Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,038 --> 00:00:10,862
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:32,000 --> 00:00:33,892
Demonic voice:
I am Satan,
3
00:00:33,919 --> 00:00:35,965
King of all
that is evil.
4
00:00:36,002 --> 00:00:37,853
Man: In the name
of God almighty,
5
00:00:37,891 --> 00:00:39,906
I cast ye
back to hell!
6
00:00:39,934 --> 00:00:42,275
I command
thy putrid spirit
7
00:00:42,305 --> 00:00:44,865
Be banished from
this child's soul.
8
00:00:44,894 --> 00:00:46,786
Never!
The girl is mine!
9
00:00:46,824 --> 00:00:48,456
Mine, mine, mine,
mine, mine, mine...
10
00:00:48,485 --> 00:00:50,951
Don't you stick your
tongue out at me!
11
00:00:50,978 --> 00:00:53,319
Aw, I'll do what
I damn well please.
12
00:00:53,349 --> 00:00:54,759
Stop your cursing!
13
00:00:54,788 --> 00:00:56,680
Make me, slime ball.
14
00:00:56,709 --> 00:00:58,442
I am a priest!
15
00:00:58,471 --> 00:00:59,913
Oh, pardon me...
16
00:00:59,950 --> 00:01:02,158
Your reverend
and holy slime ball.
17
00:01:02,187 --> 00:01:04,201
How about these, pops?
18
00:01:04,240 --> 00:01:06,763
I command you,
close your blouse!
19
00:01:06,801 --> 00:01:08,559
Watch this, bud.
20
00:01:08,587 --> 00:01:11,436
Put down
that crucifix!
21
00:01:11,473 --> 00:01:14,612
Ohh, I love it!
22
00:01:14,641 --> 00:01:17,654
Stop it!
I command you!
23
00:01:17,682 --> 00:01:19,283
Be gone, Satan!
24
00:01:19,312 --> 00:01:22,451
Be gone, demon!
25
00:01:22,481 --> 00:01:23,930
[Wind blowing]
26
00:01:23,958 --> 00:01:26,010
Satan: No!
27
00:01:26,040 --> 00:01:30,299
Child, crying:
Mother! Mother!
28
00:01:30,328 --> 00:01:32,574
Mother!
29
00:01:32,602 --> 00:01:35,000
Father, is it
all over?
30
00:01:35,040 --> 00:01:36,893
Is Nancy
all right?
31
00:01:40,288 --> 00:01:41,657
Bless you.
32
00:01:41,697 --> 00:01:43,581
Father, how can I
possibly thank you?
33
00:01:43,618 --> 00:01:45,469
[Heart beating]
34
00:01:53,222 --> 00:01:54,538
Satan: Mayii?
35
00:01:54,538 --> 00:01:55,744
Aah!
36
00:01:57,187 --> 00:01:58,115
Ooh! Ooh! Ooh!
37
00:01:58,154 --> 00:02:00,486
Aah! Ha ha ha!
38
00:02:00,514 --> 00:02:01,964
Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!
39
00:02:01,993 --> 00:02:04,584
Oh! Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh! Oh!
40
00:02:04,623 --> 00:02:06,128
Ew! Ooh!
41
00:02:06,157 --> 00:02:07,528
Ooh, ooh!
Aah!
42
00:02:07,566 --> 00:02:08,528
Aah!
43
00:02:08,557 --> 00:02:09,966
[Groans]
44
00:02:14,348 --> 00:02:16,048
Ooh.
45
00:02:19,668 --> 00:02:22,518
Satan:
I'll be back!
46
00:02:22,545 --> 00:02:24,561
Ooh!
47
00:02:24,599 --> 00:02:26,488
Oh, shit.
48
00:02:26,518 --> 00:02:27,890
[Sighs]
49
00:02:29,723 --> 00:02:31,700
Ooh.
50
00:02:41,398 --> 00:02:44,286
* I was minding my business
51
00:02:44,314 --> 00:02:45,565
* when the devil
walked in on me *
52
00:02:45,602 --> 00:02:47,003
* oh, no
53
00:02:47,041 --> 00:02:48,096
* waving his hands said
54
00:02:48,126 --> 00:02:49,892
* "come on, just follow me"
55
00:02:49,920 --> 00:02:51,811
* so I, I looked him
in the eye *
56
00:02:51,842 --> 00:02:53,182
* and I showed him
to the door *
57
00:02:53,220 --> 00:02:54,374
* oh, no
58
00:02:54,401 --> 00:02:55,810
* and I told him
to get lost *
59
00:02:55,838 --> 00:02:57,413
* 'cause I've been there
once before *
60
00:02:57,444 --> 00:03:00,318
* don't want to be
re-re-re-repossessed *
61
00:03:02,153 --> 00:03:04,418
* re-re-re-repossessed
62
00:03:05,995 --> 00:03:08,237
* re-re-re-repossessed
63
00:03:09,772 --> 00:03:11,595
* re-re-re-repossessed
64
00:03:17,928 --> 00:03:20,624
* now I've... I've been invited
65
00:03:20,653 --> 00:03:23,022
* to the neverland
called hell *
66
00:03:23,060 --> 00:03:24,463
* it's much too warm for me
67
00:03:24,500 --> 00:03:26,384
* don't like the heat
that well *
68
00:03:26,422 --> 00:03:28,173
* and I looked fear
in the face *
69
00:03:28,211 --> 00:03:30,902
* so many times before
70
00:03:30,931 --> 00:03:33,914
* and that's why I'm so fast
to show him to the door *
71
00:03:33,940 --> 00:03:36,475
* don't want to be
re-re-re-repossessed *
72
00:03:36,505 --> 00:03:38,874
* get on out...
Get on out of the door *
73
00:03:38,904 --> 00:03:40,632
* re-re-re-repossessed
74
00:03:40,670 --> 00:03:42,232
* get on out...
Get on out of the door *
75
00:03:42,272 --> 00:03:45,245
* re-re-re-repossessed
76
00:03:45,274 --> 00:03:46,684
* oh, no
77
00:03:46,711 --> 00:03:48,248
* uh-oh
78
00:03:51,384 --> 00:03:54,236
* get on out...
Get on out of the door *
79
00:03:54,275 --> 00:03:56,289
* re-re-re-repossessed
80
00:04:21,650 --> 00:04:23,470
Priest, German accent:
Uh, Adams?
81
00:04:23,500 --> 00:04:24,462
Here.
82
00:04:24,499 --> 00:04:25,610
Blaine?
83
00:04:25,648 --> 00:04:26,515
Yes, father.
84
00:04:26,543 --> 00:04:27,504
Grigsby?
85
00:04:27,533 --> 00:04:28,720
Here, father.
86
00:04:28,749 --> 00:04:32,404
The mormon
tabernacle choir?
87
00:04:32,431 --> 00:04:34,036
* here
88
00:04:37,011 --> 00:04:39,802
Good day to you.
I am father mayii.
89
00:04:39,833 --> 00:04:43,287
And I would like to welcome
you to the seminar.
90
00:04:43,315 --> 00:04:45,302
I am here to discuss
an incident in my life
91
00:04:45,336 --> 00:04:47,421
That first destroyed,
92
00:04:47,421 --> 00:04:53,658
And then renewed my belief
in divine intervention.
93
00:04:53,698 --> 00:04:58,466
17 years ago, a young girl
was a victim of an episode
94
00:04:58,495 --> 00:05:01,316
Of demonic possession,
95
00:05:01,345 --> 00:05:04,127
And I was called in
to rescue her soul.
96
00:05:04,165 --> 00:05:08,166
Now, that battle left me
broken physically,
97
00:05:08,196 --> 00:05:09,220
And mentally...
98
00:05:11,235 --> 00:05:12,771
But recently,
99
00:05:12,802 --> 00:05:14,731
My faith has been renewed.
100
00:05:14,759 --> 00:05:18,538
And I believe that even the
most cynical among you here
101
00:05:18,567 --> 00:05:21,322
Will... Find...
102
00:05:21,351 --> 00:05:23,306
This story...
103
00:05:23,334 --> 00:05:25,130
Inspiring.
104
00:05:27,376 --> 00:05:29,773
Young lady, would you
pull down your dress?
105
00:05:29,800 --> 00:05:31,020
Sure.
106
00:05:33,008 --> 00:05:34,092
Up!
107
00:05:34,130 --> 00:05:35,790
Ooh.
108
00:05:42,642 --> 00:05:44,503
Mayii: I had long since
lost track
109
00:05:44,531 --> 00:05:46,392
Of the child Nancy.
110
00:05:46,421 --> 00:05:49,338
She had grown to womanhood
and got married,
111
00:05:49,368 --> 00:05:51,219
And had settled down
with her husband
112
00:05:51,259 --> 00:05:53,298
And 2 lovely children,
113
00:05:53,338 --> 00:05:55,421
In a picturesque
neighborhood
114
00:05:55,449 --> 00:05:58,107
With playful children
and picket fences,
115
00:05:58,135 --> 00:05:59,710
And lots of caucasians.
116
00:05:59,739 --> 00:06:00,797
Ah-choo!
117
00:06:02,464 --> 00:06:03,587
TV announcer: So,
for the fifth time,
118
00:06:03,615 --> 00:06:04,640
This charity match
119
00:06:04,667 --> 00:06:06,685
Between the pro hockey
all-stars,
120
00:06:06,724 --> 00:06:07,876
And Peggy hamill's
pals on ice
121
00:06:07,904 --> 00:06:09,469
Has turned ugly, Dan.
122
00:06:09,507 --> 00:06:11,110
Dan: Yeah, and it was
rusty the rooster
123
00:06:11,138 --> 00:06:12,483
Who started it all
with his...
124
00:06:12,510 --> 00:06:13,632
[In a British accent]
For another episode
125
00:06:13,670 --> 00:06:15,238
Of bride's head
revisited...
126
00:06:15,265 --> 00:06:16,386
At last...
127
00:06:16,423 --> 00:06:19,237
My dear, sweet,
loving bride!
128
00:06:19,265 --> 00:06:21,254
Oh, my darling!
129
00:06:21,291 --> 00:06:22,787
Ok, kids, dinner's
almost ready!
130
00:06:22,825 --> 00:06:23,909
Turn off the TV!
131
00:06:23,950 --> 00:06:25,550
What are we having?
132
00:06:25,578 --> 00:06:27,716
Oh, your favorite...
Prime ribs, sweet potatoes,
133
00:06:27,756 --> 00:06:30,924
Green beans...
And split pea soup.
134
00:06:30,953 --> 00:06:33,457
[Dramatic drum beats]
135
00:06:35,376 --> 00:06:36,689
Not again!
Oh, mom!
136 (75)
00:06:36,717 --> 00:06:38,159
Both: I hate
split pea soup!
137
00:06:38,185 --> 00:06:39,211
You know
we hate it.
138
00:06:39,240 --> 00:06:40,883
Mom, we hate it!
139
00:06:40,912 --> 00:06:42,679
I said they were
lovely children.
140
00:06:42,679 --> 00:06:46,130
At this point, they had
not taken acting lessons.
141 (80)
00:06:46,159 --> 00:06:48,722
Really, mom, I want
to change my name.
142
00:06:48,760 --> 00:06:50,965
All my girlfriends
think it's dorky.
143
00:06:50,993 --> 00:06:53,010
Oh, honey, but frieda
is such a nice name.
144
00:06:53,047 --> 00:06:56,668
Not my first name.
My last name... aglet.
145
00:06:56,697 --> 00:06:59,767
Come on! What's it mean,
anyway?
146
00:06:59,805 --> 00:07:02,039
Well, frieda,
in the old days,
147
00:07:02,079 --> 00:07:04,382
Aglet meant he who puts
those tiny plastic things
148
00:07:04,409 --> 00:07:06,013
On the end of shoelaces.
149
00:07:06,040 --> 00:07:09,246
See, back then, a man's name
was the same as his occupation.
150
00:07:09,274 --> 00:07:10,945
Oh, like a man named
Fred carpenter
151
00:07:10,974 --> 00:07:11,905
Would build houses?
152
00:07:11,932 --> 00:07:13,055
Mm-hmm.
153
00:07:13,084 --> 00:07:14,497
Or a Thomas Baker
made bread?
154
00:07:14,533 --> 00:07:15,549
Exactly.
155
00:07:15,588 --> 00:07:16,991
So, what did
John hancock do?
156
00:07:18,628 --> 00:07:21,288
Well, there were
some exceptions.
157
00:07:21,318 --> 00:07:22,659
TV: * clap on
[Clap, clap]
158
00:07:22,689 --> 00:07:24,579
* clap off
[Clap clap]
159
00:07:24,616 --> 00:07:26,344
* clap on,
clap off *
160
00:07:26,374 --> 00:07:27,590
* the clapper
[Clap clap]
161
00:07:30,471 --> 00:07:34,249
Announcer: Here's Ernest
and Fanny rae weller.
162
00:07:42,514 --> 00:07:44,692
Hey, bless you!
163
00:07:44,719 --> 00:07:48,460
God bless you!
164
00:07:48,499 --> 00:07:52,559
Welcome to Ernest and
Fanny's miracle hour.
165
00:07:52,596 --> 00:07:54,161
I am Ernest...
166
00:07:54,198 --> 00:07:55,793
And I'm Fanny.
167
00:07:55,831 --> 00:07:57,943
Oh, and you all know
little foo-foo.
168
00:07:57,972 --> 00:08:00,186
All: Hi, foo-foo!
169
00:08:00,215 --> 00:08:03,639
Oh, foo-foo says,
"God bless you, everyone."
170
00:08:03,669 --> 00:08:04,600
Ha ha ha ha.
171
00:08:06,394 --> 00:08:08,735
We have a terrific
line-up of inspiration
172
00:08:08,763 --> 00:08:10,847
For you
on this program.
173 (108)
00:08:10,875 --> 00:08:13,406
As usual, we'll be
reading some passages
174
00:08:13,435 --> 00:08:14,561
From the good book.
175
00:08:14,589 --> 00:08:16,578
And just possibly,
we will heal
176
00:08:16,606 --> 00:08:18,821
Some of our sickly,
and/or...
177
00:08:18,850 --> 00:08:20,259
Crippled followers.
178
00:08:20,287 --> 00:08:22,275
And you know, Ernest,
179
00:08:22,303 --> 00:08:25,096
Foo-foo just loves
when you heal people.
180 (111)
00:08:25,123 --> 00:08:26,917
Foo-foo is
a good dog.
181
00:08:26,947 --> 00:08:28,837
Arf !
Why, you little shit!
**********************************
182
00:08:28,865 --> 00:08:31,849
[All gasp]
Zu. Shih-tzu.
183
00:08:31,880 --> 00:08:33,154
All: Ahh.
184
00:08:33,193 --> 00:08:34,276
Boy: I don't want
to watch this!
185
00:08:34,308 --> 00:08:35,594
No, way!
186
00:08:35,621 --> 00:08:37,703
Hey, hey, hey, hey...
Come on, now.
187
00:08:37,732 --> 00:08:39,432
Ok, ok.
I'll change it.
188
00:08:39,468 --> 00:08:41,320
Ernest: Why,
you little foo-foo.
189
00:08:41,359 --> 00:08:42,346
[Remote control
clicking]
190
00:08:42,378 --> 00:08:44,268
That's strange.
191
00:08:44,304 --> 00:08:45,226
I don't know...
192
00:08:45,265 --> 00:08:47,020
Maybe the batteries
are dead.
193
00:08:47,058 --> 00:08:49,870
I'll change it
myself.
194
00:08:49,909 --> 00:08:52,077
Ernest: We're going to defeat
the mightiest evil of all...
195
00:08:52,115 --> 00:08:54,352
The devil himself!
196
00:08:54,389 --> 00:08:58,708
Never forget that Satan
constantly surrounds us,
197
00:08:58,737 --> 00:09:00,626
With but one goal
in mind...
198
00:09:00,665 --> 00:09:03,450
To steal your soul!
199
00:09:12,283 --> 00:09:14,136
[Yelling]
200
00:09:24,833 --> 00:09:27,328
Nancy: Silence!
201
00:09:27,357 --> 00:09:28,961
[In an eerie voice]
One more word
202
00:09:28,999 --> 00:09:31,109
Out of you little
sacks of shit,
203
00:09:31,137 --> 00:09:33,894
And there'll be no more
TV for you tonight!
204
00:09:33,921 --> 00:09:35,562
[Groans]
205
00:09:35,562 --> 00:09:37,605
Ha ha ha ha!
206
00:09:39,659 --> 00:09:40,839
Ahh...
207
00:09:43,044 --> 00:09:45,703
Oh! Uhh! Uhh...
208
00:09:45,740 --> 00:09:49,419
Oh! Oh, kids,
I'm so sorry!
209
00:09:49,456 --> 00:09:51,115
I don't know what
came over me!
210
00:09:51,153 --> 00:09:52,017
Oh!
211
00:09:53,553 --> 00:09:55,153
20 bucks says
it's p.M.S.
212
00:09:55,182 --> 00:09:56,977
[Nancy screams]
213
00:09:57,005 --> 00:09:58,926
Make it stop!
Make it stop!
214
00:09:58,965 --> 00:10:01,202
Aah! Make it stop!
215
00:10:01,240 --> 00:10:02,678
Aah! Make it stop!
216
00:10:02,707 --> 00:10:04,788
[Screaming]
217
00:10:07,859 --> 00:10:08,883
[Crying]
218
00:10:12,822 --> 00:10:14,999
I hate that control.
219
00:10:17,177 --> 00:10:18,903
Oh, honey,
I'm so sorry.
220
00:10:18,942 --> 00:10:20,738
Hey, don't be
so hard on yourself.
221
00:10:20,766 --> 00:10:22,202
I should've ducked.
222
00:10:24,122 --> 00:10:25,119
You have this thing
checked out
223
00:10:25,147 --> 00:10:26,849
By Dr. hackett
tomorrow, ok?
224
00:10:28,028 --> 00:10:29,121
[Squish]
225
00:10:32,358 --> 00:10:33,190
[Hisses]
226
00:10:33,190 --> 00:10:34,659
[Growls]
227
00:10:34,688 --> 00:10:38,151
Yep. Definitely p.M.S.
228
00:10:38,178 --> 00:10:43,081
I had no idea that Satan
had entered Nancy's body.
229
00:10:43,108 --> 00:10:46,441
And seized her soul
once again.
230
00:10:46,471 --> 00:10:47,880
As a matter of fact,
at that time,
231
00:10:47,907 --> 00:10:51,085
I was so burned-out...
As they say in California...
232
00:10:51,113 --> 00:10:54,825
I couldn't find my butt
with both my hands.
233
00:10:54,864 --> 00:10:57,004
I took a sabbatical,
and I traveled.
234
00:10:57,032 --> 00:10:59,345
But no matter
where I went,
235
00:10:59,374 --> 00:11:01,457
The memory
of that awful night
236
00:11:01,487 --> 00:11:02,676
Kept haunting me.
237
00:11:02,706 --> 00:11:05,169
[Groaning]
238
00:11:10,322 --> 00:11:11,859
Oh, honey, I forgot
to grab my purse.
