All language subtitles for House Husbands s01e08.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:07,240 Wait? Zac. Does that go on your head? 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,520 Oh! Like that? Is that right? 3 00:00:12,360 --> 00:00:15,200 Hey, hey, hey. No. No. That's stealing. 4 00:00:16,480 --> 00:00:18,960 Simon says put your hands on your nose. 5 00:00:20,560 --> 00:00:22,639 Rachel, I've got it. 6 00:00:22,640 --> 00:00:25,040 It's young. It's sexy. It's hip. 7 00:00:25,217 --> 00:00:26,497 Where are you, Mark? 8 00:00:26,498 --> 00:00:28,656 Daddy, my hair came off. 9 00:00:28,657 --> 00:00:30,615 Who's that? Yeah. Um, I'm not sure. 10 00:00:30,616 --> 00:00:32,457 Some kid. I think your daddy's over there, little girl. 11 00:00:33,817 --> 00:00:36,336 Yeah, so what we do is we keep the supermarket open 24 hours 12 00:00:36,337 --> 00:00:37,817 on Friday and Saturday night, OK? 13 00:00:37,818 --> 00:00:39,136 Is that... sexy? 14 00:00:39,137 --> 00:00:42,817 What's sexier than wine and cheese and groceries at 2am in the morning? 15 00:00:45,017 --> 00:00:46,497 Put some romance in your trolley. 16 00:00:47,617 --> 00:00:49,095 Whoa! Whoa! Whoa! Stay with the group, mate. 17 00:00:49,096 --> 00:00:50,457 Go back with the group, mate. Mark. 18 00:00:50,458 --> 00:00:52,257 Yeah. That's not your jellyfish. 19 00:00:54,057 --> 00:00:55,656 Shit! I've lost my jellyfish. 20 00:00:55,657 --> 00:00:57,216 Zac? 21 00:00:57,217 --> 00:00:58,656 Zac? 22 00:00:58,657 --> 00:01:00,457 Zac? 23 00:01:06,059 --> 00:01:11,538 24 00:01:14,734 --> 00:01:16,893 I want to go as a princess. 25 00:01:16,894 --> 00:01:19,334 I'm not sure how many princesses live under the sea, darling. 26 00:01:19,335 --> 00:01:21,494 I'm a princess under the sea. 27 00:01:23,454 --> 00:01:25,493 Oh, there's my absent wife. 28 00:01:25,494 --> 00:01:27,933 Your dinner's in the fridge. 29 00:01:27,934 --> 00:01:30,934 Hi, baby girl. Mwah! 30 00:01:31,934 --> 00:01:33,894 And that was your cup of tea. 31 00:01:33,997 --> 00:01:35,876 And toast. 32 00:01:35,877 --> 00:01:38,276 Mummy, I want to go as a princess. 33 00:01:38,277 --> 00:01:40,276 To school? To the cursion. 34 00:01:40,277 --> 00:01:41,876 Where? Excursion. 35 00:01:41,877 --> 00:01:43,156 Ohh. Sure. 36 00:01:43,157 --> 00:01:45,036 Yay! 37 00:01:45,037 --> 00:01:47,036 It's called 'Under The Sea'. It is a concert. 38 00:01:47,037 --> 00:01:48,515 That's why I've spent the last couple of days 39 00:01:48,516 --> 00:01:49,637 fixing that starfish costume. 40 00:01:49,638 --> 00:01:51,357 Ohh... What he said. 41 00:01:52,837 --> 00:01:54,516 Are you going to sleep? 42 00:01:54,517 --> 00:01:56,276 I wish. I have to study. 43 00:01:56,277 --> 00:01:57,437 You should sleep. 44 00:01:57,438 --> 00:01:58,996 No study, no consultancy, 45 00:01:58,997 --> 00:02:02,556 no work flexibility, no mum at home more often, doing mum stuff. 46 00:02:02,557 --> 00:02:03,677 You should study. 47 00:02:05,517 --> 00:02:07,957 Want to be my study pal? I'd rather be your sleeping pal. 48 00:02:09,157 --> 00:02:10,756 Justin's court case is today. 49 00:02:10,757 --> 00:02:12,557 Oh, yeah. 50 00:02:13,557 --> 00:02:14,557 Rachel, hi. 51 00:02:17,357 --> 00:02:18,757 What? You want me to come in now? 52 00:02:18,758 --> 00:02:19,796 No. 53 00:02:19,797 --> 00:02:22,277 Yeah. No. Yeah, I can do that. 54 00:02:28,717 --> 00:02:30,476 Ah. Rachel. 55 00:02:30,477 --> 00:02:32,835 Hey, sorry. I was... This is a huge national supermarket. 56 00:02:32,836 --> 00:02:35,077 I have the tip-off they're not happy with their current set-up. 57 00:02:35,078 --> 00:02:36,076 Right. 58 00:02:36,077 --> 00:02:38,397 They want to appeal to a younger, hipper, inner city demographic. 59 00:02:38,398 --> 00:02:39,397 Hipper, right. 60 00:02:39,398 --> 00:02:42,116 They want to spend an extraordinary amount of money doing this. 61 00:02:42,117 --> 00:02:43,436 Great. 62 00:02:43,437 --> 00:02:45,357 I want you to make this supermarket sexy. 63 00:02:45,358 --> 00:02:47,476 Sex up the unsexy. Yep. 64 00:02:47,477 --> 00:02:48,836 Put grandpa in jeans. 65 00:02:48,837 --> 00:02:50,196 If you like. Right. 66 00:02:50,197 --> 00:02:51,677 Yeah, I can do that. 67 00:03:09,717 --> 00:03:11,117 Shitballs. 68 00:03:15,317 --> 00:03:17,756 Zac, what did I say? 69 00:03:17,757 --> 00:03:19,677 Throw it one more time and it's going in the bin. 70 00:03:26,837 --> 00:03:29,076 Hey. What do you want? 71 00:03:29,077 --> 00:03:31,516 Um, I need my suit. 72 00:03:31,517 --> 00:03:32,596 Your suit? 73 00:03:32,597 --> 00:03:34,155 Uh, I think it might be here, yeah. 74 00:03:34,156 --> 00:03:35,637 Why would your suit be here? 75 00:03:37,397 --> 00:03:39,277 Maybe you packed it in the move. I don't know. 76 00:03:39,278 --> 00:03:41,397 I need it for court today. 77 00:03:42,397 --> 00:03:43,397 Oh, um... 78 00:03:44,517 --> 00:03:47,396 I don't know where it is. Maybe you chucked it in the Vinnies pile. 79 00:03:47,397 --> 00:03:50,516 Daddy! Hey, buddy. What's happening? 80 00:03:50,517 --> 00:03:52,396 Mummy's changing my name. 81 00:03:52,397 --> 00:03:53,877 Oh, Jacob. Go back inside. 82 00:03:55,757 --> 00:03:57,316 I'm having Mummy's name. 83 00:03:57,317 --> 00:04:00,436 Sorry. I wanted to tell you about it first. 84 00:04:00,437 --> 00:04:01,797 Yeah. That would have been nice. 85 00:04:01,798 --> 00:04:04,156 I'm going back to my maiden name. 86 00:04:04,157 --> 00:04:05,757 And I want the kids to have the same name. 87 00:04:05,758 --> 00:04:08,237 It just makes it easier. 