Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:27,200 --> 00:01:32,366
Look here... for the last two years
I've been refused entry here. And why?
3
00:01:32,840 --> 00:01:34,490
Am I not... a real man?
4
00:01:36,400 --> 00:01:38,641
Am I not a suitable party?
5
00:01:39,240 --> 00:01:40,730
You're too good for me?
6
00:01:47,360 --> 00:01:48,407
Now what?
7
00:01:53,680 --> 00:01:56,763
Then just play something.
- Yes, music.
8
00:02:02,760 --> 00:02:03,841
Stop it.
9
00:02:04,120 --> 00:02:05,610
I don't hear anything.
10
00:02:08,080 --> 00:02:10,242
Sager, phase don't.
11
00:02:10,960 --> 00:02:12,769
Play.
12
00:02:27,920 --> 00:02:29,251
Please don't.
13
00:02:35,400 --> 00:02:37,243
Dad, dad...
14
00:02:39,120 --> 00:02:40,326
Let go of me.
15
00:02:47,360 --> 00:02:49,362
Mama!
16
00:02:50,000 --> 00:02:51,445
Mama!
17
00:03:44,040 --> 00:03:47,681
Construction of the Central Station
18
00:03:50,800 --> 00:03:53,451
A new era, gentlemen.
Progress waits for no man.
19
00:03:55,280 --> 00:03:58,443
So much has been
accomplished in this city:
20
00:03:58,680 --> 00:04:02,241
The Dutch Crystal Palace, Amstel Hotel,
both by Outshoorn.
21
00:04:02,440 --> 00:04:07,082
Vondel Park, American Hotel,
the Rijksmuseum by Pierre Cuypers.
22
00:04:07,360 --> 00:04:12,651
He is also the spiritual father
of a building that's soon to be completed:
23
00:04:13,280 --> 00:04:14,770
Central Station.
24
00:04:15,520 --> 00:04:20,970
Just imagine: a constant stream
of travellers, thousands a day.
25
00:04:21,160 --> 00:04:26,007
It's obvious that there's only one location
possible for our hotel.
26
00:04:26,200 --> 00:04:27,247
And that's here.
27
00:04:54,560 --> 00:04:57,689
And the people who live there?
- We buy them out.
28
00:04:57,880 --> 00:05:00,201
They have no idea of the true value.
29
00:05:00,400 --> 00:05:01,731
No idea.
30
00:05:02,160 --> 00:05:03,650
Poor devils.
31
00:05:38,120 --> 00:05:39,565
Easy.
32
00:05:40,000 --> 00:05:41,889
Sit down here, children.
33
00:05:42,400 --> 00:05:44,482
Let's sit down here.
34
00:05:45,520 --> 00:05:46,726
Come on.
35
00:05:47,440 --> 00:05:50,444
I do apologise.
I don't know what got into them.
36
00:05:50,800 --> 00:05:52,245
Take off your cap.
37
00:05:52,440 --> 00:05:54,169
Never mind. I'm fond of children.
38
00:05:54,880 --> 00:05:57,724
My son Theo is approaching
an awkward age.
39
00:05:57,920 --> 00:06:00,082
You'll find out one day.
40
00:06:00,280 --> 00:06:03,329
All the same he's a source
of great joy to me.
41
00:06:03,480 --> 00:06:06,404
He wants to be an architect.
- A costly training.
42
00:06:06,640 --> 00:06:09,405
Certainly. But my prospects are good.
43
00:06:26,560 --> 00:06:28,369
Chris!
- Walter!
44
00:06:29,840 --> 00:06:32,366
Good to see you.
- Dear cousin...
45
00:06:33,240 --> 00:06:37,450
Theo, welcome.
My cousin from Amsterdam.
46
00:06:38,160 --> 00:06:39,161
Good day.
47
00:06:39,760 --> 00:06:40,647
This way.
48
00:06:41,240 --> 00:06:42,480
Bye, sir.
- Goodbye, madam.
49
00:06:47,400 --> 00:06:50,882
It's not far, you know.
But the station is in the wrong place.
50
00:06:51,080 --> 00:06:53,811
It's the same in Amsterdam.
51
00:06:54,000 --> 00:06:57,686
It's a colossal mistake
to build the Central Station there.
52
00:06:57,880 --> 00:07:01,043
Ultimately only one thing matters:
the location.
53
00:07:02,480 --> 00:07:05,324
You wrote about your house.
How's that going?
54
00:07:05,880 --> 00:07:08,201
How long since I had that letter, Theo?
55
00:07:08,400 --> 00:07:12,724
From Victoria Hotel, asking me
to sell my house to them.
56
00:07:12,920 --> 00:07:16,322
My house!
They want to build a hotel there.
57
00:07:17,240 --> 00:07:21,245
I wasn't the only one.
My neighbour had that letter, too.
58
00:07:21,440 --> 00:07:24,011
Maybe all my neighbours.
59
00:07:24,200 --> 00:07:26,567
All because of the new station.
Can you imagine?
60
00:07:26,880 --> 00:07:30,202
The land our houses stood on
was now worth a fortune.
61
00:07:31,640 --> 00:07:35,201
We knew from the start
what our strategy should be.
62
00:07:36,080 --> 00:07:41,689
Carstens's house was worth as much
as mine, and I would represent him.
63
00:07:41,880 --> 00:07:44,042
I'd hoped Henkenhaf,
the big boss, would come...
64
00:07:44,280 --> 00:07:46,965
...but we got his assistant, one Ebert.
65
00:07:47,160 --> 00:07:50,607
An excellent location for a grand hotel.
66
00:07:50,800 --> 00:07:55,089
The American hotel on Leidseplein
was a major mistake.
67
00:07:55,280 --> 00:07:58,921
Before long we'll be opponents
in the negotiations...
68
00:07:59,120 --> 00:08:01,088
...but that's a compliment.
- Thank you.
69
00:08:01,520 --> 00:08:05,161
We will open the hotel
as soon as the station is finished.
70
00:08:05,720 --> 00:08:08,121
That will take time
but for us time's short.
71
00:08:08,400 --> 00:08:13,691
Not for us. We are living here quite
contentedly. Aren't we, Carstens?
72
00:08:13,880 --> 00:08:15,041
Yes...
73
00:08:17,360 --> 00:08:19,169
Our offer will please you.
- Your offer?
74
00:08:19,840 --> 00:08:22,366
Our asking price is more important.
- If you wish.
75
00:08:22,560 --> 00:08:26,246
The most important thing
is the sum we agree on in the end.
76
00:08:27,480 --> 00:08:30,802
I beg your pardon. Could that differ
from our asking price?
77
00:08:31,000 --> 00:08:34,721
You can't force us to depart from it.
78
00:08:46,560 --> 00:08:48,449
TAXATION
79
00:08:56,800 --> 00:09:00,009
20,000?
You paid my neighbours 20,000?
80
00:09:00,280 --> 00:09:04,330
Excuse me, but the confidentiality
I observe here and now...
81
00:09:04,520 --> 00:09:06,966
...forbids me to mention...
82
00:09:07,160 --> 00:09:09,925
Ah, there you are, Theo.
Come here a minute.
83
00:09:10,120 --> 00:09:12,361
I'll introduce my son Theo.
84
00:09:12,920 --> 00:09:15,366
Theo, this is Mr Ebert.
85
00:09:16,400 --> 00:09:17,561
Hello.
86
00:09:19,120 --> 00:09:22,841
Theo, look at this drawing.
What a magnificent design.
87
00:09:23,040 --> 00:09:25,520
No, I grant you that much.
88
00:09:25,720 --> 00:09:31,523
Stay with us, Theo. So you can learn
how businessmen conduct negotiations.
89
00:09:31,720 --> 00:09:35,770
We saw that the Chamber of Commerce
calls you a cabinetmaker.
90
00:09:35,960 --> 00:09:41,251
I'm a violin builder. Do you see
any cabinets here? No, only violins.
91
00:09:46,560 --> 00:09:48,210
Tell me your price.
92
00:09:48,400 --> 00:09:51,370
Price? There is no price.
93
00:09:51,640 --> 00:09:54,644
I'll hear your offer first.
- With pleasure.
94
00:09:54,840 --> 00:09:57,605
But allow me to dispense
with the haggling.
95
00:09:57,800 --> 00:10:01,009
The taxation has given us
enough indication.
96
00:10:02,920 --> 00:10:05,127
Your offer? Please.
97
00:10:07,280 --> 00:10:08,725
Twenw.
98
00:10:24,760 --> 00:10:26,205
Fifty.
99
00:10:27,800 --> 00:10:29,609
It was his arrogance that did it.
100
00:10:29,880 --> 00:10:35,250
He's been back several times since
but he refuses to meet our demands.
101
00:10:35,440 --> 00:10:37,010
Anijs...
102
00:10:37,200 --> 00:10:38,850
Ah, Mayor, and Dr Amshoff...
103
00:10:39,080 --> 00:10:44,644
Dr Amshoff tells me that, remarkably
enough, you have no university degree.