239
00:11:11,898 --> 00:11:12,979
Let's go back.
240
00:11:13,009 --> 00:11:13,912
All right.
241
00:11:16,856 --> 00:11:17,776
[Bang]
242
00:11:39,847 --> 00:11:42,755
Ha ha. Here? Now?
243
00:11:42,791 --> 00:11:44,327
[Giggling]
244
00:11:48,617 --> 00:11:51,524
Oh, excuse me.
Are you getting off?
245
00:11:54,603 --> 00:11:57,838
P.A.: Dr. fingers, please
report to proctology.
246
00:11:57,867 --> 00:11:59,113
Dr. fingers...
247
00:11:59,153 --> 00:12:00,140
Oh, doctor...
Dr. hackett?
248
00:12:00,170 --> 00:12:02,799
Uh, no.
I'm not a doctor.
249
00:12:02,828 --> 00:12:04,526
But I do play one
on television.
250
00:12:04,554 --> 00:12:07,501
That's why I recommend
new buffer caps
251
00:12:07,539 --> 00:12:09,036
For fast-acting,
long relief.
252
00:12:09,076 --> 00:12:12,279
You're lucky, Rick.
Not many amputees
253
00:12:12,308 --> 00:12:14,638
Are fortunate enough
to receive a transplanted arm.
254
00:12:14,676 --> 00:12:16,405
I know, but it's too
bad that wrestler
255
00:12:16,432 --> 00:12:17,649
Had to die
for me to get it.
256
00:12:17,679 --> 00:12:19,571
Man, Chinese accent:
Call for Dr. hackett!
257
00:12:19,610 --> 00:12:20,952
Uh-oh. Got to go.
258
00:12:20,982 --> 00:12:22,009
See you in rehab.
259
00:12:22,038 --> 00:12:23,420
Sure doc.
Uhh!
260
00:12:23,449 --> 00:12:25,299
[Grunting]
261
00:12:30,174 --> 00:12:31,610
Oh, hello,
Dr. hackett.
262
00:12:31,640 --> 00:12:33,819
Hello, Nancy.
Long time, no see.
263
00:12:33,846 --> 00:12:36,379
So, uh, what seems
to be your problem?
264
00:12:36,409 --> 00:12:39,231
Something came over me
last night.
265
00:12:39,259 --> 00:12:43,163
I just felt such...
Incredible anger.
266
00:12:43,203 --> 00:12:44,929
Then, suddenly,
I vomited on my family.
267
00:12:44,957 --> 00:12:47,425
Hmm.
268
00:12:47,463 --> 00:12:48,806
Smooth or chunky?
269
00:12:48,837 --> 00:12:50,565
Uh, smooth.
270
00:12:50,601 --> 00:12:52,518
Oh, doctor,
what could it be?
271
00:12:52,548 --> 00:12:54,659
Possibly the flu.
I just had
272
00:12:54,695 --> 00:12:56,588
A couple of cases
of it come in today.
273
00:12:56,617 --> 00:12:57,989
I must admit
that hospitals
274
00:12:58,027 --> 00:12:59,620
Have always
frightened me.
275
00:12:59,660 --> 00:13:02,607
Nancy, relax. Relax.
276
00:13:06,183 --> 00:13:08,076
Hmm...
277
00:13:10,989 --> 00:13:12,266
Hmm...
278
00:13:14,349 --> 00:13:16,181
Hmm...
279
00:13:16,210 --> 00:13:18,198
So, what's wrong
with me?
280
00:13:18,225 --> 00:13:21,555
Well, in a nutshell,
I took a survey
281
00:13:21,583 --> 00:13:22,994
Of all the doctors
gathered here.
282
00:13:23,023 --> 00:13:24,597
When I tallied
their opinions,
283
00:13:24,624 --> 00:13:26,073
The survey said...
284
00:13:26,073 --> 00:13:27,349
All, applauding:
Good answer!
285
00:13:27,380 --> 00:13:28,472
Good answer!
286
00:13:28,501 --> 00:13:31,188
Good answer!
287
00:13:31,227 --> 00:13:34,518
Oh, dear lord, why?
288
00:13:34,557 --> 00:13:38,201
I mean, after my exorcism,
I-I've strived to lead
289
00:13:38,229 --> 00:13:41,246
A good, clean,
decent life.
290
00:13:41,274 --> 00:13:44,123
I haven't done anything
morally wrong.
291
00:13:44,161 --> 00:13:47,842
Oh, except watch
that rob lowe video.
292
00:13:47,872 --> 00:13:49,380
Just give me a sign.
293
00:13:49,411 --> 00:13:52,355
[Cuckoo cuckoo]
294
00:13:52,382 --> 00:13:55,234
[Cuckoo cuckoo]
295
00:13:55,271 --> 00:13:56,385
[Cuckoo cuckoo]
296
00:13:57,861 --> 00:13:59,465
[Car screeching]
297
00:13:59,495 --> 00:14:01,000
[Thud and screaming]
298
00:14:01,029 --> 00:14:02,853
* hallelujah
299
00:14:02,890 --> 00:14:05,511
Oh, that's it!
300
00:14:05,551 --> 00:14:07,822
* hallelujah
301
00:14:07,851 --> 00:14:11,497
Mayii: Nancy reached out
for the guidance of God.
302
00:14:11,538 --> 00:14:13,741
She discovered that
she was not the only one
303
00:14:13,771 --> 00:14:15,468
Walking the streets
in search of the path
304
00:14:15,497 --> 00:14:17,427
Of penitence and truth.
305
00:14:17,454 --> 00:14:20,304
God comforts even
the lowliest of them,
306
00:14:20,334 --> 00:14:23,414
Even though they lack
any shred of intelligence.
307
00:14:23,443 --> 00:14:25,076
The name's north, ma'am.
308
00:14:25,104 --> 00:14:26,839
I have a reservation.
309
00:14:26,869 --> 00:14:29,074
Let's see...
Uh, yes. Mr. north.
310
00:14:29,102 --> 00:14:30,552
How long has it been
311
00:14:30,583 --> 00:14:31,472
Since your last
confession?
312
00:14:32,790 --> 00:14:34,556
[Whispering]
313
00:14:34,584 --> 00:14:36,664
I don't recall,
counsel.
314
00:14:36,694 --> 00:14:37,816
Ok, uh, please
follow me.
315
00:14:40,093 --> 00:14:42,365
It was here she met
father Luke brophy...
316
00:14:42,394 --> 00:14:44,543
A dedicated young priest.
317
00:14:44,571 --> 00:14:47,037
He who gives of himself
318
00:14:47,067 --> 00:14:49,761
To someone
other than himself
319
00:14:49,791 --> 00:14:52,669
Will find that
he shall receive
320
00:14:52,709 --> 00:14:54,943
From that someone...
321
00:14:54,982 --> 00:14:57,603
Something
that... that...
322
00:14:57,630 --> 00:15:01,216
Someone
other than he...
323
00:15:01,254 --> 00:15:02,534
Uh... Wait, um...
324
00:15:02,562 --> 00:15:04,779
Ok, he...
325
00:15:04,806 --> 00:15:08,358
Shall receive
that which he gave.
326
00:15:08,394 --> 00:15:10,892
Of himself, which,
327
00:15:10,921 --> 00:15:12,398
Uh... [stammers]
328
00:15:13,807 --> 00:15:15,340
I said he was dedicated.
329
00:15:15,369 --> 00:15:18,096
I did not say
he was articulate.
330
00:15:18,125 --> 00:15:19,783
Look, just be good
to each other.
331
00:15:19,823 --> 00:15:21,330
All: Ohh!
332
00:15:21,330 --> 00:15:22,828
With that in mind,
333
00:15:22,866 --> 00:15:24,620
I will now ask
our ushers
334
00:15:24,662 --> 00:15:26,539
To please pass around
the donation basket.
335
00:15:26,577 --> 00:15:27,762
Our church thanks you.
336
00:15:27,789 --> 00:15:31,374
Mayii: Father brophy
was a man of integrity.
337
00:15:31,411 --> 00:15:33,620
A man dedicated
to his beliefs.
338
00:15:33,650 --> 00:15:37,270
A man about 5' 10"
in his stocking feet.
339
00:15:37,295 --> 00:15:38,938
It was father Luke
340
00:15:38,966 --> 00:15:40,830
Who would make me
once again come face-to-face
341
00:15:40,857 --> 00:15:44,500
With my nightmares,
and would introduce me
342
00:15:44,540 --> 00:15:47,997
To some very interesting
Armenian food.
343
00:15:48,026 --> 00:15:49,473
As a matter of fact,
it was at the dinner table
344
00:15:49,499 --> 00:15:52,707
That he heard his brother
say, "Luke..."
345
00:15:52,735 --> 00:15:54,048
Always wipe the rim."
346
00:16:05,792 --> 00:16:07,176
[Knocking on door]
347
00:16:09,508 --> 00:16:10,560
Sister brothers...
348
00:16:10,600 --> 00:16:12,012
Excuse me, father.
349
00:16:12,042 --> 00:16:13,768
While tallying
the donations,
350
00:16:13,796 --> 00:16:15,242
I came upon this note
351
00:16:15,272 --> 00:16:16,645
With your name
written on it.
352
00:16:16,682 --> 00:16:17,702
Thank you.
353
00:16:21,196 --> 00:16:22,384
Student:
Father mayii?
354
00:16:22,415 --> 00:16:23,342
Yes, yes?
355
00:16:23,371 --> 00:16:25,002
Is it true that
priests and nuns
356
00:16:25,042 --> 00:16:26,671
Have orgies
in the Vatican?
357
00:16:26,699 --> 00:16:27,345
What?
358
00:16:29,580 --> 00:16:32,976
Father Luke suffered from
the burden of self-doubt,
359
00:16:33,005 --> 00:16:35,415
Always questioning himself.
360
00:16:35,444 --> 00:16:38,389
Was he good enough
to be a priest?
361
00:16:38,418 --> 00:16:39,856
Should he have been
a rabbi instead?
362
00:16:39,895 --> 00:16:42,292
After all, they do
have Sundays off.
363
00:16:42,322 --> 00:16:44,635
And the question that
nagged him the most...
364
00:16:44,664 --> 00:16:48,118
Why weren't there any
Japanese players in the nba?
365
00:16:48,156 --> 00:16:50,133
Was it the hand
of the almighty
366
00:16:50,173 --> 00:16:52,020
That drew Luke
to the phone that night?
367
00:16:52,059 --> 00:16:53,941
[Ringing]
368
00:16:53,981 --> 00:16:55,584
Or had he just forgotten
369
00:16:55,611 --> 00:16:57,474
To leave his answering
machine on again?
370
00:16:57,501 --> 00:16:58,776
Hello?
371
00:16:58,815 --> 00:17:01,502
Father brophy?
Hi. This is Nancy aglet.
372
00:17:01,531 --> 00:17:02,913
I'm the one that
left you that note today.
373
00:17:02,943 --> 00:17:04,707
That's so strange.
374
00:17:04,737 --> 00:17:06,147
I was just about
to phone you.
375
00:17:06,176 --> 00:17:07,423
I hope I'm not
disturbing you.
376
00:17:07,462 --> 00:17:09,344
I looked your name up
in the phone book.
377
00:17:09,384 --> 00:17:10,434
That's ok.
Now, what's this
378
00:17:10,462 --> 00:17:12,038
About your having
a religious problem?
379
00:17:12,066 --> 00:17:13,151
[Sighs]
380
00:17:13,191 --> 00:17:14,437
Honey...
381
00:17:14,468 --> 00:17:16,355
Oh, sorry. Have you seen
my nose hair clippers?
382
00:17:16,384 --> 00:17:18,217
Um, they're
in the, uh, cabinet.
383
00:17:21,576 --> 00:17:23,082
Listen, I really can't
talk about this over the phone.
384
00:17:23,112 --> 00:17:25,001
Is it possible you could
come over tonight,
385
00:17:25,028 --> 00:17:26,535
So we could
speak privately?
386
00:17:26,573 --> 00:17:29,099
Uh, well, you see,
it's my, uh...
387
00:17:29,136 --> 00:17:31,535
Please, father.
It's very, very serious.
388
00:17:31,565 --> 00:17:33,329
Sure. Where
do you live?
389
00:17:33,358 --> 00:17:37,331
I live at 733 sex drive.
390
00:17:37,359 --> 00:17:39,757
Thank you.
Good-bye.
391
00:17:39,797 --> 00:17:40,660
Good-bye.
392
00:17:48,565 --> 00:17:49,496
Hey, let's play
393
00:17:49,525 --> 00:17:51,473
With the mystic
spirit board, ok?
394
00:17:51,512 --> 00:17:52,886
[Doorbell rings]
395
00:17:52,923 --> 00:17:54,102
Enter, please.
396
00:17:58,103 --> 00:18:00,214
Well, welcome,
father.
397
00:18:00,254 --> 00:18:01,020
I'm Braydon aglet.
398
00:18:01,050 --> 00:18:02,338
Hello.
399
00:18:02,365 --> 00:18:03,774
And these are my
children ned and frieda.
400
00:18:03,803 --> 00:18:04,993
Hi.
Ned: Hi.
401
00:18:05,022 --> 00:18:06,335
Come on, dad,
let's play!
402
00:18:06,366 --> 00:18:08,573
Come on, dad,
please, let's play.
403
00:18:08,610 --> 00:18:10,011
In a second.
404
00:18:10,047 --> 00:18:11,460
Nancy said you'd
be dropping by.
405
00:18:11,488 --> 00:18:12,706
Something about her
doing some work
406
00:18:12,735 --> 00:18:13,888
With the church?
407
00:18:13,925 --> 00:18:16,326
Uh, something
like that, yes.
408
00:18:16,354 --> 00:18:17,700
What should we
ask it first, dad?
409
00:18:17,736 --> 00:18:20,105
Oh, well, uh... Well,
there's something
410
00:18:20,134 --> 00:18:22,026
I've always wanted
to ask.
411
00:18:22,056 --> 00:18:23,590
Will Ted Kennedy
ever become president?
412
00:18:23,626 --> 00:18:24,549
[Whooshing]
413
00:18:34,152 --> 00:18:36,944
Ho ho ho! I guess
not, eh, kids?
414
00:18:36,973 --> 00:18:38,672
[Demonic voice] Braydon,
I thought we'd spoken
415
00:18:38,698 --> 00:18:40,369
About using that thing
in this house.
416
00:18:40,397 --> 00:18:43,126
I never want to see that
thing in this house again!
417
00:18:46,512 --> 00:18:49,783
Ohh! Oh, I'm so sorry!
418
00:18:49,813 --> 00:18:50,896
Ohh...
419
00:18:50,936 --> 00:18:54,034
Father, maybe we could...
420
00:18:54,071 --> 00:18:56,115
Go in the other room
and speak privately?
421
00:18:56,153 --> 00:18:57,143
Sure.
422
00:18:59,830 --> 00:19:00,979
It was... it was very
nice meeting you.
423
00:19:08,475 --> 00:19:10,200
I-I assume you don't
want your family
424
00:19:10,239 --> 00:19:11,162
Knowing about this.
425
00:19:11,199 --> 00:19:11,842
No, I don't.
426
00:19:11,842 --> 00:19:15,327
No one knows what
happened to me in my past.
427
00:19:15,366 --> 00:19:17,668
And what I believe is
happening to me now.
428
00:19:17,695 --> 00:19:19,268
Ok, and what exactly
is that?
429
00:19:21,282 --> 00:19:23,874
I believe I'm being
possessed by the devil.
430
00:19:23,911 --> 00:19:25,766
The devil?
431
00:19:27,972 --> 00:19:30,217
Mrs. aglet, are you
under any kind
432
00:19:30,245 --> 00:19:32,396
Of psychiatric care
at all?
433
00:19:32,424 --> 00:19:35,012
I once gave my word
never to show anyone
434
00:19:35,052 --> 00:19:36,395
What you are
about to see.
435
00:19:47,210 --> 00:19:49,006
High school
debating champion?
436
00:19:56,498 --> 00:19:58,514
Papal seal
of possession?
437
00:20:01,267 --> 00:20:02,813
Signed by the pope.
438
00:20:04,471 --> 00:20:05,333
Mrs...
439
00:20:07,703 --> 00:20:09,115
Mrs. aglet,
I apologize,
440
00:20:09,143 --> 00:20:10,966
But I guess
I've always felt
441
00:20:11,006 --> 00:20:13,090
That these stories
of demonic possession
442
00:20:13,117 --> 00:20:15,294
Were nothing more
than religious folklore.
443
00:20:17,311 --> 00:20:19,361
Why did you call me?
Why didn't you contact
444
00:20:19,390 --> 00:20:21,444
The exorcist... father magi?
445
00:20:21,472 --> 00:20:22,595
Mayii. Father
Jedediah mayii.
446
00:20:25,091 --> 00:20:27,174
Well, they say he
retired from the church
447
00:20:27,201 --> 00:20:29,217
Right after
my exorcism.
448
00:20:29,254 --> 00:20:31,971
What makes you think that
you're being possessed again?
449
00:20:34,122 --> 00:20:36,931
Satan's spirit flew
right out of my TV set
450
00:20:36,969 --> 00:20:38,888
And into my soul.
451
00:20:40,492 --> 00:20:41,930
Ok...
452
00:20:41,960 --> 00:20:43,657
Oh, no, I know it
sounds crazy,
453
00:20:43,685 --> 00:20:46,383
But it must be true.
454
00:20:46,410 --> 00:20:48,399
Father,
please help me.
455
00:20:48,425 --> 00:20:50,892
Please!
456
00:20:50,931 --> 00:20:52,810
I'll do
whatever I can.
457
00:20:52,849 --> 00:20:54,701
Here...
458
00:20:54,740 --> 00:20:55,986
Take this.
459
00:20:56,014 --> 00:20:57,551
It might help.
460
00:21:04,537 --> 00:21:06,868
[Growling]
461
00:21:08,402 --> 00:21:11,224
Uh, I, uh...
462
00:21:11,253 --> 00:21:13,911
I got to go now, ok?
463
00:21:13,949 --> 00:21:16,310
You're not going
anywhere, scuzzball!
464
00:21:16,347 --> 00:21:18,200
[Growls]
465
00:21:18,238 --> 00:21:20,610
Ah ha ha ha ha!
466
00:21:23,581 --> 00:21:24,609
[Growls]
467
00:21:25,828 --> 00:21:27,038
Ha ha ha ha!
468
00:21:28,833 --> 00:21:30,367
This blood is mine!
469
00:21:30,403 --> 00:21:32,517
Do you understand?
The blood is mine!
470
00:21:32,546 --> 00:21:35,395
Dad! Mom's humping
the priest!
471
00:21:35,433 --> 00:21:36,422
Die! Die!
472
00:21:36,451 --> 00:21:38,338
Holy...
473
00:21:38,378 --> 00:21:39,364
Honey...
474
00:21:39,393 --> 00:21:41,834
Die, you slug!
475
00:21:41,862 --> 00:21:43,174
Die!
476
00:21:45,037 --> 00:21:45,930
[In a high voice]
Here's the, uh, camera,
477
00:21:45,959 --> 00:21:48,656
And the cassette recorder
that you asked for.