88 00:04:09,957 --> 00:04:11,837 Oh, man. I've got to go. 89 00:04:22,717 --> 00:04:25,716 Oh, Zac! What did I say? 90 00:04:25,717 --> 00:04:27,596 That's enough. No! 91 00:04:27,597 --> 00:04:29,716 This is going in the bin. 92 00:04:29,717 --> 00:04:33,357 That's my ball. Daddy gave me that ball. 93 00:04:34,597 --> 00:04:37,236 I don't want you to be my mummy anymore. 94 00:04:37,237 --> 00:04:39,517 I don't want to be your mummy anymore either. 95 00:04:52,317 --> 00:04:54,757 What are you doing? Baby stuff. 96 00:04:56,357 --> 00:04:59,356 I'm getting involved in my grandchild's life. 97 00:04:59,357 --> 00:05:01,276 Did you keep Tilda's clothes? 98 00:05:01,277 --> 00:05:03,996 Look at these. 99 00:05:03,997 --> 00:05:06,116 Oh, remember this one? 100 00:05:06,117 --> 00:05:08,037 It makes you want another one, doesn't it? 101 00:05:28,197 --> 00:05:29,556 Mark. 102 00:05:29,557 --> 00:05:30,677 As you were. 103 00:05:33,277 --> 00:05:34,837 Something I didn't make clear. 104 00:05:37,477 --> 00:05:40,116 Gabe's in HK for a reason, Mark. 105 00:05:40,117 --> 00:05:41,436 He's not working out. 106 00:05:41,437 --> 00:05:42,876 Right. 107 00:05:42,877 --> 00:05:44,916 Um... 108 00:05:44,917 --> 00:05:47,596 And I want you to be the new him. 109 00:05:47,597 --> 00:05:49,796 Oh, great. 110 00:05:49,797 --> 00:05:53,196 So more work and... 111 00:05:53,197 --> 00:05:54,197 responsibility. 112 00:05:54,198 --> 00:05:56,077 Commonly known as a promotion. 113 00:05:57,077 --> 00:05:58,276 Problem? 114 00:05:58,277 --> 00:06:00,597 No. No, that's... That's great. 115 00:06:04,117 --> 00:06:05,757 I'll leave you with it. 116 00:06:06,997 --> 00:06:08,517 And that. 117 00:06:17,237 --> 00:06:19,756 Oh, this one's great actually 118 00:06:19,757 --> 00:06:21,237 because it keeps them warm in the tummy 119 00:06:21,238 --> 00:06:22,796 and then breezy around the feet. 120 00:06:22,797 --> 00:06:25,996 Oh, this is the one that she wore to her first birthday party. 121 00:06:25,997 --> 00:06:29,036 Yeah, when she threw up cake all over the cake. 122 00:06:29,037 --> 00:06:30,077 Yes. 123 00:06:39,957 --> 00:06:41,636 There you go. 124 00:06:41,637 --> 00:06:42,637 How's that? 125 00:06:43,837 --> 00:06:45,716 Think this will cut it? 126 00:06:45,717 --> 00:06:47,956 If you've got a good speech to distract them. 127 00:06:47,957 --> 00:06:50,796 Yeah. I'm thinking I'm going to leave the talking to the lawyer. 128 00:06:50,797 --> 00:06:52,716 No. You've got to speak, mate. 129 00:06:52,717 --> 00:06:54,117 They're going to pummel you. 130 00:06:54,118 --> 00:06:57,516 This is your chance to give your side of the story. Right, Luce? 131 00:06:57,517 --> 00:06:59,116 Nuh, I'd only screw it up. 132 00:06:59,117 --> 00:07:02,036 Family law isn't just about evidence and lawyers. 133 00:07:02,037 --> 00:07:04,276 It's more personal, subjective. 134 00:07:04,277 --> 00:07:06,437 You have to speak. 135 00:07:18,477 --> 00:07:19,997 Oh, shit! 136 00:07:24,357 --> 00:07:25,795 Is this a bad time? Hey, honey. 137 00:07:25,796 --> 00:07:26,917 Sorry, no. You go. 138 00:07:26,918 --> 00:07:30,916 I forgot. I volunteered to help out at that underwater excursion today. 139 00:07:30,917 --> 00:07:33,116 'Under The Sea'. It's called 'Under The...' Why? 140 00:07:33,117 --> 00:07:36,036 A moment of absent-parent guilt. 141 00:07:36,037 --> 00:07:38,556 They needed parents to help out - a ratio thing. 142 00:07:38,557 --> 00:07:40,116 Do I know where this is going? 143 00:07:40,117 --> 00:07:42,556 This is my absolute last possible day of study. 144 00:07:42,557 --> 00:07:44,156 The exam's in less than a week. 145 00:07:44,157 --> 00:07:45,917 Right. I do remember you saying that. 146 00:07:45,918 --> 00:07:47,956 So, what? You want me to do the excursion, yeah? 147 00:07:47,957 --> 00:07:49,636 Could you? 148 00:07:49,637 --> 00:07:53,876 Well, I've got Justin's court case at 3:30. What time is it? 149 00:07:53,877 --> 00:07:56,236 It's 2:30. It's right near your work. 150 00:07:56,237 --> 00:07:58,077 So you would only have to be there before the concert 151 00:07:58,078 --> 00:08:00,236 and then you could probably go. 152 00:08:00,237 --> 00:08:01,797 Can you squeeze it in? 153 00:08:04,237 --> 00:08:06,556 Yeah. Alright. Yeah, I can do that. 154 00:08:06,557 --> 00:08:08,236 Thank you. I love you. 155 00:08:08,237 --> 00:08:10,796 So I think I may have just got a promotion. 156 00:08:10,797 --> 00:08:12,037 What does that mean? 157 00:08:12,038 --> 00:08:14,116 Don't you mean congratulations? 158 00:08:14,117 --> 00:08:17,796 No. Well, congratulations of course. But what does that mean? 159 00:08:17,797 --> 00:08:20,476 I'm not actually sure because, you know, I was in the toilet. 160 00:08:20,477 --> 00:08:21,797 And so I wanted to keep it short. What? 161 00:08:21,798 --> 00:08:24,036 Rachel offered you a job in the men's? 162 00:08:24,037 --> 00:08:26,596 Yeah. Yeah. It was, like... It was not comfortable. 163 00:08:26,597 --> 00:08:28,836 I was, like, midstream. 164 00:08:28,837 --> 00:08:30,197 Look, I've got to go. Bye. 165 00:08:30,198 --> 00:08:31,957 Hey. Hey. 166 00:08:35,717 --> 00:08:38,956 I have news. The client's coming in today. 167 00:08:38,957 --> 00:08:40,796 The sexy supermarket. Yep. 168 00:08:40,797 --> 00:08:41,917 We're on. Right. 169 00:08:41,918 --> 00:08:43,117 Good. 170 00:08:44,357 --> 00:08:46,077 Mark, I'm going to need you to be more enthusiastic 171 00:08:46,078 --> 00:08:47,556 about this new position. 