Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,240
Wait? Zac.
Does that go on your head?
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,520
Oh! Like that? Is that right?
3
00:00:12,360 --> 00:00:15,200
Hey, hey, hey. No. No.
That's stealing.
4
00:00:16,480 --> 00:00:18,960
Simon says
put your hands on your nose.
5
00:00:20,560 --> 00:00:22,639
Rachel, I've got it.
6
00:00:22,640 --> 00:00:25,040
It's young. It's sexy. It's hip.
7
00:00:25,217 --> 00:00:26,497
Where are you, Mark?
8
00:00:26,498 --> 00:00:28,656
Daddy, my hair came off.
9
00:00:28,657 --> 00:00:30,615
Who's that?
Yeah. Um, I'm not sure.
10
00:00:30,616 --> 00:00:32,457
Some kid. I think your daddy's
over there, little girl.
11
00:00:33,817 --> 00:00:36,336
Yeah, so what we do is we keep
the supermarket open 24 hours
12
00:00:36,337 --> 00:00:37,817
on Friday and Saturday night, OK?
13
00:00:37,818 --> 00:00:39,136
Is that... sexy?
14
00:00:39,137 --> 00:00:42,817
What's sexier than wine and cheese
and groceries at 2am in the morning?
15
00:00:45,017 --> 00:00:46,497
Put some romance in your trolley.
16
00:00:47,617 --> 00:00:49,095
Whoa! Whoa! Whoa!
Stay with the group, mate.
17
00:00:49,096 --> 00:00:50,457
Go back with the group, mate.
Mark.
18
00:00:50,458 --> 00:00:52,257
Yeah.
That's not your jellyfish.
19
00:00:54,057 --> 00:00:55,656
Shit! I've lost my jellyfish.
20
00:00:55,657 --> 00:00:57,216
Zac?
21
00:00:57,217 --> 00:00:58,656
Zac?
22
00:00:58,657 --> 00:01:00,457
Zac?
23
00:01:06,059 --> 00:01:11,538
24
00:01:14,734 --> 00:01:16,893
I want to go as a princess.
25
00:01:16,894 --> 00:01:19,334
I'm not sure how many princesses
live under the sea, darling.
26
00:01:19,335 --> 00:01:21,494
I'm a princess under the sea.
27
00:01:23,454 --> 00:01:25,493
Oh, there's my absent wife.
28
00:01:25,494 --> 00:01:27,933
Your dinner's in the fridge.
29
00:01:27,934 --> 00:01:30,934
Hi, baby girl. Mwah!
30
00:01:31,934 --> 00:01:33,894
And that was your cup of tea.
31
00:01:33,997 --> 00:01:35,876
And toast.
32
00:01:35,877 --> 00:01:38,276
Mummy, I want to go as a princess.
33
00:01:38,277 --> 00:01:40,276
To school?
To the cursion.
34
00:01:40,277 --> 00:01:41,876
Where?
Excursion.
35
00:01:41,877 --> 00:01:43,156
Ohh. Sure.
36
00:01:43,157 --> 00:01:45,036
Yay!
37
00:01:45,037 --> 00:01:47,036
It's called 'Under The Sea'.
It is a concert.
38
00:01:47,037 --> 00:01:48,515
That's why I've spent
the last couple of days
39
00:01:48,516 --> 00:01:49,637
fixing that starfish costume.
40
00:01:49,638 --> 00:01:51,357
Ohh... What he said.
41
00:01:52,837 --> 00:01:54,516
Are you going to sleep?
42
00:01:54,517 --> 00:01:56,276
I wish. I have to study.
43
00:01:56,277 --> 00:01:57,437
You should sleep.
44
00:01:57,438 --> 00:01:58,996
No study, no consultancy,
45
00:01:58,997 --> 00:02:02,556
no work flexibility, no mum at home
more often, doing mum stuff.
46
00:02:02,557 --> 00:02:03,677
You should study.
47
00:02:05,517 --> 00:02:07,957
Want to be my study pal?
I'd rather be your sleeping pal.
48
00:02:09,157 --> 00:02:10,756
Justin's court case is today.
49
00:02:10,757 --> 00:02:12,557
Oh, yeah.
50
00:02:13,557 --> 00:02:14,557
Rachel, hi.
51
00:02:17,357 --> 00:02:18,757
What? You want me to come in now?
52
00:02:18,758 --> 00:02:19,796
No.
53
00:02:19,797 --> 00:02:22,277
Yeah. No. Yeah, I can do that.
54
00:02:28,717 --> 00:02:30,476
Ah.
Rachel.
55
00:02:30,477 --> 00:02:32,835
Hey, sorry. I was...
This is a huge national supermarket.
56
00:02:32,836 --> 00:02:35,077
I have the tip-off they're
not happy with their current set-up.
57
00:02:35,078 --> 00:02:36,076
Right.
58
00:02:36,077 --> 00:02:38,397
They want to appeal to a younger,
hipper, inner city demographic.
59
00:02:38,398 --> 00:02:39,397
Hipper, right.
60
00:02:39,398 --> 00:02:42,116
They want to spend an extraordinary
amount of money doing this.
61
00:02:42,117 --> 00:02:43,436
Great.
62
00:02:43,437 --> 00:02:45,357
I want you to make this supermarket
sexy.
63
00:02:45,358 --> 00:02:47,476
Sex up the unsexy.
Yep.
64
00:02:47,477 --> 00:02:48,836
Put grandpa in jeans.
65
00:02:48,837 --> 00:02:50,196
If you like.
Right.
66
00:02:50,197 --> 00:02:51,677
Yeah, I can do that.
67
00:03:09,717 --> 00:03:11,117
Shitballs.
68
00:03:15,317 --> 00:03:17,756
Zac, what did I say?
69
00:03:17,757 --> 00:03:19,677
Throw it one more time
and it's going in the bin.
70
00:03:26,837 --> 00:03:29,076
Hey. What do you want?
71
00:03:29,077 --> 00:03:31,516
Um, I need my suit.
72
00:03:31,517 --> 00:03:32,596
Your suit?
73
00:03:32,597 --> 00:03:34,155
Uh, I think it might be here, yeah.
74
00:03:34,156 --> 00:03:35,637
Why would your suit be here?
75
00:03:37,397 --> 00:03:39,277
Maybe you packed it in the move.
I don't know.
76
00:03:39,278 --> 00:03:41,397
I need it for court today.
77
00:03:42,397 --> 00:03:43,397
Oh, um...
78
00:03:44,517 --> 00:03:47,396
I don't know where it is. Maybe you
chucked it in the Vinnies pile.
79
00:03:47,397 --> 00:03:50,516
Daddy!