104
00:10:46,000 --> 00:10:48,571
He can't be serious,
after all those years.
105
00:10:48,760 --> 00:10:50,683
The doctor must be joking.
106
00:10:50,880 --> 00:10:51,881
Or is he?
107
00:10:53,840 --> 00:10:57,890
When I started, it was not necessary.
- But now it's compulsory.
108
00:10:58,520 --> 00:11:00,921
Our friend Anijs had time on his side.
109
00:11:01,120 --> 00:11:04,329
Our former dispensing chemist
did have a degree.
110
00:11:04,520 --> 00:11:06,443
Yes, he certainly did.
111
00:11:06,680 --> 00:11:08,682
You've just been lucky, Mr Anijs.
112
00:11:09,280 --> 00:11:13,046
A beautiful wife
and a flourishing chemist's shop.
113
00:11:13,240 --> 00:11:15,208
If you'll excuse us...
114
00:11:21,120 --> 00:11:23,248
THE TWELVE APOSTLES
115
00:12:32,200 --> 00:12:34,931
Do you still make... cabinets as well?
116
00:12:35,320 --> 00:12:38,130
Don't you trust my expertise?
- On the contrary.
117
00:12:40,440 --> 00:12:42,169
An imitation Stradivarius.
118
00:12:42,360 --> 00:12:44,761
Weak varnish. Poor inclination.
119
00:12:45,200 --> 00:12:47,168
No signature. A winter job.
120
00:12:48,440 --> 00:12:49,601
Beg pardon?
121
00:12:49,800 --> 00:12:53,088
In a cold winter
they either make clogs or...
122
00:12:53,280 --> 00:12:57,649
It's from Bohemia, about 100 years old.
ls the owner a patient?
123
00:12:57,840 --> 00:13:02,289
Yes, they work in the fields.
Peat diggers.
124
00:13:06,440 --> 00:13:08,204
Bennemin...
125
00:13:09,760 --> 00:13:12,969
Can I help you?
- Come with me, darling.
126
00:13:15,080 --> 00:13:19,051
You once told me you had a cousin...
- Alexander, yes.
127
00:13:19,480 --> 00:13:21,130
Lives in America.
128
00:13:21,320 --> 00:13:23,891
Excuse me, I thought it was Amsterdam.
129
00:13:24,440 --> 00:13:27,967
Ah yes, my other cousin. Walter Vedder.
130
00:13:28,160 --> 00:13:30,925
He buys and sells violins
in Amsterdam.
131
00:13:37,800 --> 00:13:40,201
Could he sell this one, do you think?
132
00:13:57,640 --> 00:14:00,644
They forced me to play this...
133
00:14:01,960 --> 00:14:03,883
For generations in my family.
134
00:14:09,480 --> 00:14:12,404
When a Jew cries, others are laughing.
135
00:14:12,600 --> 00:14:14,682
Isn't that the saying?
136
00:14:16,160 --> 00:14:19,050
Laugh if you wish.
- Pet...
137
00:14:19,480 --> 00:14:21,164
You've got to leave.
138
00:14:21,640 --> 00:14:24,405
What do you mean?
- Get out of the peat district.
139
00:14:32,160 --> 00:14:35,767
About my violin...
Could you ask your cousin to...
140
00:14:35,960 --> 00:14:37,246
Yes.
141
00:14:38,200 --> 00:14:39,884
I'll write to my cousin.
142
00:14:41,600 --> 00:14:43,204
It's terribly sad.
143
00:14:43,720 --> 00:14:46,166
Well, is it worth anything?
144
00:14:46,360 --> 00:14:50,649
Will you sell it for him?
And what will it fetch, do you think?
145
00:14:50,880 --> 00:14:55,522
A hundred guilders. But for that sum
you could buy a new instrument.
146
00:14:55,760 --> 00:15:01,130
A hundred guilders? But for people in
those circumstances that's marvellous.
147
00:15:01,480 --> 00:15:06,042
Could you scribble something on a piece
of paper, in the way of a receipt?
148
00:15:06,240 --> 00:15:10,131
So I can give him something tangible.
- I will.
149
00:15:12,440 --> 00:15:15,842
So we have a wealthy dinner guest.
150
00:15:16,080 --> 00:15:20,529
You should have seen him when he saw
such bargaining by a mere craftsman.
151
00:15:21,320 --> 00:15:23,891
You must be proud of your father.
152
00:15:24,720 --> 00:15:28,770
There's no way around it:
If they want their hotel they have to pay.
153
00:15:29,040 --> 00:15:31,407
Wonderful, hear that Christiaan?
154
00:15:31,680 --> 00:15:33,489
Were there further negotiations?
155
00:15:34,080 --> 00:15:38,051
He's been round several times
but we got no closer together.
156
00:15:38,560 --> 00:15:41,484
And I see no reason to lower my price.
157
00:15:42,080 --> 00:15:43,764
Fifty thousand guilders...
158
00:15:44,080 --> 00:15:47,482
When Theo studies architecture
he needs to travel...
159
00:15:47,680 --> 00:15:49,842
...books, college fees, the student life.
160
00:15:50,040 --> 00:15:51,883
Enjoyed your meal, Theo?
161
00:15:52,680 --> 00:15:58,164
Some of the money I'll invest, of course.
Perhaps in oil, the product of the future.
162
00:15:58,880 --> 00:16:01,326
And modern steam boats.
163
00:16:01,560 --> 00:16:05,042
Peat is on the way out. In Amsterdam
nobody burns peat. I don't.
164
00:16:05,440 --> 00:16:08,649
That violin man of yours
is in the wrong place here.
165
00:16:09,080 --> 00:16:11,128
People prefer oil from America.
166
00:16:13,600 --> 00:16:15,409
Talking about America:
167
00:16:16,280 --> 00:16:18,169
He's written me a letter.
168
00:16:18,440 --> 00:16:20,204
Who... Alexander?
169
00:16:20,440 --> 00:16:21,441
Yes. Well...
170
00:16:21,640 --> 00:16:24,166
He calls himself Al now.
171
00:16:24,440 --> 00:16:29,526
He still speaks Dutch but with an effort.
He'll be in Amsterdam soon.
172
00:16:30,240 --> 00:16:32,607
In America the streets
are paved with gold, people say.
173
00:16:33,480 --> 00:16:36,211
Is Ala rich man?
174
00:16:36,880 --> 00:16:40,487
Not sure. His father was a vicar.
He went to try his luck.
175
00:16:40,680 --> 00:16:43,331
He didn't go there to make money...
176
00:16:43,520 --> 00:16:46,330
...but more because of social
compassion.
177
00:16:47,240 --> 00:16:49,925
The same goes for me, really.
178
00:16:50,160 --> 00:16:55,246
In my job, social compassion is much
more important than the right diploma.
179
00:16:55,440 --> 00:16:58,250
You need love
for your fellow human beings.
180
00:16:58,440 --> 00:17:01,410
And you do love them,
more than our doctor...
181
00:17:01,960 --> 00:17:04,930
...who you're regularly at odds with.
182
00:17:05,360 --> 00:17:10,048
But do be careful. The peat diggers
now look upon you as their doctor.
183
00:17:10,440 --> 00:17:12,522
And that's ludicrous.
- Ludicrous?
184
00:17:13,280 --> 00:17:16,568
I pity them and that's why I go
and give them medicine.
185
00:17:17,040 --> 00:17:20,840
And I'll go again tomorrow whatever
you and doctor Amshoff may think.
186
00:17:55,120 --> 00:17:58,249
Nobody is concerned
about the peat diggers. Nobody.
187
00:17:58,720 --> 00:18:02,202
What about Amshoff?
- He just cashes his pay cheque.
188
00:18:03,160 --> 00:18:06,243
If I didn't help them
they'd have no medical care.
189
00:18:06,440 --> 00:18:10,843
But you have no medical qualifications.
You could be taken to court.
190
00:18:11,080 --> 00:18:12,525
Amshoff...
191
00:18:13,200 --> 00:18:15,521
His idle talk.
- My father got on with him.
192
00:18:15,720 --> 00:18:17,484
Yes, your father did.
193
00:18:39,720 --> 00:18:42,200
Have you thought about...
194
00:18:45,880 --> 00:18:47,609
It's a new era now.
195
00:18:48,360 --> 00:18:49,930
There are medical tests.
196
00:18:52,600 --> 00:18:57,162
I can't see the point.
We must take it as it comes.
197
00:19:01,120 --> 00:19:03,646
Let's... once more...
198
00:19:36,560 --> 00:19:37,925
Out of the way!
199
00:19:45,080 --> 00:19:47,162
That's me, Vedder.
200
00:19:56,120 --> 00:19:57,884
Alexander, I didn't expect you here...
201
00:19:58,240 --> 00:20:01,323
Is that your shop?
- Yes. Come.
202
00:20:10,840 --> 00:20:13,320
How you've changed.
203
00:20:19,360 --> 00:20:23,206
That's a consignment
from my cousin Chris in Hoogeveen.