172 00:08:47,557 --> 00:08:49,356 Oh, no. No, I am. I am. Sorry. 173 00:08:49,357 --> 00:08:52,396 Um... what time are they coming in? 174 00:08:52,397 --> 00:08:53,636 Three o'clock. 175 00:08:53,637 --> 00:08:55,436 You'll be ready? 176 00:08:55,437 --> 00:08:59,356 Yeah. Uh... let's see. 177 00:08:59,357 --> 00:09:01,157 Here at three and then off to court. 178 00:09:01,158 --> 00:09:02,477 Problem? No. 179 00:09:05,077 --> 00:09:06,557 Shit. 180 00:09:11,222 --> 00:09:12,982 You look very respectable. 181 00:09:14,862 --> 00:09:17,141 Righto. Let's get out of here. 182 00:09:17,142 --> 00:09:19,102 Come on, Luce. It's not a red carpet. 183 00:09:21,542 --> 00:09:24,541 Oh, Phoebe, sorry. Not those ones, darling. 184 00:09:24,542 --> 00:09:25,620 I know it sounds silly 185 00:09:25,621 --> 00:09:27,502 but I just want to keep some of those just in case. 186 00:09:28,926 --> 00:09:29,926 Just in case what? 187 00:09:29,927 --> 00:09:32,486 I don't know. Just in case. 188 00:09:34,086 --> 00:09:37,046 Oh, we are well past laying, old chook. 189 00:09:42,966 --> 00:09:44,606 Lucy, where are you? 190 00:09:45,606 --> 00:09:48,925 Right. Well, what makes a supermarket sexy? 191 00:09:48,926 --> 00:09:51,406 Um, organic food. 192 00:09:52,886 --> 00:09:56,885 The patient presented 30 minutes ago, abdominal pain, diarrhoea. 193 00:09:56,886 --> 00:09:59,485 Good shelving. Warm in winter. 194 00:09:59,486 --> 00:10:02,605 DTS... four over three? 195 00:10:02,606 --> 00:10:05,685 The people - they could be in some classy uniform 196 00:10:05,686 --> 00:10:07,006 sort of like a flight attendant. 197 00:10:07,007 --> 00:10:10,645 Four over two after 50 minutes. Correct. 198 00:10:10,646 --> 00:10:12,445 Except that you peeked. 199 00:10:12,446 --> 00:10:14,245 Coffee. 200 00:10:14,246 --> 00:10:15,806 A barista? 201 00:10:17,166 --> 00:10:19,326 Could you hold a coffee while you're pushing a shopping trolley? 202 00:10:19,327 --> 00:10:23,565 Hi. Can you come over and stop me cheating? 203 00:10:23,566 --> 00:10:25,685 I don't know. Can you give it a go? 204 00:10:25,686 --> 00:10:27,486 Use... with your chair. 205 00:10:33,926 --> 00:10:35,404 Right. Yeah, that looks... 206 00:10:35,405 --> 00:10:37,766 No, that looks a little bit... a little bit awkward. 207 00:10:41,246 --> 00:10:43,086 Thanks. Yeah, just keep working on it. 208 00:10:43,087 --> 00:10:44,086 Hey. 209 00:10:46,446 --> 00:10:47,606 What are you doing here? 210 00:10:47,607 --> 00:10:50,005 Is this really your job? Does anybody work here? 211 00:10:50,006 --> 00:10:52,125 We are working. We're coming up with ideas. 212 00:10:52,126 --> 00:10:54,925 Now, can you go? I just got a promotion. You make me look bad. 213 00:10:54,926 --> 00:10:56,366 You got a promotion? Yeah. 214 00:10:56,367 --> 00:10:59,885 That's right. I'm trying to... I'm trying to prove my worth. 215 00:10:59,886 --> 00:11:02,246 Well, you're going to have to prove your worth later. 216 00:11:02,247 --> 00:11:03,725 It's Justin's hearing. 217 00:11:03,726 --> 00:11:05,765 You said that was at 3:30. 2:30. 218 00:11:05,766 --> 00:11:07,805 What? No. But you... 219 00:11:07,806 --> 00:11:10,645 That means I have to do the 'Under The Sea' thing in my lunch break. 220 00:11:10,646 --> 00:11:12,526 And then I've got to come back here for a pitch meeting. 221 00:11:12,527 --> 00:11:14,685 Look, I'll meet you at court. 222 00:11:14,686 --> 00:11:16,166 I'll be there as soon as I can. 223 00:11:23,526 --> 00:11:25,126 They're taking my name away. 224 00:11:26,686 --> 00:11:27,845 Who? 225 00:11:27,846 --> 00:11:31,686 Nicola. She's changing the kids' surname to hers. 226 00:11:33,926 --> 00:11:37,085 If they don't have my name, 227 00:11:37,086 --> 00:11:38,806 and I lose this hearing... 228 00:11:40,406 --> 00:11:42,686 what's left of me in their lives? 229 00:11:43,686 --> 00:11:45,485 You won't lose. 230 00:11:45,486 --> 00:11:47,446 Yeah. 231 00:11:48,486 --> 00:11:50,046 He's going to make his own way. 232 00:11:54,046 --> 00:11:55,365 Mark, going somewhere? 233 00:11:55,366 --> 00:11:57,164 Yeah. I'm just popping out to get some fresh air. 234 00:11:57,165 --> 00:11:59,364 It's a little bit stuffy in here. Just can't think. 235 00:11:59,365 --> 00:12:01,764 We'll need to get together before the pitch. Say in half an hour? 236 00:12:01,765 --> 00:12:02,886 Good. Yeah. No, I can do that. 237 00:12:07,126 --> 00:12:09,645 There you go. Actually keep that. 238 00:12:09,646 --> 00:12:12,606 Don't let that fall on the floor - too noisy. 239 00:12:13,606 --> 00:12:15,325 Hey. 240 00:12:15,326 --> 00:12:16,965 Sorry. I'm not late, am I? 241 00:12:16,966 --> 00:12:18,886 Oh, no. No, the concert's running late anyway. 242 00:12:18,887 --> 00:12:19,884 Oh, good. 243 00:12:19,885 --> 00:12:22,366 I think we might take this lot into the park, run off a bit of energy. 244 00:12:22,367 --> 00:12:24,925 What do you think, everybody? Listening. Listening. 245 00:12:24,926 --> 00:12:26,046 Hands on your head. 246 00:12:26,047 --> 00:12:27,526 You're not Abi. 247 00:12:28,926 --> 00:12:30,325 No. No, I'm not. 248 00:12:30,326 --> 00:12:32,166 I knew she would bail. Slacker. 249 00:12:33,166 --> 00:12:34,805 Oi! You two, hands on your head. 250 00:12:34,806 --> 00:12:36,046 Right. Yep. 251 00:12:38,646 --> 00:12:39,966 Very good listening, you two. 252 00:12:39,967 --> 00:12:41,846 Very good listening, children. 253 00:13:28,126 --> 00:13:31,445 ..I thought about it all again and the thought consoles... 254 00:13:31,446 --> 00:13:32,965 Swimming. 