Hey, buddy. What's happening?
80
00:03:50,517 --> 00:03:52,396
Mummy's changing my name.
81
00:03:52,397 --> 00:03:53,877
Oh, Jacob. Go back inside.
82
00:03:55,757 --> 00:03:57,316
I'm having Mummy's name.
83
00:03:57,317 --> 00:04:00,436
Sorry. I wanted to tell you about it
first.
84
00:04:00,437 --> 00:04:01,797
Yeah. That would have been nice.
85
00:04:01,798 --> 00:04:04,156
I'm going back to my maiden name.
86
00:04:04,157 --> 00:04:05,757
And I want the kids
to have the same name.
87
00:04:05,758 --> 00:04:08,237
It just makes it easier.
88
00:04:09,957 --> 00:04:11,837
Oh, man. I've got to go.
89
00:04:22,717 --> 00:04:25,716
Oh, Zac! What did I say?
90
00:04:25,717 --> 00:04:27,596
That's enough.
No!
91
00:04:27,597 --> 00:04:29,716
This is going in the bin.
92
00:04:29,717 --> 00:04:33,357
That's my ball.
Daddy gave me that ball.
93
00:04:34,597 --> 00:04:37,236
I don't want you to be my mummy
anymore.
94
00:04:37,237 --> 00:04:39,517
I don't want to be your mummy
anymore either.
95
00:04:52,317 --> 00:04:54,757
What are you doing?
Baby stuff.
96
00:04:56,357 --> 00:04:59,356
I'm getting involved
in my grandchild's life.
97
00:04:59,357 --> 00:05:01,276
Did you keep Tilda's clothes?
98
00:05:01,277 --> 00:05:03,996
Look at these.
99
00:05:03,997 --> 00:05:06,116
Oh, remember this one?
100
00:05:06,117 --> 00:05:08,037
It makes you want another one,
doesn't it?
101
00:05:28,197 --> 00:05:29,556
Mark.
102
00:05:29,557 --> 00:05:30,677
As you were.
103
00:05:33,277 --> 00:05:34,837
Something I didn't make clear.
104
00:05:37,477 --> 00:05:40,116
Gabe's in HK for a reason, Mark.
105
00:05:40,117 --> 00:05:41,436
He's not working out.
106
00:05:41,437 --> 00:05:42,876
Right.
107
00:05:42,877 --> 00:05:44,916
Um...
108
00:05:44,917 --> 00:05:47,596
And I want you to be the new him.
109
00:05:47,597 --> 00:05:49,796
Oh, great.
110
00:05:49,797 --> 00:05:53,196
So more work and...
111
00:05:53,197 --> 00:05:54,197
responsibility.
112
00:05:54,198 --> 00:05:56,077
Commonly known as a promotion.
113
00:05:57,077 --> 00:05:58,276
Problem?
114
00:05:58,277 --> 00:06:00,597
No. No, that's... That's great.
115
00:06:04,117 --> 00:06:05,757
I'll leave you with it.
116
00:06:06,997 --> 00:06:08,517
And that.
117
00:06:17,237 --> 00:06:19,756
Oh, this one's great actually
118
00:06:19,757 --> 00:06:21,237
because it keeps them
warm in the tummy
119
00:06:21,238 --> 00:06:22,796
and then breezy around the feet.
120
00:06:22,797 --> 00:06:25,996
Oh, this is the one that she wore
to her first birthday party.
121
00:06:25,997 --> 00:06:29,036
Yeah, when she threw up cake
all over the cake.
122
00:06:29,037 --> 00:06:30,077
Yes.
123
00:06:39,957 --> 00:06:41,636
There you go.
124
00:06:41,637 --> 00:06:42,637
How's that?
125
00:06:43,837 --> 00:06:45,716
Think this will cut it?
126
00:06:45,717 --> 00:06:47,956
If you've got a good speech
to distract them.
127
00:06:47,957 --> 00:06:50,796
Yeah. I'm thinking I'm going
to leave the talking to the lawyer.
128
00:06:50,797 --> 00:06:52,716
No. You've got to speak, mate.
129
00:06:52,717 --> 00:06:54,117
They're going to pummel you.
130
00:06:54,118 --> 00:06:57,516
This is your chance to give your
side of the story. Right, Luce?
131
00:06:57,517 --> 00:06:59,116
Nuh, I'd only screw it up.
132
00:06:59,117 --> 00:07:02,036
Family law isn't just about
evidence and lawyers.
133
00:07:02,037 --> 00:07:04,276
It's more personal, subjective.
134
00:07:04,277 --> 00:07:06,437
You have to speak.
135
00:07:18,477 --> 00:07:19,997
Oh, shit!
136
00:07:24,357 --> 00:07:25,795
Is this a bad time?
Hey, honey.
137
00:07:25,796 --> 00:07:26,917
Sorry, no. You go.
138
00:07:26,918 --> 00:07:30,916
I forgot. I volunteered to help out
at that underwater excursion today.
139
00:07:30,917 --> 00:07:33,116
'Under The Sea'.
It's called 'Under The...' Why?
140
00:07:33,117 --> 00:07:36,036
A moment of absent-parent guilt.
141
00:07:36,037 --> 00:07:38,556
They needed parents to help out -
a ratio thing.
142
00:07:38,557 --> 00:07:40,116
Do I know where this is going?
143
00:07:40,117 --> 00:07:42,556
This is my absolute
last possible day of study.
144
00:07:42,557 --> 00:07:44,156
The exam's in less than a week.
145
00:07:44,157 --> 00:07:45,917
Right. I do remember
you saying that.
146
00:07:45,918 --> 00:07:47,956
So, what? You want me
to do the excursion, yeah?
147
00:07:47,957 --> 00:07:49,636
Could you?
148
00:07:49,637 --> 00:07:53,876
Well, I've got Justin's court case
at 3:30. What time is it?
149
00:07:53,877 --> 00:07:56,236
It's 2:30.
It's right near your work.
150
00:07:56,237 --> 00:07:58,077
So you would only have to be there
before the concert
151
00:07:58,078 --> 00:08:00,236
and then you could probably go.
152
00:08:00,237 --> 00:08:01,797
Can you squeeze it in?
153
00:08:04,237 --> 00:08:06,556
Yeah. Alright. Yeah, I can do that.
154
00:08:06,557 --> 00:08:08,236
Thank you. I love you.
155
00:08:08,237 --> 00:08:10,796
So I think I may have
just got a promotion.
156
00:08:10,797 --> 00:08:12,037
What does that mean?
157
00:08:12,038 --> 00:08:14,116
Don't you mean congratulations?