478
00:21:48,683 --> 00:21:49,807
Thank you.
479
00:21:49,835 --> 00:21:51,406
Father, what's
going on here?
480
00:21:51,436 --> 00:21:53,961
I mean, we just had to tie
my wife down to the bed.
481
00:21:53,998 --> 00:21:56,561
I've never done anything
like that before in my life.
482
00:21:56,590 --> 00:21:58,124
Well, except
that one time
483
00:21:58,162 --> 00:21:59,536
When the kids
were away at camp.
484
00:21:59,564 --> 00:22:00,975
Mr. aglet...
485
00:22:01,012 --> 00:22:02,454
I don't know what's
wrong with your wife,
486
00:22:02,482 --> 00:22:03,440
But I'll certainly
do all I can
487
00:22:03,471 --> 00:22:04,725
To find out.
488
00:22:17,977 --> 00:22:19,830
[Suspenseful music playing]
489
00:22:32,868 --> 00:22:34,079
[Turns music off]
490
00:22:37,666 --> 00:22:38,817
Hello, Nancy.
491
00:22:44,258 --> 00:22:45,803
I must say, you
certainly don't look
492
00:22:45,831 --> 00:22:47,750
Anything like you did
a few minutes ago.
493
00:22:47,779 --> 00:22:49,383
[Demonic voice]
I am the devil!
494
00:22:50,956 --> 00:22:53,191
Well...
495
00:22:53,233 --> 00:22:55,110
I guess that means
that you and I have gone
496
00:22:55,149 --> 00:22:57,163
From being friends
to being enemies.
497
00:22:57,191 --> 00:23:00,138
I am far more powerful
than you can ever imagine.
498
00:23:00,176 --> 00:23:02,066
Maybe...
499
00:23:05,396 --> 00:23:08,246
However, you are
but one being.
500
00:23:08,274 --> 00:23:12,440
I represent the belief
of far more people.
501
00:23:12,469 --> 00:23:14,164
Did you know that
the Christian religion
502
00:23:14,194 --> 00:23:16,181
Has over
a billion followers?
503
00:23:16,209 --> 00:23:19,252
Big deal. So does
the wheel of fortune.
504
00:23:19,290 --> 00:23:22,938
So, don't try to impress me
with numbers.
505
00:23:22,966 --> 00:23:25,850
I hate all forms
of religion.
506
00:23:25,879 --> 00:23:28,895
And I hate all who
do not bow in my presence,
507
00:23:28,924 --> 00:23:30,976
No matter if they call
themselves a baptist,
508
00:23:31,007 --> 00:23:32,511
A protestant, a catholic,
or a Jew!
509
00:23:32,540 --> 00:23:34,306
Oh, God bless you.
510
00:23:34,334 --> 00:23:35,392
Silence!
511
00:23:35,420 --> 00:23:38,049
Watch yourself, boy.
512
00:23:38,076 --> 00:23:40,416
The last collar jockey
who screwed with me
513
00:23:40,448 --> 00:23:42,816
Ended up with
a dislocated shoulder.
514
00:23:42,855 --> 00:23:44,679
You can't frighten me.
515
00:23:47,145 --> 00:23:48,679
They found it
in Baltimore.
516
00:23:50,571 --> 00:23:51,875
By the way...
517
00:23:51,913 --> 00:23:53,707
How would you like
a little souvenir
518
00:23:53,735 --> 00:23:55,558
From my last conquest?
519
00:23:57,544 --> 00:23:59,982
Father brophy,
520
00:23:59,982 --> 00:24:01,643
Meet father mayii.
521
00:24:01,672 --> 00:24:03,947
I never thought that
looked like me. I-i...
522
00:24:03,984 --> 00:24:05,385
Does that look like me?
523
00:24:05,424 --> 00:24:07,917
I think it looks more
like Phil donahue.
524
00:24:07,946 --> 00:24:10,031
You silly,
weak fool!
525
00:24:10,068 --> 00:24:11,793
Putting so much faith
526
00:24:11,822 --> 00:24:14,000
In a God you've
never even seen before.
527
00:24:14,029 --> 00:24:15,154
I don't need
to see him,
528
00:24:15,180 --> 00:24:17,042
For the Bible says
that God created man
529
00:24:17,071 --> 00:24:18,289
In his own image.
530
00:24:18,328 --> 00:24:19,920
Oh, yeah.
531
00:24:19,960 --> 00:24:22,522
Then how do you explain
pee-wee Herman?
532
00:24:22,550 --> 00:24:24,212
All right...
533
00:24:26,388 --> 00:24:28,413
If you really
are the devil,
534
00:24:28,441 --> 00:24:30,455
Then why don't
you prove it?
535
00:24:32,316 --> 00:24:35,102
How about you do
something supernatural?
536
00:24:37,817 --> 00:24:40,608
Not impressed, huh?
537
00:24:40,636 --> 00:24:42,979
Well, how about
if I...
538
00:24:43,007 --> 00:24:45,186
Make the film break?
539
00:24:46,497 --> 00:24:48,161
[Snapping and fizzling]
540
00:24:50,147 --> 00:24:52,420
Oh. Of... of course
I love you. Yeah.
541
00:24:52,449 --> 00:24:54,504
This evening, 8:30.
542
00:24:54,532 --> 00:24:55,969
Tonight? No, no.
543
00:24:56,010 --> 00:24:57,613
No feathers. We'll use
the whole chicken.
544
00:25:02,092 --> 00:25:03,464
Ahem.
545
00:25:03,504 --> 00:25:06,505
Father brophy
was very disturbed.
546
00:25:06,542 --> 00:25:07,533
[Door closes]
547
00:25:13,519 --> 00:25:15,025
So, father,
what happened?
548
00:25:16,337 --> 00:25:17,809
It may sound
unbelievable,
549
00:25:17,836 --> 00:25:19,383
But my guess
is that Nancy is...
550
00:25:19,411 --> 00:25:20,943
[Dramatic music playing]
551
00:25:25,264 --> 00:25:26,809
Possessed
by the devil.
552
00:25:26,838 --> 00:25:28,016
Yeah, I knew it!
553
00:25:28,056 --> 00:25:28,985
He said
it's only a guess!
554
00:25:29,014 --> 00:25:30,934
I still say
it's p.M.S.
555
00:25:30,962 --> 00:25:34,167
Mayii: As father brophy drove
from the aglet home,
556
00:25:34,196 --> 00:25:36,567
A great fear welled up
within him
557
00:25:36,605 --> 00:25:38,332
Like a big sneeze.
558
00:25:38,361 --> 00:25:39,481
You feel it build,
559
00:25:39,511 --> 00:25:40,922
But you know you can't stop it
560
00:25:40,952 --> 00:25:42,784
Without making your ears plug up
561
00:25:42,813 --> 00:25:44,924
And a bubble come out
of your nose.
562
00:25:44,953 --> 00:25:46,333
How could he,
563
00:25:46,363 --> 00:25:48,606
A young, inexperienced priest,
564
00:25:48,636 --> 00:25:51,583
Do battle alone
with the dark lord himself?
565
00:25:51,611 --> 00:25:53,598
Then, it came to him
566
00:25:53,637 --> 00:25:55,238
Like a sign from heaven.
567
00:25:55,238 --> 00:25:56,736
[Brakes screeching]
568
00:25:56,775 --> 00:25:58,215
Man: Hey, hey!
569
00:25:58,244 --> 00:25:59,778
I can't see nothing!
What are you doing up there?
570
00:25:59,815 --> 00:26:00,737
Second man:
What's going on?
571
00:26:00,775 --> 00:26:02,627
Is that you?
Hey, get up!
572
00:26:04,902 --> 00:26:06,408
Mayii: The young priest
had read about
573
00:26:06,436 --> 00:26:09,737
The exorcism I had performed
in 1973
574
00:26:09,767 --> 00:26:13,192
As well as my 17-year
decline into oblivion.
575
00:26:13,229 --> 00:26:14,891
But he tried to call me anyway.
576
00:26:20,493 --> 00:26:23,505
Mayii: Strangely, my number
kept ringing busy.
577
00:26:23,534 --> 00:26:26,386
Was it Satan's trickery at work?
578
00:26:26,415 --> 00:26:29,167
Or was it just my party line?
579
00:26:29,205 --> 00:26:30,510
[Noise maker blows]
580
00:26:30,549 --> 00:26:32,756
[People laughing
and cheering on phone]
581
00:26:32,795 --> 00:26:34,742
If he had reached me,
582
00:26:34,768 --> 00:26:36,632
I would have told him
not to come.
583
00:26:36,660 --> 00:26:38,936
I was weak and tired,
584
00:26:38,963 --> 00:26:41,497
Listless, out of sorts, and...
585
00:26:41,526 --> 00:26:43,960
My stools were a little loose.
586
00:26:49,719 --> 00:26:50,689
Sister, I'm looking
for the room...
587
00:26:50,717 --> 00:26:52,349
Hold out your hands.
588
00:26:52,386 --> 00:26:53,980
Excuse me?
589
00:26:54,020 --> 00:26:55,485
Hold out your hands.
590
00:26:58,885 --> 00:27:00,351
Ow!
591
00:27:00,390 --> 00:27:02,116
Don't run
in the hallways!
592
00:27:04,457 --> 00:27:06,377
Now, what do you need?
593
00:27:06,404 --> 00:27:09,283
Which room is father
Jedediah mayii in?
594
00:27:09,321 --> 00:27:10,598
Upstairs on the left.
595
00:27:10,628 --> 00:27:11,817
Thank you.
596
00:27:13,640 --> 00:27:14,544
Ah-ah-ah!
597
00:27:19,916 --> 00:27:21,297
Ow!
598
00:27:23,215 --> 00:27:24,943
A fierce tornado smashed its way
599
00:27:24,972 --> 00:27:25,874
Through an unpopulated,
600
00:27:25,903 --> 00:27:27,535
Uninhabited stretch
of barren desert today...
601
00:27:27,572 --> 00:27:28,724
[Yawns loudly]
602
00:27:28,753 --> 00:27:29,713
Causing no noticeable damage
603
00:27:29,740 --> 00:27:30,671
To an unspecified...
604
00:27:30,700 --> 00:27:31,985
[TV sounds muffled]
605
00:27:32,015 --> 00:27:33,012
[Knock knock knock
knock knock knock]
606
00:27:33,041 --> 00:27:34,576
[Grunts]
607
00:27:34,613 --> 00:27:36,274
[Knock knock knock
knock knock knock]
608
00:27:36,302 --> 00:27:37,206
Yes?
609
00:27:37,235 --> 00:27:38,291
Who is it?
610
00:27:39,442 --> 00:27:40,690
Father mayii?
611
00:27:40,728 --> 00:27:43,002
Yes, you may.
612
00:27:43,031 --> 00:27:45,044
Father,
I'm father Luke brophy
613
00:27:45,083 --> 00:27:46,743
From our lady
of the evening.
614
00:27:46,782 --> 00:27:48,760
I'm terribly sorry
for coming by so late,
615
00:27:48,797 --> 00:27:50,494
But there's someone who
desperately needs you,
616
00:27:50,494 --> 00:27:52,664
Someone you helped
a long time ago.
617
00:27:52,701 --> 00:27:54,402
Someone I helped
a long time ago?
618
00:27:54,430 --> 00:27:55,551
Who?
619
00:27:55,579 --> 00:27:56,579
Nancy aglet.
620
00:27:56,607 --> 00:27:57,854
I don't, uh...
621
00:27:57,883 --> 00:27:59,265
Recall the name.
622
00:27:59,293 --> 00:28:00,801
Well, then maybe you'll
recall her exorcism.
623
00:28:02,141 --> 00:28:03,392
Oh, good lord.
624
00:28:03,428 --> 00:28:05,348
Oh!
625
00:28:05,376 --> 00:28:08,898
Little Nancy velsmo.
626
00:28:08,927 --> 00:28:11,748
Oh, that poor child.
627
00:28:11,787 --> 00:28:12,871
That poor child.
628
00:28:12,900 --> 00:28:15,201
She barely survived
the exorcism,
629
00:28:15,242 --> 00:28:16,614
As did I.
630
00:28:16,652 --> 00:28:19,721
And you say that
she needs my help?
631
00:28:19,750 --> 00:28:21,574
I think Nancy has been...
632
00:28:21,611 --> 00:28:22,886
[Dramatic music plays]
633
00:28:26,381 --> 00:28:27,216
Repossessed.
634
00:28:27,244 --> 00:28:28,329
[Inhales]
635
00:28:28,368 --> 00:28:30,095
[Muffled]
Repossessed?
636
00:28:30,122 --> 00:28:31,119
[Lens squeaking]
637
00:28:36,916 --> 00:28:37,905
Repossessed?
638
00:28:37,933 --> 00:28:39,699
How can you be sure?
639
00:28:39,728 --> 00:28:41,878
She's displaying
all the main traits...
640
00:28:41,907 --> 00:28:43,958
An ungodly voice,
641
00:28:43,988 --> 00:28:45,523
Maniacal
facial expressions,
642
00:28:45,560 --> 00:28:46,675
Violent spasms...
643
00:28:46,714 --> 00:28:48,123
But that doesn't
prove a thing.
644
00:28:48,123 --> 00:28:50,588
She could be
related to Joe cocker.
645
00:28:50,617 --> 00:28:52,373
No.
646
00:28:52,411 --> 00:28:54,398
Could it be
she has p.M.S.?
647
00:28:54,425 --> 00:28:56,030
Father, I've seen her!
648
00:28:56,058 --> 00:28:56,989
[Groans]
She's suffering
649
00:28:57,017 --> 00:28:58,399
From something unholy.
650
00:28:58,429 --> 00:29:00,098
Satan has taken
her soul again!
651
00:29:00,127 --> 00:29:01,154
You have to help her!
652
00:29:01,184 --> 00:29:02,336
I can't.
653
00:29:02,362 --> 00:29:03,293
But you must!
654
00:29:03,321 --> 00:29:05,057
I can't!
655
00:29:05,084 --> 00:29:07,140
I said it, damn you.
656
00:29:07,169 --> 00:29:08,445
[Groans quietly]
657
00:29:08,482 --> 00:29:09,415
Father,
are you all right?
658
00:29:09,443 --> 00:29:10,787
It's my heart.
659
00:29:10,815 --> 00:29:13,829
It began at Nancy's exorcism.
660
00:29:13,858 --> 00:29:15,778
That's why
I can't help you.
661
00:29:15,817 --> 00:29:18,145
If Satan should find me
in this weakened condition,
662
00:29:18,182 --> 00:29:19,555
He could take
possession of my soul
663
00:29:19,594 --> 00:29:21,255
And become even stronger.
664
00:29:21,283 --> 00:29:23,079
But if you can't
help her, who can?
665
00:29:23,106 --> 00:29:24,133
I don't know.
666
00:29:24,172 --> 00:29:25,092
[Whispering]
I don't.
667
00:29:25,129 --> 00:29:27,942
I don't.
668
00:29:27,980 --> 00:29:30,985
But... good lord, yes!
669
00:29:31,023 --> 00:29:33,066
You could do it.
670
00:29:33,094 --> 00:29:35,379
You're young.
You're strong.
671
00:29:36,847 --> 00:29:38,412
[Echoing voice]
Luke...
672
00:29:38,450 --> 00:29:40,177
It is your destiny.
673
00:29:40,204 --> 00:29:41,422
There's no way.
674
00:29:41,452 --> 00:29:44,985
You see, there's something
that I haven't told you.
675
00:29:45,013 --> 00:29:45,752
I think I've
lost my faith.
676
00:29:45,752 --> 00:29:47,738
Luke!
677
00:29:47,767 --> 00:29:50,195
I never want to hear you
678
00:29:50,231 --> 00:29:52,122
Say anything
like that again.
679
00:29:54,578 --> 00:29:56,470
Now, why...
680
00:29:56,507 --> 00:29:58,839
Why don't you...
681
00:29:58,879 --> 00:30:02,360
Look at it like this.
682
00:30:02,399 --> 00:30:05,496
Maybe this is God's way
of reaffirming your faith.
683
00:30:05,536 --> 00:30:07,522
While you're
saving Nancy's soul,
684
00:30:07,551 --> 00:30:10,237
You're also saving your own
soul at the same time.
685
00:30:10,266 --> 00:30:12,388
After all, God does work
in strange ways, doesn't he?
686
00:30:12,417 --> 00:30:14,593
Yes. Yes, he does.
687
00:30:14,623 --> 00:30:16,514
Good.
688
00:30:19,937 --> 00:30:21,637
You've given me a lot
to think about, father.
689
00:30:21,665 --> 00:30:23,489
Good night, and, uh...
690
00:30:23,529 --> 00:30:24,649
God bless you.
691
00:30:24,678 --> 00:30:25,858
God bless you, son.
692
00:30:27,624 --> 00:30:29,419
Now, you have a great
deal of work to do.
693
00:30:31,213 --> 00:30:32,423
And Luke...
694
00:30:32,460 --> 00:30:34,407
[Echoing voice]
May the faith be with you.
695
00:30:41,930 --> 00:30:43,379
Man, on TV: This just in.
696
00:30:43,379 --> 00:30:45,999
Father mayii has once again
697
00:30:46,028 --> 00:30:49,175
Wormed his way out of
yet another exorcism.
698
00:30:51,573 --> 00:30:54,134
Father mayii.
699
00:30:54,164 --> 00:30:55,478
Yes?
700
00:30:55,507 --> 00:30:58,289
Wasn't it hard to...
To live with yourself
701
00:30:58,329 --> 00:31:00,247
After completely
wimping out
702
00:31:00,277 --> 00:31:02,263
And allowing a wuss
like father Luke
703
00:31:02,292 --> 00:31:04,575
To go up against Satan
all by himself?
704
00:31:04,603 --> 00:31:06,071
I mean, didn't
you feel like
705
00:31:06,109 --> 00:31:08,087
A complete piece
of gutless, spineless,
706
00:31:08,124 --> 00:31:09,726
Primordial slime?
707
00:31:12,826 --> 00:31:14,371
Next question.
708
00:31:14,399 --> 00:31:18,044
Mayii: Luke knew little
about the ritual of exorcism,
709
00:31:18,084 --> 00:31:19,554
So he arranged for a meeting
710
00:31:19,582 --> 00:31:22,144
With the supreme council
for exorcism grantings.
711
00:31:25,895 --> 00:31:28,073
You looking for father Luke?
712
00:31:30,538 --> 00:31:31,785
Wrong window.
713
00:31:31,815 --> 00:31:33,927
He's 4 windows
to your right.
714
00:31:38,598 --> 00:31:41,006
Mayii: His stomach was acting
up like a schnauzer in heat.
715
00:31:41,006 --> 00:31:43,558
Would they believe him?
716
00:31:43,598 --> 00:31:45,201
Would they mock him?
717
00:31:45,230 --> 00:31:47,340
Would they validate his parking?
718
00:31:48,875 --> 00:31:51,093
He turned to the good book
for comfort.