204
00:20:23,400 --> 00:20:25,687
Remember him?
Cousin Christiaan.
205
00:20:27,000 --> 00:20:28,968
I've got that photograph as well.
- Do you?
206
00:20:29,200 --> 00:20:31,771
I'm glad father had several copies made.
207
00:20:32,160 --> 00:20:34,481
How much do you want for it?
208
00:20:34,680 --> 00:20:37,365
Are you serious?
It's not a very special one.
209
00:20:37,560 --> 00:20:40,086
I've always wanted to have a violin.
210
00:20:40,280 --> 00:20:43,841
I'll look it over first
and when you come back again...
211
00:20:44,080 --> 00:20:46,811
...we'll discuss the price and you decide.
212
00:20:49,720 --> 00:20:53,486
What are your plans in Holland?
- Seeing relatives, and some business.
213
00:20:53,840 --> 00:20:54,921
Where are you staying?
214
00:20:55,120 --> 00:20:58,408
I'm an American
so I stay in the American Hotel.
215
00:21:00,640 --> 00:21:04,929
That's why I'm here. I want to ask you
if you know people who...
216
00:21:05,080 --> 00:21:10,405
Excuse me, neighbour, I just came in
to ask how the negotiations are doing.
217
00:21:10,640 --> 00:21:13,246
Their new offer is due any day now.
218
00:21:13,560 --> 00:21:15,801
But did you see our neighbours?
219
00:21:18,000 --> 00:21:21,368
Idiots.
They sold for far too little.
220
00:21:22,320 --> 00:21:24,766
OK, I've got appointments.
221
00:21:27,040 --> 00:21:29,486
I'll be back soon.
- Yes, I'll see you then.
222
00:21:31,560 --> 00:21:33,608
We're sitting on a goldmine.
223
00:21:34,040 --> 00:21:37,362
They're in a hurry.
- But my wife is ill. It's her leg.
224
00:21:37,560 --> 00:21:41,360
We have to have a decision soon.
-It will be all right, trust me.
225
00:21:47,960 --> 00:21:49,644
Fifty?
- Fifty.
226
00:21:51,280 --> 00:21:54,170
His neighbour, Carstens...
227
00:21:54,720 --> 00:21:57,610
He negotiates on his behalf.
They're the last two.
228
00:21:58,000 --> 00:22:01,049
How will you solve that?
- There's time enough.
229
00:22:01,240 --> 00:22:04,050
He must know our offer is reasonable.
230
00:22:04,280 --> 00:22:07,921
I've contracted the demolishers.
They need to start soon.
231
00:22:08,080 --> 00:22:09,650
What kind of man is it?
232
00:22:09,840 --> 00:22:14,402
A cabinetmaker who calls himself
a violin builder. Widower. One son.
233
00:22:14,880 --> 00:22:16,086
A special lad.
234
00:22:16,320 --> 00:22:18,163
What?
- No, nothing.
235
00:23:14,920 --> 00:23:17,002
Theo, wait a minute.
236
00:23:28,760 --> 00:23:32,321
A registration form?
- For the Academy, to register.
237
00:23:32,520 --> 00:23:37,208
My finals aren't till next year.
- There's no harm in applying early.
238
00:23:41,000 --> 00:23:42,923
Dad...
- What's up? Aren't you glad?
239
00:23:43,120 --> 00:23:45,361
Ebert is sure to pay up.
- No, Dad...
240
00:23:48,200 --> 00:23:50,362
I want to go into business.
- What?
241
00:23:51,120 --> 00:23:53,646
I take no interest in architecture.
242
00:23:56,880 --> 00:23:58,882
No... I don't understand you.
243
00:23:59,680 --> 00:24:04,481
We've always walked through town
discussing town planning, the canals...
244
00:24:04,680 --> 00:24:08,401
No dad, you do the talking and I listen.
245
00:24:09,640 --> 00:24:11,688
Such are our discussions.
246
00:24:15,840 --> 00:24:17,922
I don't want to go to university.
247
00:24:55,080 --> 00:24:58,289
Perhaps further north
there's some money to be earned.
248
00:25:00,680 --> 00:25:02,045
Most of the peat's gone.
249
00:25:03,400 --> 00:25:04,765
What's the matter?
250
00:25:23,320 --> 00:25:25,129
Sieger won't acknowledge it.
251
00:25:25,320 --> 00:25:28,210
Why not? It's his duty.
252
00:25:28,400 --> 00:25:29,845
Juniper extract?
253
00:25:33,040 --> 00:25:35,361
An abortion?
- Please.
254
00:25:38,120 --> 00:25:42,284
No... Nobody is above life and death,
dear girl.
255
00:25:44,360 --> 00:25:46,203
But...with Juniper...
256
00:25:53,240 --> 00:25:54,969
How's my Little Pet?
257
00:25:55,200 --> 00:25:56,804
Fine.
- Good.
258
00:26:01,640 --> 00:26:04,723
Here, this will calm you down.
259
00:26:05,560 --> 00:26:07,005
Open your mouth, please.
260
00:26:07,920 --> 00:26:10,287
Come on then, it does help.
261
00:26:25,920 --> 00:26:27,922
What did Bennemin come in for?
262
00:26:30,040 --> 00:26:32,327
He came for some Theriac.
263
00:26:40,000 --> 00:26:41,445
Christiaan...
264
00:26:42,720 --> 00:26:43,881
Yes?
265
00:26:44,520 --> 00:26:47,490
Pretending to be the doctor
in the peat field.
266
00:26:49,680 --> 00:26:52,047
I beg you not to do it again.
267
00:26:55,080 --> 00:26:56,889
You're my darling.
268
00:26:58,040 --> 00:27:00,361
I don't want you to get into trouble.
269
00:27:04,520 --> 00:27:06,602
Promise me you won't do it again.
270
00:27:18,160 --> 00:27:23,690
When I see Amshoff, I'll tell him to go
and see people in the peat fields.
271
00:27:24,160 --> 00:27:25,446
All right?
272
00:27:30,040 --> 00:27:31,769
Christiaan?
273
00:27:32,920 --> 00:27:34,331
Promise?
274
00:27:36,160 --> 00:27:37,764
All right then.
275
00:28:39,960 --> 00:28:42,247
Neighbour, neighbour...
276
00:28:43,160 --> 00:28:44,491
How can they?
277
00:28:44,680 --> 00:28:47,490
I don't... They sold out to them.
278
00:28:47,680 --> 00:28:50,365
Are they pulling down our houses too?
279
00:28:50,920 --> 00:28:55,369
Where's this man Ebert?
- He said he'd be here today or tomorrow.
280
00:28:55,560 --> 00:28:58,609
You'll be a rich man, believe me.
- Really, really?
281
00:28:58,880 --> 00:29:00,962
Really, really, it's true.
282
00:29:01,160 --> 00:29:06,883
I'll go and tell my wife. She's still poorly
but the good news may cheer her up.
283
00:29:07,960 --> 00:29:10,611
What are they doing?
Building a skyscraper?
284
00:29:13,040 --> 00:29:14,644
Hi Alexander.
285
00:29:16,360 --> 00:29:20,331
Want a drink?
- No, my boat is ready to sail.
286
00:29:22,160 --> 00:29:24,162
What's your job, really?
287
00:29:24,360 --> 00:29:30,129
I'm in immigration, or emigration,
depending on your point of view.
288
00:29:30,760 --> 00:29:34,048
I'm an agent who helps people
to go to America.
289
00:29:34,240 --> 00:29:36,891
We lend them the money for the fare...
290
00:29:37,080 --> 00:29:40,402
...and they pay it back with interest
when they're there.
291
00:29:40,600 --> 00:29:42,125
I'm a broker.
292
00:29:42,640 --> 00:29:44,529
I deal in people.
293
00:29:45,680 --> 00:29:47,489
Helping people is great.
294
00:29:49,200 --> 00:29:50,964
But here...
295
00:29:53,000 --> 00:29:55,924
Changing your mind about a drink?
Or a piece of mackerel?
296
00:29:56,160 --> 00:29:59,289
No, I came about the violin.
Did you look at it?
297
00:30:01,160 --> 00:30:03,527
Sorry, I've been so busy.
- No problem.
298
00:30:03,720 --> 00:30:06,963
I'm taking it. A hundred dollars,
is that enough?
299
00:30:09,080 --> 00:30:10,081
Yes.
300
00:30:14,040 --> 00:30:15,804
Farewell, cousin.
301
00:31:24,440 --> 00:31:25,601
Pet?
302
00:31:26,880 --> 00:31:29,121
What's the matter?
- We need the doctor.
303
00:31:29,320 --> 00:31:32,449
The doctor? He doesn't live here.
304
00:31:32,640 --> 00:31:35,849
Come and get warm.
305
00:31:37,800 --> 00:31:41,202
Dear Pet, for once and for all,
my husband is not a...
306
00:31:41,400 --> 00:31:43,801
You must come.
- What's the matter?
307
00:31:44,040 --> 00:31:45,804
My sister's poorly. You must come.