158
00:08:14,117 --> 00:08:17,796
No. Well, congratulations of course.
But what does that mean?
159
00:08:17,797 --> 00:08:20,476
I'm not actually sure because,
you know, I was in the toilet.
160
00:08:20,477 --> 00:08:21,797
And so I wanted to keep it short.
What?
161
00:08:21,798 --> 00:08:24,036
Rachel offered you a job
in the men's?
162
00:08:24,037 --> 00:08:26,596
Yeah. Yeah. It was, like...
It was not comfortable.
163
00:08:26,597 --> 00:08:28,836
I was, like, midstream.
164
00:08:28,837 --> 00:08:30,197
Look, I've got to go. Bye.
165
00:08:30,198 --> 00:08:31,957
Hey. Hey.
166
00:08:35,717 --> 00:08:38,956
I have news.
The client's coming in today.
167
00:08:38,957 --> 00:08:40,796
The sexy supermarket.
Yep.
168
00:08:40,797 --> 00:08:41,917
We're on.
Right.
169
00:08:41,918 --> 00:08:43,117
Good.
170
00:08:44,357 --> 00:08:46,077
Mark, I'm going to need you
to be more enthusiastic
171
00:08:46,078 --> 00:08:47,556
about this new position.
172
00:08:47,557 --> 00:08:49,356
Oh, no. No, I am. I am. Sorry.
173
00:08:49,357 --> 00:08:52,396
Um... what time are they coming in?
174
00:08:52,397 --> 00:08:53,636
Three o'clock.
175
00:08:53,637 --> 00:08:55,436
You'll be ready?
176
00:08:55,437 --> 00:08:59,356
Yeah. Uh... let's see.
177
00:08:59,357 --> 00:09:01,157
Here at three and then off to court.
178
00:09:01,158 --> 00:09:02,477
Problem?
No.
179
00:09:05,077 --> 00:09:06,557
Shit.
180
00:09:11,222 --> 00:09:12,982
You look very respectable.
181
00:09:14,862 --> 00:09:17,141
Righto. Let's get out of here.
182
00:09:17,142 --> 00:09:19,102
Come on, Luce.
It's not a red carpet.
183
00:09:21,542 --> 00:09:24,541
Oh, Phoebe, sorry.
Not those ones, darling.
184
00:09:24,542 --> 00:09:25,620
I know it sounds silly
185
00:09:25,621 --> 00:09:27,502
but I just want to keep
some of those just in case.
186
00:09:28,926 --> 00:09:29,926
Just in case what?
187
00:09:29,927 --> 00:09:32,486
I don't know. Just in case.
188
00:09:34,086 --> 00:09:37,046
Oh, we are well past laying,
old chook.
189
00:09:42,966 --> 00:09:44,606
Lucy, where are you?
190
00:09:45,606 --> 00:09:48,925
Right. Well,
what makes a supermarket sexy?
191
00:09:48,926 --> 00:09:51,406
Um, organic food.
192
00:09:52,886 --> 00:09:56,885
The patient presented 30 minutes
ago, abdominal pain, diarrhoea.
193
00:09:56,886 --> 00:09:59,485
Good shelving. Warm in winter.
194
00:09:59,486 --> 00:10:02,605
DTS... four over three?
195
00:10:02,606 --> 00:10:05,685
The people - they could be
in some classy uniform
196
00:10:05,686 --> 00:10:07,006
sort of like a flight attendant.
197
00:10:07,007 --> 00:10:10,645
Four over two after 50 minutes.
Correct.
198
00:10:10,646 --> 00:10:12,445
Except that you peeked.
199
00:10:12,446 --> 00:10:14,245
Coffee.
200
00:10:14,246 --> 00:10:15,806
A barista?
201
00:10:17,166 --> 00:10:19,326
Could you hold a coffee while
you're pushing a shopping trolley?
202
00:10:19,327 --> 00:10:23,565
Hi. Can you come over
and stop me cheating?
203
00:10:23,566 --> 00:10:25,685
I don't know. Can you give it a go?
204
00:10:25,686 --> 00:10:27,486
Use... with your chair.
205
00:10:33,926 --> 00:10:35,404
Right. Yeah, that looks...
206
00:10:35,405 --> 00:10:37,766
No, that looks a little bit...
a little bit awkward.
207
00:10:41,246 --> 00:10:43,086
Thanks. Yeah,
just keep working on it.
208
00:10:43,087 --> 00:10:44,086
Hey.
209
00:10:46,446 --> 00:10:47,606
What are you doing here?
210
00:10:47,607 --> 00:10:50,005
Is this really your job?
Does anybody work here?
211
00:10:50,006 --> 00:10:52,125
We are working.
We're coming up with ideas.
212
00:10:52,126 --> 00:10:54,925
Now, can you go? I just got a
promotion. You make me look bad.
213
00:10:54,926 --> 00:10:56,366
You got a promotion?
Yeah.
214
00:10:56,367 --> 00:10:59,885
That's right. I'm trying to...
I'm trying to prove my worth.
215
00:10:59,886 --> 00:11:02,246
Well, you're going
to have to prove your worth later.
216
00:11:02,247 --> 00:11:03,725
It's Justin's hearing.
217
00:11:03,726 --> 00:11:05,765
You said that was at 3:30.
2:30.
218
00:11:05,766 --> 00:11:07,805
What? No. But you...
219
00:11:07,806 --> 00:11:10,645
That means I have to do the 'Under
The Sea' thing in my lunch break.
220
00:11:10,646 --> 00:11:12,526
And then I've got to come back here
for a pitch meeting.
221
00:11:12,527 --> 00:11:14,685
Look, I'll meet you at court.
222
00:11:14,686 --> 00:11:16,166
I'll be there as soon as I can.
223
00:11:23,526 --> 00:11:25,126
They're taking my name away.
224
00:11:26,686 --> 00:11:27,845
Who?
225
00:11:27,846 --> 00:11:31,686
Nicola. She's changing
the kids' surname to hers.
226
00:11:33,926 --> 00:11:37,085
If they don't have my name,
227
00:11:37,086 --> 00:11:38,806
and I lose this hearing...
228
00:11:40,406 --> 00:11:42,686
what's left of me in their lives?
229
00:11:43,686 --> 00:11:45,485
You won't lose.
230
00:11:45,486 --> 00:11:47,446
Yeah.
231
00:11:48,486 --> 00:11:50,046
He's going to make his own way.
232
00:11:54,046 --> 00:11:55,365
Mark, going somewhere?
233
00:11:55,366 --> 00:11:57,164
Yeah. I'm just popping out
to get some fresh air.
234
00:11:57,165 --> 00:11:59,364
It's a little bit stuffy in here.