255 00:13:32,966 --> 00:13:35,445 ..How I want you... 256 00:13:35,446 --> 00:13:37,685 Swimming. 257 00:13:37,686 --> 00:13:39,086 Shark. Freeze! 258 00:13:45,006 --> 00:13:46,126 And swimming. 259 00:13:47,366 --> 00:13:49,646 You keep staring at it it will never ring. 260 00:13:50,646 --> 00:13:52,845 Are you expecting a call? Yeah. 261 00:13:52,846 --> 00:13:56,445 It's just work. I've got a promotion today so... 262 00:13:56,446 --> 00:13:59,405 Oh, wow! Congratulations. That's fantastic news. 263 00:13:59,406 --> 00:14:01,325 Yeah. I hope so. 264 00:14:01,326 --> 00:14:03,046 And shark. Freeze! 265 00:14:05,566 --> 00:14:07,326 You don't seem too thrilled about it. 266 00:14:07,327 --> 00:14:09,245 Oh, no, no, no. It's... it's good. 267 00:14:09,246 --> 00:14:13,005 It's just... you know, another ball to juggle. 268 00:14:13,006 --> 00:14:14,885 Home, work, Poppy. 269 00:14:14,886 --> 00:14:16,605 Probably shouldn't juggle Poppy. 270 00:14:16,606 --> 00:14:18,285 No, probably not. 271 00:14:18,286 --> 00:14:20,206 She, um... She loves you, by the way. 272 00:14:20,207 --> 00:14:21,765 She's always raving about you. 273 00:14:21,766 --> 00:14:22,805 Oh, thanks. 274 00:14:22,806 --> 00:14:25,725 It's nice to know that being up at 2am on a Saturday night, 275 00:14:25,726 --> 00:14:28,405 cutting out pictures of cows and moons is worth it. 276 00:14:28,406 --> 00:14:31,005 Definitely worth it. What else would you be doing? 277 00:14:31,006 --> 00:14:33,685 Well, actually I really wanted to go to this thing at the State Gallery. 278 00:14:33,686 --> 00:14:34,966 It was open all night. 279 00:14:34,967 --> 00:14:38,085 And they had DJs and bands in amongst the artwork, 280 00:14:38,086 --> 00:14:40,005 and served wine and food. 281 00:14:40,006 --> 00:14:41,366 That sounds good. Yeah. 282 00:14:42,686 --> 00:14:43,806 Do you know what? 283 00:14:45,646 --> 00:14:47,846 You've just given me a great idea. 284 00:14:50,646 --> 00:14:54,725 "Makes you want another one." Those were her exact words. 285 00:14:54,726 --> 00:14:57,165 I doubt she meant it. Yeah. How old are you? 286 00:14:57,166 --> 00:14:58,766 It doesn't matter how old I am. 287 00:15:00,006 --> 00:15:02,765 I mean, kids are great. They're a major investment. 288 00:15:02,766 --> 00:15:05,526 And once you've got them you've got them for life. 289 00:15:07,966 --> 00:15:09,526 Oh, sorry, mate. 290 00:15:53,926 --> 00:15:54,926 Break time. 291 00:15:55,966 --> 00:15:56,966 Thanks. 292 00:15:58,126 --> 00:16:00,806 Uh, why do we want to be consultants again? 293 00:16:01,806 --> 00:16:04,645 Apart from the prestige? And respect. 294 00:16:04,646 --> 00:16:06,565 The letters after your name. 295 00:16:06,566 --> 00:16:07,606 Oh, well, of course. 296 00:16:09,486 --> 00:16:12,445 Mmm. Actually flexibility's why. 297 00:16:12,446 --> 00:16:14,206 More time to be a mum. 298 00:16:16,646 --> 00:16:18,646 Poppy was playing with her dollhouse the other day. 299 00:16:18,647 --> 00:16:21,165 And I overheard her say, "Mummy's not really a mummy. 300 00:16:21,166 --> 00:16:23,125 "But Daddy's a real daddy." 301 00:16:23,126 --> 00:16:24,206 Ouch. 302 00:16:25,286 --> 00:16:26,845 Mmm. 303 00:16:26,846 --> 00:16:28,326 Wait. Does that go on your head? 304 00:16:30,006 --> 00:16:31,726 Like that? Is that right? 305 00:16:33,486 --> 00:16:35,925 Hey, hey, hey. Whoa! That's stealing. 306 00:16:35,926 --> 00:16:37,645 OK. Now, Give that back to him. 307 00:16:37,646 --> 00:16:40,006 Simon says put your hands on your nose. 308 00:16:41,686 --> 00:16:43,725 Rachel? I've got it. 309 00:16:43,726 --> 00:16:46,245 It's young. It's sexy. It's hip. 310 00:16:46,246 --> 00:16:47,765 Where are you, Mark? 311 00:16:47,766 --> 00:16:49,565 In the park. 312 00:16:49,566 --> 00:16:51,685 You should be here. No. No, I've got the idea. 313 00:16:51,686 --> 00:16:53,845 Daddy, my hair came off. 314 00:16:53,846 --> 00:16:56,285 Who's that? I'm not sure. Some kid. 315 00:16:56,286 --> 00:16:59,085 I think your daddy's over there, little girl. 316 00:16:59,086 --> 00:17:01,484 So what we do is we keep the supermarket open 24 hours 317 00:17:01,485 --> 00:17:02,806 on Friday and Saturday night, OK? 318 00:17:02,807 --> 00:17:06,685 We have a DJ. We have wine. We have a chef serving samples of food. 319 00:17:06,686 --> 00:17:10,045 It's a place for, you know, singles to meet, hang out. 320 00:17:10,046 --> 00:17:11,245 Is that sexy? 321 00:17:11,246 --> 00:17:15,165 What's sexier than wine and cheese and groceries at 2am in the morning? 322 00:17:15,166 --> 00:17:17,525 Put some romance in your trolley. 323 00:17:17,526 --> 00:17:18,805 Yeah. 324 00:17:18,806 --> 00:17:20,284 Whoa! Whoa! Stay with the group, mate. 325 00:17:20,285 --> 00:17:21,566 Go back with the group, mate. Mark? 326 00:17:21,567 --> 00:17:23,446 Yeah. That's not your jellyfish. 327 00:17:24,926 --> 00:17:26,725 Shit! I've lost my jellyfish. 328 00:17:26,726 --> 00:17:28,365 Zac? 329 00:17:28,366 --> 00:17:29,686 Zac? 330 00:17:31,766 --> 00:17:32,806 Zac? 331 00:17:57,148 --> 00:17:58,787 What's wrong with your suit? 332 00:17:58,788 --> 00:18:00,188 Shut up, Kane. 333 00:18:00,272 --> 00:18:01,272 Kane! 334 00:18:02,552 --> 00:18:04,232 Where the hell's Mark? 335 00:18:08,815 --> 00:18:11,454 Hey, everybody. Quickly as you can. Hurry, please. Please. 336 00:18:11,455 --> 00:18:14,054 Now, everybody, you know Gemma. This is Tilda's mummy. 337 00:18:14,055 --> 00:18:15,293 She's going to take you inside 338 00:18:15,294 --> 00:18:17,615 and she's going to play some games with you before the concert starts. 