719
00:31:51,122 --> 00:31:53,136
[Coins clicking]
720
00:31:53,163 --> 00:31:54,671
[Machine humming]
721
00:32:02,328 --> 00:32:03,286
Father brophy?
722
00:32:03,316 --> 00:32:04,373
Please come in.
723
00:32:05,781 --> 00:32:08,344
Father brophy,
I am father Crosby.
724
00:32:08,373 --> 00:32:10,492
Father stills...
725
00:32:10,522 --> 00:32:12,217
Father Nash...
726
00:32:12,248 --> 00:32:13,439
And father young.
727
00:32:14,879 --> 00:32:19,197
[Beat boxing]
728
00:32:19,226 --> 00:32:20,674
Brophy, rapping:
* I'm gonna tell you all
729
00:32:20,702 --> 00:32:22,464
* about a mother who's fly
730
00:32:22,494 --> 00:32:23,742
* I'm talkin' 'bout
my home boy *
731
00:32:23,771 --> 00:32:24,768
* father mayii
732
00:32:24,799 --> 00:32:26,208
* he cast out the devil
733
00:32:26,238 --> 00:32:27,524
* and he didn't even yell
734
00:32:27,553 --> 00:32:28,580
* and now the fool is coolin'
735
00:32:28,607 --> 00:32:29,732
* in a place called hell
736
00:32:29,761 --> 00:32:31,209
* all the catholics
in the house *
737
00:32:31,237 --> 00:32:32,072
* say ho-o
738
00:32:32,101 --> 00:32:33,512
All: Ho-o!
739
00:32:38,633 --> 00:32:40,103
Crosby:
Does anyone know where...
740
00:32:40,132 --> 00:32:41,830
Oh, there you are, Ernest.
741
00:32:41,869 --> 00:32:45,774
I'm sure you know Ernest
and Fanny rae weller.
742
00:32:45,803 --> 00:32:47,434
Hello.
Hello!
743
00:32:47,462 --> 00:32:48,394
[Dog whimpers]
744
00:32:48,433 --> 00:32:50,859
Oh, foo-foo
says hello, too!
745
00:32:50,888 --> 00:32:53,325
All: Hi, foo-foo!
746
00:32:53,353 --> 00:32:54,410
[Laughs]
747
00:32:54,447 --> 00:32:56,078
Sit, sit,
sit, sit, sit.
748
00:32:56,106 --> 00:32:57,903
With all due
respect, father,
749
00:32:57,940 --> 00:32:59,283
What are they doing here?
750
00:32:59,312 --> 00:33:01,204
The wellers are our guests.
751
00:33:01,232 --> 00:33:03,832
It's all part of the
interfaith exchange program
752
00:33:03,861 --> 00:33:05,174
The church has adopted.
753
00:33:05,204 --> 00:33:06,616
I see.
754
00:33:06,644 --> 00:33:08,436
We understand that you are
presenting evidence
755
00:33:08,466 --> 00:33:11,574
Regarding possible
demonic possession.
756
00:33:11,604 --> 00:33:12,438
Please begin.
757
00:33:19,289 --> 00:33:20,959
[Upbeat piano music begins]
758
00:33:23,006 --> 00:33:25,248
* I was minding my business
759
00:33:25,276 --> 00:33:27,715
* when the devil
walked in on me *
760
00:33:27,744 --> 00:33:29,018
* waving his hands, said
761
00:33:29,059 --> 00:33:30,947
* come on, just follow me
762
00:33:30,976 --> 00:33:33,087
* so i... i looked him
in the eyes *
763
00:33:33,115 --> 00:33:35,362
* and I showed him to the door
764
00:33:35,399 --> 00:33:36,262
* and I told him to get lost
765
00:33:36,262 --> 00:33:38,279
* 'cause I've been there
once before *
766
00:33:38,308 --> 00:33:39,238
* don't wanna be
767
00:33:39,267 --> 00:33:40,484
* re-re-re
768
00:33:40,514 --> 00:33:42,758
* repossessed
769
00:33:42,787 --> 00:33:44,321
* re-re-re
770
00:33:44,359 --> 00:33:45,291
* repossessed
771
00:33:45,320 --> 00:33:47,018
Brophy:
And for these reasons...
772
00:33:47,049 --> 00:33:49,321
I feel an exorcism
is warranted.
773
00:33:49,351 --> 00:33:51,175
Do you have
any further information
774
00:33:51,214 --> 00:33:53,322
That we might
want to consider?
775
00:33:53,352 --> 00:33:55,789
Did I mention that
Mrs. aglet also...
776
00:33:55,818 --> 00:33:56,749
Gave me a little head?
777
00:34:03,725 --> 00:34:06,227
I pray you grant
this exorcism.
778
00:34:06,258 --> 00:34:07,314
If I may...
779
00:34:07,342 --> 00:34:09,904
[Arf]
[Grr]
780
00:34:09,940 --> 00:34:12,915
It is my opinion that
he has indeed proved
781
00:34:12,944 --> 00:34:15,958
That an exorcism
is necessary.
782
00:34:15,987 --> 00:34:17,780
Furthermore...
783
00:34:17,820 --> 00:34:20,602
Why don't we televise
this exorcism?
784
00:34:20,632 --> 00:34:21,821
Both: Hmm.
785
00:34:29,150 --> 00:34:30,081
Come on.
786
00:34:30,111 --> 00:34:31,233
[Giggles]
787
00:34:31,263 --> 00:34:32,347
[Dog growls]
788
00:34:32,383 --> 00:34:33,891
[Arf]
[Grr]
789
00:34:35,878 --> 00:34:37,796
Well, Mr. financial
advisor.
790
00:34:37,826 --> 00:34:39,388
What do you think
of my plan?
791
00:34:39,428 --> 00:34:41,345
Ever since your little
midnight liaisons
792
00:34:41,375 --> 00:34:43,813
With that boy's choir
went public,
793
00:34:43,842 --> 00:34:46,498
The ministry's contributions
have gone down dramatically.
794
00:34:46,537 --> 00:34:49,800
Your plan better net
$6 million in 2 weeks,
795
00:34:49,829 --> 00:34:50,788
Because if it doesn't,
796
00:34:50,827 --> 00:34:53,445
The word on the street is...
797
00:34:53,486 --> 00:34:56,458
Your ministry is history.
798
00:34:56,487 --> 00:34:58,091
Aaron, why don't
you just...
799
00:34:58,120 --> 00:34:59,336
Lighten up.
800
00:35:01,034 --> 00:35:02,033
Fanny rae:
Come on, now,
801
00:35:02,062 --> 00:35:03,721
Go get the ball
from daddy.
802
00:35:03,761 --> 00:35:05,009
Come on!
Ha ha!
803
00:35:05,038 --> 00:35:06,159
[Toy squeaks]
[Arf]
804
00:35:06,189 --> 00:35:08,175
Oh, no... Oh...
Oh, Ernest!
805
00:35:08,203 --> 00:35:11,380
Look what I did
to my new dress!
806
00:35:11,409 --> 00:35:15,216
And do you know how much
this cost our followers?
807
00:35:15,253 --> 00:35:17,520
Oh, no, just
look at this mess.
808
00:35:17,558 --> 00:35:18,289
What am I gonna do?
809
00:35:18,327 --> 00:35:19,285
[Arf arf arf]
810
00:35:22,259 --> 00:35:23,604
Foo-foo?
811
00:35:23,641 --> 00:35:25,273
Foo-foo!
812
00:35:25,303 --> 00:35:28,190
Ernie, where's foo-foo?
813
00:35:30,935 --> 00:35:33,687
Audience: Bye, foo-foo!
814
00:35:33,725 --> 00:35:35,483
So, Mr. weller.
815
00:35:35,521 --> 00:35:37,728
They say you have a great
idea for my network.
816
00:35:37,756 --> 00:35:39,005
Well, Mr. tartastein,
817
00:35:39,044 --> 00:35:41,277
This special
is called...
818
00:35:41,316 --> 00:35:43,677
Ernest and Fanny's
exorcism tonight.
819
00:35:43,716 --> 00:35:45,508
It will be
broadcast live
820
00:35:45,538 --> 00:35:48,071
Throughout the entire
world via satellite.
821
00:35:48,099 --> 00:35:50,345
It will air continuously
until the final outcome.
822
00:35:50,373 --> 00:35:52,265
All the
commercial proceeds
823
00:35:52,292 --> 00:35:53,798
Go to your network.
824
00:35:53,827 --> 00:35:55,690
And all
the phone donations
825
00:35:55,718 --> 00:35:56,871
Come to my ministry.
826
00:35:58,570 --> 00:35:59,854
You don't mind
doing business
827
00:35:59,880 --> 00:36:01,447
With the devil, do you,
Mr. tartastein?
828
00:36:01,485 --> 00:36:02,733
Ha. Are you kidding?
829
00:36:02,761 --> 00:36:04,556
How do you think love boat
got on the air?
830
00:36:05,582 --> 00:36:07,597
So, do we have a deal?
831
00:36:07,624 --> 00:36:09,297
We have a deal.
832
00:36:09,324 --> 00:36:11,377
May Ernest and Fanny's
exorcism tonight
833
00:36:11,406 --> 00:36:14,445
Be this network's
biggest ratings bonanza!
834
00:36:21,039 --> 00:36:21,971
Father mayii?
835
00:36:22,009 --> 00:36:23,158
Yes?
836
00:36:23,188 --> 00:36:24,628
Have you adhered
strictly
837
00:36:24,657 --> 00:36:26,394
To your vow of celibacy?
838
00:36:26,423 --> 00:36:27,507
Yes, I have.
839
00:36:27,545 --> 00:36:29,146
Me, too.
840
00:36:29,146 --> 00:36:30,712
I'm not surprised.
841
00:36:30,740 --> 00:36:33,081
Mine was by choice.
842
00:36:33,112 --> 00:36:34,452
[Door closes]
843
00:36:35,931 --> 00:36:36,891
Mrs. aglet?
844
00:36:39,385 --> 00:36:41,150
Heh heh.
845
00:36:41,181 --> 00:36:43,004
Hear my words,
demon.
846
00:36:43,043 --> 00:36:45,728
I will cast thee from
this poor woman's soul,
847
00:36:45,755 --> 00:36:47,809
Because thou art
the prince of darkness,
848
00:36:47,838 --> 00:36:49,728
The epitome
of all evil.
849
00:36:49,757 --> 00:36:52,455
Eat shit and die.
850
00:36:53,759 --> 00:36:56,610
Let's see
Geraldo Rivera top this.
851
00:36:58,470 --> 00:37:01,511
Wait till they
get a load of me.
852
00:37:01,539 --> 00:37:04,200
[Laughs evilly]
853
00:37:04,238 --> 00:37:06,703
I had no way of knowing
854
00:37:06,731 --> 00:37:09,966
The forces of evil were
growing ever more powerful.
855
00:37:09,993 --> 00:37:12,432
But somehow I sensed...
856
00:37:12,460 --> 00:37:14,925
It was not Nancy aglet
the devil wanted.
857
00:37:14,953 --> 00:37:16,718
He wanted me,
858
00:37:16,748 --> 00:37:18,861
And, by God,
I had to be ready.
859
00:37:18,898 --> 00:37:22,669
So I decided to not only
revitalize my faith
860
00:37:22,705 --> 00:37:25,875
But to restore my physical
strength as well.
861
00:37:25,912 --> 00:37:28,819
As they say
in greenwich village...
862
00:37:28,848 --> 00:37:31,641
To tighten and tone my buns.
863
00:37:31,668 --> 00:37:33,625
Excuse me. Uh,
I'm father mayii.
864
00:37:33,655 --> 00:37:34,682
I called...
865
00:37:34,712 --> 00:37:35,639
Hey, padre!
866
00:37:35,669 --> 00:37:36,793
How you doin'?
867
00:37:36,821 --> 00:37:37,752
I've been
expecting you.
868
00:37:37,781 --> 00:37:39,328
Are you ready for
the workout now?
869
00:37:39,355 --> 00:37:40,535
What are we gonna
work on today?
870
00:37:40,573 --> 00:37:41,495
Pecmans?
871
00:37:41,533 --> 00:37:42,713
Buttissimo?
872
00:37:42,741 --> 00:37:43,835
Ah, the old
abba dabbas
873
00:37:43,864 --> 00:37:45,467
Look a little
soft, huh?
874
00:37:45,504 --> 00:37:46,424
I beg your pardon...
875
00:37:46,464 --> 00:37:47,482
First things first.
876
00:37:47,521 --> 00:37:48,605
Let's put this
on your wrist.
877
00:37:48,631 --> 00:37:49,631
What is that?
878
00:37:49,659 --> 00:37:51,425
Ok, this is a digital
heart monitor.
879
00:37:51,453 --> 00:37:52,510
When your heart rate
880
00:37:52,538 --> 00:37:54,017
Reaches a certain
stress level,
881
00:37:54,044 --> 00:37:55,005
It beeps.
882
00:37:55,042 --> 00:37:55,972
The harder you pump,
883
00:37:56,001 --> 00:37:57,576
The faster it beeps.
884
00:37:57,604 --> 00:37:58,727
Oh.
885
00:37:58,756 --> 00:37:59,717
Hi there, sailor.
886
00:38:02,019 --> 00:38:03,881
Heh. Heh. Sailor.
887
00:38:03,909 --> 00:38:05,318
You know...
888
00:38:05,348 --> 00:38:07,371
He must think this
is a naval uniform.
889
00:38:07,400 --> 00:38:08,621
[Women giggling]
890
00:38:14,157 --> 00:38:15,882
[Women giggle]
891
00:38:17,898 --> 00:38:19,020
Oh...
892
00:38:19,051 --> 00:38:21,967
[Monitor beeping]
893
00:38:21,995 --> 00:38:22,993
Hey, your holiness.
894
00:38:23,021 --> 00:38:24,020
You ok ?
895
00:38:25,019 --> 00:38:26,976
Well, let's rock
and roll ! Come on!
896
00:38:27,006 --> 00:38:29,239
No, no, I don't want to go
to the women's gymnasium.
897
00:38:29,277 --> 00:38:31,677
Ah, your h-ness,
this is the 90s.
898
00:38:31,706 --> 00:38:33,181
Everybody's doing it
together. Come on.
899
00:38:33,210 --> 00:38:34,813
Oh, i... i just
remembered.
900
00:38:34,843 --> 00:38:35,772
I have another
appointment.
901
00:38:35,811 --> 00:38:36,827
Padre, listen to me.
First of all,
902
00:38:36,866 --> 00:38:37,949
You can't work out in this.
903
00:38:37,978 --> 00:38:39,426
Let's go put some real
workout clothes on.
904
00:38:39,455 --> 00:38:40,608
How you doing?
905
00:38:40,637 --> 00:38:41,759
Mind keeping that
door closed, please?
906
00:38:41,788 --> 00:38:43,648
What do you say
we start sweating...
907
00:38:43,677 --> 00:38:45,279
For the lord.
But I really...
908
00:38:45,317 --> 00:38:46,086
Come on. Here we go.
909
00:38:49,057 --> 00:38:50,113
Excuse me.
910
00:38:50,141 --> 00:38:51,360
Hi, father.
911
00:38:51,389 --> 00:38:53,154
Is there a convention
in town?
912
00:38:53,183 --> 00:38:55,073
[Technotronic's
pump up the jam begins]
913
00:38:55,112 --> 00:38:56,549
* pump up the jam
914
00:38:56,579 --> 00:38:57,537
* pump it up
915
00:38:57,565 --> 00:38:58,976
* while your feet are thumpin'
916
00:38:59,014 --> 00:39:00,962
* and the jam is pumpin'
917
00:39:00,991 --> 00:39:02,563
* look at here
the crowd is jumpin' *
918
00:39:02,592 --> 00:39:03,523
* pump it up
919
00:39:03,550 --> 00:39:04,741
* a little more
920
00:39:04,771 --> 00:39:06,785
* get the party going
on the dance floor *
921
00:39:06,824 --> 00:39:08,136
* see, 'cause that's
where the party's at *
922
00:39:08,166 --> 00:39:10,468
* and you'll find out
if you do that *
923
00:39:10,498 --> 00:39:11,427
* I don't want
924
00:39:11,465 --> 00:39:12,578
All right, father.
925
00:39:12,617 --> 00:39:13,509
You wanna concentrate now.
926
00:39:13,537 --> 00:39:15,811
Back straight, stomach in
nice and tight, ok?
927
00:39:15,850 --> 00:39:17,700
This is a great exercise
for the inner thigh.
928
00:39:17,738 --> 00:39:18,852
When I count to 3,
929
00:39:18,890 --> 00:39:19,975
Breathe normally,
930
00:39:20,003 --> 00:39:21,451
And ease out slowly.
931
00:39:21,451 --> 00:39:22,631
Ready? Come on, now.
932
00:39:22,659 --> 00:39:23,619
One...
933
00:39:23,657 --> 00:39:25,605
2...
Ah!
934
00:39:25,643 --> 00:39:27,340
* make my day
935
00:39:27,370 --> 00:39:28,301
* make my
936
00:39:28,329 --> 00:39:29,452
[Effeminately]
Well...
937
00:39:29,481 --> 00:39:30,756
Hello there.
938
00:39:30,794 --> 00:39:32,357
How you doing?
939
00:39:32,396 --> 00:39:34,700
I always wanted to have
a personal trainer.
940
00:39:34,728 --> 00:39:36,300
Excuse me,
I'm looking for a man.
941
00:39:36,330 --> 00:39:37,412
Oh, no, you go find
one of your own.
942
00:39:37,450 --> 00:39:39,467
This one's
already taken.
943
00:39:39,496 --> 00:39:41,355
Check, please.
944
00:39:41,383 --> 00:39:43,082
* while your feet
are thumpin' *
945
00:39:43,121 --> 00:39:44,876
* and the jam is pumpin'
946
00:39:44,905 --> 00:39:46,861
* look at here
the crowd is jumpin' *
947
00:39:46,890 --> 00:39:49,001
* pump it up a little more
948
00:39:49,040 --> 00:39:50,544
* get the party goin'
on the dance floor *
949
00:39:50,573 --> 00:39:51,724
* see, 'cause that's where
the party's at *
950
00:39:51,753 --> 00:39:52,819
Slowly.
951
00:39:52,846 --> 00:39:54,767
There you go.
952
00:39:54,794 --> 00:39:56,588
[Exhales]
953
00:39:56,626 --> 00:39:58,670
Let's go for 10, ok?
954
00:39:58,699 --> 00:40:00,876
Father mayii,
I'm so glad I found you.
955
00:40:00,914 --> 00:40:02,421
I went to visit you
at the home, but...
956
00:40:02,449 --> 00:40:04,463
The sister at the front
desk said you were here.
957
00:40:04,491 --> 00:40:05,903
Luke, you look
troubled.
958
00:40:05,931 --> 00:40:07,956
But then, you've always
looked troubled.
959
00:40:07,984 --> 00:40:10,766
The supreme council
has granted the exorcism.
960
00:40:10,805 --> 00:40:12,600
Well, thank God.
961
00:40:12,628 --> 00:40:13,653
There's a catch,
I'm afraid.
962
00:40:13,682 --> 00:40:15,380
Have you heard of
Ernest weller?