308
00:31:46,000 --> 00:31:47,126
Christiaan...
309
00:31:48,440 --> 00:31:49,851
You promised.
310
00:31:50,920 --> 00:31:52,410
Please...
311
00:31:55,280 --> 00:31:59,683
Amshoff, go and fetch Amshoff.
- I'm only going to take a look.
312
00:32:00,440 --> 00:32:03,603
No, you're not. I forbid you to go.
313
00:32:03,920 --> 00:32:05,763
Go, go!
314
00:32:05,960 --> 00:32:08,770
Christiaan... stay here.
315
00:32:14,560 --> 00:32:18,929
I've been to see you five times
and you're refusing to negotiate.
316
00:32:19,120 --> 00:32:22,442
Because you think...
- But I'll offer you twenty-five thousand.
317
00:32:22,720 --> 00:32:25,371
Five more than
what your neighbours got.
318
00:32:25,720 --> 00:32:28,087
Mr Vedder, please accept this.
319
00:32:28,600 --> 00:32:32,366
Also for your old neighbour?
And move out today, I beg you.
320
00:32:36,720 --> 00:32:40,964
First all the pipes are removed,
then we start demolishing.
321
00:32:41,160 --> 00:32:43,606
In two weeks' time we start building.
322
00:32:44,440 --> 00:32:45,601
Building?
323
00:32:45,760 --> 00:32:50,129
There will be fences all around
and workmen will be in and out.
324
00:32:50,440 --> 00:32:54,161
Cranes, pile drivers...
And it will go on all night.
325
00:32:55,400 --> 00:32:57,243
The hotel already exists.
326
00:32:57,680 --> 00:33:01,207
It's stored in dozens of warehouses
in the Netherlands and abroad.
327
00:33:02,320 --> 00:33:04,607
This is a new era, Mr Vedder.
328
00:33:05,880 --> 00:33:09,601
The parts only need to be transported
here by ship or train...
329
00:33:09,760 --> 00:33:11,205
...to be assembled.
330
00:33:13,440 --> 00:33:14,771
Are you hearing me?
331
00:33:15,960 --> 00:33:18,804
I made you a higher offer.
Do not reject it.
332
00:33:22,840 --> 00:33:24,046
Mr Vedder...
333
00:33:27,960 --> 00:33:30,008
Theo, come in. You'll get soaked.
334
00:33:31,120 --> 00:33:32,770
Where are you all the time?
335
00:33:44,400 --> 00:33:47,051
My son...
What's wrong with him?
336
00:33:47,640 --> 00:33:51,850
Your son is a magnificent young man,
had you noticed?
337
00:33:52,280 --> 00:33:53,486
What you mean?
338
00:33:54,320 --> 00:33:56,243
Mr Vedder, my offer...
339
00:33:59,360 --> 00:34:00,282
Fifty.
340
00:34:06,520 --> 00:34:10,127
This bill of exchange for a few thousand.
Any bank will cash it.
341
00:34:10,360 --> 00:34:14,809
See it as an advance and move house.
Please, there's no time left.
342
00:34:17,640 --> 00:34:21,201
Who says I am going to sell? Send
Henkenhaf and I will deal with him.
343
00:34:22,720 --> 00:34:25,929
Mr Henkenhaf has no time for you,
I'm sorry.
344
00:35:07,440 --> 00:35:09,329
And?
- I don't see anything yet.
345
00:35:52,160 --> 00:35:53,571
Doctor...
346
00:35:57,640 --> 00:36:00,120
It's abnormal to be so swollen.
347
00:36:00,680 --> 00:36:02,762
It's got to come out.
348
00:36:04,120 --> 00:36:06,407
Please doctor, do something.
- Please.
349
00:36:33,160 --> 00:36:35,128
A knife. A really sharp knife.
350
00:37:03,680 --> 00:37:05,489
It's coming.
351
00:37:07,040 --> 00:37:08,121
It's coming.
352
00:38:59,280 --> 00:39:00,611
Thank you.
353
00:39:02,400 --> 00:39:04,289
I only had to do a puncture.
354
00:39:05,200 --> 00:39:06,964
To release the pressure.
355
00:40:07,000 --> 00:40:08,365
That evening...
356
00:40:09,720 --> 00:40:12,246
...when you had to play the violin.
357
00:40:12,640 --> 00:40:14,802
Sieger wasn't the only one, was he?
358
00:40:17,560 --> 00:40:18,686
Pet?
359
00:40:21,400 --> 00:40:23,687
I closed my eyes.
360
00:40:24,280 --> 00:40:26,009
The whole time.
361
00:41:45,640 --> 00:41:49,361
Dr Amshoff, what can I do for you?
- Where is the baby?
362
00:41:52,360 --> 00:41:54,966
The baby?
- Bennemin's daughter...
363
00:41:56,440 --> 00:41:59,330
She wanted Juniper extract.
From you, too, I bet.
364
00:41:59,520 --> 00:42:03,241
She can't have got it,
but what happened to the pregnancy?
365
00:42:04,920 --> 00:42:07,207
A miscarriage most likely?
366
00:42:08,400 --> 00:42:11,006
May the heavens prove you right.
367
00:42:11,200 --> 00:42:15,967
I'm going to investigate. If it turns out
that a full-term baby was born...
368
00:42:16,160 --> 00:42:19,926
...for which you had the audacity
to ascertain death...
369
00:42:20,120 --> 00:42:22,930
...I'll report you
to a disciplinary tribunal.
370
00:42:30,000 --> 00:42:31,240
Martha...
371
00:42:33,880 --> 00:42:35,291
Martha?
372
00:42:36,560 --> 00:42:37,482
Martha.
373
00:42:37,680 --> 00:42:42,004
My father was a chemist here
for 44 years but he never stuck...
374
00:42:42,200 --> 00:42:45,010
...a potato peeler into a pregnant girl.
- Stop it.
375
00:42:45,520 --> 00:42:48,205
Not a potato peeler
but a circumcision scalpel.
376
00:42:48,400 --> 00:42:53,327
And what will Amshoff do?
Get them to testify to what you've done.
377
00:42:53,840 --> 00:42:55,444
Then what happens to us?
378
00:43:26,320 --> 00:43:27,446
Walter!
379
00:43:28,720 --> 00:43:29,642
Chris!
380
00:43:30,000 --> 00:43:30,922
Yes.
381
00:43:33,160 --> 00:43:36,448
Yes, I'm sorry I'm late.
I meant to meet you.
382
00:43:36,720 --> 00:43:38,324
Walter.
- Chris.
383
00:43:39,160 --> 00:43:41,891
Look at the detour
everybody has to make.
384
00:43:42,080 --> 00:43:44,287
Over here, not a bridge to be seen.
385
00:43:44,480 --> 00:43:47,006
And there four bridges close together.
386
00:43:47,200 --> 00:43:49,282
Before we get things done here...
387
00:43:49,480 --> 00:43:52,643
Public works.
I see, it's the same everywhere.
388
00:43:52,840 --> 00:43:54,569
Yes, but come along.
389
00:44:00,040 --> 00:44:05,888
He spent weeks in the American Hotel.
So he's not short of cash.
390
00:44:14,760 --> 00:44:17,047
My father knew about wines.
- Yes?
391
00:44:18,120 --> 00:44:20,851
We always served the best wines.
392
00:44:21,040 --> 00:44:25,568
The elite of the town would come:
the Mayor, the Vicar, Dr Amshoff.
393
00:44:26,280 --> 00:44:28,886
Even people all the way from Groningen.
- Really?
394
00:44:29,600 --> 00:44:32,285
My father was an authority
on health matters.
395
00:44:33,280 --> 00:44:35,521
And a good father for his children.
396
00:44:38,320 --> 00:44:40,607
Did Al come to Holland just to see you?
397
00:44:40,880 --> 00:44:43,929
No, he's an agent who helps people
move to America.
398
00:44:44,120 --> 00:44:46,964
He lends the money
which they repay with interest...
399
00:44:47,160 --> 00:44:51,927
...when they get work there.
He is represented by a kind of solicitor.
400
00:44:53,840 --> 00:44:56,764
Now you can give them
the hundred dollars.
401
00:44:58,440 --> 00:45:02,525
They can make good use of it
and I don't need to benefit.
402
00:45:05,080 --> 00:45:07,686
Are they still living in the peat fields?
403
00:45:08,280 --> 00:45:10,647
Yes...
- Terrible.
404
00:45:11,760 --> 00:45:12,921
The misery...
405
00:45:16,680 --> 00:45:19,126
Why doesn't the Government step in?
406
00:45:19,320 --> 00:45:21,527
Is there no social compassion
for those people?
407
00:45:24,640 --> 00:45:27,723
Is the sale of your house concluded?
408
00:45:27,960 --> 00:45:29,405
Yes. Well, nearly.
409
00:45:30,720 --> 00:45:31,926
Wonderful.
- Yes.
410
00:45:32,120 --> 00:45:34,771
Which Academy is he going to?