Just can't think.
235
00:11:59,365 --> 00:12:01,764
We'll need to get together before
the pitch. Say in half an hour?
236
00:12:01,765 --> 00:12:02,886
Good. Yeah. No, I can do that.
237
00:12:07,126 --> 00:12:09,645
There you go. Actually keep that.
238
00:12:09,646 --> 00:12:12,606
Don't let that fall on the floor -
too noisy.
239
00:12:13,606 --> 00:12:15,325
Hey.
240
00:12:15,326 --> 00:12:16,965
Sorry. I'm not late, am I?
241
00:12:16,966 --> 00:12:18,886
Oh, no. No, the concert's
running late anyway.
242
00:12:18,887 --> 00:12:19,884
Oh, good.
243
00:12:19,885 --> 00:12:22,366
I think we might take this lot into
the park, run off a bit of energy.
244
00:12:22,367 --> 00:12:24,925
What do you think, everybody?
Listening. Listening.
245
00:12:24,926 --> 00:12:26,046
Hands on your head.
246
00:12:26,047 --> 00:12:27,526
You're not Abi.
247
00:12:28,926 --> 00:12:30,325
No. No, I'm not.
248
00:12:30,326 --> 00:12:32,166
I knew she would bail. Slacker.
249
00:12:33,166 --> 00:12:34,805
Oi! You two, hands on your head.
250
00:12:34,806 --> 00:12:36,046
Right. Yep.
251
00:12:38,646 --> 00:12:39,966
Very good listening, you two.
252
00:12:39,967 --> 00:12:41,846
Very good listening, children.
253
00:13:28,126 --> 00:13:31,445
..I thought about it all again
and the thought consoles...
254
00:13:31,446 --> 00:13:32,965
Swimming.
255
00:13:32,966 --> 00:13:35,445
..How I want you...
256
00:13:35,446 --> 00:13:37,685
Swimming.
257
00:13:37,686 --> 00:13:39,086
Shark. Freeze!
258
00:13:45,006 --> 00:13:46,126
And swimming.
259
00:13:47,366 --> 00:13:49,646
You keep staring at it
it will never ring.
260
00:13:50,646 --> 00:13:52,845
Are you expecting a call?
Yeah.
261
00:13:52,846 --> 00:13:56,445
It's just work.
I've got a promotion today so...
262
00:13:56,446 --> 00:13:59,405
Oh, wow! Congratulations.
That's fantastic news.
263
00:13:59,406 --> 00:14:01,325
Yeah. I hope so.
264
00:14:01,326 --> 00:14:03,046
And shark. Freeze!
265
00:14:05,566 --> 00:14:07,326
You don't seem too thrilled
about it.
266
00:14:07,327 --> 00:14:09,245
Oh, no, no, no. It's... it's good.
267
00:14:09,246 --> 00:14:13,005
It's just... you know,
another ball to juggle.
268
00:14:13,006 --> 00:14:14,885
Home, work, Poppy.
269
00:14:14,886 --> 00:14:16,605
Probably shouldn't juggle Poppy.
270
00:14:16,606 --> 00:14:18,285
No, probably not.
271
00:14:18,286 --> 00:14:20,206
She, um... She loves you,
by the way.
272
00:14:20,207 --> 00:14:21,765
She's always raving about you.
273
00:14:21,766 --> 00:14:22,805
Oh, thanks.
274
00:14:22,806 --> 00:14:25,725
It's nice to know that being up
at 2am on a Saturday night,
275
00:14:25,726 --> 00:14:28,405
cutting out pictures
of cows and moons is worth it.
276
00:14:28,406 --> 00:14:31,005
Definitely worth it.
What else would you be doing?
277
00:14:31,006 --> 00:14:33,685
Well, actually I really wanted to go
to this thing at the State Gallery.
278
00:14:33,686 --> 00:14:34,966
It was open all night.
279
00:14:34,967 --> 00:14:38,085
And they had DJs and bands
in amongst the artwork,
280
00:14:38,086 --> 00:14:40,005
and served wine and food.
281
00:14:40,006 --> 00:14:41,366
That sounds good.
Yeah.
282
00:14:42,686 --> 00:14:43,806
Do you know what?
283
00:14:45,646 --> 00:14:47,846
You've just given me a great idea.
284
00:14:50,646 --> 00:14:54,725
"Makes you want another one."
Those were her exact words.
285
00:14:54,726 --> 00:14:57,165
I doubt she meant it.
Yeah. How old are you?
286
00:14:57,166 --> 00:14:58,766
It doesn't matter how old I am.
287
00:15:00,006 --> 00:15:02,765
I mean, kids are great.
They're a major investment.
288
00:15:02,766 --> 00:15:05,526
And once you've got them
you've got them for life.
289
00:15:07,966 --> 00:15:09,526
Oh, sorry, mate.
290
00:15:53,926 --> 00:15:54,926
Break time.
291
00:15:55,966 --> 00:15:56,966
Thanks.
292
00:15:58,126 --> 00:16:00,806
Uh, why do we want to be consultants
again?
293
00:16:01,806 --> 00:16:04,645
Apart from the prestige?
And respect.
294
00:16:04,646 --> 00:16:06,565
The letters after your name.
295
00:16:06,566 --> 00:16:07,606
Oh, well, of course.
296
00:16:09,486 --> 00:16:12,445
Mmm. Actually flexibility's why.
297
00:16:12,446 --> 00:16:14,206
More time to be a mum.
298
00:16:16,646 --> 00:16:18,646
Poppy was playing with her dollhouse
the other day.
299
00:16:18,647 --> 00:16:21,165
And I overheard her say,
"Mummy's not really a mummy.
300
00:16:21,166 --> 00:16:23,125
"But Daddy's a real daddy."
301
00:16:23,126 --> 00:16:24,206
Ouch.
302
00:16:25,286 --> 00:16:26,845
Mmm.
303
00:16:26,846 --> 00:16:28,326
Wait. Does that go on your head?
304
00:16:30,006 --> 00:16:31,726
Like that? Is that right?
305
00:16:33,486 --> 00:16:35,925
Hey, hey, hey. Whoa!
That's stealing.
306
00:16:35,926 --> 00:16:37,645
OK. Now, Give that back to him.
307
00:16:37,646 --> 00:16:40,006
Simon says
put your hands on your nose.
308
00:16:41,686 --> 00:16:43,725
Rachel? I've got it.
309
00:16:43,726 --> 00:16:46,245
It's young. It's sexy. It's hip.
310
00:16:46,246 --> 00:16:47,765
Where are you, Mark?
311
00:16:47,766 --> 00:16:49,565
In the park.