963
00:40:15,409 --> 00:40:18,354
The evangelist with the
wife and matching dog?
964
00:40:18,383 --> 00:40:22,066
Weller has convinced them
to televise the exorcism.
965
00:40:22,105 --> 00:40:23,410
What?
966
00:40:23,447 --> 00:40:25,077
My God!
967
00:40:25,107 --> 00:40:27,160
That charlatan!
968
00:40:27,189 --> 00:40:28,694
That hypocrite!
969
00:40:28,723 --> 00:40:29,653
Ah!
970
00:40:29,682 --> 00:40:30,939
Ah!
971
00:40:30,968 --> 00:40:32,282
There. You see?
972
00:40:32,310 --> 00:40:34,066
Someone else who knows
that it's wrong.
973
00:40:34,103 --> 00:40:35,995
You're a good man,
Larry.
974
00:40:36,022 --> 00:40:37,559
It's a sacrilege.
975
00:40:37,598 --> 00:40:38,708
It's a travesty.
976
00:40:38,746 --> 00:40:41,211
Televised exorcism?
977
00:40:41,241 --> 00:40:43,515
I can't believe that
they'd do such a thing!
978
00:40:43,544 --> 00:40:45,433
Well, they claim that it
will convert millions.
979
00:40:45,461 --> 00:40:47,324
Millions!
In weller's pocket!
980
00:40:47,352 --> 00:40:48,924
The man is a thief!
981
00:40:48,952 --> 00:40:50,364
He's a swindler!
982
00:40:50,392 --> 00:40:53,049
He's a crook posing
as a man of God!
983
00:40:53,078 --> 00:40:54,036
That's the spirit,
father!
984
00:40:54,076 --> 00:40:55,610
Together, we can do it!
985
00:40:55,639 --> 00:40:56,666
No, Luke.
986
00:40:56,704 --> 00:40:57,626
Ah!
987
00:40:57,664 --> 00:40:59,705
[Crash]
988
00:40:59,734 --> 00:41:01,597
Think of Nancy, father.
989
00:41:01,625 --> 00:41:03,322
You're the only one
with the experience.
990
00:41:03,361 --> 00:41:05,663
No, Luke, I do not
have the strength.
991
00:41:05,693 --> 00:41:07,102
You must do it.
992
00:41:07,131 --> 00:41:09,184
Raise up your faith, Luke.
993
00:41:09,211 --> 00:41:11,678
Make it a giant
sword against Satan.
994
00:41:11,707 --> 00:41:12,636
Remember...
995
00:41:12,665 --> 00:41:14,938
Faith can move mountains.
996
00:41:14,977 --> 00:41:16,322
Yeah!
997
00:41:19,043 --> 00:41:19,965
* pump up the jam
998
00:41:20,003 --> 00:41:21,022
* pump it up
999
00:41:21,060 --> 00:41:22,623
* while your feet
are thumpin' *
1000
00:41:22,651 --> 00:41:24,158
* and the jam is pumpin'
1001
00:41:24,196 --> 00:41:25,923
* look at here
the crowd is jumpin' *
1002
00:41:25,952 --> 00:41:26,881
* pump it up
1003
00:41:26,911 --> 00:41:28,320
* a little more
1004
00:41:28,349 --> 00:41:29,895
* get your party goin'
on the dance floor *
1005
00:41:29,924 --> 00:41:31,525
* see, 'cause that's
where the party's at *
1006
00:41:31,554 --> 00:41:33,412
* and you'll find out
if you do that *
1007
00:41:33,442 --> 00:41:35,333
* I don't want
1008
00:41:35,361 --> 00:41:37,279
* a place to stay
1009
00:41:37,318 --> 00:41:39,842
* get your Booty
on the floor tonight *
1010
00:41:39,880 --> 00:41:41,155
* make my day
1011
00:41:41,184 --> 00:41:42,758
* I don't want
1012
00:41:42,785 --> 00:41:44,619
* a place to stay
1013
00:41:44,648 --> 00:41:46,919
* get your Booty
on the floor tonight *
1014
00:41:46,948 --> 00:41:47,878
* make my day
1015
00:41:47,907 --> 00:41:49,797
6...7...
1016
00:41:49,827 --> 00:41:50,883
Good, let's switch!
1017
00:41:50,921 --> 00:41:52,551
One... 2...
1018
00:41:52,580 --> 00:41:54,375
3...4...
1019
00:41:54,402 --> 00:41:56,426
5...6...
1020
00:41:56,455 --> 00:41:58,277
7...
And reach to the side.
1021
00:41:58,316 --> 00:41:59,237
And one! Come on!
1022
00:41:59,276 --> 00:42:01,865
Bend! 3 and 4!
1023
00:42:01,893 --> 00:42:03,467
5, 6, 7.
1024
00:42:03,496 --> 00:42:05,223
Twist again.
1025
00:42:05,261 --> 00:42:06,766
Feel it,
come on, work it!
1026
00:42:06,795 --> 00:42:08,811
4...5...
1027
00:42:08,839 --> 00:42:09,866
6...7...
1028
00:42:09,893 --> 00:42:12,522
Now the upper arms reach.
1029
00:42:12,550 --> 00:42:14,288
Come on. 3, 3, 5.
1030
00:42:14,288 --> 00:42:16,877
6. Forward!
1031
00:42:16,905 --> 00:42:17,835
Forward.
1032
00:42:17,865 --> 00:42:19,727
2, 3, faster!
1033
00:42:19,755 --> 00:42:21,453
1, 2, 3, 4.
1034
00:42:21,482 --> 00:42:23,017
Come on, summer's coming!
1035
00:42:23,055 --> 00:42:24,465
Get those butts in gear!
1036
00:42:24,493 --> 00:42:25,933
2, 3, 4.
1037
00:42:25,961 --> 00:42:27,889
Let's work with
doggy kicks.
1038
00:42:27,919 --> 00:42:28,945
Come on!
1039
00:42:28,974 --> 00:42:30,412
And higher!
[Whimpers]
1040
00:42:30,440 --> 00:42:31,986
3...4...
1041
00:42:32,014 --> 00:42:33,647
5...Come on!
1042
00:42:33,686 --> 00:42:35,601
Get it up!
1043
00:42:35,629 --> 00:42:36,560
Here we go!
1044
00:42:36,590 --> 00:42:37,971
8...7...
1045
00:42:38,001 --> 00:42:39,852
6...5...
1046
00:42:39,890 --> 00:42:41,452
[Arf]
4... You've got 3!
1047
00:42:41,491 --> 00:42:42,901
[Beeping]
2... One...
1048
00:42:42,930 --> 00:42:44,370
8 more!
8... Whoo!
1049
00:42:44,398 --> 00:42:45,520
7...
1050
00:42:45,558 --> 00:42:47,287
I can't do it
alone, father.
1051
00:42:47,315 --> 00:42:48,887
You can, Luke.
And you must.
1052
00:42:48,916 --> 00:42:50,230
But I'm afraid
to be defeated
1053
00:42:50,258 --> 00:42:51,343
In front of millions.
1054
00:42:51,381 --> 00:42:53,234
That didn't stop Mike Tyson.
1055
00:42:53,272 --> 00:42:54,902
Luke, remember...
1056
00:42:54,929 --> 00:42:57,943
When you fall on your face,
you're still moving forward.
1057
00:42:57,973 --> 00:43:00,887
My heart is weak,
and I'm too old.
1058
00:43:00,916 --> 00:43:02,970
And I will not participate
in this... This...
1059
00:43:02,997 --> 00:43:03,986
Sacrilegious circus.
1060
00:43:04,025 --> 00:43:05,559
You see, now I've
lost my glasses.
1061
00:43:05,587 --> 00:43:07,315
Please, I want you
to leave me alone.
1062
00:43:07,353 --> 00:43:08,723
I don't want to hear
any more about it.
1063
00:43:30,720 --> 00:43:32,158
* pump up the jam
1064
00:43:32,188 --> 00:43:33,185
* pump it up
1065
00:43:33,213 --> 00:43:34,528
Young man...
1066
00:43:34,556 --> 00:43:36,312
I was just in the
locker room there,
1067
00:43:36,350 --> 00:43:38,201
And all my clothes
have been stolen.
1068
00:43:38,240 --> 00:43:39,161
I want you to know,
1069
00:43:39,200 --> 00:43:41,243
I think that, uh, someone
here in the gymnasium
1070
00:43:41,282 --> 00:43:42,815
Has a very
serious problem.
1071
00:43:42,844 --> 00:43:44,349
Padre...
1072
00:43:44,378 --> 00:43:46,748
I think it's you with
the serious problem.
1073
00:43:46,777 --> 00:43:47,708
What?
Father?
1074
00:43:47,746 --> 00:43:48,666
Are these your
glasses?
1075
00:43:48,704 --> 00:43:49,597
Oh, thank you,
my child.
1076
00:43:49,626 --> 00:43:50,816
What problem?
1077
00:43:50,845 --> 00:43:51,968
I don't have
any problems.
1078
00:43:51,997 --> 00:43:53,406
I... i...
1079
00:43:54,528 --> 00:43:55,679
Oh...
1080
00:43:57,309 --> 00:43:58,499
[Monitor beeping]
1081
00:43:58,528 --> 00:43:59,458
Oh!
1082
00:43:59,486 --> 00:44:00,418
Are you all right,
father?
1083
00:44:00,447 --> 00:44:01,377
Easy, your holiness.
1084
00:44:01,406 --> 00:44:02,335
[Groaning]
1085
00:44:02,374 --> 00:44:03,841
Easy, man.
1086
00:44:04,898 --> 00:44:06,019
Father?
1087
00:44:06,048 --> 00:44:07,621
[Gasps]
Oh, mommy!
1088
00:44:07,650 --> 00:44:08,926
Oh, mommy, no!
1089
00:44:08,965 --> 00:44:10,911
N-n-not my mommy!
1090
00:44:10,949 --> 00:44:11,976
Daddy...
1091
00:44:12,005 --> 00:44:13,952
[Murmuring]
1092
00:44:15,938 --> 00:44:17,347
* yo, pump it, pump it
1093
00:44:17,377 --> 00:44:20,266
[Explosion]
1094
00:44:20,295 --> 00:44:22,308
Announcer: Good evening,
ladies and gentlemen.
1095
00:44:22,346 --> 00:44:23,458
I'm army archerd,
1096
00:44:23,496 --> 00:44:27,429
Welcoming you to the greatest
television event of all time.
1097
00:44:27,459 --> 00:44:30,854
Ernest and Fanny's
exorcism tonight!
1098
00:44:30,883 --> 00:44:32,811
[Applause and cheering]
1099
00:44:32,839 --> 00:44:34,635
We have a tremendous
audience here
1100
00:44:34,664 --> 00:44:36,523
At global television studios,
1101
00:44:36,551 --> 00:44:37,867
Waiting in anticipation
1102
00:44:37,896 --> 00:44:40,428
Of the greatest names
in show biz.
1103
00:44:41,962 --> 00:44:43,690
Is it... and look who's there!
1104
00:44:43,718 --> 00:44:45,262
It's Sean penn!
1105
00:44:45,292 --> 00:44:46,058
[Applause]
1106
00:44:46,087 --> 00:44:47,018
Whoa!
1107
00:44:47,056 --> 00:44:48,207
Whoa!
1108
00:44:48,236 --> 00:44:49,513
Whoa!
1109
00:44:49,550 --> 00:44:50,960
And wait a minute!
1110
00:44:50,988 --> 00:44:52,042
Here they are,
1111
00:44:52,072 --> 00:44:54,634
The courageous couple who will
be dueling with the devil!
1112
00:44:57,963 --> 00:45:00,620
Ernest and Fanny rae weller!
1113
00:45:00,659 --> 00:45:02,318
[Applause and cheering]
1114
00:45:09,138 --> 00:45:10,165
Could we get you
to come up?
1115
00:45:10,192 --> 00:45:11,123
Can we get you
to come up?
1116
00:45:11,152 --> 00:45:13,013
Oh, good.
1117
00:45:13,042 --> 00:45:14,415
How are ya?
How are ya?
1118
00:45:14,453 --> 00:45:15,439
Hi, Ernest.
1119
00:45:15,469 --> 00:45:16,399
Hi! Ha ha!
1120
00:45:16,428 --> 00:45:17,905
Hi! Hi, everybody!
1121
00:45:17,934 --> 00:45:19,057
How are you?
1122
00:45:19,095 --> 00:45:20,755
Just fine. Hello.
1123
00:45:20,783 --> 00:45:23,700
And everybody say hello
to kit-Kat!
1124
00:45:23,729 --> 00:45:26,384
All: Hello, kit-Kat!
1125
00:45:26,422 --> 00:45:27,536
[Meow]
1126
00:45:27,575 --> 00:45:28,918
First off, do you
have some words
1127
00:45:28,948 --> 00:45:29,876
For the group here?
1128
00:45:29,905 --> 00:45:32,246
Fanny: Oh, yes, I do.
1129
00:45:32,275 --> 00:45:36,150
I want you to go home
and tune in the show!
1130
00:45:36,178 --> 00:45:37,589
[Applause and cheering]
1131
00:45:43,192 --> 00:45:44,917
Oh, poo.
1132
00:45:44,946 --> 00:45:47,221
This ensemble just
doesn't look right.
1133
00:45:47,259 --> 00:45:49,398
You mind if
I change, honey?
1134
00:45:49,436 --> 00:45:51,738
Just hurry up. We're on
the air in 5 minutes.
1135
00:45:51,766 --> 00:45:52,697
Ok.
1136
00:45:54,394 --> 00:45:56,477
You know, Ernie, I just
feel a little bit nervous
1137
00:45:56,507 --> 00:45:58,614
About coming face to face,
1138
00:45:58,653 --> 00:46:00,381
You know, with the devil
and all.
1139
00:46:00,409 --> 00:46:02,232
[Sighing]
Relax.
1140
00:46:02,270 --> 00:46:03,834
Mrs. aglet
is not the devil.
1141
00:46:03,872 --> 00:46:04,735
She is just a nut
with a bad complexion
1142
00:46:04,735 --> 00:46:07,133
Who thinks
she is possessed.
1143
00:46:07,161 --> 00:46:08,571
Oh, well,
whatever you say.
1144
00:46:10,174 --> 00:46:11,997
Oh, there!
1145
00:46:12,025 --> 00:46:14,748
Now, I'll just look perfect
when I sing my song!
1146
00:46:14,778 --> 00:46:15,738
[Giggles]
1147
00:46:15,777 --> 00:46:17,024
I can't wait.
Heh heh.
1148
00:46:17,052 --> 00:46:18,394
Remember, now, honey...
1149
00:46:18,433 --> 00:46:20,698
You promised!
Ok, daddy.
1150
00:46:20,736 --> 00:46:22,558
[Coughing]
1151
00:46:22,586 --> 00:46:24,351
Unh.
Unh.
1152
00:46:24,380 --> 00:46:25,436
Aw.
1153
00:46:25,475 --> 00:46:26,500
[Whistling]
1154
00:46:31,749 --> 00:46:34,241
[Crowd chattering]
1155
00:46:34,271 --> 00:46:36,131
Cue.
1156
00:46:36,160 --> 00:46:37,637
Woman:
Settle down.
1157
00:46:37,666 --> 00:46:39,488
Cue announcer.
1158
00:46:39,517 --> 00:46:41,408
Live from Hollywood, it's...
1159
00:46:41,447 --> 00:46:43,814
Ernest and Fanny's
exorcism tonight!
1160
00:46:43,843 --> 00:46:45,129
[Applause]
1161
00:46:46,406 --> 00:46:48,323
Army: And now,
ladies and gentlemen,
1162
00:46:48,352 --> 00:46:51,365
Ernest and Fanny rae weller!
1163
00:46:51,393 --> 00:46:54,185
[Applause and cheering]
1164
00:46:56,965 --> 00:46:58,021
Ernest: God bless...
1165
00:46:58,050 --> 00:46:59,786
All of you.
1166
00:46:59,815 --> 00:47:01,637
Every one of you.
1167
00:47:01,666 --> 00:47:03,335
My friends...
1168
00:47:03,364 --> 00:47:05,293
Tonight...
1169
00:47:05,322 --> 00:47:07,459
Is soon to become...
1170
00:47:07,498 --> 00:47:10,185
The single most
important night
1171
00:47:10,213 --> 00:47:12,170
In the history of mankind...
1172
00:47:12,199 --> 00:47:15,020
Because tonight...
1173
00:47:15,047 --> 00:47:16,871
Millions of you...
1174
00:47:16,909 --> 00:47:18,310
Will witness...
1175
00:47:18,348 --> 00:47:20,965
As we rid the vile spirit...
1176
00:47:21,004 --> 00:47:22,761
Of Satan himself
1177
00:47:22,797 --> 00:47:25,743
From the soul
of Mrs. Nancy aglet!
1178
00:47:25,772 --> 00:47:27,047
All: Praise the lord!
1179
00:47:27,085 --> 00:47:30,635
And assisting us
in tonight's exorcism
1180
00:47:30,674 --> 00:47:32,785
Is father Luke brophy.
1181
00:47:32,814 --> 00:47:34,990
[Faint applause]
1182
00:47:37,936 --> 00:47:39,183
And now, believers...
1183
00:47:39,211 --> 00:47:42,251
And non-believers...
1184
00:47:42,290 --> 00:47:45,331
From the bowels
of hell...
1185
00:47:45,361 --> 00:47:47,797
I bring you...
1186
00:47:47,825 --> 00:47:48,716
The devil!
1187
00:47:53,522 --> 00:47:54,962
[Growling]
1188
00:47:54,990 --> 00:47:57,331
[Audience boos]
1189
00:47:57,360 --> 00:47:59,634
[Growling fiercely]
1190
00:48:05,168 --> 00:48:08,304
[Laughs evilly]
1191
00:48:09,973 --> 00:48:12,757
Gee, mom looks
terrible!
1192
00:48:12,796 --> 00:48:15,575
Well, they say TV does
add 10 pounds to you.
1193
00:48:15,604 --> 00:48:17,907
With the blessing
of the lord...
1194
00:48:17,945 --> 00:48:20,822
Let's start
this exorcism.
1195
00:48:23,508 --> 00:48:25,916
I command that
thy putrid spirit
1196
00:48:25,946 --> 00:48:29,110
Leave the holy being
of this child of Jesus.
1197
00:48:29,148 --> 00:48:31,289
I cast thee back to hell.
1198
00:48:31,327 --> 00:48:32,247
To hell!
1199
00:48:32,285 --> 00:48:34,041
I cast thee
back to hell!
1200
00:48:34,069 --> 00:48:35,547
To hell!
1201
00:48:35,576 --> 00:48:37,659
I cast thee
back to hell!
1202
00:48:37,687 --> 00:48:38,809
Why don't you leave me
1203
00:48:38,846 --> 00:48:40,411
A picture and resume
at the door
1204
00:48:40,449 --> 00:48:43,164
And I'll get back
to you, ok?