411
00:45:35,600 --> 00:45:39,241
What do you mean?
- Theo. The architecture course.
412
00:45:39,960 --> 00:45:44,443
We're still thinking.
I plan to invest the whole sum.
413
00:45:46,200 --> 00:45:47,281
In what?
414
00:45:47,680 --> 00:45:50,763
I haven't decided yet. Oil maybe.
415
00:45:51,000 --> 00:45:53,367
Or shares in the Victoria Hotel.
416
00:45:54,960 --> 00:45:57,930
That would be a joke.
- No...
417
00:45:58,160 --> 00:45:59,685
I keep all my options open.
418
00:46:00,480 --> 00:46:04,007
Those at the top
think we'll swallow anything.
419
00:46:04,560 --> 00:46:09,327
The differences in the world. The poor,
and then the rich who wallow in wealth.
420
00:46:09,520 --> 00:46:13,320
I used to build cabinets but that was
a non-earner. Now I make violins.
421
00:46:14,360 --> 00:46:17,125
I often feel I'm not taken seriously.
422
00:46:17,320 --> 00:46:22,121
Such an agent invests in people really,
doesn't he?
423
00:46:22,960 --> 00:46:27,921
He lends them money, they go to
America and pay him back with interest.
424
00:46:30,240 --> 00:46:34,643
We could, on the basis
of our social compassion...
425
00:46:36,640 --> 00:46:38,483
You mean...
426
00:46:40,640 --> 00:46:45,168
What about the interest?
- You decide the interest in the contract.
427
00:46:45,520 --> 00:46:46,407
Yes?
428
00:46:46,600 --> 00:46:51,162
You just mentioned the differences
between the rich and the poor.
429
00:46:51,360 --> 00:46:55,922
Those who think they're placed above us
on the basis of their titles...
430
00:46:56,080 --> 00:46:58,924
...and the ordinary, hard-working citizens.
431
00:46:59,880 --> 00:47:03,362
It's a social investment
but lucrative at the same time.
432
00:47:04,720 --> 00:47:05,926
Yes.
433
00:47:14,800 --> 00:47:16,245
Cousin...
434
00:47:16,880 --> 00:47:20,726
A kind of public works,
but now they're yours.
435
00:47:20,960 --> 00:47:23,281
You're a financial backer
and a benefactor.
436
00:47:23,560 --> 00:47:29,090
You help them escape from their misery
and you get your interest.
437
00:47:29,600 --> 00:47:32,251
A social investment.
- The new era.
438
00:47:32,960 --> 00:47:34,405
The new era.
439
00:47:40,920 --> 00:47:43,400
Little Pet!
- Go tell everybody to come.
440
00:47:44,840 --> 00:47:48,162
Come here.
Everybody's got to come.
441
00:47:50,240 --> 00:47:51,651
Come, the doctor has arrived!
442
00:48:21,160 --> 00:48:24,243
Fresh air. That's important.
443
00:48:33,960 --> 00:48:37,567
Bennemin, could you step forward,
please?
444
00:48:43,040 --> 00:48:47,682
Is it true that, some time ago,
you gave your violin to me...
445
00:48:47,880 --> 00:48:51,168
...so that my cousin could sell it?
446
00:48:51,960 --> 00:48:58,844
And when he promised to undertake the
consignation, did he give you a receipt?
447
00:48:59,040 --> 00:49:00,166
Get the receipt.
448
00:49:10,440 --> 00:49:11,930
Thank you, Bennemin.
449
00:49:12,480 --> 00:49:15,927
I return the receipt to you, dear cousin.
450
00:49:16,120 --> 00:49:19,522
And this, good Bennemin, is for you.
451
00:49:21,640 --> 00:49:23,608
A hundred dollars.
452
00:49:23,800 --> 00:49:27,009
It was sold for three times
the asking price...
453
00:49:27,200 --> 00:49:28,725
...to an American.
454
00:49:31,200 --> 00:49:33,601
All you peat diggers must be wondering...
455
00:49:33,800 --> 00:49:37,202
...why we are here,
what our business here could be.
456
00:49:37,400 --> 00:49:43,328
Well, you too are offered the opportunity
to enter it into a contract.
457
00:49:43,640 --> 00:49:48,328
Whereby you would be signing a form
which in away is an IOU...
458
00:49:49,040 --> 00:49:54,080
...but which is not valid once the money
has been repaid. Right, cousin?
459
00:50:01,080 --> 00:50:03,401
Who would like to go to America?
460
00:50:13,440 --> 00:50:17,923
I'm absolutely serious.
Who would like to go to America?
461
00:50:18,400 --> 00:50:20,050
Away from these...
462
00:50:20,840 --> 00:50:23,730
...inhuman conditions
and build up a new life...
463
00:50:23,960 --> 00:50:26,930
...in the land of unlimited possibilities?
464
00:50:30,640 --> 00:50:33,928
Who wants to go to America?
465
00:51:41,520 --> 00:51:44,205
A hundred families?
- Slightly less.
466
00:51:44,400 --> 00:51:47,449
Often a father, a mother and three
children. There's a high death rate.
467
00:51:47,640 --> 00:51:52,771
Five per family, a hundred per person.
An investment of 45,000 guilders.
468
00:51:53,560 --> 00:51:54,686
Plus costs.
469
00:51:57,880 --> 00:52:01,327
Look, this is a specimen
of the contracts we use.
470
00:52:01,520 --> 00:52:06,481
For each family you will be required
to deposit five hundred guilders...
471
00:52:06,680 --> 00:52:09,923
...in the account of the agent...
472
00:52:10,120 --> 00:52:15,331
...who promises to find accommodation
and employment for the family...
473
00:52:15,480 --> 00:52:20,008
...and to repay the deposit made by you
in instalments...
474
00:52:20,200 --> 00:52:22,931
...with interest as stipulated
in the contract.
475
00:52:23,080 --> 00:52:25,606
I'll prepare the documents for you.
476
00:52:26,000 --> 00:52:28,367
For us it's a routine business.
477
00:52:28,560 --> 00:52:33,487
I've arranged hundreds of them,
also for your American cousin.
478
00:52:33,680 --> 00:52:35,364
Of course, I understand.
479
00:54:17,120 --> 00:54:20,567
You should eat, it's good for you.
480
00:54:21,120 --> 00:54:23,088
Please.
- Carstens...
481
00:54:25,960 --> 00:54:27,564
Good day, Mrs Carstens.
482
00:54:28,440 --> 00:54:33,162
The demolition, the dust and noise
have made it all much worse.
483
00:54:40,840 --> 00:54:43,207
The doctors will cure you, I'm sure.
484
00:54:47,000 --> 00:54:49,480
Really, your house will soon be sold.
485
00:54:49,720 --> 00:54:52,087
Trust me. We've got them over a barrel.
486
00:54:52,840 --> 00:54:55,810
I presume that Mr Ebert
has been sacked.
487
00:54:57,760 --> 00:55:01,731
And that Henkenhaf himself will appear.
They have no choice.
488
00:55:01,920 --> 00:55:03,843
They've got simply no choice.
489
00:55:09,040 --> 00:55:11,850
I'm moving in with relatives
near here.
490
00:55:14,400 --> 00:55:16,801
And your shop?
- What shop?
491
00:55:17,320 --> 00:55:19,322
I have zero customers now.
492
00:55:20,720 --> 00:55:23,451
I will badly need that money soon.
493
00:55:28,160 --> 00:55:29,571
Parcel for you.
494
00:56:05,640 --> 00:56:07,165
Learn English Fast
495
00:56:10,240 --> 00:56:12,607
GRAND OPENING
496
00:56:33,160 --> 00:56:35,049
You've applied for a passport?
- Yes.
497
00:56:35,200 --> 00:56:36,770
Congratulations.
- Thank you.
498
00:56:37,760 --> 00:56:38,966
Applied for a passport?
499
00:56:50,120 --> 00:56:51,929
What a lot of noise!
500
00:56:53,560 --> 00:56:56,962
Doesn't it trouble you?
- No, not really.
501
00:57:10,520 --> 00:57:13,251
I am g0ir19---
502
00:57:14,000 --> 00:57:15,809
...to America.
503
00:57:43,880 --> 00:57:48,249
On behalf of all Amsterdamers
I wish to thank Dr Cuypers...
504
00:57:48,480 --> 00:57:50,721
...for his unique creation.
505
00:57:51,480 --> 00:57:55,883
This magnificent building
will be the entrance gate to our city.
506
00:57:56,080 --> 00:58:00,768
I hereby solemnly declare
the Amsterdam Central Station opened!
507
00:58:22,400 --> 00:58:24,721
STUBBORN BOARD OF DIRECTORS
508
00:58:33,640 --> 00:58:35,688
Mr Vedder, mail for you.
509
00:58:36,040 --> 00:58:38,725
Why did you ring the bell?
Why did you ring?
510
00:58:38,920 --> 00:58:41,491
I wasn't sure you still lived here.
511
00:58:41,760 --> 00:58:46,607
Dear Mr Vedder, I'm letting you know
I have opened a bank account...
