171 --> 00:06:13,564 This quarter is burning a hole in my pocket. 142 00:06:13,567 --> 00:06:14,862 Okay, but I want to make something clear. 143 00:06:14,864 --> 00:06:16,875 We're not gonna have any fun and we're not gonna make 144 00:06:16,877 --> 00:06:19,611 any memories that your mom might feel like she's missing out on. 145 00:06:19,613 --> 00:06:21,079 Yes, don't enjoy yourselves. 146 00:06:21,081 --> 00:06:22,564 That is all I ask. 147 00:06:22,567 --> 00:06:23,982 Ray, you coming? 148 00:06:23,984 --> 00:06:25,050 Hardly. 149 00:06:25,052 --> 00:06:27,054 A scout's place is in the jungle. 150 00:06:27,057 --> 00:06:29,955 Th... This is not a-a... 151 00:06:29,957 --> 00:06:31,189 We'll be back soon. 152 00:06:31,191 --> 00:06:33,659 All right. Page 1... 153 00:06:33,661 --> 00:06:35,260 Welcome to the family. 154 00:06:35,262 --> 00:06:40,463 You are not, nor will you ever be good enough for this. 155 00:06:43,680 --> 00:06:45,377 Y'all need a mechanic? 156 00:06:45,380 --> 00:06:47,968 "Didn't we just see you on the road?" 157 00:06:47,971 --> 00:06:49,507 Oh, that must have been my brother. 158 00:06:49,510 --> 00:06:51,754 He likes to warn travelers about that bumpy road. 159 00:06:51,757 --> 00:06:53,757 The mechanic will be back soon enough. 160 00:06:53,760 --> 00:06:55,881 Y'all can wait in the diner across the way. 161 00:06:56,549 --> 00:06:58,916 "World's best waffles? 162 00:06:58,919 --> 00:07:00,752 Let's make them prove it." 163 00:07:00,754 --> 00:07:02,521 And I can spend my quarter. 164 00:07:02,523 --> 00:07:04,022 I've been holding it so long, 165 00:07:04,024 --> 00:07:06,224 the Dumbledore guy's printed on my palm. 166 00:07:06,226 --> 00:07:07,510 I don't know, guys. 167 00:07:07,513 --> 00:07:09,894 It's not a great look for us to be eating waffles 168 00:07:09,897 --> 00:07:12,499 while the rest of them are stranded in the woods. 169 00:07:12,502 --> 00:07:13,804 Let's just stay here. 170 00:07:17,070 --> 00:07:20,138 Or in a seat with a view of here. 171 00:07:20,140 --> 00:07:22,173 Expectations low. 172 00:07:22,175 --> 00:07:23,875 This will be empty and depressing. 173 00:07:33,153 --> 00:07:35,255 Man, your worldview is flawed. 174 00:07:36,824 --> 00:07:38,056 I'm off to forage. 175 00:07:38,058 --> 00:07:41,292 I'm gonna bring some extra sustenance just in case. 176 00:07:41,294 --> 00:07:44,229 Hey, how do you make a, uh, a scout journal dance? 177 00:07:44,231 --> 00:07:46,965 Put a little jerky in it. 178 00:07:46,967 --> 00:07:48,400 Not sure that makes sense. 179 00:07:48,402 --> 00:07:49,868 He likes a clever exit line. 180 00:07:49,870 --> 00:07:51,637 So hilarious, darling. 181 00:07:51,639 --> 00:07:53,439 - Well done. - Yeah, bye. 182 00:07:53,441 --> 00:07:55,340 All right, where were we? 183 00:07:55,342 --> 00:07:57,075 Let's double back to the prologue. 184 00:07:57,077 --> 00:07:59,778 "And in the beginning, there was JJ and Maya. 185 00:07:59,780 --> 00:08:03,549 And the JJ was with Maya, and the JJ was Maya... " Oh, no. 186 00:08:03,551 --> 00:08:04,664 That can't be right, can it? 187 00:08:04,666 --> 00:08:06,174 No, that's what you wrote. 