312
00:16:49,566 --> 00:16:51,685
You should be here.
No. No, I've got the idea.
313
00:16:51,686 --> 00:16:53,845
Daddy, my hair came off.
314
00:16:53,846 --> 00:16:56,285
Who's that?
I'm not sure. Some kid.
315
00:16:56,286 --> 00:16:59,085
I think your daddy's over there,
little girl.
316
00:16:59,086 --> 00:17:01,484
So what we do is we keep
the supermarket open 24 hours
317
00:17:01,485 --> 00:17:02,806
on Friday and Saturday night, OK?
318
00:17:02,807 --> 00:17:06,685
We have a DJ. We have wine. We have
a chef serving samples of food.
319
00:17:06,686 --> 00:17:10,045
It's a place for, you know,
singles to meet, hang out.
320
00:17:10,046 --> 00:17:11,245
Is that sexy?
321
00:17:11,246 --> 00:17:15,165
What's sexier than wine and cheese
and groceries at 2am in the morning?
322
00:17:15,166 --> 00:17:17,525
Put some romance in your trolley.
323
00:17:17,526 --> 00:17:18,805
Yeah.
324
00:17:18,806 --> 00:17:20,284
Whoa! Whoa!
Stay with the group, mate.
325
00:17:20,285 --> 00:17:21,566
Go back with the group, mate.
Mark?
326
00:17:21,567 --> 00:17:23,446
Yeah.
That's not your jellyfish.
327
00:17:24,926 --> 00:17:26,725
Shit! I've lost my jellyfish.
328
00:17:26,726 --> 00:17:28,365
Zac?
329
00:17:28,366 --> 00:17:29,686
Zac?
330
00:17:31,766 --> 00:17:32,806
Zac?
331
00:17:57,148 --> 00:17:58,787
What's wrong with your suit?
332
00:17:58,788 --> 00:18:00,188
Shut up, Kane.
333
00:18:00,272 --> 00:18:01,272
Kane!
334
00:18:02,552 --> 00:18:04,232
Where the hell's Mark?
335
00:18:08,815 --> 00:18:11,454
Hey, everybody. Quickly as you can.
Hurry, please. Please.
336
00:18:11,455 --> 00:18:14,054
Now, everybody, you know Gemma.
This is Tilda's mummy.
337
00:18:14,055 --> 00:18:15,293
She's going to take you inside
338
00:18:15,294 --> 00:18:17,615
and she's going to play some games
with you before the concert starts.
339
00:18:17,616 --> 00:18:19,454
Go! Go! Go!
Please listen to her.
340
00:18:19,455 --> 00:18:21,575
Are you sure you're OK with this?
Absolutely. You guys go.
341
00:18:21,576 --> 00:18:23,134
Inside, everyone, please.
342
00:18:23,135 --> 00:18:24,414
Zac?
343
00:18:24,415 --> 00:18:26,134
He can't have gone far.
344
00:18:26,135 --> 00:18:27,535
God, this is not happening.
345
00:18:27,536 --> 00:18:28,534
Zac!
346
00:18:28,535 --> 00:18:30,895
He's a smart kid.
He knows all about stranger danger.
347
00:18:30,896 --> 00:18:32,135
Zac!
348
00:18:40,455 --> 00:18:41,455
Zac!
349
00:18:42,455 --> 00:18:45,174
Oh, God. We should have
just gone into the theatre.
350
00:18:45,175 --> 00:18:47,694
This is my fault. I was trying
to do 20 things at once today.
351
00:18:47,695 --> 00:18:48,975
Have you called his parents yet?
352
00:18:48,976 --> 00:18:50,974
No. They're in court.
Why?
353
00:18:50,975 --> 00:18:53,534
Oh, the custody case.
354
00:18:53,535 --> 00:18:55,095
As we speak.
355
00:19:03,455 --> 00:19:05,134
I run a very successful business.
356
00:19:05,135 --> 00:19:07,854
I own my own property.
357
00:19:07,855 --> 00:19:11,694
I can offer Angie and the boys
a stable and secure home.
358
00:19:11,695 --> 00:19:14,454
I may be engaged
to marry their mum...
359
00:19:14,455 --> 00:19:17,094
but as far as I can see it,
360
00:19:17,095 --> 00:19:18,215
I'm committed to all four of them.
361
00:19:18,216 --> 00:19:19,975
We're a family.
362
00:19:21,855 --> 00:19:23,894
Your Honour.
363
00:19:23,895 --> 00:19:25,454
Uh, sorry.
364
00:19:25,455 --> 00:19:30,535
Um, we need to adjourn
or delay or something.
365
00:19:33,815 --> 00:19:35,215
Zac!
366
00:19:37,815 --> 00:19:38,814
Zac!
367
00:19:38,815 --> 00:19:39,815
Zac!
368
00:19:40,815 --> 00:19:42,255
Zac!
369
00:19:47,055 --> 00:19:48,535
Zac, where are you, mate?
370
00:19:51,295 --> 00:19:53,175
Zac.
371
00:19:56,495 --> 00:19:58,175
Zac.
372
00:20:02,575 --> 00:20:05,575
Hey, excuse me. Mate,
have you seen, like, a...?
373
00:20:20,895 --> 00:20:23,095
Uh, do you want me to get that?
374
00:20:25,455 --> 00:20:27,854
Hi, Mark. It's Jimmy.
375
00:20:27,855 --> 00:20:29,774
Sorry. Who?
James.
376
00:20:29,775 --> 00:20:31,255
Dr O'Connell.
377
00:20:32,815 --> 00:20:34,694
Is... is Abi at work?
378
00:20:34,695 --> 00:20:36,374
No. In the loo.
379
00:20:36,375 --> 00:20:39,375
We're studying.
We're both sitting the test so...
380
00:20:40,895 --> 00:20:41,895
Right.
381
00:20:43,215 --> 00:20:45,694
Well, look, can you tell her...?
382
00:20:45,695 --> 00:20:47,175
Don't worry about it.
383
00:20:49,975 --> 00:20:53,014
Have you seen a small boy?
A small boy.
384
00:20:53,015 --> 00:20:55,175
No? OK. Thank you.
Any luck?
385
00:20:57,575 --> 00:20:59,174
Mark.
386
00:20:59,175 --> 00:21:00,414
Hey.
387
00:21:00,415 --> 00:21:02,814
How did this happen?
You're his teacher.
388
00:21:02,815 --> 00:21:05,293
It's... Look, it's not her fault.
How is it not her fault?
389
00:21:05,294 --> 00:21:06,933
I'm the one
supposed to be looking after him.
390
00:21:06,934 --> 00:21:08,373
Yeah, you were.
And you didn't, mate.