1205
00:48:54,817 --> 00:48:56,641
[No audio]
1206
00:49:03,423 --> 00:49:05,025
[No audio]
1207
00:49:28,421 --> 00:49:30,309
[No audio]
1208
00:49:38,982 --> 00:49:40,461
[No audio]
1209
00:49:51,884 --> 00:49:53,707
Oh, you think you're tough?
1210
00:49:53,736 --> 00:49:54,503
You're so tough?
1211
00:49:54,540 --> 00:49:56,872
How come you possessed
a woman's body?
1212
00:49:56,910 --> 00:49:59,185
You get off wearing
women's clothing?
1213
00:49:59,213 --> 00:50:00,392
[Hisses]
1214
00:50:05,168 --> 00:50:06,446
[No audio]
1215
00:50:12,209 --> 00:50:13,554
[Wind gusting]
1216
00:50:21,581 --> 00:50:24,757
* well, they call
this guy a devil *
1217
00:50:24,785 --> 00:50:27,185
* and he's got
a heart of stone *
1218
00:50:27,222 --> 00:50:30,223
* so if you want him
to get lost *
1219
00:50:30,262 --> 00:50:32,277
* just go pick up your phone
1220
00:50:32,306 --> 00:50:34,579
* make a pledge to Jesus
1221
00:50:34,609 --> 00:50:37,649
* from the comfort
of your home *
1222
00:50:37,688 --> 00:50:40,689
* for if you do, I promise you
1223
00:50:40,728 --> 00:50:45,753
* the devil will start to moan
1224
00:50:45,782 --> 00:50:47,636
[Toilet flushes]
1225
00:50:51,059 --> 00:50:52,537
[Drum roll]
1226
00:50:57,371 --> 00:50:58,876
These just
arrived for you.
1227
00:50:58,905 --> 00:51:00,565
Back on the air
in 10 seconds.
1228
00:51:02,743 --> 00:51:04,795
This is wonderful.
Wonderful!
1229
00:51:04,824 --> 00:51:05,918
What's it say, honey?
1230
00:51:05,946 --> 00:51:07,607
You'll see.
You will see.
1231
00:51:11,646 --> 00:51:14,206
Friends,
1232
00:51:14,235 --> 00:51:15,616
Fred tartastein,
1233
00:51:15,644 --> 00:51:17,247
The president
of this network,
1234
00:51:17,276 --> 00:51:19,480
Has just informed me
that we are being viewed
1235
00:51:19,518 --> 00:51:22,849
By the largest audience
in television history.
1236
00:51:22,878 --> 00:51:24,545
[Applause]
1237
00:51:26,714 --> 00:51:28,864
We got no time
to celebrate right now,
1238
00:51:28,892 --> 00:51:30,850
'Cause we have an exorcism
to perform.
1239
00:51:33,861 --> 00:51:36,067
In the name
of almighty God.
1240
00:51:37,983 --> 00:51:39,299
Ernie...
1241
00:51:47,356 --> 00:51:49,727
Watch out with those
special effects.
1242
00:51:49,766 --> 00:51:51,616
Those aren't our effects.
1243
00:51:57,890 --> 00:51:59,751
[Humming]
1244
00:52:04,491 --> 00:52:06,503
Setting off
the sprinkler system.
1245
00:52:12,804 --> 00:52:14,821
[All shouting]
1246
00:52:14,859 --> 00:52:16,422
Quiet!
1247
00:52:16,460 --> 00:52:19,846
Do you realize we have
an awful lot in common?
1248
00:52:19,884 --> 00:52:22,407
We both use people
and then dump them
1249
00:52:22,445 --> 00:52:24,614
When they're no longer
of use to us.
1250
00:52:24,652 --> 00:52:26,541
I used you to get
1251
00:52:26,570 --> 00:52:29,133
The largest audience
in history.
1252
00:52:29,161 --> 00:52:31,981
And now, you're
no longer necessary.
1253
00:52:32,011 --> 00:52:33,929
What do I do
1254
00:52:33,967 --> 00:52:36,909
With a couple
of jackasses like you?
1255
00:52:36,939 --> 00:52:39,817
Ha ha ha! That's it.
1256
00:52:39,856 --> 00:52:42,063
Look! What's over there?
1257
00:52:42,091 --> 00:52:44,269
Oh!
What the...
1258
00:52:44,308 --> 00:52:46,158
Aah!
1259
00:52:49,132 --> 00:52:51,501
Walk this way!
1260
00:52:53,937 --> 00:52:55,471
Enough with the water.
1261
00:52:58,390 --> 00:53:01,236
To all the people
of the world,
1262
00:53:01,266 --> 00:53:03,762
Welcome.
1263
00:53:03,790 --> 00:53:05,937
Now that I have your
undivided attention,
1264
00:53:05,965 --> 00:53:08,788
Why don't we all get
a little bit closer?
1265
00:53:16,307 --> 00:53:18,198
Ohh.
1266
00:53:18,226 --> 00:53:21,785
That's much better.
1267
00:53:21,814 --> 00:53:23,827
[Imitating Barbara walters]
Hello, I'm Barbara Walters,
1268
00:53:23,866 --> 00:53:25,593
And this is 20/20.
1269
00:53:25,622 --> 00:53:28,413
Aah. I always
wanted to do that.
1270
00:53:28,442 --> 00:53:29,977
Ladies and gentlemen,
this is father brophy,
1271
00:53:30,006 --> 00:53:31,291
We have an emergency.
1272
00:53:31,320 --> 00:53:32,923
I beg of you,
if you're a man of God,
1273
00:53:32,952 --> 00:53:35,194
Please rush to the global
television studios
1274
00:53:35,223 --> 00:53:36,318
In Hollywood, California...
1275
00:53:39,704 --> 00:53:41,238
Oh, sorry
for the young priest's
1276
00:53:41,277 --> 00:53:42,908
Emotional outburst.
1277
00:53:42,936 --> 00:53:45,276
[Whispering] He hasn't
done much TV, you know.
1278
00:53:45,305 --> 00:53:48,154
But I'd like all you
viewers at home now
1279
00:53:48,183 --> 00:53:50,841
To gather
around your TV sets.
1280
00:53:50,879 --> 00:53:54,044
'Cause I have something
very special to...
1281
00:53:54,073 --> 00:53:56,001
TV...
1282
00:53:56,030 --> 00:53:58,331
Satan's spirit
flew out of the TV!
1283
00:54:05,085 --> 00:54:07,483
Ahh...
1284
00:54:07,522 --> 00:54:10,083
You think you've
stopped me,
1285
00:54:10,112 --> 00:54:12,001
But think again.
'Cause I know
1286
00:54:12,031 --> 00:54:14,495
Another way to reach
those people!
1287
00:54:16,481 --> 00:54:18,494
Satan, stop!
1288
00:54:18,532 --> 00:54:20,607
Where do you think
you're going?!
1289
00:54:20,645 --> 00:54:23,138
I'm going to Disneyland!
1290
00:54:29,286 --> 00:54:31,205
Stop! Or I swear,
1291
00:54:31,235 --> 00:54:33,411
Father mayii will burn
in hell forever!
1292
00:54:33,440 --> 00:54:35,819
You can't burn
what you don't have.
1293
00:54:35,848 --> 00:54:37,219
Burn this!
1294
00:54:38,754 --> 00:54:40,617
[Batmobile engine]
1295
00:54:46,438 --> 00:54:48,489
And that's why
producers like blonde,
1296
00:54:48,518 --> 00:54:52,175
17-year-old coeds
as their assistants.
1297
00:54:52,204 --> 00:54:53,382
Look out!
1298
00:54:55,436 --> 00:54:57,094
Man, I didn't know this
tour had a stunt show!
1299
00:55:04,204 --> 00:55:07,310
* chasin' the devil
chasin' the devil *
1300
00:55:07,340 --> 00:55:08,751
Ha ha ha ha!
1301
00:55:08,779 --> 00:55:10,600
Whoa!
1302
00:55:10,639 --> 00:55:12,749
* blood on the ground
1303
00:55:12,778 --> 00:55:15,626
* sky turns black,
night burns out *
1304
00:55:15,663 --> 00:55:18,994
* lightning flashing
in her eyes *
1305
00:55:19,023 --> 00:55:21,363
* word's the devil's
at her side *
1306
00:55:21,391 --> 00:55:25,038
* here he comes, heaven-sent
1307
00:55:25,076 --> 00:55:27,859
* proud to be so innocent
1308
00:55:27,888 --> 00:55:30,485
* he don't seem to realize
1309
00:55:30,513 --> 00:55:34,515
* the devil's runnin'
at his side *
1310
00:55:34,543 --> 00:55:37,748
* chasin' the devil
chasin' the devil *
1311
00:55:37,776 --> 00:55:39,349
* chasin' the devil
1312
00:55:39,379 --> 00:55:40,855
Wow.
1313
00:55:40,855 --> 00:55:43,859
You guys don't
waste any time.
1314
00:55:43,898 --> 00:55:45,075
Come on, let's go!
1315
00:55:47,226 --> 00:55:49,076
Aah! Ha ha ha!
1316
00:55:56,049 --> 00:55:58,871
* chasin' the devil
chasin' the devil *
1317
00:55:58,900 --> 00:56:02,267
* chasin' the devil
1318
00:56:02,297 --> 00:56:05,364
* chasin' the devil
chasin' the devil *
1319
00:56:05,402 --> 00:56:08,023
* chasin' the devil
1320
00:56:08,061 --> 00:56:09,307
Over there!
1321
00:56:09,335 --> 00:56:10,869
Ohh, what'd I do
to deserve this?!
1322
00:56:12,223 --> 00:56:13,977
* watch them now,
here they come *
1323
00:56:14,006 --> 00:56:15,609
Stop, you monster!
1324
00:56:15,637 --> 00:56:18,429
* think they got him
on the run *
1325
00:56:18,456 --> 00:56:21,470
* devil's laughing
'cause he hides *
1326
00:56:21,500 --> 00:56:25,499
* right next to them
at their side *
1327
00:56:25,537 --> 00:56:28,250
* chasin' the devil
chasin' the devil *
1328
00:56:28,280 --> 00:56:31,521
* chasin' the devil
1329
00:56:31,551 --> 00:56:33,373
Ah, what's the matter?
1330
00:56:33,402 --> 00:56:37,279
Can't take the heat,
rookie? Ha ha ha!
1331
00:56:37,307 --> 00:56:38,467
Ahh!
1332
00:56:38,467 --> 00:56:43,581
I, the all-powerful
prince of darkness,
1333
00:56:43,618 --> 00:56:46,304
Command all that is evil
1334
00:56:46,333 --> 00:56:50,181
To unite as one
in my presence... Now!
1335
00:56:50,210 --> 00:56:51,398
Ha ha ha ha!
1336
00:56:51,427 --> 00:56:52,672
[Thunder]
1337
00:56:52,701 --> 00:56:54,141
Ah, yes!
1338
00:56:54,180 --> 00:56:56,262
Not bad, eh?
1339
00:56:56,291 --> 00:56:57,440
Now watch,
1340
00:56:57,479 --> 00:56:59,755
Through the use
of modern electronics,
1341
00:56:59,783 --> 00:57:01,959
As I turn millions
of your couch potatoes
1342
00:57:01,987 --> 00:57:04,617
Into my disciples!
Ha ha ha!
1343
00:57:06,602 --> 00:57:07,848
Yes!
1344
00:57:07,877 --> 00:57:10,698
Freeze, pukeface!
1345
00:57:10,728 --> 00:57:13,249
Think you're man enough
for a real challenge?
1346
00:57:13,288 --> 00:57:16,042
A challenge?
From you?
1347
00:57:16,071 --> 00:57:18,246
Oh, don't make me laugh.
My skin will crack.
1348
00:57:18,274 --> 00:57:20,521
Not me... Mayii.
1349
00:57:20,550 --> 00:57:22,151
Mayii?!
1350
00:57:22,181 --> 00:57:23,850
Oh, that old geezer
stopped slinging
1351
00:57:23,880 --> 00:57:25,317
Holy water years ago.
1352
00:57:25,355 --> 00:57:27,724
Not before he kicked
your slimy butt.
1353
00:57:27,754 --> 00:57:29,164
No way!
1354
00:57:29,193 --> 00:57:30,765
I-I could've taken him.
1355
00:57:30,794 --> 00:57:32,750
The fight was fixed.
1356
00:57:32,778 --> 00:57:34,315
I want a rematch!
1357
00:57:34,343 --> 00:57:35,533
You got it.
1358
00:57:38,065 --> 00:57:39,945
[Thunder]
Ha ha ha!
1359
00:57:39,983 --> 00:57:41,480
This is it, America!
1360
00:57:41,518 --> 00:57:43,370
The event you've all
been waiting for.
1361
00:57:43,409 --> 00:57:45,012
Hi, I'm
mean gene okerlund,
1362
00:57:45,041 --> 00:57:46,927
Along with Jesse
"the body" ventura,
1363
00:57:46,957 --> 00:57:48,973
Bringing you the
ultimate confrontation
1364
00:57:49,010 --> 00:57:50,161
Of good against evil.
1365
00:57:51,917 --> 00:57:53,777
Now, there's
a man out there,
1366
00:57:53,807 --> 00:57:56,366
Who many years ago
1367
00:57:56,396 --> 00:58:01,297
Banished me from the
very soul I now possess.
1368
00:58:01,325 --> 00:58:04,215
He humiliated me!
1369
00:58:04,244 --> 00:58:08,119
And now, I've come back
to settle matters.
1370
00:58:08,147 --> 00:58:10,228
And I'm not leaving
1371
00:58:10,257 --> 00:58:13,941
Until I have his
stinking, rotten soul.
1372
00:58:13,970 --> 00:58:16,022
Father mayii!
1373
00:58:16,050 --> 00:58:17,779
Where are you?
1374
00:58:17,817 --> 00:58:20,022
I know you're watching.
1375
00:58:20,050 --> 00:58:22,450
Because this is
Wednesday night,
1376
00:58:22,488 --> 00:58:24,214
And everybody knows
the other networks
1377
00:58:24,242 --> 00:58:27,094
Don't have dick
to watch tonight.
1378
00:58:27,131 --> 00:58:29,624
So, do we
do battle again?
1379
00:58:29,653 --> 00:58:31,255
Or do you cherry out
1380
00:58:31,284 --> 00:58:33,691
And let me keep
this soul forever?
1381
00:58:33,691 --> 00:58:37,146
What do you say, mayii?
1382
00:58:37,175 --> 00:58:39,543
[Whispering] No...
1383
00:58:39,582 --> 00:58:41,816
No!
1384
00:58:41,845 --> 00:58:45,279
By God, you may not!
1385
00:58:45,308 --> 00:58:46,717
The belle from hell
1386
00:58:46,747 --> 00:58:48,311
Versus the dove
from above
1387
00:58:48,349 --> 00:58:51,132
In a one-soul, anything
goes match-up, Jess.
1388
00:58:51,160 --> 00:58:53,049
It doesn't get any better
than this, mean gene,
1389
00:58:53,087 --> 00:58:55,899
But everyone knows
mayii's got a bad ticker.
1390
00:58:55,937 --> 00:58:58,265
So Las Vegas oddsmakers
have listed him
1391
00:58:58,294 --> 00:59:00,184
As a 25 to 1 underdog.
1392
01:00:19,948 --> 01:00:22,574
You call this a tip,
you cheap bastard?!
1393
01:00:27,794 --> 01:00:29,971
He doesn't stand
a shot in hell!
1394
01:00:31,285 --> 01:00:33,970
Father brophy!
Luke!
1395
01:00:33,999 --> 01:00:35,120
Luke!
1396
01:00:35,150 --> 01:00:36,051
Father, what are you...
1397
01:00:36,080 --> 01:00:37,328
Were you watching on TV?
1398
01:00:37,356 --> 01:00:40,081
Yes. I had to come.
I had no choice.
1399
01:00:40,109 --> 01:00:41,558
Well, what about
your heart?
1400
01:00:41,587 --> 01:00:43,764
Don't worry about that.
I brought it with me.
1401
01:00:43,794 --> 01:00:45,011
Father,
this could kill you.
1402
01:00:45,039 --> 01:00:47,766
Yes. Yes, but that's
irrelevant.
1403
01:00:47,794 --> 01:00:50,517
Satan is fighting
to take control here.
1404
01:00:50,546 --> 01:00:52,082
Well, I'm not
so sure.
1405
01:00:52,121 --> 01:00:53,656
Remember, his
opponent is a woman.
1406
01:00:53,684 --> 01:00:55,123
Nice tits, sure,
1407
01:00:55,161 --> 01:00:56,081
But a face
I wouldn't want to
1408
01:00:56,119 --> 01:00:57,051
Wipe my feet on.
1409
01:00:57,080 --> 01:00:58,133
Ever hear of a paper bag?
1410
01:00:58,162 --> 01:00:59,929
My money's on mayii.
1411
01:00:59,957 --> 01:01:01,627
Satan: Mayii!
1412
01:01:03,955 --> 01:01:05,175
And they wonder
why priests
1413
01:01:05,203 --> 01:01:07,928
Never get married.
1414
01:01:07,957 --> 01:01:10,489
Now, Luke, I'm going
to need your assistance,
1415
01:01:10,518 --> 01:01:12,695
But if you are still
lacking in faith,
1416
01:01:12,723 --> 01:01:15,286
You may be more harm
than good.
1417
01:01:15,324 --> 01:01:16,695
Are you?
No way.
1418
01:01:16,724 --> 01:01:18,488
You can count on me.
Good.
1419
01:01:18,517 --> 01:01:20,377
Now, just remember
one thing:
1420
01:01:20,406 --> 01:01:22,173
The devil is
always trying
1421
01:01:22,203 --> 01:01:23,293
To take over your mind.
1422
01:01:23,322 --> 01:01:25,721
He'll lie to you,
he will deceive you.
1423
01:01:25,760 --> 01:01:27,872
He will totally try
to manipulate you.
1424
01:01:27,900 --> 01:01:29,856
So do not listen
to anything
1425
01:01:29,885 --> 01:01:31,132
That he has to say.
1426
01:01:31,161 --> 01:01:32,572
He's worse than
a studio executive.
1427
01:01:32,611 --> 01:01:33,693
Understood?
Understood.
1428
01:01:33,722 --> 01:01:34,939
Worse than
a real estate agent,
1429
01:01:34,968 --> 01:01:36,418
A divorce attorney...
1430
01:01:36,447 --> 01:01:38,460
I got it.
Right.
1431
01:01:38,499 --> 01:01:39,676
All right, then.
1432
01:01:42,490 --> 01:01:43,869
Let's go.
1433
01:01:48,925 --> 01:01:53,022
[Imitating Carol ann]
They're here...
1434
01:01:53,061 --> 01:01:54,143
Ah...
1435
01:01:54,172 --> 01:01:57,414
I see it pays to advertise
on television.
1436
01:01:57,442 --> 01:02:00,735
I think a little mood
lighting is appropriate.
1437
01:02:00,773 --> 01:02:02,527
Don't you?
1438
01:02:02,566 --> 01:02:03,680
There.
1439
01:02:03,718 --> 01:02:05,703
Have no fear,
my son.
1440
01:02:05,733 --> 01:02:09,349
We have the Bible,
we have our faith.