512
00:58:47,360 --> 00:58:50,250
...so that you can transfer the money
for the voyage.
513
00:58:59,360 --> 00:59:00,885
Now that you mention it...
514
00:59:02,040 --> 00:59:03,326
Anijs...
515
00:59:03,800 --> 00:59:04,801
Yes, Mr Mayor.
516
00:59:05,520 --> 00:59:10,128
I'm reminded of how your predecessor,
her father, used to entertain.
517
00:59:10,320 --> 00:59:13,961
Such pleasant occasions.
I like to think back on them.
518
00:59:15,200 --> 00:59:18,283
Perhaps we can...
- But why I came to see you...
519
00:59:19,040 --> 00:59:24,126
Do you know why so many peat diggers
are applying for passports?
520
00:59:25,240 --> 00:59:29,165
And why are they selling everything:
beds, tables, chairs?
521
00:59:32,560 --> 00:59:35,723
I think they are going to work elsewhere.
522
00:59:36,480 --> 00:59:39,563
The Peel district in Germany?
The Belgian mines?
523
00:59:40,320 --> 00:59:44,120
There is hardly any peat left.
- But there's still enough to do.
524
00:59:44,280 --> 00:59:47,807
We have contracts to honour.
Factories have to keep going.
525
00:59:50,160 --> 00:59:55,610
You must see that I cannot allow
the working population to disappear.
526
00:59:57,400 --> 00:59:58,765
Aren't you going too far?
527
01:00:01,840 --> 01:00:04,047
I'm warning you as a good friend.
528
01:00:08,120 --> 01:00:09,804
Bye, Martha.
529
01:00:31,480 --> 01:00:33,687
Dear cousin and good friend Walter.
530
01:00:34,560 --> 01:00:37,211
How the Americans have kept us waiting.
531
01:00:37,840 --> 01:00:42,482
When I'd heard from Al,
I went to Assen station...
532
01:00:42,680 --> 01:00:48,608
...and arranged that two cattle wagons
are attached to the first train that day.
533
01:00:49,480 --> 01:00:53,849
Our emigrants will arrive at Amsterdam
Station in the morning of 20 April...
534
01:00:54,280 --> 01:00:56,681
...and travel on from there
on a steamer.
535
01:00:56,880 --> 01:01:02,011
They can't wait for the moment
they can finally step on board.
536
01:01:02,400 --> 01:01:04,368
They've even started packing.
537
01:01:08,720 --> 01:01:11,530
How much did you sell your house for
in the end?
538
01:01:11,680 --> 01:01:13,205
You lucky dog.
539
01:01:15,040 --> 01:01:17,884
Warm regards, also from Martha.
540
01:01:18,160 --> 01:01:20,049
Thank you, on behalf of the peat diggers.
541
01:01:20,480 --> 01:01:22,289
Your cousin Chris.
542
01:01:58,560 --> 01:02:00,130
Morning.
- Sir?
543
01:02:00,520 --> 01:02:02,488
I've come to see Mr Henkenhaf.
544
01:02:02,720 --> 01:02:06,281
Do you have an appointment?
- No, but he expects me.
545
01:02:07,600 --> 01:02:11,446
What's your name?
- Vedder. Walter Vedder.
546
01:02:12,520 --> 01:02:16,286
Texelsche Kaai number 46,
and he'll know.
547
01:02:16,520 --> 01:02:19,683
I am quite sure he'd love to see me.
548
01:02:26,160 --> 01:02:27,685
Mr Henkenhaf?
549
01:02:28,440 --> 01:02:29,885
There's a Mr Vedder to see you.
550
01:02:30,080 --> 01:02:32,242
Vedder?
- From Texelsche Kaai.
551
01:02:32,720 --> 01:02:35,371
He was sure you'd like to see him.
552
01:02:35,560 --> 01:02:37,961
N u m ber 46.
- Forty-six?
553
01:02:38,920 --> 01:02:41,730
Thank you, let him wait.
554
01:03:02,960 --> 01:03:06,442
Will he be long? I'm pressed for time.
555
01:03:06,600 --> 01:03:08,011
I don't know.
556
01:03:08,680 --> 01:03:10,842
Pardon?
- I don't know, sir.
557
01:04:07,720 --> 01:04:09,688
I've waited...
- Mr Henkenhaf is a busy man.
558
01:04:09,880 --> 01:04:13,282
I know he wants to see me.
He can't do without me.
559
01:04:20,760 --> 01:04:22,205
Mr Vedder?
560
01:04:23,560 --> 01:04:26,962
I hardly recognised you. How are you?
561
01:04:27,800 --> 01:04:29,290
You don't look very well.
562
01:04:29,520 --> 01:04:32,569
I'm here for Mr Henkenhaf, not you.
563
01:04:32,760 --> 01:04:35,286
I only deal directly with him now.
- Mr Vedder...
564
01:04:35,480 --> 01:04:39,849
I'm sorry I have to take it higher up
but you're keeping me on a string.
565
01:04:40,000 --> 01:04:42,321
But you will find that the press
is on my side.
566
01:04:42,520 --> 01:04:45,842
One day the press will see
we did the right thing.
567
01:04:46,040 --> 01:04:47,246
Fine, excellent.
568
01:04:47,560 --> 01:04:53,329
Madam, the house in question
is number 46, and 47 as well.
569
01:04:53,560 --> 01:04:55,289
I demand to see him.
570
01:04:55,520 --> 01:04:56,567
It's too late.
571
01:04:59,080 --> 01:05:00,650
We're building around you.
572
01:05:01,840 --> 01:05:06,084
I am serious, Mr Vedder. We've been
considering this option for months.
573
01:05:06,280 --> 01:05:09,887
Your house will stay yours
but incorporated in the hotel.
574
01:05:10,080 --> 01:05:12,845
Your business with Mr Henkenhaf
is over.
575
01:05:14,200 --> 01:05:15,122
Around me?
576
01:05:21,480 --> 01:05:22,766
Around me?
577
01:05:22,960 --> 01:05:25,804
Think about your own health,
not about Mr Henkenhaf.
578
01:05:27,720 --> 01:05:30,769
That's impossible.
- He is a renowned architect.
579
01:05:31,000 --> 01:05:32,843
After the fire in the Kurhaus...
580
01:05:33,040 --> 01:05:38,206
At least buy my neighbour's house.
His wife's death has cost him much.
581
01:05:39,080 --> 01:05:42,004
Twenty-five, that was your offer,
wasn't it? Fine.
582
01:05:42,200 --> 01:05:44,680
Agreed.
- I have to leave.
583
01:05:45,000 --> 01:05:49,449
No, let's talk some more and negotiate.
There are people on their way...
584
01:05:49,640 --> 01:05:51,085
...and nothing's been paid.
585
01:05:51,280 --> 01:05:52,281
People?
- People.
586
01:05:52,480 --> 01:05:56,565
Peat diggers. It was all arranged through
my cousin, my other cousin.
587
01:05:56,760 --> 01:05:59,286
He's also involved.
Peat diggers.
588
01:06:00,280 --> 01:06:01,566
Mr Vedder...
589
01:07:22,360 --> 01:07:24,124
Friends... peat diggers.
590
01:07:24,600 --> 01:07:28,924
You've been through hard times.
The years of peat are numbered.
591
01:07:30,160 --> 01:07:34,131
The future lies elsewhere.
Your future lies elsewhere.
592
01:07:34,680 --> 01:07:37,889
To be exact:
in the United States of America.
593
01:07:38,920 --> 01:07:43,084
From now on you're no longer
peat diggers, but colonists.
594
01:07:43,800 --> 01:07:45,928
Entrepreneurs, in fact.
595
01:07:46,880 --> 01:07:51,010
You've taken out a mortgage
on your future wage...
596
01:07:51,240 --> 01:07:54,005
...by financing the journey.
597
01:07:54,720 --> 01:07:57,644
Before long you will all be free people...
598
01:07:57,880 --> 01:07:59,644
...in a free country.
599
01:08:01,800 --> 01:08:06,203
I wish you a safe journey
and I thank you for your trust...
600
01:08:06,920 --> 01:08:10,003
...also on behalf of my cousin
Walter Vedder...
601
01:08:10,360 --> 01:08:13,091
...without whom this would not
have been possible.
602
01:08:14,720 --> 01:08:17,485
Ubi bene ibi patria.
603
01:08:17,680 --> 01:08:19,284
Go with God.
604
01:08:31,680 --> 01:08:34,445
Thank you for everything, Doctor.
- I'm glad I could help.
605
01:08:35,200 --> 01:08:38,761
Will you think of me sometimes?
Look what I've got for you.
606
01:08:39,800 --> 01:08:43,725
This is for all of you, on the way.
It's against sea-sickness.
607
01:08:43,960 --> 01:08:45,200
Thank you.
608
01:08:47,040 --> 01:08:49,486
We've also got something for you.
609
01:09:00,840 --> 01:09:03,605
For us you will always be the doctor.