188 00:08:06,177 --> 00:08:09,086 It is so much harder to re-create it in my mind. 189 00:08:09,089 --> 00:08:11,757 Well, if you're stumped, then I have very good news. 190 00:08:11,759 --> 00:08:13,861 I made a copy, 191 00:08:13,864 --> 00:08:17,495 and I brought mine to show Tim, too! 192 00:08:17,498 --> 00:08:21,032 Oh, Kenneth, I could kiss you... 193 00:08:21,034 --> 00:08:22,585 if it weren't strictly prohibited 194 00:08:22,588 --> 00:08:25,172 in the section on mother-helper interactions. 195 00:08:26,227 --> 00:08:27,960 You changed it. 196 00:08:27,963 --> 00:08:29,475 I sure did. 197 00:08:29,477 --> 00:08:32,878 With Care Book 2.0, JJ's ready for anything. 198 00:08:32,880 --> 00:08:35,304 I made a few changes, made some corrections. 199 00:08:35,307 --> 00:08:37,616 Oh, it's way better. 200 00:08:39,186 --> 00:08:41,052 Oh, Maya... 201 00:08:41,054 --> 00:08:43,744 you've suddenly developed an unrelated eye twitch. 202 00:08:45,025 --> 00:08:47,325 - Wow. - Mmm. 203 00:08:47,328 --> 00:08:51,799 "These really are the world's best waffles. Try one, Dad." 204 00:08:52,566 --> 00:08:54,132 No, I don't need breakfast. 205 00:08:54,134 --> 00:08:58,038 I just need this mechanic to get back from his break, fast. 206 00:08:59,494 --> 00:09:01,306 Just a couple flats, guys. Okay to laugh. 207 00:09:01,308 --> 00:09:03,093 Hey, Mabel or something like that. 208 00:09:03,096 --> 00:09:05,310 What kind of trouble can I get into with this? 209 00:09:05,312 --> 00:09:07,513 We got prize machines in the back. 210 00:09:07,515 --> 00:09:08,991 A machine for 25 cents?! 211 00:09:10,851 --> 00:09:12,417 She'll figure it out. 212 00:09:12,419 --> 00:09:13,418 Mm-hmm. 213 00:09:14,722 --> 00:09:16,588 I'm sorry I'm not that much fun. 214 00:09:16,590 --> 00:09:18,056 We just got to get out of here. 215 00:09:18,058 --> 00:09:20,272 Aren't you nervous about missing the big Tim meeting? 216 00:09:21,989 --> 00:09:24,729 "I'm nervous about a lot. 217 00:09:24,732 --> 00:09:26,460 Can I ask you something? 218 00:09:26,463 --> 00:09:28,333 Don't tell Mom." 219 00:09:28,335 --> 00:09:31,069 W... Just a... father-son powwow? 220 00:09:31,071 --> 00:09:32,270 Just for fathers and sons? 221 00:09:32,272 --> 00:09:34,405 No moms or siblings allowed? 222 00:09:34,407 --> 00:09:35,509 Sure, sure. 223 00:09:37,477 --> 00:09:41,647 "College is starting to feel real now... 224 00:09:41,649 --> 00:09:43,715 Being on my own 225 00:09:43,717 --> 00:09:47,085 without you or Mom or Kenneth. 226 00:09:47,087 --> 00:09:48,987 How do I meet people? 227 00:09:48,989 --> 00:09:50,558 It's hard for me." 228 00:09:52,626 --> 00:09:56,762 Buddy, college is the place to be nonverbal. 229 00:09:56,764 --> 00:09:58,764 All anybody wants to do is talk about themselves. 230 00:09:58,766 --> 00:10:01,466 You ask a question and just let them go. 231 00:10:01,468 --> 00:10:02,538 But you're great, 232 00:10:02,541 --> 00:10:04,202 and people will see that. 233 00:10:04,204 --> 00:10:06,872 It... It can be a slow start. 234 00:10:06,874 --> 00:10:08,874 It was for me. 235 00:10:08,876 --> 00:10:10,077 I think I ended up okay. 236 00:10:12,279 --> 00:10:14,171 "Ending up like you? 237 00:10:14,174 --> 00:10:15,617 I'll take it." 238 00:10:18,250 --> 00:10:20,452 It's nice to get to talk like this. 239 00:10:22,121 --> 00:10:23,954 You know what? I'll take a bite. 240 00:10:28,989 --> 00:10:30,094 Wow. 241 00:10:30,097 --> 00:10:31,129 Wow! 242 00:10:31,131 --> 00:10:33,164 Oh, wow. Mechanic's back. 243 00:10:33,166 --> 00:10:35,366 Mm. Practice meeting someone. 