391
00:21:08,374 --> 00:21:09,653
Where the bloody hell is he?
Hey. Hey.
392
00:21:09,654 --> 00:21:11,573
I don't know.
Justin. We're wasting time.
393
00:21:11,574 --> 00:21:13,015
Come on. Let's go find him.
394
00:21:23,015 --> 00:21:24,735
Oh, shit.
395
00:21:33,335 --> 00:21:34,694
Did he sound OK?
396
00:21:34,695 --> 00:21:38,014
Yeah. Kind of.
397
00:21:38,015 --> 00:21:40,414
I don't know how he normally sounds.
398
00:21:40,415 --> 00:21:41,975
Zac!
399
00:21:46,175 --> 00:21:47,335
I'll go this way.
400
00:21:48,775 --> 00:21:51,694
Maybe he's hiding in the theatre.
Why would he do that?
401
00:21:51,695 --> 00:21:53,934
Remember that camping trip
when he disappeared
402
00:21:53,935 --> 00:21:55,413
just as it was time to leave.
403
00:21:55,414 --> 00:21:57,613
And we looked everywhere
and we got everyone involved.
404
00:21:57,614 --> 00:21:59,495
And all that time
he was just hiding in our car.
405
00:21:59,496 --> 00:22:00,974
That was Jacob.
406
00:22:00,975 --> 00:22:03,214
Well, kids do stupid things
for attention.
407
00:22:03,215 --> 00:22:05,775
This is not about attention.
408
00:22:07,895 --> 00:22:09,895
Zac, where are you?
409
00:22:14,335 --> 00:22:15,815
He'll turn up.
410
00:22:25,255 --> 00:22:26,935
Oh, there's Mark.
411
00:22:30,575 --> 00:22:32,375
What's that?
412
00:22:42,095 --> 00:22:43,095
Mark.
413
00:22:47,055 --> 00:22:48,135
What's that?
414
00:23:21,000 --> 00:23:25,199
He... he probably just took off
his costume because he was itchy.
415
00:23:25,200 --> 00:23:28,200
You know Zac, he's...
Everything makes him itchy.
416
00:23:31,240 --> 00:23:33,160
I was such a bitch this morning.
417
00:23:35,320 --> 00:23:37,640
Zac just wouldn't stop
throwing the ball.
418
00:23:38,760 --> 00:23:41,239
I told him to and he wouldn't.
419
00:23:41,240 --> 00:23:43,239
And so I threw it in the bin.
420
00:23:43,240 --> 00:23:45,120
He would hardly run because of that.
421
00:23:45,121 --> 00:23:46,599
You don't understand.
422
00:23:46,600 --> 00:23:48,880
I yelled at him.
423
00:23:50,960 --> 00:23:52,760
I yelled,
"I don't want to be your mummy."
424
00:23:56,360 --> 00:23:57,840
I didn't mean it.
425
00:23:59,680 --> 00:24:01,119
It's not your fault.
426
00:24:01,120 --> 00:24:04,279
We all say stupid things
in arguments. You know that.
427
00:24:04,280 --> 00:24:05,840
Kids can be tough.
428
00:24:06,840 --> 00:24:10,159
And look, as soon as we find him
429
00:24:10,160 --> 00:24:11,758
it will all be
like it never happened
430
00:24:11,759 --> 00:24:13,800
and we can go back to hating
each other again, I promise.
431
00:24:36,600 --> 00:24:39,680
Holy... shit!
432
00:25:01,440 --> 00:25:03,120
Do you have my ball?
433
00:25:12,720 --> 00:25:15,120
Zac.
Zac.
434
00:25:26,080 --> 00:25:27,920
Thank you so much. Cheers, mate.
435
00:25:31,880 --> 00:25:34,279
What are you doing?
Where did you go?
436
00:25:34,280 --> 00:25:35,800
Where did you go, hey?
437
00:25:37,400 --> 00:25:38,440
Hey?
438
00:25:40,440 --> 00:25:42,479
Don't ever do that again,
you understand?
439
00:25:42,480 --> 00:25:44,039
Don't ever do that again, OK?
440
00:25:44,040 --> 00:25:45,400
OK?
Are you OK?
441
00:25:49,160 --> 00:25:51,120
They don't look like
they should be going to court.
442
00:25:55,000 --> 00:25:56,479
You still upset with me?
443
00:25:56,480 --> 00:25:58,720
This is hardly the time
to talk about it.
444
00:26:00,440 --> 00:26:02,719
You made me feel like an old hen.
445
00:26:02,720 --> 00:26:06,400
Oh, darl. In my eyes
you're still a spring chicken.
446
00:26:07,400 --> 00:26:09,000
And you're a cock.
447
00:26:26,040 --> 00:26:28,600
We have to go, Justin.
448
00:26:30,640 --> 00:26:31,680
OK.
449
00:26:33,680 --> 00:26:36,079
Sorry, Daddy.
Don't do that again.
450
00:26:36,080 --> 00:26:37,520
OK?
451
00:26:56,000 --> 00:26:58,600
Stay angry, my boy.
452
00:26:59,720 --> 00:27:01,839
Mark. Are you going to court?
453
00:27:01,840 --> 00:27:03,359
OK. Yeah. Um... yep. I've just...
454
00:27:03,360 --> 00:27:05,600
Hurry up.
455
00:27:06,720 --> 00:27:08,799
Yeah. Hello.
Rachel, look, it's Mark.
456
00:27:08,800 --> 00:27:11,239
Where are you now? The pool?
457
00:27:11,240 --> 00:27:12,400
I'm just wondering.
458
00:27:12,401 --> 00:27:15,079
Do you think we could put
those clients back just for a...?
459
00:27:15,080 --> 00:27:16,998
You can ask them yourself.
They're here now.
460
00:27:16,999 --> 00:27:18,318
I'll come in as soon as I can.
461
00:27:18,319 --> 00:27:19,600
Not good enough.
462
00:27:21,000 --> 00:27:22,640
I'll come in as soon as I can.
463
00:27:41,800 --> 00:27:43,320
All rise.
464
00:27:51,360 --> 00:27:53,039
Alright.
465
00:27:53,040 --> 00:27:55,240
I'm relieved to hear
that we are again in possession
466
00:27:55,241 --> 00:27:57,399
of the child in question.
467
00:27:57,400 --> 00:27:59,840
So let's proceed, hmm?
468
00:28:09,080 --> 00:28:11,440
I won't try to destroy
this man's character.
469
00:28:14,480 --> 00:28:15,480
But...