610
01:09:12,320 --> 01:09:13,651
Time for you to go.
611
01:09:35,480 --> 01:09:37,209
Dad, the bees...
612
01:09:37,760 --> 01:09:40,764
We thought of everything
except the beehive.
613
01:09:41,320 --> 01:09:44,244
The population will die if no one...
- I'll see to them.
614
01:09:44,520 --> 01:09:48,002
Won't I? I have to be around there
anyway. I'll go now.
615
01:09:48,400 --> 01:09:49,640
Thank you, doctor.
616
01:09:53,360 --> 01:09:55,966
Bye, Little Pet.
- May all go well for you.
617
01:10:01,400 --> 01:10:02,367
Travel safely.
618
01:10:03,600 --> 01:10:05,728
Bye bye, Pet.
- Travel safely.
619
01:10:45,600 --> 01:10:48,126
CITY HALL
620
01:11:51,760 --> 01:11:53,171
Mr Vedder?
621
01:11:54,200 --> 01:11:55,486
Are you there?
622
01:12:06,880 --> 01:12:10,601
May I ask, are you Mr Vedder's son?
623
01:12:12,000 --> 01:12:15,368
Yes.
- Is he still there? You haven't moved?
624
01:12:16,360 --> 01:12:17,361
Soon.
625
01:12:31,520 --> 01:12:36,048
We collected cents and half cents from
everybody. Will you give this to him?
626
01:12:36,280 --> 01:12:39,011
He will always have a place
in our hearts.
627
01:13:03,360 --> 01:13:05,010
What were they here for?
628
01:13:13,160 --> 01:13:16,004
Who were those people?
- Where have you been?
629
01:13:16,200 --> 01:13:18,680
I haven't seen you in two weeks.
630
01:13:18,880 --> 01:13:22,965
When do we go for a walk
in town again, the two of us?
631
01:13:24,760 --> 01:13:27,411
And this time I will listen to you.
632
01:13:29,760 --> 01:13:31,000
Theo...
633
01:13:31,680 --> 01:13:33,921
When are you coming back home?
634
01:13:34,160 --> 01:13:37,642
You call this home?
I've come to fetch my things. That's all.
635
01:15:23,360 --> 01:15:25,727
BOARDING
636
01:17:54,280 --> 01:17:56,408
Where has everybody gone?
637
01:17:57,280 --> 01:17:59,408
So there's the grave.
638
01:17:59,720 --> 01:18:01,404
That means an autopsy and a tribunal.
639
01:18:01,600 --> 01:18:03,204
What's he doing this time?
640
01:18:39,120 --> 01:18:41,726
Eternal Thanks
641
01:21:02,800 --> 01:21:04,165
Good day, madam.
642
01:21:10,000 --> 01:21:11,490
Ladies...
643
01:21:23,560 --> 01:21:26,404
What can I do for you?
You want to book a room?
644
01:21:54,560 --> 01:21:56,050
Good morning.
645
01:21:58,760 --> 01:22:00,285
Did we sleep well?
646
01:22:13,520 --> 01:22:14,965
Very well.
647
01:22:16,800 --> 01:22:18,006
Here's your mail.
648
01:22:21,120 --> 01:22:22,645
Shall I read it?
649
01:22:25,040 --> 01:22:26,769
Medical disciplinary tribunal.
650
01:22:37,920 --> 01:22:42,130
You have been indicted
on a charge of burying a child...
651
01:22:42,360 --> 01:22:45,648
...without death certificate
or autopsy report.
652
01:22:45,880 --> 01:22:49,726
Gross negligence and practicing
medicine unqualified.
653
01:23:09,720 --> 01:23:11,085
Christiaan...
654
01:23:14,400 --> 01:23:15,481
Martha?
655
01:23:18,480 --> 01:23:21,370
I'd expected you earlier, so I could...
656
01:23:21,600 --> 01:23:24,888
Dr Amshoff came round and told me...
657
01:23:26,560 --> 01:23:28,164
...about what he saw you do...
658
01:23:29,600 --> 01:23:31,523
...and the disciplinary tribunal.
659
01:23:32,720 --> 01:23:37,408
Martha, the peat diggers...
- That's all you can think of.
660
01:23:42,840 --> 01:23:46,287
You can't bear to be examined, you say.
661
01:23:46,440 --> 01:23:48,283
And now you...
662
01:24:02,920 --> 01:24:04,410
Are you in pain?
663
01:24:05,840 --> 01:24:08,923
Theriac helps. And morphine.
664
01:24:09,120 --> 01:24:11,851
I've moved in with Louise in Groningen.
665
01:24:12,760 --> 01:24:14,728
What?
- For good.
666
01:24:17,520 --> 01:24:19,887
I've got some clothes for you here.
667
01:24:26,200 --> 01:24:29,488
May you get well.
- But Martha, I did everything...
668
01:25:14,360 --> 01:25:16,362
Opening Victoria Hotel.
669
01:25:17,880 --> 01:25:23,125
From the Station we see Henkenhaf and
Ebert's magnificent building looming up.
670
01:25:23,680 --> 01:25:27,048
And the traveller thinks this is Paris
or Vienna...
671
01:25:27,200 --> 01:25:29,965
...were it not that the lovely facade
is marred...
672
01:25:30,120 --> 01:25:32,202
...by two small, delapidated houses.
673
01:25:34,480 --> 01:25:36,801
A few house owners driven by greed...
674
01:25:37,040 --> 01:25:40,840
...resisted the hotel company
with regrettable results...
675
01:25:41,040 --> 01:25:45,090
"especially city spoiler Mr Vedder
of number 46.
676
01:27:05,520 --> 01:27:08,251
CITY SPOILER
677
01:27:15,120 --> 01:27:20,286
Excuse me, may I ask: Does the
gentleman still live in that small house?
678
01:27:20,760 --> 01:27:23,001
That man asked me the same.
679
01:27:25,320 --> 01:27:26,481
Thank you.
680
01:27:27,960 --> 01:27:29,325
I can't believe it.
681
01:27:29,520 --> 01:27:31,284
He didn't pay up. Never.
682
01:27:31,680 --> 01:27:36,811
I so often reminded him. I've even
visited him. I've taken legal steps.
683
01:27:37,040 --> 01:27:39,361
But what about the emigrants?
684
01:27:39,560 --> 01:27:43,406
All I know is that they went on board.
I haven't heard since.
685
01:27:43,680 --> 01:27:48,129
Does my cousin know anything?
- He seems to be hiding.
686
01:27:48,280 --> 01:27:50,442
My other cousin, cousin Al.
687
01:27:50,680 --> 01:27:51,966
Bankrupt.
688
01:27:52,320 --> 01:27:55,767
On the run for the law.
Present whereabouts unknown.
689
01:27:56,080 --> 01:27:57,730
Do you have more cousins?
690
01:27:57,880 --> 01:28:02,249
But the Bennemins? The peat diggers?
Did they get to America?
691
01:28:02,640 --> 01:28:05,803
They had no right
to step on American soil.
692
01:28:06,000 --> 01:28:09,800
Their fare had not been paid
so there are several possibilities.
693
01:28:10,440 --> 01:28:15,731
They sent them back on the first ship.
The Americans don't care where to.
694
01:28:15,920 --> 01:28:18,651
Russia maybe, or Italy.
695
01:28:18,880 --> 01:28:20,325
Or they were interned.
696
01:28:20,880 --> 01:28:25,568
But I've heard
of less fainthearted captains...
697
01:28:26,000 --> 01:28:28,685
What do you mean?
- They were stowaways after all.
698
01:28:29,440 --> 01:28:32,842
And at sea they have very few rights
as you perhaps know.
699
01:28:33,360 --> 01:28:34,327
What do you imPW?
700
01:28:34,880 --> 01:28:38,248
Plenty of captains
just put them overboard.
701
01:28:39,800 --> 01:28:41,802
All those mouths need feeding.
702
01:28:42,520 --> 01:28:44,443
And when they haven't been paid...
703
01:29:03,680 --> 01:29:04,727
Walter!
704
01:29:06,520 --> 01:29:09,364
Walter, it's me, your cousin.
705
01:29:12,120 --> 01:29:13,326
Open up.
706
01:29:53,160 --> 01:29:57,404
Your Royal Highness, and the most
honourable King's Commissioner...
707
01:30:02,160 --> 01:30:03,207
Walter?
708
01:30:04,120 --> 01:30:06,248
It's me, your cousin.
709
01:30:08,080 --> 01:30:11,846
I cordially welcome you
to this festive opening ceremony...
710
01:30:17,120 --> 01:30:18,167
Vedder?
711
01:30:21,520 --> 01:30:22,726
Vedder?
712
01:30:28,640 --> 01:30:29,527
You are...
713
01:30:30,000 --> 01:30:32,321
You are Mr Henkenhaf.
714
01:30:33,280 --> 01:30:34,850
Good day, Mr Vedder.
715
01:30:36,680 --> 01:30:38,091
Are you still angry with me?
716
01:30:38,520 --> 01:30:41,091
Not at all.