244 00:10:35,368 --> 00:10:37,237 Get, like, 100 more of these. 245 00:10:39,106 --> 00:10:41,006 This is wrong. 246 00:10:41,008 --> 00:10:42,822 Incomplete. 247 00:10:42,825 --> 00:10:44,493 "Tactics for handling Maya." 248 00:10:45,145 --> 00:10:47,174 Damn it, this would actually work. 249 00:10:47,177 --> 00:10:49,947 Maya, relax. I just filled in some gaps. 250 00:10:49,950 --> 00:10:53,025 Oh, so now you think you can teach me about caring for JJ? 251 00:10:53,028 --> 00:10:55,086 Okay, I'm sensing some tension. 252 00:10:55,088 --> 00:10:57,460 Let me work towards my communication badge 253 00:10:57,462 --> 00:10:59,053 by practicing mediation 254 00:10:59,057 --> 00:11:02,027 while eating some probably-not-poisonous plants 255 00:11:02,029 --> 00:11:04,018 for my wilderness survival badge. 256 00:11:04,021 --> 00:11:06,089 Mom... tell Kenneth how you feel. 257 00:11:10,638 --> 00:11:13,672 I feel like Kenneth is second-guessing my ability 258 00:11:13,674 --> 00:11:16,016 to care for JJ with his book of secrets and lies. 259 00:11:16,019 --> 00:11:17,220 Kenneth. 260 00:11:21,715 --> 00:11:24,215 I feel that Maya doesn't appreciate 261 00:11:24,217 --> 00:11:27,485 the strides JJ has taken since he met me. 262 00:11:27,487 --> 00:11:29,487 And she is jealous that my book 263 00:11:29,489 --> 00:11:31,456 - covers everything! - Now... 264 00:11:31,459 --> 00:11:32,973 I think Kenneth is an ungrateful stooge. 265 00:11:32,975 --> 00:11:34,859 And I feel like you can kiss my ass! 266 00:11:34,862 --> 00:11:38,029 Great. Now that the, uh, conflict has been resolved... 267 00:11:38,031 --> 00:11:39,128 - Get out! - Make me! 268 00:11:39,131 --> 00:11:40,182 Oh. 269 00:11:41,468 --> 00:11:43,307 Wh... Get back here with that book! 270 00:11:43,310 --> 00:11:44,569 See ya! 271 00:11:44,571 --> 00:11:46,537 Aah! Are you insane?! 272 00:11:46,539 --> 00:11:48,539 JJ's best pickup lines are in there. 273 00:11:48,541 --> 00:11:49,643 Aah. 274 00:11:51,178 --> 00:11:53,072 Decisions, decisions, huh? 275 00:11:53,075 --> 00:11:55,380 The obvious choice is the bouncy ball... 276 00:11:55,382 --> 00:11:57,248 The classic. What are you thinking? 277 00:11:57,250 --> 00:11:58,449 I'm just waiting to use the restroom. 278 00:11:58,451 --> 00:11:59,976 But, I mean, that tattoo... 279 00:11:59,979 --> 00:12:03,588 Just the fact that the sun itself is wearing sunglasses... 280 00:12:03,590 --> 00:12:05,356 that makes you think. 281 00:12:05,358 --> 00:12:07,893 Yeah. You're gonna want to think on it on the can. 282 00:12:07,895 --> 00:12:09,611 Yell it out when it comes to you. 283 00:12:10,597 --> 00:12:13,133 Uh, hello? 284 00:12:15,323 --> 00:12:17,033 Oh, so you are the mechanic. 285 00:12:17,036 --> 00:12:18,731 Or... are you the one from the road? 286 00:12:18,734 --> 00:12:20,838 Sounds like you been talking to my two brothers... 287 00:12:20,841 --> 00:12:22,593 One of whom likes to warn travelers 288 00:12:22,596 --> 00:12:23,942 about the bumpy road, 289 00:12:23,944 --> 00:12:26,226 the other who tells people I'm not here. 290 00:12:26,229 --> 00:12:28,471 Sure. Listen, I've got a couple flats. 291 00:12:28,474 --> 00:12:30,915 Yeah, I can patch them quick. Now, if you want new ones, 292 00:12:30,918 --> 00:12:32,812 I'll have to go to the next town over. 293 00:12:32,815 --> 00:12:33,984 You'd be here a while. 