339 00:18:17,616 --> 00:18:19,454 Go! Go! Go! Please listen to her. 340 00:18:19,455 --> 00:18:21,575 Are you sure you're OK with this? Absolutely. You guys go. 341 00:18:21,576 --> 00:18:23,134 Inside, everyone, please. 342 00:18:23,135 --> 00:18:24,414 Zac? 343 00:18:24,415 --> 00:18:26,134 He can't have gone far. 344 00:18:26,135 --> 00:18:27,535 God, this is not happening. 345 00:18:27,536 --> 00:18:28,534 Zac! 346 00:18:28,535 --> 00:18:30,895 He's a smart kid. He knows all about stranger danger. 347 00:18:30,896 --> 00:18:32,135 Zac! 348 00:18:40,455 --> 00:18:41,455 Zac! 349 00:18:42,455 --> 00:18:45,174 Oh, God. We should have just gone into the theatre. 350 00:18:45,175 --> 00:18:47,694 This is my fault. I was trying to do 20 things at once today. 351 00:18:47,695 --> 00:18:48,975 Have you called his parents yet? 352 00:18:48,976 --> 00:18:50,974 No. They're in court. Why? 353 00:18:50,975 --> 00:18:53,534 Oh, the custody case. 354 00:18:53,535 --> 00:18:55,095 As we speak. 355 00:19:03,455 --> 00:19:05,134 I run a very successful business. 356 00:19:05,135 --> 00:19:07,854 I own my own property. 357 00:19:07,855 --> 00:19:11,694 I can offer Angie and the boys a stable and secure home. 358 00:19:11,695 --> 00:19:14,454 I may be engaged to marry their mum... 359 00:19:14,455 --> 00:19:17,094 but as far as I can see it, 360 00:19:17,095 --> 00:19:18,215 I'm committed to all four of them. 361 00:19:18,216 --> 00:19:19,975 We're a family. 362 00:19:21,855 --> 00:19:23,894 Your Honour. 363 00:19:23,895 --> 00:19:25,454 Uh, sorry. 364 00:19:25,455 --> 00:19:30,535 Um, we need to adjourn or delay or something. 365 00:19:33,815 --> 00:19:35,215 Zac! 366 00:19:37,815 --> 00:19:38,814 Zac! 367 00:19:38,815 --> 00:19:39,815 Zac! 368 00:19:40,815 --> 00:19:42,255 Zac! 369 00:19:47,055 --> 00:19:48,535 Zac, where are you, mate? 370 00:19:51,295 --> 00:19:53,175 Zac. 371 00:19:56,495 --> 00:19:58,175 Zac. 372 00:20:02,575 --> 00:20:05,575 Hey, excuse me. Mate, have you seen, like, a...? 373 00:20:20,895 --> 00:20:23,095 Uh, do you want me to get that? 374 00:20:25,455 --> 00:20:27,854 Hi, Mark. It's Jimmy. 375 00:20:27,855 --> 00:20:29,774 Sorry. Who? James. 376 00:20:29,775 --> 00:20:31,255 Dr O'Connell. 377 00:20:32,815 --> 00:20:34,694 Is... is Abi at work? 378 00:20:34,695 --> 00:20:36,374 No. In the loo. 379 00:20:36,375 --> 00:20:39,375 We're studying. We're both sitting the test so... 380 00:20:40,895 --> 00:20:41,895 Right. 381 00:20:43,215 --> 00:20:45,694 Well, look, can you tell her...? 382 00:20:45,695 --> 00:20:47,175 Don't worry about it. 383 00:20:49,975 --> 00:20:53,014 Have you seen a small boy? A small boy. 384 00:20:53,015 --> 00:20:55,175 No? OK. Thank you. Any luck? 385 00:20:57,575 --> 00:20:59,174 Mark. 386 00:20:59,175 --> 00:21:00,414 Hey. 387 00:21:00,415 --> 00:21:02,814 How did this happen? You're his teacher. 388 00:21:02,815 --> 00:21:05,293 It's... Look, it's not her fault. How is it not her fault? 389 00:21:05,294 --> 00:21:06,933 I'm the one supposed to be looking after him. 390 00:21:06,934 --> 00:21:08,373 Yeah, you were. And you didn't, mate. 391 00:21:08,374 --> 00:21:09,653 Where the bloody hell is he? Hey. Hey. 392 00:21:09,654 --> 00:21:11,573 I don't know. Justin. We're wasting time. 393 00:21:11,574 --> 00:21:13,015 Come on. Let's go find him. 394 00:21:23,015 --> 00:21:24,735 Oh, shit. 395 00:21:33,335 --> 00:21:34,694 Did he sound OK? 396 00:21:34,695 --> 00:21:38,014 Yeah. Kind of. 397 00:21:38,015 --> 00:21:40,414 I don't know how he normally sounds. 398 00:21:40,415 --> 00:21:41,975 Zac! 399 00:21:46,175 --> 00:21:47,335 I'll go this way. 400 00:21:48,775 --> 00:21:51,694 Maybe he's hiding in the theatre. Why would he do that? 401 00:21:51,695 --> 00:21:53,934 Remember that camping trip when he disappeared 402 00:21:53,935 --> 00:21:55,413 just as it was time to leave. 403 00:21:55,414 --> 00:21:57,613 And we looked everywhere and we got everyone involved. 404 00:21:57,614 --> 00:21:59,495 And all that time he was just hiding in our car. 405 00:21:59,496 --> 00:22:00,974 That was Jacob. 406 00:22:00,975 --> 00:22:03,214 Well, kids do stupid things for attention. 407 00:22:03,215 --> 00:22:05,775 This is not about attention. 408 00:22:07,895 --> 00:22:09,895 Zac, where are you? 409 00:22:14,335 --> 00:22:15,815 He'll turn up. 410 00:22:25,255 --> 00:22:26,935 Oh, there's Mark. 411 00:22:30,575 --> 00:22:32,375 What's that? 412 00:22:42,095 --> 00:22:43,095 Mark. 413 00:22:47,055 --> 00:22:48,135 What's that? 414 00:23:21,000 --> 00:23:25,199 He... he probably just took off his costume because he was itchy. 415 00:23:25,200 --> 00:23:28,200 You know Zac, he's... Everything makes him itchy. 416 00:23:31,240 --> 00:23:33,160 I was such a bitch this morning. 417 00:23:35,320 --> 00:23:37,640 Zac just wouldn't stop throwing the ball. 418 00:23:38,760 --> 00:23:41,239 I told him to and he wouldn't. 419 00:23:41,240 --> 00:23:43,239 And so I threw it in the bin. 420 00:23:43,240 --> 00:23:45,120 He would hardly run because of that. 421 00:23:45,121 --> 00:23:46,599 You don't understand. 422 00:23:46,600 --> 00:23:48,880 I yelled at him. 423 00:23:50,960 --> 00:23:52,760 I yelled, "I don't want to be your mummy." 424 00:23:56,360 --> 00:23:57,840 I didn't mean it. 425 00:23:59,680 --> 00:24:01,119 It's not your fault. 426 00:24:01,120 --> 00:24:04,279 We all say stupid things in arguments. You know that. 427 00:24:04,280 --> 00:24:05,840 Kids can be tough. 