- No?
717
01:30:42,200 --> 01:30:43,964
Wouldn't you like to come in?
718
01:30:44,840 --> 01:30:47,650
That's him! The city spoiler.
719
01:30:49,640 --> 01:30:52,041
Up there.
-It's Vedder!
720
01:30:55,200 --> 01:30:58,170
Why do you want me to come in?
- Aren't we neighbours?
721
01:30:59,480 --> 01:31:00,606
Walter?
722
01:31:03,040 --> 01:31:05,088
What happened?
- I couldn't help it.
723
01:31:05,280 --> 01:31:07,248
Why didn't you sell?
724
01:31:07,680 --> 01:31:11,446
I wanted to, but Mr Henkenhaf
and the negotiations...
725
01:31:11,680 --> 01:31:16,163
Mr Vedder? There's a reception
downstairs, everybody is there.
726
01:31:16,360 --> 01:31:18,203
Even the King phoned.
727
01:31:18,720 --> 01:31:20,802
Won't you have a glass of champagne?
728
01:31:20,960 --> 01:31:22,166
Walter...
729
01:31:22,520 --> 01:31:24,807
Jump!
'jumll ]Ump___
730
01:31:25,160 --> 01:31:27,640
Jump, jump, jump--
731
01:31:28,760 --> 01:31:32,651
Walter...
- Do come. All is forgiven.
732
01:31:33,520 --> 01:31:34,885
Really?
- Who are you talking to?
733
01:31:35,080 --> 01:31:37,845
Forgiven? Really?
- Of course.
734
01:31:38,040 --> 01:31:39,883
Walter!
- Mr Henkenhaf forgives me.
735
01:31:40,080 --> 01:31:41,764
What about the peat diggers?
- Henkenhaf here...
736
01:31:41,960 --> 01:31:44,361
Let's raise a glass downstairs.
737
01:31:44,560 --> 01:31:45,686
Walter...
738
01:31:45,920 --> 01:31:47,604
They're in America.
- No.
739
01:31:47,760 --> 01:31:51,128
It was never paid for.
They've probably been drowned.
740
01:31:51,640 --> 01:31:53,768
I couldn't help it.
741
01:31:54,680 --> 01:31:57,763
I wanted the best for everyone.
For Theo, for those people...
742
01:31:58,120 --> 01:32:01,203
Has nobody contacted you
from the boat?
743
01:32:01,480 --> 01:32:03,209
I don't know.
- Cousin Al?
744
01:32:04,000 --> 01:32:05,843
I don't know anymore, Chris.
745
01:32:06,680 --> 01:32:08,250
Mr Vedder?
746
01:32:08,640 --> 01:32:09,687
Are you coming?
747
01:32:14,560 --> 01:32:15,641
Yes.
748
01:32:16,120 --> 01:32:17,565
No, no, Walter!
749
01:33:26,760 --> 01:33:29,923
A bit more to the right, and a little higher.
750
01:33:31,000 --> 01:33:32,365
Yes, a new era.
751
01:33:33,640 --> 01:33:36,291
I wish you good luck.
- Thank you very much.
752
01:33:36,480 --> 01:33:40,007
It's an honour to tread
in your footsteps.
753
01:33:41,280 --> 01:33:42,486
Oh, well...
754
01:33:43,920 --> 01:33:45,081
Good bye.
755
01:33:46,800 --> 01:33:48,609
Diploma Doctor/Pharmacist
756
01:35:09,200 --> 01:35:10,406
Christiaan...
757
01:35:28,280 --> 01:35:29,611
I went to the pharmacist.
758
01:35:32,000 --> 01:35:34,002
They said you'd be here.
759
01:35:38,160 --> 01:35:40,208
This was forwarded to me.
760
01:35:41,160 --> 01:35:42,969
It's for you.
- From the disciplinary tribunal?
761
01:35:43,360 --> 01:35:46,489
I'm getting legal assistance.
- It's not from them.
762
01:36:02,160 --> 01:36:04,640
Dear Dr Anijs...
763
01:36:05,640 --> 01:36:10,771
...my apologies that I've only now found
the time and peace to write to you.
764
01:36:11,320 --> 01:36:15,120
You, to whom we owe so much,
if not everything.
765
01:36:16,000 --> 01:36:21,291
As an excuse, I may say that we had
quite an adventurous trip.
766
01:36:29,560 --> 01:36:31,483
Sieger, go away-
767
01:36:35,880 --> 01:36:37,245
Man overboard.
768
01:36:38,440 --> 01:36:39,851
Man overboard.
769
01:36:41,800 --> 01:36:43,450
The trip took several weeks.
770
01:36:44,160 --> 01:36:48,290
Luckily we arrived in daylight.
In the early morning...
771
01:36:48,480 --> 01:36:52,610
...so that the promised land
lay open to our eyes.
772
01:36:54,320 --> 01:36:58,723
We were taken to Castle Garden,
an old fort.
773
01:36:58,880 --> 01:37:01,611
We were supposed to have met
our agent there.
774
01:37:02,200 --> 01:37:05,363
But there was no one. He wasn't there.
775
01:37:11,680 --> 01:37:14,763
We didn't know what it meant.
We waited for days.
776
01:37:14,960 --> 01:37:16,689
Some of us lost hope...
777
01:37:17,080 --> 01:37:20,368
...when we got the devastating news
that the agency no longer existed.
778
01:37:21,280 --> 01:37:26,605
The agent who should be our guarantor
was on the run for the authorities.
779
01:37:27,760 --> 01:37:31,446
Nothing had ever been paid.
Can you imagine?
780
01:37:31,600 --> 01:37:34,001
After everything you and your cousin
had done for us.
781
01:37:36,160 --> 01:37:41,166
This agent, whose name I do not know,
left something behind...
782
01:37:41,720 --> 01:37:42,721
...a violin.
783
01:37:44,240 --> 01:37:47,801
The shipping company decided
to call in an expert...
784
01:37:48,000 --> 01:37:51,527
...and it turned out to be
a very rare instrument.
785
01:37:51,680 --> 01:37:53,728
A so-called Syde.
786
01:37:57,640 --> 01:38:03,249
The violin was so valuable that
the company accepted it as payment.
787
01:38:03,440 --> 01:38:06,523
Do you still make cabinets?
- Don't you trust my expertise?
788
01:38:06,720 --> 01:38:10,361
Imitation Stradivarius.
Red, weak varnish. Poor inclination.
789
01:38:10,560 --> 01:38:12,847
No signature. A winter job.
790
01:38:16,880 --> 01:38:18,848
We can go, come along.
791
01:38:23,040 --> 01:38:26,010
We all went in different directions.
792
01:38:26,240 --> 01:38:29,687
We were now in the land
of unlimited possibilities.
793
01:38:29,880 --> 01:38:33,851
Some went to Michigan,
Pennsylvania, Oklahoma.
794
01:38:34,280 --> 01:38:35,486
We stayed in New York.
795
01:38:35,720 --> 01:38:38,929
Look, Dad'.
- We changed our name to Benjamin.
796
01:38:39,160 --> 01:38:43,484
That was my grandfather's name
whose mohel box is now yours.
797
01:38:45,960 --> 01:38:49,931
I've found employment now
and the first thing I bought...
798
01:38:55,520 --> 01:38:58,649
We will never forget the person
to whom we owe all this.
799
01:38:58,840 --> 01:39:00,888
To you, Doctor Anijs...
800
01:39:01,120 --> 01:39:03,441
...and Mr Vedder.
801
01:39:03,640 --> 01:39:06,166
Give him our kind regards
when you see him.
802
01:39:07,240 --> 01:39:10,801
With inexpressible gratitude
I sign off with the name...
803
01:39:11,120 --> 01:39:14,647
...you will always remember me by...
804
01:39:14,840 --> 01:39:16,922
...Pet Bennemin.
805
01:39:21,040 --> 01:39:22,690
They are alive.
806
01:39:23,840 --> 01:39:25,205
They made it.
807
01:39:33,400 --> 01:39:35,971
The reason I went to the pharmacist...
808
01:39:37,240 --> 01:39:39,811
I often feel sick in the morning.
809
01:39:41,000 --> 01:39:43,321
Is there a cure for it?
810
01:39:43,720 --> 01:39:45,768
Some opiates can...
811
01:39:48,560 --> 01:39:49,482
No...
812
01:39:49,840 --> 01:39:52,286
You're going to be a father, Christiaan.
813
01:39:53,960 --> 01:39:54,927
After all.
814
01:39:57,960 --> 01:40:00,042
I'm sorry, about everything.
815
01:40:01,800 --> 01:40:04,041
Everything I said, and...
816
01:40:06,280 --> 01:40:08,851
I've really come to ask if you...
817
01:40:11,880 --> 01:40:14,201
...if you will take me back.
818
01:40:17,841 --> 01:40:19,252
Please...
819
01:40:25,680 --> 01:40:28,001
Our child will have a father.
819
01:40:29,305 --> 01:40:35,392
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
63316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.