294 00:12:34,788 --> 00:12:37,588 Stuck here with my son? 295 00:12:37,590 --> 00:12:39,524 Well, if the new ones are safer. 296 00:12:39,526 --> 00:12:40,885 Nope, never said that. 297 00:12:40,888 --> 00:12:42,694 Yeah, I'll be in the diner when they're ready. 298 00:12:45,521 --> 00:12:46,732 Well, you did it. 299 00:12:46,734 --> 00:12:48,018 Broke the record for eating 300 00:12:48,021 --> 00:12:49,796 the most waffles in one sitting. 301 00:12:49,799 --> 00:12:51,602 Oh! Ye... Yeah. 302 00:12:51,604 --> 00:12:52,804 Yeah, no, great. I did it. 303 00:12:52,806 --> 00:12:54,694 How'd you even know that that was the record? 304 00:12:54,697 --> 00:12:55,907 We took that sign down. 305 00:12:55,909 --> 00:12:57,608 No, I saw a sign. 306 00:12:57,610 --> 00:13:01,882 Uh-huh. 307 00:13:01,885 --> 00:13:03,314 All right, very nice. 308 00:13:03,316 --> 00:13:04,482 Yeah! There it is. 309 00:13:04,484 --> 00:13:05,884 There, wait for it. And... 310 00:13:05,886 --> 00:13:07,118 Yeah! Perfect! 311 00:13:07,120 --> 00:13:08,586 Nice. Nice! 312 00:13:08,588 --> 00:13:10,588 320's good. 313 00:13:10,590 --> 00:13:11,923 Huh? 314 00:13:11,925 --> 00:13:15,861 Yeah, first one fit the tone better, yeah. 315 00:13:15,863 --> 00:13:17,541 It did. 316 00:13:17,544 --> 00:13:18,806 Yeah, okay. 317 00:13:22,025 --> 00:13:24,604 I love you. 318 00:13:26,940 --> 00:13:28,573 I hate it here now. 319 00:13:28,575 --> 00:13:30,008 Uh, hey, Mom. 320 00:13:30,010 --> 00:13:33,111 The greens I gave you to eat about an hour ago... 321 00:13:33,113 --> 00:13:35,843 You haven't swallowed them yet, have you? 322 00:13:35,846 --> 00:13:37,515 Bear. Bear, bear, 323 00:13:37,517 --> 00:13:39,250 - bear, bear, bear, bear, bear, bear. - He's back. 324 00:13:41,021 --> 00:13:42,854 - Maya! - Can't come in my van. 325 00:13:42,856 --> 00:13:45,356 Go make your own van 2.0 and get in that. 326 00:13:45,358 --> 00:13:47,491 Let me in! There's a bear out there! 327 00:13:47,494 --> 00:13:49,057 A bear? Was its coat black? 328 00:13:49,060 --> 00:13:50,328 It's brown! 329 00:13:50,330 --> 00:13:52,088 Sounds to me like a brown bear. 330 00:13:52,091 --> 00:13:54,032 Really? Does a brown bear sound like a brown bear? 331 00:13:54,034 --> 00:13:55,033 Let me in! 332 00:13:55,036 --> 00:13:56,734 Your book covers everything. 333 00:13:56,736 --> 00:13:58,804 I'm sure there's a chapter on imaginary bears. 334 00:13:58,807 --> 00:14:00,369 Aah! 335 00:14:00,440 --> 00:14:02,307 Aah! 336 00:14:02,309 --> 00:14:03,842 Bear, bear, bear! 337 00:14:03,844 --> 00:14:06,213 Hey, it was a brown bear. 338 00:14:07,275 --> 00:14:08,921 Tires came back. You're all set. 339 00:14:08,924 --> 00:14:10,949 Oh. Okay. 340 00:14:10,951 --> 00:14:13,418 Is there anything else you can do to the car? 341 00:14:13,420 --> 00:14:14,726 Maybe change the oil? 342 00:14:14,729 --> 00:14:17,322 Typically, you need the car present to do that. 343 00:14:17,324 --> 00:14:19,213 Oh, so you're the funny brother. 344 00:14:19,216 --> 00:14:20,251 Oh. 345 00:14:22,029 --> 00:14:23,486 Hey. 346 00:14:23,489 --> 00:14:25,761 I, uh, just talked to the mechanic... 347 00:14:25,764 --> 00:14:30,000 Excuse me. I noticed your, uh, boy eyeing my tractor. 