428 00:24:06,840 --> 00:24:10,159 And look, as soon as we find him 429 00:24:10,160 --> 00:24:11,758 it will all be like it never happened 430 00:24:11,759 --> 00:24:13,800 and we can go back to hating each other again, I promise. 431 00:24:36,600 --> 00:24:39,680 Holy... shit! 432 00:25:01,440 --> 00:25:03,120 Do you have my ball? 433 00:25:12,720 --> 00:25:15,120 Zac. Zac. 434 00:25:26,080 --> 00:25:27,920 Thank you so much. Cheers, mate. 435 00:25:31,880 --> 00:25:34,279 What are you doing? Where did you go? 436 00:25:34,280 --> 00:25:35,800 Where did you go, hey? 437 00:25:37,400 --> 00:25:38,440 Hey? 438 00:25:40,440 --> 00:25:42,479 Don't ever do that again, you understand? 439 00:25:42,480 --> 00:25:44,039 Don't ever do that again, OK? 440 00:25:44,040 --> 00:25:45,400 OK? Are you OK? 441 00:25:49,160 --> 00:25:51,120 They don't look like they should be going to court. 442 00:25:55,000 --> 00:25:56,479 You still upset with me? 443 00:25:56,480 --> 00:25:58,720 This is hardly the time to talk about it. 444 00:26:00,440 --> 00:26:02,719 You made me feel like an old hen. 445 00:26:02,720 --> 00:26:06,400 Oh, darl. In my eyes you're still a spring chicken. 446 00:26:07,400 --> 00:26:09,000 And you're a cock. 447 00:26:26,040 --> 00:26:28,600 We have to go, Justin. 448 00:26:30,640 --> 00:26:31,680 OK. 449 00:26:33,680 --> 00:26:36,079 Sorry, Daddy. Don't do that again. 450 00:26:36,080 --> 00:26:37,520 OK? 451 00:26:56,000 --> 00:26:58,600 Stay angry, my boy. 452 00:26:59,720 --> 00:27:01,839 Mark. Are you going to court? 453 00:27:01,840 --> 00:27:03,359 OK. Yeah. Um... yep. I've just... 454 00:27:03,360 --> 00:27:05,600 Hurry up. 455 00:27:06,720 --> 00:27:08,799 Yeah. Hello. Rachel, look, it's Mark. 456 00:27:08,800 --> 00:27:11,239 Where are you now? The pool? 457 00:27:11,240 --> 00:27:12,400 I'm just wondering. 458 00:27:12,401 --> 00:27:15,079 Do you think we could put those clients back just for a...? 459 00:27:15,080 --> 00:27:16,998 You can ask them yourself. They're here now. 460 00:27:16,999 --> 00:27:18,318 I'll come in as soon as I can. 461 00:27:18,319 --> 00:27:19,600 Not good enough. 462 00:27:21,000 --> 00:27:22,640 I'll come in as soon as I can. 463 00:27:41,800 --> 00:27:43,320 All rise. 464 00:27:51,360 --> 00:27:53,039 Alright. 465 00:27:53,040 --> 00:27:55,240 I'm relieved to hear that we are again in possession 466 00:27:55,241 --> 00:27:57,399 of the child in question. 467 00:27:57,400 --> 00:27:59,840 So let's proceed, hmm? 468 00:28:09,080 --> 00:28:11,440 I won't try to destroy this man's character. 469 00:28:14,480 --> 00:28:15,480 But... 470 00:28:17,640 --> 00:28:20,039 I am obliged to give you a clear picture 471 00:28:20,040 --> 00:28:22,999 as to why we find it necessary 472 00:28:23,000 --> 00:28:25,160 to restrict Mr Baynie's access to the children. 473 00:28:27,880 --> 00:28:31,200 There were weeks when he wouldn't contact us. 474 00:28:32,720 --> 00:28:34,198 Uh, I didn't know where he was. 475 00:28:34,199 --> 00:28:36,080 And no-one would tell me what he was doing. 476 00:28:57,720 --> 00:28:59,800 I realised, uh... 477 00:29:01,760 --> 00:29:02,760 home wasn't safe 478 00:29:02,761 --> 00:29:05,319 when he physically assaulted my partner, Rodney, 479 00:29:05,320 --> 00:29:06,920 in front of the kids. 480 00:29:08,200 --> 00:29:10,280 They should never have had to see that. 481 00:29:35,920 --> 00:29:37,400 We had some drama today. 482 00:29:39,080 --> 00:29:41,919 And by the end, 483 00:29:41,920 --> 00:29:44,320 I figured out what kind of parent Nic really is. 484 00:29:50,480 --> 00:29:53,439 There was this look my son gave her 485 00:29:53,440 --> 00:29:55,280 when she was holding onto him. 486 00:29:56,360 --> 00:29:58,720 And you could just see how much he needs her. 487 00:30:00,000 --> 00:30:03,560 He knows that he can always count on her to be there for him. 488 00:30:05,960 --> 00:30:09,839 And that is something I can only dream of having with him, 489 00:30:09,840 --> 00:30:10,840 with all my kids. 490 00:30:12,560 --> 00:30:14,719 I became a dad pretty early. 491 00:30:14,720 --> 00:30:16,919 You know, before my mates. 492 00:30:16,920 --> 00:30:18,879 I was scared shitless. 493 00:30:18,880 --> 00:30:20,559 I had no idea. 494 00:30:20,560 --> 00:30:23,839 And there was no-one pointing me in the right direction. 495 00:30:23,840 --> 00:30:25,160 And I stuffed up. 496 00:30:26,640 --> 00:30:27,800 And because I stuffed up... 497 00:30:27,801 --> 00:30:28,999 Give it back. 498 00:30:29,000 --> 00:30:30,679 I landed myself 499 00:30:30,680 --> 00:30:33,199 three real mates... 500 00:30:33,200 --> 00:30:36,399 dads, just like me... 501 00:30:36,400 --> 00:30:38,280 real, mature role models. 502 00:30:39,320 --> 00:30:42,440 Mates that I can learn from. 503 00:30:43,480 --> 00:30:45,000 And what they've taught me is... 504 00:30:46,880 --> 00:30:49,199 fatherhood doesn't need to be scary. 505 00:30:49,200 --> 00:30:53,719 I mean, it can be as simple as listening to your kid's story or... 506 00:30:53,720 --> 00:30:55,879 you know, drawing a picture with them. 507 00:30:55,880 --> 00:30:57,358 You see, in my dad's time, 508 00:30:57,359 --> 00:30:59,840 a guy like me would have pissed off and not given a shit. 509 00:31:01,080 --> 00:31:02,560 But that's not me. 510 00:31:05,800 --> 00:31:07,520 I want to be in my kids' lives. 