470
00:28:17,640 --> 00:28:20,039
I am obliged to give you
a clear picture
471
00:28:20,040 --> 00:28:22,999
as to why we find it necessary
472
00:28:23,000 --> 00:28:25,160
to restrict Mr Baynie's access
to the children.
473
00:28:27,880 --> 00:28:31,200
There were weeks
when he wouldn't contact us.
474
00:28:32,720 --> 00:28:34,198
Uh, I didn't know where he was.
475
00:28:34,199 --> 00:28:36,080
And no-one would tell me
what he was doing.
476
00:28:57,720 --> 00:28:59,800
I realised, uh...
477
00:29:01,760 --> 00:29:02,760
home wasn't safe
478
00:29:02,761 --> 00:29:05,319
when he physically assaulted
my partner, Rodney,
479
00:29:05,320 --> 00:29:06,920
in front of the kids.
480
00:29:08,200 --> 00:29:10,280
They should never
have had to see that.
481
00:29:35,920 --> 00:29:37,400
We had some drama today.
482
00:29:39,080 --> 00:29:41,919
And by the end,
483
00:29:41,920 --> 00:29:44,320
I figured out
what kind of parent Nic really is.
484
00:29:50,480 --> 00:29:53,439
There was this look my son gave her
485
00:29:53,440 --> 00:29:55,280
when she was holding onto him.
486
00:29:56,360 --> 00:29:58,720
And you could just see
how much he needs her.
487
00:30:00,000 --> 00:30:03,560
He knows that he can always
count on her to be there for him.
488
00:30:05,960 --> 00:30:09,839
And that is something I can
only dream of having with him,
489
00:30:09,840 --> 00:30:10,840
with all my kids.
490
00:30:12,560 --> 00:30:14,719
I became a dad pretty early.
491
00:30:14,720 --> 00:30:16,919
You know, before my mates.
492
00:30:16,920 --> 00:30:18,879
I was scared shitless.
493
00:30:18,880 --> 00:30:20,559
I had no idea.
494
00:30:20,560 --> 00:30:23,839
And there was no-one pointing me
in the right direction.
495
00:30:23,840 --> 00:30:25,160
And I stuffed up.
496
00:30:26,640 --> 00:30:27,800
And because I stuffed up...
497
00:30:27,801 --> 00:30:28,999
Give it back.
498
00:30:29,000 --> 00:30:30,679
I landed myself
499
00:30:30,680 --> 00:30:33,199
three real mates...
500
00:30:33,200 --> 00:30:36,399
dads, just like me...
501
00:30:36,400 --> 00:30:38,280
real, mature role models.
502
00:30:39,320 --> 00:30:42,440
Mates that I can learn from.
503
00:30:43,480 --> 00:30:45,000
And what they've taught me is...
504
00:30:46,880 --> 00:30:49,199
fatherhood
doesn't need to be scary.
505
00:30:49,200 --> 00:30:53,719
I mean, it can be as simple as
listening to your kid's story or...
506
00:30:53,720 --> 00:30:55,879
you know, drawing a picture
with them.
507
00:30:55,880 --> 00:30:57,358
You see, in my dad's time,
508
00:30:57,359 --> 00:30:59,840
a guy like me would have pissed off
and not given a shit.
509
00:31:01,080 --> 00:31:02,560
But that's not me.
510
00:31:05,800 --> 00:31:07,520
I want to be in my kids' lives.
511
00:31:11,040 --> 00:31:13,319
And hopefully one day,
512
00:31:13,320 --> 00:31:15,320
they'll need me
as much as I need them.
513
00:31:20,354 --> 00:31:22,313
How long does deliberation take?
514
00:31:22,314 --> 00:31:24,513
Can I have my phone back?
515
00:31:24,514 --> 00:31:26,873
You're not going back to work yet.
516
00:31:26,874 --> 00:31:28,353
I know.
517
00:31:28,354 --> 00:31:30,354
I just want to monitor
the slow-motion train wreck
518
00:31:30,355 --> 00:31:32,633
that is today.
519
00:31:32,634 --> 00:31:35,114
Do you think that doctor
at Abi's work is hot or is he...?
520
00:31:35,115 --> 00:31:36,634
No. He's hot.
He's way hot.
521
00:31:55,474 --> 00:31:57,673
I thought about it all again
522
00:31:57,674 --> 00:32:01,113
And I thought
it's all the same to know
523
00:32:01,114 --> 00:32:03,553
How would I want you to fall...?
524
00:32:03,554 --> 00:32:04,914
I'm sorry.
525
00:32:07,554 --> 00:32:09,713
I thought about it all again
526
00:32:09,714 --> 00:32:11,753
And I want a settlement of sorts
527
00:32:11,754 --> 00:32:18,554
Well, I want to see them
go by the long way home.
528
00:32:23,034 --> 00:32:24,874
So, poker tonight?
529
00:32:26,114 --> 00:32:28,914
Indeed.
Most definitely.
530
00:32:40,954 --> 00:32:42,113
Celebrating.
531
00:32:42,114 --> 00:32:44,073
Mark. You made it.
532
00:32:44,074 --> 00:32:46,393
Finally, yeah. Sorry.
533
00:32:46,394 --> 00:32:49,154
Want one?
Very much.
534
00:32:50,154 --> 00:32:53,153
We've got two things to celebrate
actually.
535
00:32:53,154 --> 00:32:54,273
Really.
536
00:32:54,274 --> 00:32:57,273
I pitched your idea to the client.
They loved it.
537
00:32:57,274 --> 00:32:59,553
They're coming over to us.
Great.
538
00:32:59,554 --> 00:33:01,794
And not just with this
but with all of their accounts.
539
00:33:01,795 --> 00:33:04,393
So... well done there.
540
00:33:04,394 --> 00:33:07,313
Wow! Must have been quite a pitch.
541
00:33:07,314 --> 00:33:10,753
Oh, it was. I'd love to tell you
it's all about the idea.
542
00:33:10,754 --> 00:33:13,153
But it's not.
543
00:33:13,154 --> 00:33:14,753
No.
544
00:33:14,754 --> 00:33:17,074
Course not. And, um...
545
00:33:18,194 --> 00:33:20,633
The other thing I want to celebrate?
546
00:33:20,634 --> 00:33:24,873
I am celebrating the fact that
you have displayed to me so early on
547
00:33:24,874 --> 00:33:27,034
how incapable you are
of doing this job.
548
00:33:28,034 --> 00:33:30,873
It means I don't need to waste
any more time hoping you'll step up.
549
00:33:30,874 --> 00:33:31,873
Right.
550
00:33:31,874 --> 00:33:33,554
Now, the only thing
I need to work out
551
00:33:33,555 --> 00:33:36,314
is whether there's any job here
for you at all.