348 00:14:30,003 --> 00:14:32,670 You two like to take it for a spin? 349 00:14:32,672 --> 00:14:36,054 And he said it would be ready in one tractor ride. 350 00:14:36,057 --> 00:14:37,125 Huh? 351 00:14:39,768 --> 00:14:41,379 Hey, that mechanic ever come back? 352 00:14:41,381 --> 00:14:42,814 I am the mechanic. 353 00:14:42,816 --> 00:14:45,002 Maybe you were talking to one of my two brothers. 354 00:14:45,005 --> 00:14:47,093 - One of them... - I don't care. Look, I'm ready to go. 355 00:14:47,095 --> 00:14:49,719 When are you gonna be done with our tires? 356 00:14:49,722 --> 00:14:51,189 Ah. 357 00:14:51,191 --> 00:14:52,824 I feel, like, 30% manlier. 358 00:14:52,826 --> 00:14:53,724 Should we get going? 359 00:14:53,726 --> 00:14:54,692 Don't want to keep them waiting. 360 00:14:54,694 --> 00:14:56,002 Well, of course not. 361 00:14:56,005 --> 00:14:58,930 But, sadly, those darn tires just aren't ready yet. 362 00:14:58,932 --> 00:15:00,731 Then why would the tire brother 363 00:15:00,733 --> 00:15:02,836 tell me they've been ready for an hour? 364 00:15:05,104 --> 00:15:06,271 Sayonara, suckers! 365 00:15:14,547 --> 00:15:18,041 Felt a lot faster when we were yelling "Wheee!" 366 00:15:24,057 --> 00:15:25,580 It's okay. 367 00:15:25,583 --> 00:15:28,351 You're inside, and bears don't know doors. 368 00:15:28,354 --> 00:15:29,895 Oh! 369 00:15:29,897 --> 00:15:31,162 Bears know doors! 370 00:15:31,164 --> 00:15:32,814 Mankind's reign has ended! 371 00:15:34,134 --> 00:15:35,600 Aah! 372 00:15:35,602 --> 00:15:38,605 Aah! Mayas know doors! 373 00:15:40,773 --> 00:15:42,033 Check, please. 374 00:15:42,036 --> 00:15:44,741 "Why don't you want to go back? What's going on, Dad?" 375 00:15:44,744 --> 00:15:46,611 I don't know. 376 00:15:46,613 --> 00:15:49,214 This place is so great. 377 00:15:49,216 --> 00:15:51,486 And this is our last road trip. 378 00:15:51,489 --> 00:15:53,556 And you're going away soon. 379 00:15:53,559 --> 00:15:56,796 And I saw an opportunity, and, uh... 380 00:15:57,844 --> 00:16:00,011 I just wanted to spend time with you, bud. 381 00:16:00,014 --> 00:16:02,626 I've been so focused on making sure that Mom got time with you 382 00:16:02,629 --> 00:16:06,733 because she needs it, but she's not the only one... Huh. 383 00:16:08,600 --> 00:16:10,767 She's not the only one who's gonna miss you. 384 00:16:10,770 --> 00:16:13,447 Dad? 385 00:16:13,450 --> 00:16:14,683 "Are you crying?" 386 00:16:14,686 --> 00:16:16,606 No, I'm not. No. 387 00:16:20,948 --> 00:16:23,081 No, kids. I'm not supposed to make you cry. 388 00:16:23,083 --> 00:16:25,183 My job is to make you not-cry. 389 00:16:25,185 --> 00:16:27,452 "It's okay. 390 00:16:27,454 --> 00:16:28,621 Let it out." 391 00:16:30,557 --> 00:16:32,913 I am just gonna miss you so much. 392 00:16:32,916 --> 00:16:35,054 And I think about the kids in your dorm 393 00:16:35,057 --> 00:16:38,163 and your professors who get to see you every day 394 00:16:38,165 --> 00:16:39,864 like it's nothing. 395 00:16:39,866 --> 00:16:41,838 I don't know why they get to do that. 396 00:16:41,841 --> 00:16:45,169 They get to take the best part of my day... 397 00:16:45,172 --> 00:16:48,208 Being with you guys, being with you alone. 398 00:16:50,577 --> 00:16:52,097 That's it. I just wanted one more day. 399 00:16:53,346 --> 00:16:58,216 "Don't worry. There's time for Mom bonding and Dad bonding. 