511 00:31:11,040 --> 00:31:13,319 And hopefully one day, 512 00:31:13,320 --> 00:31:15,320 they'll need me as much as I need them. 513 00:31:20,354 --> 00:31:22,313 How long does deliberation take? 514 00:31:22,314 --> 00:31:24,513 Can I have my phone back? 515 00:31:24,514 --> 00:31:26,873 You're not going back to work yet. 516 00:31:26,874 --> 00:31:28,353 I know. 517 00:31:28,354 --> 00:31:30,354 I just want to monitor the slow-motion train wreck 518 00:31:30,355 --> 00:31:32,633 that is today. 519 00:31:32,634 --> 00:31:35,114 Do you think that doctor at Abi's work is hot or is he...? 520 00:31:35,115 --> 00:31:36,634 No. He's hot. He's way hot. 521 00:31:55,474 --> 00:31:57,673 I thought about it all again 522 00:31:57,674 --> 00:32:01,113 And I thought it's all the same to know 523 00:32:01,114 --> 00:32:03,553 How would I want you to fall...? 524 00:32:03,554 --> 00:32:04,914 I'm sorry. 525 00:32:07,554 --> 00:32:09,713 I thought about it all again 526 00:32:09,714 --> 00:32:11,753 And I want a settlement of sorts 527 00:32:11,754 --> 00:32:18,554 Well, I want to see them go by the long way home. 528 00:32:23,034 --> 00:32:24,874 So, poker tonight? 529 00:32:26,114 --> 00:32:28,914 Indeed. Most definitely. 530 00:32:40,954 --> 00:32:42,113 Celebrating. 531 00:32:42,114 --> 00:32:44,073 Mark. You made it. 532 00:32:44,074 --> 00:32:46,393 Finally, yeah. Sorry. 533 00:32:46,394 --> 00:32:49,154 Want one? Very much. 534 00:32:50,154 --> 00:32:53,153 We've got two things to celebrate actually. 535 00:32:53,154 --> 00:32:54,273 Really. 536 00:32:54,274 --> 00:32:57,273 I pitched your idea to the client. They loved it. 537 00:32:57,274 --> 00:32:59,553 They're coming over to us. Great. 538 00:32:59,554 --> 00:33:01,794 And not just with this but with all of their accounts. 539 00:33:01,795 --> 00:33:04,393 So... well done there. 540 00:33:04,394 --> 00:33:07,313 Wow! Must have been quite a pitch. 541 00:33:07,314 --> 00:33:10,753 Oh, it was. I'd love to tell you it's all about the idea. 542 00:33:10,754 --> 00:33:13,153 But it's not. 543 00:33:13,154 --> 00:33:14,753 No. 544 00:33:14,754 --> 00:33:17,074 Course not. And, um... 545 00:33:18,194 --> 00:33:20,633 The other thing I want to celebrate? 546 00:33:20,634 --> 00:33:24,873 I am celebrating the fact that you have displayed to me so early on 547 00:33:24,874 --> 00:33:27,034 how incapable you are of doing this job. 548 00:33:28,034 --> 00:33:30,873 It means I don't need to waste any more time hoping you'll step up. 549 00:33:30,874 --> 00:33:31,873 Right. 550 00:33:31,874 --> 00:33:33,554 Now, the only thing I need to work out 551 00:33:33,555 --> 00:33:36,314 is whether there's any job here for you at all. 552 00:33:39,114 --> 00:33:41,274 OK. So you're saying it hurts when I press there. 553 00:33:41,275 --> 00:33:42,673 Ohh! 554 00:33:42,674 --> 00:33:44,753 But it's not appendix or a twisted bowel. 555 00:33:44,754 --> 00:33:47,514 And I'm asking you not to check my prostate. 556 00:33:49,674 --> 00:33:50,674 Hi. 557 00:33:52,114 --> 00:33:54,474 Oh, we were just, um... Are you OK? 558 00:33:56,034 --> 00:33:57,753 Look, I better leave. 559 00:33:57,754 --> 00:33:59,793 No. It's... it's... It's getting late. 560 00:33:59,794 --> 00:34:02,314 I'll... I'll... call you. 561 00:34:03,794 --> 00:34:05,274 Thank you so much, Jimmy. 562 00:34:06,394 --> 00:34:08,514 See you. I'll see myself out. 563 00:34:20,154 --> 00:34:21,634 You didn't have to be rude. 564 00:34:22,754 --> 00:34:24,554 He was helping me. 565 00:34:27,714 --> 00:34:30,554 I've just had the worst possible day you can imagine. 566 00:34:34,834 --> 00:34:36,993 I lost a child. 567 00:34:36,994 --> 00:34:39,353 My mate lost his kids. 568 00:34:39,354 --> 00:34:41,753 And I might have lost my job. 569 00:34:41,754 --> 00:34:44,153 And when I get home... 570 00:34:44,154 --> 00:34:45,154 there's my wife 571 00:34:45,155 --> 00:34:47,673 touching up the hottest doctor in the Southern Hemisphere. 572 00:34:47,674 --> 00:34:49,753 I heard about Justin. It's terrible. 573 00:34:49,754 --> 00:34:51,834 Yeah. And you lost your job? 574 00:34:53,274 --> 00:34:55,194 Maybe. 575 00:34:56,194 --> 00:34:57,834 No more toilet meetings at least. 576 00:35:00,754 --> 00:35:02,914 Oh, come on, babe. I was just trying to lighten the mood. 577 00:35:02,915 --> 00:35:04,953 Do you know how hard it is to get part-time work 578 00:35:04,954 --> 00:35:07,913 that doesn't involve designing lawn mower pamphlets? 579 00:35:07,914 --> 00:35:11,633 I know your job is saving lives. So mine can never compete with that. 580 00:35:11,634 --> 00:35:13,433 Where is this coming from? 581 00:35:13,434 --> 00:35:14,952 I had a great opportunity today, OK? 582 00:35:14,953 --> 00:35:16,592 But you loaded me up with all your shit 583 00:35:16,593 --> 00:35:18,314 and I had to be in three places at the same time. 584 00:35:18,315 --> 00:35:20,793 Well, you could have said no. 585 00:35:20,794 --> 00:35:23,834 You need to stand up for yourself. I'm sorry? 586 00:35:24,914 --> 00:35:26,594 You need to say when things are too much. 587 00:35:26,595 --> 00:35:28,113 Stop being such a yes man. 588 00:35:28,114 --> 00:35:29,594 Oh, except to you. 589 00:35:31,994 --> 00:35:34,593 Sometimes I need help juggling everything. 590 00:35:34,594 --> 00:35:37,393 The difference is I ask for help when I need it. 591 00:35:37,394 --> 00:35:40,754 No. The difference is you'll get it. 592 00:35:43,114 --> 00:35:44,514 Poppy's at Tilda's for the night. 593 00:35:47,674 --> 00:35:50,113 Where are you going? Night shift. 594 00:35:50,114 --> 00:35:51,594 Of course. 