1441
01:02:09,377 --> 01:02:13,156
And as a back-up,
these beauties.
1442
01:02:13,184 --> 01:02:15,785
That's an illegal
foreign object!
1443
01:02:15,815 --> 01:02:17,865
Jesse, what do you
know about fairness?
1444
01:02:17,894 --> 01:02:20,812
I'll show you fairness!
1445
01:02:20,840 --> 01:02:23,593
Are you just
about finished?
1446
01:02:23,621 --> 01:02:26,345
It's been
a long time, mayii.
1447
01:02:26,374 --> 01:02:30,184
I've waited an eternity
to do to you
1448
01:02:30,222 --> 01:02:34,758
What you did to me
all those years ago.
1449
01:02:34,796 --> 01:02:39,785
Before I do,
I've got something...
1450
01:02:39,813 --> 01:02:41,933
Special for you.
1451
01:02:53,483 --> 01:02:55,371
That is disgusting,
mean gene!
1452
01:02:55,410 --> 01:02:57,137
I have never seen
a move like that
1453
01:02:57,165 --> 01:02:58,836
In all my years
of wrestling!
1454
01:02:58,864 --> 01:02:59,758
Whew!
1455
01:03:02,989 --> 01:03:04,907
So...
1456
01:03:04,946 --> 01:03:07,795
How do you like it?
1457
01:03:07,824 --> 01:03:10,672
Oh, you'll pay for that,
you bucket of cow dung.
1458
01:03:10,701 --> 01:03:11,946
How dare you, you...
1459
01:03:11,985 --> 01:03:13,549
How long has she
been in this condition?
1460
01:03:13,588 --> 01:03:15,603
A few days.
How does look?
1461
01:03:15,631 --> 01:03:17,397
Not too good.
She looks like
1462
01:03:17,426 --> 01:03:20,466
She's been existing
solely on airline food.
1463
01:03:20,495 --> 01:03:21,751
Your father wears
tight underwear!
1464
01:03:21,751 --> 01:03:24,399
And I can't stand
your mother!
1465
01:03:24,437 --> 01:03:26,191
Will you put
a sock in it?!
1466
01:03:26,229 --> 01:03:29,905
Jeez, what crawled up
your butt and died?
1467
01:03:29,943 --> 01:03:32,084
Every night I prayed
1468
01:03:32,122 --> 01:03:35,353
To never again gaze
on your grotesque face,
1469
01:03:35,383 --> 01:03:37,877
Listen to your
venomous voice,
1470
01:03:37,905 --> 01:03:40,284
But with you right
in front of me now,
1471
01:03:40,312 --> 01:03:43,479
I thank God that I have
the opportunity
1472
01:03:43,517 --> 01:03:46,490
To boot your stinking
carcass back to hell,
1473
01:03:46,520 --> 01:03:49,396
You worthless,
you rotting,
1474
01:03:49,435 --> 01:03:51,768
You vulgar spirit.
1475
01:03:51,806 --> 01:03:52,890
Hey, hey, hey!
1476
01:03:52,918 --> 01:03:54,039
Where does it say
1477
01:03:54,077 --> 01:03:55,670
You can talk to me
like that?
1478
01:03:55,709 --> 01:03:57,888
Right here.
1479
01:03:57,917 --> 01:04:01,752
Oh, sure, you may feel
pretty cocky right now,
1480
01:04:01,791 --> 01:04:03,642
But you'll soon realize
1481
01:04:03,679 --> 01:04:06,232
That I am far
too powerful for you.
1482
01:04:06,270 --> 01:04:09,531
And I am a man of God.
1483
01:04:09,559 --> 01:04:11,488
And I fear no one,
1484
01:04:11,517 --> 01:04:14,969
Especially an unholy spirit
from an unsavory world.
1485
01:04:15,008 --> 01:04:17,722
Unsavory? Aw, come on.
1486
01:04:17,760 --> 01:04:20,544
You've got just as many
unsavory types here.
1487
01:04:20,574 --> 01:04:22,816
From those domino's
pizza delivery boys
1488
01:04:22,845 --> 01:04:24,765
To that idiot
in the back row
1489
01:04:24,803 --> 01:04:26,818
Who won't shut up
during the movie.
1490
01:04:26,847 --> 01:04:28,294
Enough!
1491
01:04:28,322 --> 01:04:30,337
This is meandering.
1492
01:04:30,366 --> 01:04:32,543
Father, my lunch bucket.
1493
01:04:43,008 --> 01:04:44,612
Holy water.
1494
01:04:44,641 --> 01:04:45,858
The church was closed.
1495
01:04:45,897 --> 01:04:48,744
The only place open
was a 7-11.
1496
01:04:48,773 --> 01:04:49,704
Ahh, thank you,
1497
01:04:49,733 --> 01:04:51,650
You've been
a lovely audience.
1498
01:04:51,688 --> 01:04:52,774
And next,
I'd like to do
1499
01:04:52,803 --> 01:04:55,171
My impression of
comedian don Adams.
1500
01:04:55,210 --> 01:04:57,128
[Imitating don adams]
Where's the chief, 99?
1501
01:04:57,157 --> 01:05:00,430
Do not get smart with me!
1502
01:05:00,459 --> 01:05:02,856
On a visit to the little
town of Bethlehem,
1503
01:05:02,884 --> 01:05:04,526
A young Shepherd
came upon Jesus,
1504
01:05:04,553 --> 01:05:05,896
Accepted him lord...
1505
01:05:05,925 --> 01:05:07,526
Lick me!
Lick me!
1506
01:05:07,565 --> 01:05:09,636
Lick me!
1507
01:05:09,674 --> 01:05:11,334
Oh, is this cool
or what?
1508
01:05:11,372 --> 01:05:13,744
It's the cone-ilingus move.
1509
01:05:13,773 --> 01:05:14,827
Why don't you
take a lick
1510
01:05:14,855 --> 01:05:16,293
Of this
candy stick,
1511
01:05:16,332 --> 01:05:18,924
You sissy boys!
Hee hee hee!
1512
01:05:18,962 --> 01:05:20,046
That's disgusting!
1513
01:05:20,076 --> 01:05:22,866
And the living Jesus
said unto him,
1514
01:05:22,895 --> 01:05:25,225
"He who is strong
in his belief of God
1515
01:05:25,263 --> 01:05:27,663
Shall have
his sins forgiven."
1516
01:05:27,691 --> 01:05:29,678
What a levitation move!
1517
01:05:29,715 --> 01:05:31,632
Jesus said unto him...
1518
01:05:31,662 --> 01:05:32,497
Father.
1519
01:05:32,525 --> 01:05:34,320
Luke, do not believe
what you are seeing.
1520
01:05:34,349 --> 01:05:35,853
It is merely
an illusion.
1521
01:05:35,882 --> 01:05:38,453
You sound like George Bush
on the deficit!
1522
01:05:38,481 --> 01:05:41,005
But she's floating
in midair.
1523
01:05:41,044 --> 01:05:41,972
Nancy: Hey!
What are you doing
1524
01:05:42,001 --> 01:05:43,058
With those scissors?
1525
01:05:43,086 --> 01:05:44,277
Hey!
1526
01:05:44,305 --> 01:05:45,426
Ohh!
1527
01:05:45,455 --> 01:05:46,223
Ouch!
1528
01:05:46,261 --> 01:05:49,426
That was the antigravity
backdrop. Wow!
1529
01:05:49,455 --> 01:05:51,124
Illegal, mean gene!
1530
01:05:51,152 --> 01:05:53,073
As I said, it is
merely an illusion.
1531
01:05:53,111 --> 01:05:54,195
Nancy: Oh, yes.
1532
01:05:54,223 --> 01:05:56,784
That may have been
an illusion.
1533
01:05:56,822 --> 01:05:59,670
But I know something
that's very real.
1534
01:05:59,700 --> 01:06:00,468
Your heart
condition!
1535
01:06:00,497 --> 01:06:02,386
[Groans]
1536
01:06:02,425 --> 01:06:04,274
[Heart beating]
1537
01:06:05,465 --> 01:06:07,165
Oh, but don't worry.
1538
01:06:07,193 --> 01:06:10,040
Far be it from me to
want to rattle you.
1539
01:06:10,070 --> 01:06:11,931
[Rumbling]
1540
01:06:12,947 --> 01:06:14,588
Unh!
Oh!
1541
01:06:14,588 --> 01:06:16,986
Say your prayers,
mayii.
1542
01:06:17,015 --> 01:06:18,904
Because soon
you'll be history.
1543
01:06:18,932 --> 01:06:20,756
That's enough!
1544
01:06:20,794 --> 01:06:22,042
In the name of God,
1545
01:06:22,070 --> 01:06:23,958
I demand you stop
this charade!
1546
01:06:23,997 --> 01:06:27,355
You... Demand?
1547
01:06:27,384 --> 01:06:28,534
You're not
in a position
1548
01:06:28,573 --> 01:06:30,011
To demand dick,
altar boy!
1549
01:06:30,041 --> 01:06:31,577
See, I know
all about you.
1550
01:06:31,615 --> 01:06:34,137
And why you really
joined the church.
1551
01:06:34,175 --> 01:06:35,422
Oh, sure.
1552
01:06:35,451 --> 01:06:37,821
They have a terrific
dental plan.
1553
01:06:37,848 --> 01:06:38,712
But that wasn't why.
1554
01:06:38,751 --> 01:06:39,862
Be quiet.
1555
01:06:39,900 --> 01:06:40,833
Ignore that
beast, Luke.
1556
01:06:40,862 --> 01:06:41,628
You joined the church
1557
01:06:41,658 --> 01:06:43,969
Because you had
no talents, no skills,
1558
01:06:43,999 --> 01:06:45,053
Were totally
untrainable,
1559
01:06:45,081 --> 01:06:47,806
And your s.A.T. Score
was under 400.
1560
01:06:47,834 --> 01:06:49,502
Shut up!
Don't listen!
1561
01:06:49,530 --> 01:06:51,547
So, you had 2 choices.
1562
01:06:51,586 --> 01:06:53,340
Either working
in the church,
1563
01:06:53,378 --> 01:06:54,723
Or the U.S. senate.
1564
01:06:54,750 --> 01:06:57,121
I said, shut up,
damn you! Shut up!
1565
01:06:57,150 --> 01:06:59,940
Don't listen, Luke!
1566
01:06:59,970 --> 01:07:02,885
* come and listen to a story
'bout a man named jed *
1567
01:07:02,914 --> 01:07:05,697
* a poor mountaineer,
barely kept his family fed *
1568
01:07:05,735 --> 01:07:07,393
[Screams]
1569
01:07:08,708 --> 01:07:09,639
Nancy: I just want
to thank you
1570
01:07:09,668 --> 01:07:11,039
For joining the church.
1571
01:07:11,077 --> 01:07:12,198
Because of you,
I'll be able to keep
1572
01:07:12,198 --> 01:07:14,368
This woman's soul
forever.
1573
01:07:15,585 --> 01:07:18,118
I have no right
calling myself a priest.
1574
01:07:18,147 --> 01:07:19,298
Luke!
1575
01:07:19,337 --> 01:07:21,161
Mayii: I have to ask
you to leave.
1576
01:07:21,190 --> 01:07:23,364
Aw, please, dad.
Can't he stay?
1577
01:07:23,393 --> 01:07:25,159
Tomorrow's not
a school day. Please?
1578
01:07:25,187 --> 01:07:27,240
Damn you!
1579
01:07:27,269 --> 01:07:29,956
I'll kill you
with my bare hands.
1580
01:07:29,995 --> 01:07:31,077
Aw, you take
your best shot,
1581
01:07:31,106 --> 01:07:32,035
You old fart.
1582
01:07:32,074 --> 01:07:33,129
Now, don't
take a look
1583
01:07:33,158 --> 01:07:34,090
At this picture
1584
01:07:34,119 --> 01:07:36,266
With your mother
in bed
1585
01:07:36,295 --> 01:07:38,156
With
Manuel noriega.
1586
01:07:38,185 --> 01:07:40,076
Aah!
[Heart beating]
1587
01:07:40,105 --> 01:07:41,580
[Groans]
1588
01:07:44,142 --> 01:07:45,801
[Laughs maniacally]
1589
01:07:48,143 --> 01:07:49,803
Aah!
1590
01:07:49,841 --> 01:07:50,703
Luke!
1591
01:07:52,237 --> 01:07:53,899
He's down! He's out!
1592
01:07:53,937 --> 01:07:55,213
It's a heart attack,
mean gene!
1593
01:07:55,242 --> 01:07:56,103
Massive cardiac.
1594
01:07:57,676 --> 01:07:58,857
What a wuss!
1595
01:07:58,896 --> 01:07:59,952
Father.
1596
01:08:01,513 --> 01:08:03,185
[Laughs mockingly]
1597
01:08:06,990 --> 01:08:07,664
Unh!
1598
01:08:12,757 --> 01:08:13,772
[Electric surge]
1599
01:08:13,812 --> 01:08:15,951
[Laughing]
1600
01:08:18,896 --> 01:08:20,757
[Heart beating]
1601
01:08:22,896 --> 01:08:23,827
Mean gene:
He's coming back,
1602
01:08:23,856 --> 01:08:24,813
Ladies and
gentlemen.
1603
01:08:24,851 --> 01:08:26,867
Oh! What a comeback,
Jesse ventura!
1604
01:08:26,896 --> 01:08:27,827
I don't believe it!
1605
01:08:27,855 --> 01:08:29,619
He was down and out
and finished!
1606
01:08:32,017 --> 01:08:33,879
[Growls]
1607
01:08:33,908 --> 01:08:35,767
So, you're
a hard man to kill.
1608
01:08:37,171 --> 01:08:38,293
[Blows a raspberry]
1609
01:08:38,321 --> 01:08:41,783
It might be easier
if you were a woman.
1610
01:08:41,813 --> 01:08:43,988
Sister mayii!
1611
01:08:47,098 --> 01:08:49,331
[Laughs]
1612
01:08:49,369 --> 01:08:52,372
* Kumbaya, my lord, Kumbaya
1613
01:08:52,411 --> 01:08:55,575
* Kumbaya, my lord, Kumbaya
1614
01:08:55,605 --> 01:08:56,605
* Kumbaya...
1615
01:08:59,959 --> 01:09:01,439
[Humming]
1616
01:09:10,042 --> 01:09:11,003
That guy even scares me,
mean gene.
1617
01:09:12,672 --> 01:09:13,880
Hi, yi, yi, yi!
1618
01:09:15,905 --> 01:09:17,371
[Singing Indian chant]
1619
01:09:17,410 --> 01:09:18,656
Well, it ain't
star search,
1620
01:09:18,686 --> 01:09:21,027
But I got
a million of these.
1621
01:09:21,056 --> 01:09:22,043
[Laughs]
1622
01:09:24,411 --> 01:09:25,852
[Imitating groucho marx]
This is the craziest exorcism
1623
01:09:25,891 --> 01:09:26,685
I've ever performed.
1624
01:09:30,081 --> 01:09:31,011
Hey!
1625
01:09:31,040 --> 01:09:32,420
Who are you?
1626
01:09:32,449 --> 01:09:35,012
[Imitating rambo]
I'm your worst nightmare.
1627
01:09:37,725 --> 01:09:39,328
Something's wrong.
1628
01:09:41,534 --> 01:09:44,095
Ahh!
Who needs steroids?
1629
01:09:44,134 --> 01:09:46,532
Steroids aren't used
in wrestling anymore.
1630
01:09:46,562 --> 01:09:47,557
[Softly]
Or any less.
1631
01:09:47,586 --> 01:09:50,121
[Imitating hans and franz]
And we are here to pump...
1632
01:09:50,149 --> 01:09:51,845
[Clap]
You up!
1633
01:09:51,874 --> 01:09:53,027
Hey!
1634
01:09:53,065 --> 01:09:55,779
You're nothing
but a little girly devil.
1635
01:09:55,818 --> 01:09:57,862
Satan!
1636
01:09:57,900 --> 01:09:58,859
Satan, you got him
on the run.
1637
01:09:58,887 --> 01:10:00,008
What move you gonna use next?
1638
01:10:01,446 --> 01:10:05,036
Next, I'm gonna grab
a wrestler by his neck,
1639
01:10:05,036 --> 01:10:07,050
Suck out his eyeballs,
1640
01:10:07,078 --> 01:10:08,556
And spit 'em
down his throat!
1641
01:10:08,585 --> 01:10:10,380
What did she say?
1642
01:10:10,409 --> 01:10:11,528
She's talking to you,
mean gene.
1643
01:10:13,354 --> 01:10:16,229
Oh! Ooh! Oh!
1644
01:10:16,268 --> 01:10:17,610
In the name
of the holy father,
1645
01:10:17,639 --> 01:10:19,789
I anoint this woman's body
1646
01:10:19,818 --> 01:10:21,871
With the symbol
of God's goodness.
1647
01:10:23,655 --> 01:10:24,971
Ha ha! You missed!
1648
01:10:27,818 --> 01:10:28,682
You swine!
1649
01:10:30,092 --> 01:10:31,117
Ooh!
1650
01:10:31,146 --> 01:10:32,653
[Nancy laughs]
1651
01:10:33,680 --> 01:10:37,227
Your tricks have
no effect on me!
1652
01:10:37,265 --> 01:10:38,992
Father.
1653
01:10:39,021 --> 01:10:41,035
I'm seeing
a pattern here.
1654
01:10:41,074 --> 01:10:42,830
[Laughing]
1655
01:10:42,858 --> 01:10:45,390
You fiend!
1656
01:10:45,428 --> 01:10:46,542
Why am I a fiend?
1657
01:10:46,580 --> 01:10:47,598
I was talking
to her.
1658
01:10:47,636 --> 01:10:48,556
Well, you
were looking at me.
1659
01:10:48,594 --> 01:10:49,421
Well, you know!
1660
01:10:49,459 --> 01:10:50,830
I had nothing to do
with the water, Luke.
1661
01:10:50,869 --> 01:10:52,365
It came from over there
and it came from up there.
1662
01:10:52,404 --> 01:10:53,141
[Roars]
Luke!
1663
01:10:53,170 --> 01:10:54,609
Luke!
1664
01:10:54,636 --> 01:10:55,606
Leave her body!
1665
01:10:55,636 --> 01:10:58,417
Enter mine!
Enter mine!
1666
01:11:07,732 --> 01:11:09,074
[Both gasp]
1667
01:11:12,787 --> 01:11:15,510
Luke!
1668
01:11:15,538 --> 01:11:18,360
Oh, no!
1669
01:11:18,390 --> 01:11:20,470
He's innocent.
1670
01:11:20,499 --> 01:11:23,540
It's my body you want.
1671
01:11:23,578 --> 01:11:25,371
Enter me!
1672
01:11:25,399 --> 01:11:26,965
Enter me!
1673
01:11:27,002 --> 01:11:28,891
Enter me!
1674
01:11:28,919 --> 01:11:31,224
Enter me!
1675
01:11:44,384 --> 01:11:45,881
Father mayii?
1676
01:11:45,920 --> 01:11:46,591
Yes?