400 00:16:58,218 --> 00:16:59,817 I'll make time." 401 00:17:05,365 --> 00:17:07,225 I miss Dad. 402 00:17:07,227 --> 00:17:09,027 So do I. 403 00:17:09,029 --> 00:17:10,363 Ayup! 404 00:17:18,338 --> 00:17:21,374 This tear is the most precious prize of all. 405 00:17:22,942 --> 00:17:24,041 So weird. 406 00:17:25,518 --> 00:17:27,612 I can't believe I'm stuck here with the last person 407 00:17:27,614 --> 00:17:29,914 I'd ever choose to be eaten by a bear with. 408 00:17:29,916 --> 00:17:32,686 Why would you choose to get eaten by a bear, Kenneth? 409 00:17:32,689 --> 00:17:35,272 Must you undermine me every chance you get? 410 00:17:35,275 --> 00:17:38,213 I can't believe I ever thought we were actually friends. 411 00:17:38,216 --> 00:17:40,925 Please. It was always a friendship of convenience based around JJ. 412 00:17:40,927 --> 00:17:41,851 You know what? This is dumb. 413 00:17:41,852 --> 00:17:43,268 - Come on, let's go. - Yeah. 414 00:17:46,699 --> 00:17:48,233 Oh, no! 415 00:17:48,235 --> 00:17:51,085 I don't want to die angry. It's what everyone would expect. 416 00:17:51,088 --> 00:17:53,704 I could never die angry at you. 417 00:17:53,706 --> 00:17:56,274 I only did my manual to be more like you. 418 00:17:56,276 --> 00:17:57,575 R-Ready for anything. 419 00:17:57,577 --> 00:17:59,210 Aah! 420 00:17:59,212 --> 00:18:01,686 This isn't a friendship of convenience for me. 421 00:18:01,689 --> 00:18:03,248 Me neither. 422 00:18:06,486 --> 00:18:07,685 Hey, bear! 423 00:18:10,423 --> 00:18:11,589 Ray! 424 00:18:11,591 --> 00:18:14,125 Call me Reverse Goldilocks, 425 00:18:14,127 --> 00:18:17,362 'cause this is gonna feel just wrong. 426 00:18:17,364 --> 00:18:19,811 I'm big and making noise, 427 00:18:19,814 --> 00:18:21,210 and bears hate 428 00:18:21,213 --> 00:18:23,568 big things making noise. 429 00:18:23,570 --> 00:18:25,197 Ray, stop attracting the bear! 430 00:18:25,200 --> 00:18:27,588 It's supposed to scare the bear! 431 00:18:27,591 --> 00:18:30,307 She's right! You're seducing the bear. 432 00:18:30,310 --> 00:18:31,778 Dude looks thirsty. 433 00:18:32,845 --> 00:18:35,012 Or hungry. 434 00:18:37,217 --> 00:18:38,616 It's the jerky smell. 435 00:18:38,618 --> 00:18:40,485 No, there's no more jerky, bear. 436 00:18:40,487 --> 00:18:42,787 This is just my record of my achievements. 437 00:18:42,789 --> 00:18:45,558 I need this to get into college. 438 00:18:46,826 --> 00:18:48,126 Or do I? 439 00:18:48,128 --> 00:18:51,143 If the sum of me is what's on these pages, 440 00:18:51,146 --> 00:18:52,630 am I really anything at all? 441 00:18:52,632 --> 00:18:53,731 Stop it, Ray! 442 00:18:53,734 --> 00:18:56,122 You're making him hungrier... Or hornier! 443 00:18:56,125 --> 00:18:57,358 You're right. 444 00:18:57,361 --> 00:18:58,838 Goodbye, scout Ray. 445 00:19:05,578 --> 00:19:07,512 Darling, well done! 446 00:19:07,514 --> 00:19:09,914 Oh, I'm so sorry about your scout book. 447 00:19:09,916 --> 00:19:11,149 It's okay. 448 00:19:11,151 --> 00:19:13,718 Facing down a bear makes collecting badges 449 00:19:13,720 --> 00:19:16,022 just to prove myself on paper seem silly. 450 00:19:17,124 --> 00:19:19,890 But also, I fought off a frickin' bear! 451 00:19:19,892 --> 00:19:22,193 That's gonna look great in my college essays. 452 00:19:22,195 --> 00:19:24,063 - Oh, there he is. - Maya! 453 00:19:25,832 --> 00:19:27,165 Oh, Kenneth. 454 00:19:27,167 --> 00:19:28,599 Are those your pages? 