595 00:35:54,794 --> 00:35:55,794 Abi! 596 00:35:56,794 --> 00:35:57,994 Abi! 597 00:36:10,954 --> 00:36:11,954 Need a hand? 598 00:36:17,794 --> 00:36:19,314 I'm sorry, hon. It's been a hell of a day. 599 00:36:20,754 --> 00:36:24,433 I mean, the whole, 'let's have another baby' thing 600 00:36:24,434 --> 00:36:25,914 just came out of the blue for me. 601 00:36:27,754 --> 00:36:29,234 I had no idea you felt that way. 602 00:36:31,794 --> 00:36:34,313 Oo-ah! Hi, baby. 603 00:36:34,314 --> 00:36:35,954 You must be exhausted, are you? 604 00:36:38,434 --> 00:36:39,513 We're OK? 605 00:36:39,514 --> 00:36:43,034 Yeah. Did you see Justin and Nicola today? 606 00:36:44,354 --> 00:36:46,713 They looked like they'd aged 20 years. 607 00:36:46,714 --> 00:36:48,674 I do not have the nerves for another child. 608 00:36:48,675 --> 00:36:51,513 It just increases your chances of something going wrong. 609 00:36:51,514 --> 00:36:54,594 Every child is doing you damage I've decided. 610 00:37:28,994 --> 00:37:30,753 Hey. Hey. 611 00:37:30,754 --> 00:37:32,914 Shouldn't you be cutting out moons and cows? 612 00:37:34,194 --> 00:37:35,353 My new friend. 613 00:37:35,354 --> 00:37:37,553 Take a seat. Thanks. 614 00:37:37,554 --> 00:37:40,673 I'm trying to get drunk. But it's not working. 615 00:37:40,674 --> 00:37:42,793 I think you need tequila. 616 00:37:42,794 --> 00:37:44,513 Oh, that's where I've gone wrong. 617 00:37:44,514 --> 00:37:47,633 This isn't even wine, it's a spritzer with soda water. 618 00:37:47,634 --> 00:37:49,234 Yeah. That's not going to work. 619 00:37:52,194 --> 00:37:53,593 You OK? 620 00:37:53,594 --> 00:37:56,473 I just spent the last two hours with the principal 621 00:37:56,474 --> 00:37:57,954 trying to explain what happened today. 622 00:37:57,955 --> 00:37:59,993 Are you in trouble? 623 00:37:59,994 --> 00:38:03,353 The school is terrified of parents and lawyers, 624 00:38:03,354 --> 00:38:05,433 not to mention parents who are lawyers so... 625 00:38:05,434 --> 00:38:06,914 they're coming down hard. 626 00:38:09,834 --> 00:38:10,953 It's my fault. 627 00:38:10,954 --> 00:38:13,313 No, I'm responsible for the children. 628 00:38:13,314 --> 00:38:15,033 Yeah. But I'm responsible for Zac. 629 00:38:15,034 --> 00:38:16,674 Yeah. But I'm in charge of the class. 630 00:38:18,194 --> 00:38:19,353 Look at us, 631 00:38:19,354 --> 00:38:21,994 two overly responsible people fighting about who's to blame. 632 00:38:23,514 --> 00:38:24,994 It's a personality defect. 633 00:38:27,234 --> 00:38:29,514 I just wish I was one of those people that didn't care so much. 634 00:38:29,515 --> 00:38:30,994 Yeah. Me too. 635 00:38:32,434 --> 00:38:33,914 Do you want another drink? 636 00:38:33,915 --> 00:38:36,434 No. Too responsible. Mmm. 637 00:38:39,074 --> 00:38:40,633 I should go. 638 00:38:40,634 --> 00:38:41,634 I'll walk with you. 639 00:38:49,954 --> 00:38:51,834 Well, I just had the worst day in living memory 640 00:38:51,835 --> 00:38:53,713 if that's any consolation. 641 00:38:53,714 --> 00:38:55,632 Yeah. I still wouldn't want your job. 642 00:38:55,633 --> 00:38:57,352 There may be a vacancy if you change your mind. 643 00:38:57,353 --> 00:38:58,354 Oh, really? Yep. 644 00:38:58,355 --> 00:39:00,313 Maybe I will. 645 00:39:00,314 --> 00:39:03,713 Hey, listen. Thank you for today, for supporting me and everything. 646 00:39:03,714 --> 00:39:06,154 No worries. If you want me to talk to that principal tomorrow, I will. 647 00:39:06,155 --> 00:39:07,793 Thank you. 648 00:39:07,794 --> 00:39:10,313 Hey, what's...? What's your first name? 649 00:39:10,314 --> 00:39:11,594 Nadine. 650 00:39:12,874 --> 00:39:14,953 Nadine Nadir. I know. 651 00:39:14,954 --> 00:39:18,314 My parents just... weird. 652 00:39:35,333 --> 00:39:36,932 Another 100. 653 00:39:36,933 --> 00:39:38,212 Huh? 654 00:39:38,213 --> 00:39:40,013 The blinds went up five minutes ago. 655 00:39:41,013 --> 00:39:43,093 Oh, sorry. 656 00:39:44,773 --> 00:39:46,852 No worries. 657 00:39:46,853 --> 00:39:48,652 Hey. Deal me in. 658 00:39:48,653 --> 00:39:49,733 Oh, but we just... 659 00:39:49,734 --> 00:39:51,333 Yeah. Let him play. 660 00:39:51,428 --> 00:39:52,588 I need the competition. 661 00:39:56,828 --> 00:39:58,308 Where have you been? 662 00:40:01,028 --> 00:40:03,387 Uh... 663 00:40:03,388 --> 00:40:05,628 domestic issues. 664 00:40:08,428 --> 00:40:10,347 I fold. 665 00:40:10,348 --> 00:40:12,227 Anyone want a drink? 666 00:40:12,228 --> 00:40:13,868 Yeah. Yeah, I'll have a beer, thanks. 667 00:40:24,068 --> 00:40:26,468 Hey. Tough day. 668 00:40:29,068 --> 00:40:31,827 You know, you still have rights. 669 00:40:31,828 --> 00:40:33,907 You can still see them. 670 00:40:33,908 --> 00:40:35,107 Yeah. 671 00:40:35,108 --> 00:40:39,187 Yeah, only when Nicola decides it's OK, 672 00:40:39,188 --> 00:40:41,108 which I'm sure will be all the time so... 673 00:40:44,748 --> 00:40:46,427 Here. 674 00:40:46,428 --> 00:40:50,067 Key to Room 4 in the pub - the best room. 675 00:40:50,068 --> 00:40:52,628 Until you find somewhere else. 676 00:40:55,148 --> 00:40:57,108 I don't deserve friends like you. 677 00:40:59,148 --> 00:41:00,827 Friends, hey? 678 00:41:00,828 --> 00:41:03,628 I guess that's what we are now so... 679 00:41:07,468 --> 00:41:08,468 Yeah. 680 00:41:42,028 --> 00:41:43,588 You awake? 681 00:41:50,028 --> 00:41:52,788 I was a knob today. I'm sorry. 682 00:41:55,228 --> 00:41:56,708 You're my favourite husband. 683 00:41:57,788 --> 00:41:59,748 I'll be nicer tomorrow, I promise. 684 00:42:01,788 --> 00:42:03,268 I love you. 685 00:42:56,988 --> 00:43:51,286 686 00:43:51,336 --> 00:43:55,886 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.