1677
01:11:51,934 --> 01:11:53,919
You may!
[Screams]
1678
01:11:53,947 --> 01:11:54,850
Father, don't!
1679
01:11:54,878 --> 01:11:56,001
[Growls]
1680
01:11:58,495 --> 01:11:59,972
[Nancy screams]
1681
01:12:04,162 --> 01:12:05,823
You talk about
your action, Jesse!
1682
01:12:05,852 --> 01:12:07,645
It looks like
a transvestite battle royal!
1683
01:12:16,740 --> 01:12:18,207
[Laughing evilly]
1684
01:12:28,711 --> 01:12:30,754
Ooh...
1685
01:12:30,793 --> 01:12:33,479
Well, we almost had it
there for a second,
1686
01:12:33,507 --> 01:12:35,398
Didn't we?
1687
01:12:35,436 --> 01:12:37,383
Nice goin'.
Face it,
1688
01:12:37,411 --> 01:12:39,398
You guys can't
beat me.
1689
01:12:39,436 --> 01:12:41,669
You're losers.
1690
01:12:41,709 --> 01:12:42,955
No one can destroy
1691
01:12:42,984 --> 01:12:45,066
What the devil
has created. Nyah!
1692
01:12:45,096 --> 01:12:46,917
If it takes
my last breath,
1693
01:12:46,956 --> 01:12:48,712
I'll prove you wrong.
1694
01:12:48,750 --> 01:12:50,630
What are we gonna do?
We tried everything,
1695
01:12:50,669 --> 01:12:52,556
Everything
the devil hates.
1696
01:12:52,585 --> 01:12:54,639
Prayers, holy water,
1697
01:12:54,668 --> 01:12:57,190
Sex, drugs,
and rock and roll.
1698
01:12:57,227 --> 01:12:57,871
Rock and roll?
1699
01:12:57,871 --> 01:13:01,229
Rock and roll?
We never tried that.
1700
01:13:01,257 --> 01:13:03,052
I hate
rock and roll.
1701
01:13:03,081 --> 01:13:06,314
Oh, you hate
rock and roll?
1702
01:13:06,352 --> 01:13:10,379
Well, wait till you
get a load of me!
1703
01:13:10,418 --> 01:13:11,627
[Devil with the blue dress
playing]
1704
01:13:11,665 --> 01:13:12,720
* hey
1705
01:13:12,749 --> 01:13:13,968
* all right
1706
01:13:13,996 --> 01:13:15,376
* jump up
1707
01:13:15,405 --> 01:13:17,172
* get it
1708
01:13:17,201 --> 01:13:19,599
* devil with the blue dress,
blue dress, blue dress *
1709
01:13:19,638 --> 01:13:21,326
* devil with the blue dress on
1710
01:13:21,364 --> 01:13:23,147
* ooh, yeah
1711
01:13:23,186 --> 01:13:25,391
* devil with the blue dress,
blue dress, blue dress *
1712
01:13:25,420 --> 01:13:28,241
* devil with the blue dress on
1713
01:13:28,270 --> 01:13:30,965
* Fe Fe fi fi fo fo fum
1714
01:13:30,994 --> 01:13:33,844
* lookin' mighty nice,
here she comes *
1715
01:13:33,873 --> 01:13:36,596
* wearin' a wig, hat,
and shades to match *
1716
01:13:36,625 --> 01:13:39,443
* got her high-heeled shoes
and an alligator hat *
1717
01:13:39,473 --> 01:13:42,104
* wearin' her pearls
and a diamond ring *
1718
01:13:42,133 --> 01:13:45,114
* she got bracelets on her
fingers now and everything *
1719
01:13:45,143 --> 01:13:47,925
* devil with the blue dress,
blue dress on *
1720
01:13:47,963 --> 01:13:49,844
* devil with the blue dress on
1721
01:13:49,883 --> 01:13:51,186
* oh, have mercy
1722
01:13:51,225 --> 01:13:53,842
* devil with the blue dress,
blue dress on *
1723
01:13:53,880 --> 01:13:56,636
* devil with the blue dress on
1724
01:13:56,665 --> 01:13:59,445
* wearin' her perfume,
chanel no. 5 *
1725
01:13:59,484 --> 01:14:02,006
* she got to be
the finest girl alive *
1726
01:14:02,044 --> 01:14:05,238
* she walks real cool,
catches everybody's eye *
1727
01:14:05,276 --> 01:14:08,090
* she got such good lovin',
they can't say good-bye *
1728
01:14:08,129 --> 01:14:10,332
* not too skinny,
she's not too fat *
1729
01:14:10,361 --> 01:14:13,881
* she's a real humdinger,
and I like it like that *
1730
01:14:13,910 --> 01:14:16,730
* devil with the blue dress,
blue dress on *
1731
01:14:16,769 --> 01:14:18,014
* devil with the blue dress on
1732
01:14:18,044 --> 01:14:19,799
* hey, sing it now
1733
01:14:19,838 --> 01:14:21,978
* devil with the blue dress,
blue dress, blue dress *
1734
01:14:22,017 --> 01:14:24,059
* devil with the blue dress on
1735
01:14:24,098 --> 01:14:26,812
Hello, 911?
This is the devil.
1736
01:14:26,851 --> 01:14:27,905
I'm being driven
back to hell
1737
01:14:27,933 --> 01:14:29,498
By loud music.
Could you...
1738
01:14:29,536 --> 01:14:32,156
[Click]
Hello? Hello?
1739
01:14:32,195 --> 01:14:33,507
* aah
1740
01:14:33,537 --> 01:14:36,866
* Fe Fe fi fi fo fo fum
1741
01:14:36,895 --> 01:14:39,291
* look it, once again,
here she comes *
1742
01:14:39,329 --> 01:14:41,855
* wearin' a wig, hat,
and shades to match *
1743
01:14:41,893 --> 01:14:44,895
* got her high-heeled shoes
and an alligator hat *
1744
01:14:44,934 --> 01:14:47,617
* wearin' her pearls
and a diamond ring *
1745
01:14:47,646 --> 01:14:50,659
* she got bracelets on her
fingers now and everything *
1746
01:14:50,688 --> 01:14:53,095
* devil with the blue dress,
blue dress on *
1747
01:14:53,095 --> 01:14:56,484
* devil with the blue dress on
1748
01:14:56,522 --> 01:14:58,889
* devil with the blue dress,
blue dress, blue dress *
1749
01:14:58,918 --> 01:15:01,891
* devil with the blue dress on
1750
01:15:01,918 --> 01:15:04,771
* devil with the blue dress,
blue dress, blue dress *
1751
01:15:04,807 --> 01:15:06,821
* devil with the blue dress on
1752
01:15:06,849 --> 01:15:07,944
[Music stops]
1753
01:15:07,972 --> 01:15:10,122
No!
1754
01:15:11,140 --> 01:15:13,383
There's no place
like home.
1755
01:15:13,411 --> 01:15:14,946
There's no place
like home.
1756
01:15:14,984 --> 01:15:15,917
Brophy: Nancy...
1757
01:15:15,946 --> 01:15:16,876
There's no place...
1758
01:15:16,904 --> 01:15:18,286
It's all over now.
1759
01:15:20,204 --> 01:15:21,672
Ooh!
1760
01:15:21,710 --> 01:15:23,273
Ooh!
1761
01:15:23,301 --> 01:15:25,356
Oh, father mayii!
1762
01:15:25,386 --> 01:15:26,823
You saved me
once again!
1763
01:15:26,861 --> 01:15:29,037
How can I ever
thank you?
1764
01:15:29,066 --> 01:15:30,123
Ooh!
1765
01:15:32,616 --> 01:15:35,628
Nancy, saving your soul
is thanks enough.
1766
01:15:35,655 --> 01:15:38,508
Good will always
triumph over evil.
1767
01:15:38,547 --> 01:15:40,270
But I'm confident now
1768
01:15:40,299 --> 01:15:44,109
That we have seen the
last of this vile demon.
1769
01:15:44,147 --> 01:15:46,027
Satan: Mayii!
1770
01:15:46,065 --> 01:15:49,038
I'll be back!
1771
01:15:49,068 --> 01:15:54,093
All: Ohh, shit.
1772
01:15:54,131 --> 01:15:55,628
So, it happened.
1773
01:15:55,666 --> 01:15:57,846
Victory over the devil.
1774
01:15:57,875 --> 01:16:00,597
A great day for mankind.
1775
01:16:00,626 --> 01:16:03,792
And a pretty good day
for split pea soup.
1776
01:16:03,830 --> 01:16:06,668
Nancy and Braydon are
a happy couple again,
1777
01:16:06,707 --> 01:16:08,597
And the kids
are just fine.
1778
01:16:08,626 --> 01:16:10,640
But now they're taking
acting lessons.
1779
01:16:10,678 --> 01:16:12,437
But that's not important
right now.
1780
01:16:12,474 --> 01:16:14,323
I have a very special
guest here for you.
1781
01:16:14,352 --> 01:16:16,722
Nancy aglet.
1782
01:16:19,994 --> 01:16:22,009
Now, I'm sure many
of you have questions
1783
01:16:22,039 --> 01:16:24,472
You'd like to ask.
1784
01:16:24,501 --> 01:16:25,883
Yes ?
********************************************
1785
01:16:25,912 --> 01:16:27,859
How do you feel
after all of this?
1786
01:16:27,898 --> 01:16:30,457
I feel wonderful.
Thanks for asking.
1787
01:16:30,486 --> 01:16:32,309
Man: Uh... Uh...
1788
01:16:32,348 --> 01:16:33,691
Yes?
1789
01:16:33,718 --> 01:16:35,158
No offense,
but I think
1790
01:16:35,186 --> 01:16:36,571
You're insulting
our intelligence.
1791
01:16:36,600 --> 01:16:37,884
I mean, honestly,
1792
01:16:37,913 --> 01:16:39,870
Do you expect us to
swallow this bullshit?
1793
01:16:45,240 --> 01:16:51,486
* re-re-re-repossessed
1794
01:16:51,514 --> 01:16:53,691
* oh, no
1795
01:16:55,484 --> 01:16:57,347
[Rap music playing]
1796
01:17:03,321 --> 01:17:05,212
* he's coming back
1797
01:17:05,250 --> 01:17:07,296
* he's coming back
1798
01:17:07,334 --> 01:17:09,565
* he's coming back
1799
01:17:09,604 --> 01:17:11,523
* he's coming
1800
01:17:11,552 --> 01:17:13,596
* he's back,
thought he was gone, Jack *
1801
01:17:13,634 --> 01:17:15,811
* now, in fact, he's back,
and that as a black *
1802
01:17:15,840 --> 01:17:17,729
* panther prowlin',
bound to attack *
1803
01:17:17,757 --> 01:17:19,813
* a child lost in the wild
1804
01:17:19,841 --> 01:17:22,083
* this was his prey:
A girl Nancy *
1805
01:17:22,112 --> 01:17:23,618
* would she get away?
Or could she? Can she *
1806
01:17:23,646 --> 01:17:25,922
* find a way out?
I doubt *
1807
01:17:25,960 --> 01:17:28,166
* if she could,
'cause the devil's all about *
1808
01:17:28,196 --> 01:17:31,973
* evil power ruling intended,
bad intentions always demented *
1809
01:17:32,002 --> 01:17:33,893
* through a TV set he sent it
1810
01:17:33,922 --> 01:17:36,129
* soul destroyer,
and he meant it *
1811
01:17:36,167 --> 01:17:38,017
* like before,
the curse will persist *
1812
01:17:38,055 --> 01:17:39,812
* part one of the exorcist *
1813
01:17:39,850 --> 01:17:41,892
* but this time father mayii's
twice as pissed *
1814
01:17:41,922 --> 01:17:43,783
* because once again
Linda Blair got dissed *
1815
01:17:43,811 --> 01:17:45,703
* the devil
1816
01:17:45,731 --> 01:17:47,113
* he's coming
1817
01:17:47,141 --> 01:17:48,138
* back
1818
01:17:48,166 --> 01:17:50,057
* the devil
1819
01:17:50,085 --> 01:17:51,138
* he's coming
1820
01:17:51,176 --> 01:17:52,099
* back
1821
01:17:52,137 --> 01:17:53,895
* the devil
1822
01:17:53,934 --> 01:17:54,987
* he's coming
1823
01:17:55,016 --> 01:17:55,945
* back
1824
01:17:55,973 --> 01:17:57,863
* the devil
1825
01:17:57,901 --> 01:17:59,975
* he's coming
1826
01:18:00,014 --> 01:18:02,411
* he' back,
and he's on a rampage *
1827
01:18:02,440 --> 01:18:04,493
* like a madman through a crowd
with a 12-gauge *
1828
01:18:04,522 --> 01:18:06,823
* shotgun, but this one's
the terrible ruler of hell *
1829
01:18:06,862 --> 01:18:08,619
* he makes lives unbearable
1830
01:18:08,658 --> 01:18:10,697
* ask father mayii
or father Luke *
1831
01:18:10,727 --> 01:18:12,973
* he seized Nancy's soul,
and he made her puke *
1832
01:18:13,002 --> 01:18:14,383
* up pea soup all over
a priest's suit *
1833
01:18:14,411 --> 01:18:16,139
* and I used to think
Linda Blair was cute *
1834
01:18:16,177 --> 01:18:18,220
* now she's haunted,
taken control of again *
1835
01:18:18,259 --> 01:18:20,655
* in the end, good will triumph
and always win *
1836
01:18:20,685 --> 01:18:22,575
* in the meantime, though,
you watch her head spin *
1837
01:18:22,604 --> 01:18:24,725
* it's 360, the face of sin
rapidly turnin' *
1838
01:18:24,754 --> 01:18:26,421
* bed posts burnin'
1839
01:18:26,450 --> 01:18:28,301
* it's gonna take a lot more
than some stupid silly sermon *
1840
01:18:28,340 --> 01:18:30,381
* to destroy him
or even annoy him *
1841
01:18:30,411 --> 01:18:33,079
* in his time of demonic,
chaotic mayhem *
1842
01:18:33,107 --> 01:18:34,546
* with the thrill of a chiller,
the devil ultimate killer *
1843
01:18:34,573 --> 01:18:37,107
* live on Ernest
and fannie rae weller's show *
1844
01:18:37,136 --> 01:18:40,311
* prime-time, so father mayii
and Luke are on the go *
1845
01:18:40,341 --> 01:18:42,901
* in the gyms and liftin',
movin', quickin' *
1846
01:18:42,930 --> 01:18:44,722
* buildin' confidence,
gettin' swift and *
1847
01:18:44,750 --> 01:18:46,709
* ready for butt-kickin'
at its best *
1848
01:18:46,738 --> 01:18:48,628
* 'cause Nancy's
been repossessed *
1849
01:18:48,657 --> 01:18:50,547
* the devil
1850
01:18:50,585 --> 01:18:51,640
* he's coming
1851
01:18:51,669 --> 01:18:52,599
* back
1852
01:18:52,628 --> 01:18:54,516
* the devil
1853
01:18:54,545 --> 01:18:55,638
* he's coming
1854
01:18:55,668 --> 01:18:56,601
* back
1855
01:18:56,629 --> 01:18:58,519
* the devil
1856
01:18:58,547 --> 01:18:59,640
* he's coming
1857
01:18:59,669 --> 01:19:00,598
* back
1858
01:19:00,628 --> 01:19:02,518
* the devil
1859
01:19:02,557 --> 01:19:03,830
* he's coming
1860
01:19:03,860 --> 01:19:05,269
* back
1861
01:19:20,830 --> 01:19:23,033
* third verse, could you
believe it gets worse? *
1862
01:19:23,063 --> 01:19:25,530
* still in effect,
this damn curse came demon *
1863
01:19:25,569 --> 01:19:27,035
* d-e-v-i-l
1864
01:19:27,064 --> 01:19:29,118
* well, how can we send
the punk back to hell? *
1865
01:19:29,146 --> 01:19:31,199
* was the question asked
by two on a mission *
1866
01:19:31,227 --> 01:19:33,115
* restorin' the soul
to God-given condition *
1867
01:19:33,145 --> 01:19:35,035
* of life to Nancy's
body and veins *
1868
01:19:35,074 --> 01:19:37,595
* 'cause Satan crawled under
her skin and into her brains *
1869
01:19:37,624 --> 01:19:40,800
* like a psychoanalyst
analyzin' only bad parts *
1870
01:19:40,829 --> 01:19:43,678
* hypnotizin' the rest of 'em,
gettin' the best of 'em *
1871
01:19:43,707 --> 01:19:45,406
* testin' 'em,
soon possessin' 'em *
1872
01:19:45,444 --> 01:19:47,046
* in no time at all
1873
01:19:47,076 --> 01:19:49,280
* he makes Hitler
look like Lucille ball *
1874
01:19:49,308 --> 01:19:51,334
* this ain't a joke
or some kind of dream *
1875
01:19:51,363 --> 01:19:53,280
* put yourself into her scene
1876
01:19:53,309 --> 01:19:55,333
* possessed by the demon,
can't even scream *
1877
01:19:55,361 --> 01:19:57,117
* Jason can't even
join the team *
1878
01:19:57,155 --> 01:19:59,555
* he's too nice.
The devil's scheme is mean *
1879
01:19:59,584 --> 01:20:01,127
* to the fullest extent,
or so it would seem *
1880
01:20:01,157 --> 01:20:03,361
* the only thing the priests
have goin' on *
1881
01:20:03,400 --> 01:20:05,472
* is generic holy water evian
1882
01:20:05,511 --> 01:20:07,526
* they threw it on and saw
the wrong choice was chosen *
1883
01:20:07,553 --> 01:20:09,445
* wanted to use the real stuff,
but the church was closed *
1884
01:20:09,482 --> 01:20:12,484
* if the devil's got you runnin'
so hot you appear on TV *
1885
01:20:12,523 --> 01:20:15,882
* while millions watch you
exercisin' your live exorcism *
1886
01:20:15,911 --> 01:20:17,771
* yo, you know
how you're livin' *
1887
01:20:17,799 --> 01:20:20,138
* lousy.
Want to get back full control? *
1888
01:20:20,167 --> 01:20:22,566
* get back your given soul?
1889
01:20:22,605 --> 01:20:23,978
* play rock and roll
1890
01:20:24,006 --> 01:20:25,609
* he hates that
1891
01:20:25,638 --> 01:20:27,687
* the devil
1892
01:20:27,716 --> 01:20:28,619
* he's coming
1893
01:20:28,648 --> 01:20:29,577
* back
1894
01:20:29,606 --> 01:20:31,497
* the devil
1895
01:20:31,525 --> 01:20:32,781
* he's coming
1896
01:20:32,809 --> 01:20:33,742
* back
1897
01:20:33,771 --> 01:20:35,657
* the devil
1898
01:20:35,687 --> 01:20:36,974
* he's coming
1899
01:20:37,002 --> 01:20:37,933
* back
1900
01:20:37,962 --> 01:20:39,784
* the devil
1901
01:20:39,823 --> 01:20:40,973
* he's coming
1902
01:20:41,002 --> 01:20:42,190
* back
1903
01:20:42,854 --> 01:20:48,954
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org126013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.