455 00:19:28,601 --> 00:19:29,867 Our pages... 456 00:19:29,869 --> 00:19:31,530 From both manuals! 457 00:19:31,533 --> 00:19:35,506 It's a double JJ Care Book miracle. 458 00:19:35,508 --> 00:19:37,041 Um, excuse me, guys. 459 00:19:37,043 --> 00:19:39,703 There's still a bear very much at large here. 460 00:19:39,706 --> 00:19:41,171 - Right. - Ow. 461 00:19:41,174 --> 00:19:42,880 Oh, allow me. 462 00:19:42,882 --> 00:19:44,682 Oh. 463 00:19:44,684 --> 00:19:47,552 The least I can do after you taught me how to do this. 464 00:19:47,554 --> 00:19:49,111 Oh, yeah, and you're doing it 465 00:19:49,114 --> 00:19:50,416 so wrong. 466 00:19:52,592 --> 00:19:54,359 Ah, man. 467 00:19:54,361 --> 00:19:57,775 That Tim guy is gonna love this JJ super book. 468 00:19:57,778 --> 00:19:58,863 Oh, look. 469 00:19:58,865 --> 00:19:59,930 We both have a page 470 00:19:59,932 --> 00:20:01,713 on how to deliver JJ's punch lines. 471 00:20:01,716 --> 00:20:04,033 With a slight head nod. 472 00:20:04,036 --> 00:20:06,036 Maya, 473 00:20:06,038 --> 00:20:07,638 I have come to share my feelings. 474 00:20:07,640 --> 00:20:09,039 I want to spend more time with JJ, 475 00:20:09,041 --> 00:20:10,141 so I want to ride in the back. 476 00:20:10,143 --> 00:20:11,260 Oh, that's okay, darling. 477 00:20:11,263 --> 00:20:12,742 I want to sit next to my friend Kenneth. 478 00:20:12,744 --> 00:20:15,045 We can tell stories and share secrets. 479 00:20:15,047 --> 00:20:17,248 I have one about Jimmy. 480 00:20:17,250 --> 00:20:18,883 I have one about Jimmy, too. 481 00:20:21,020 --> 00:20:23,087 Bet you're pretty jealous of my dad tear. 482 00:20:23,089 --> 00:20:24,622 I'm not. Quit asking me. 483 00:20:24,624 --> 00:20:26,224 All right, guys. Let's move 'em out. 484 00:20:26,226 --> 00:20:28,193 Next stop, Tim! 485 00:20:28,195 --> 00:20:29,994 Tim! Tim! Tim! Tim! Tim! 486 00:20:29,996 --> 00:20:31,262 Tim! Tim! Tim! Tim! 487 00:20:31,264 --> 00:20:32,530 Tim! Tim! Tim! Tim! 488 00:20:32,532 --> 00:20:34,399 Oh, pretty bumpy back here. 489 00:20:34,401 --> 00:20:36,667 - Is it always like this? - Keep it in the mouth. 490 00:20:36,669 --> 00:20:38,947 - Oh, God. - Keep it in the mouth. 491 00:20:41,760 --> 00:20:43,274 Seattle! 492 00:20:43,276 --> 00:20:45,710 "We made it to Tim." 493 00:20:45,712 --> 00:20:47,245 Man, Seattle people are grouchy. 494 00:20:47,247 --> 00:20:48,513 Barely grazed the guy. 495 00:20:48,515 --> 00:20:50,614 I hit his wife's car way harder. 496 00:20:50,617 --> 00:20:51,949 Check me out, Seattle. 497 00:20:51,951 --> 00:20:53,386 I am a fish thrower. 498 00:20:54,354 --> 00:20:55,720 Ow! 499 00:20:55,722 --> 00:20:57,989 Dude, you got to catch the fish. 500 00:20:57,992 --> 00:21:00,357 I'm gonna have to ask you to leave. 501 00:21:02,891 --> 00:21:04,595 Intricate, beautiful plan of shortcuts! 502 00:21:04,597 --> 00:21:07,298 We are here for an appointment with Tim. 503 00:21:07,300 --> 00:21:09,325 Tim, your order's ready. 504 00:21:10,470 --> 00:21:12,372 It's Tim! 505 00:21:19,302 --> 00:21:20,878 Oh, oh, oh! You can run! 506 00:21:20,880 --> 00:21:22,426 Well, you're gonna have a look at this book! 507 00:21:22,428 --> 00:21:24,465 My best friend is talking to you! 508 00:21:24,468 --> 00:21:29,205 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 35466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.