552
00:33:39,114 --> 00:33:41,274
OK. So you're saying
it hurts when I press there.
553
00:33:41,275 --> 00:33:42,673
Ohh!
554
00:33:42,674 --> 00:33:44,753
But it's not appendix
or a twisted bowel.
555
00:33:44,754 --> 00:33:47,514
And I'm asking you
not to check my prostate.
556
00:33:49,674 --> 00:33:50,674
Hi.
557
00:33:52,114 --> 00:33:54,474
Oh, we were just, um...
Are you OK?
558
00:33:56,034 --> 00:33:57,753
Look, I better leave.
559
00:33:57,754 --> 00:33:59,793
No. It's... it's...
It's getting late.
560
00:33:59,794 --> 00:34:02,314
I'll... I'll... call you.
561
00:34:03,794 --> 00:34:05,274
Thank you so much, Jimmy.
562
00:34:06,394 --> 00:34:08,514
See you. I'll see myself out.
563
00:34:20,154 --> 00:34:21,634
You didn't have to be rude.
564
00:34:22,754 --> 00:34:24,554
He was helping me.
565
00:34:27,714 --> 00:34:30,554
I've just had the worst possible day
you can imagine.
566
00:34:34,834 --> 00:34:36,993
I lost a child.
567
00:34:36,994 --> 00:34:39,353
My mate lost his kids.
568
00:34:39,354 --> 00:34:41,753
And I might have lost my job.
569
00:34:41,754 --> 00:34:44,153
And when I get home...
570
00:34:44,154 --> 00:34:45,154
there's my wife
571
00:34:45,155 --> 00:34:47,673
touching up the hottest doctor
in the Southern Hemisphere.
572
00:34:47,674 --> 00:34:49,753
I heard about Justin. It's terrible.
573
00:34:49,754 --> 00:34:51,834
Yeah.
And you lost your job?
574
00:34:53,274 --> 00:34:55,194
Maybe.
575
00:34:56,194 --> 00:34:57,834
No more toilet meetings at least.
576
00:35:00,754 --> 00:35:02,914
Oh, come on, babe. I was just trying
to lighten the mood.
577
00:35:02,915 --> 00:35:04,953
Do you know how hard it is
to get part-time work
578
00:35:04,954 --> 00:35:07,913
that doesn't involve
designing lawn mower pamphlets?
579
00:35:07,914 --> 00:35:11,633
I know your job is saving lives.
So mine can never compete with that.
580
00:35:11,634 --> 00:35:13,433
Where is this coming from?
581
00:35:13,434 --> 00:35:14,952
I had a great opportunity today,
OK?
582
00:35:14,953 --> 00:35:16,592
But you loaded me up
with all your shit
583
00:35:16,593 --> 00:35:18,314
and I had to be
in three places at the same time.
584
00:35:18,315 --> 00:35:20,793
Well, you could have said no.
585
00:35:20,794 --> 00:35:23,834
You need to stand up for yourself.
I'm sorry?
586
00:35:24,914 --> 00:35:26,594
You need to say
when things are too much.
587
00:35:26,595 --> 00:35:28,113
Stop being such a yes man.
588
00:35:28,114 --> 00:35:29,594
Oh, except to you.
589
00:35:31,994 --> 00:35:34,593
Sometimes I need help
juggling everything.
590
00:35:34,594 --> 00:35:37,393
The difference is I ask for help
when I need it.
591
00:35:37,394 --> 00:35:40,754
No. The difference is you'll get it.
592
00:35:43,114 --> 00:35:44,514
Poppy's at Tilda's for the night.
593
00:35:47,674 --> 00:35:50,113
Where are you going?
Night shift.
594
00:35:50,114 --> 00:35:51,594
Of course.
595
00:35:54,794 --> 00:35:55,794
Abi!
596
00:35:56,794 --> 00:35:57,994
Abi!
597
00:36:10,954 --> 00:36:11,954
Need a hand?
598
00:36:17,794 --> 00:36:19,314
I'm sorry, hon.
It's been a hell of a day.
599
00:36:20,754 --> 00:36:24,433
I mean, the whole,
'let's have another baby' thing
600
00:36:24,434 --> 00:36:25,914
just came out of the blue for me.
601
00:36:27,754 --> 00:36:29,234
I had no idea you felt that way.
602
00:36:31,794 --> 00:36:34,313
Oo-ah! Hi, baby.
603
00:36:34,314 --> 00:36:35,954
You must be exhausted, are you?
604
00:36:38,434 --> 00:36:39,513
We're OK?
605
00:36:39,514 --> 00:36:43,034
Yeah. Did you see
Justin and Nicola today?
606
00:36:44,354 --> 00:36:46,713
They looked like
they'd aged 20 years.
607
00:36:46,714 --> 00:36:48,674
I do not have the nerves
for another child.
608
00:36:48,675 --> 00:36:51,513
It just increases your chances
of something going wrong.
609
00:36:51,514 --> 00:36:54,594
Every child is doing you damage
I've decided.
610
00:37:28,994 --> 00:37:30,753
Hey.
Hey.
611
00:37:30,754 --> 00:37:32,914
Shouldn't you be cutting out
moons and cows?
612
00:37:34,194 --> 00:37:35,353
My new friend.
613
00:37:35,354 --> 00:37:37,553
Take a seat.
Thanks.
614
00:37:37,554 --> 00:37:40,673
I'm trying to get drunk.
But it's not working.
615
00:37:40,674 --> 00:37:42,793
I think you need tequila.
616
00:37:42,794 --> 00:37:44,513
Oh, that's where I've gone wrong.
617
00:37:44,514 --> 00:37:47,633
This isn't even wine,
it's a spritzer with soda water.
618
00:37:47,634 --> 00:37:49,234
Yeah. That's not going to work.
619
00:37:52,194 --> 00:37:53,593
You OK?
620
00:37:53,594 --> 00:37:56,473
I just spent the last two hours
with the principal
621
00:37:56,474 --> 00:37:57,954
trying to explain
what happened today.
622
00:37:57,955 --> 00:37:59,993
Are you in trouble?
623
00:37:59,994 --> 00:38:03,353
The school is terrified
of parents and lawyers,
624
00:38:03,354 --> 00:38:05,433
not to mention
parents who are lawyers so...
625
00:38:05,434 --> 00:38:06,914
they're coming down hard.
626
00:38:09,834 --> 00:38:10,953
It's my fault.
627
00:38:10,954 --> 00:38:13,313
No, I'm responsible
for the children.
628
00:38:13,314 --> 00:38:15,033
Yeah. But I'm responsible for Zac.
629
00:38:15,034 --> 00:38:16,674
Yeah. But I'm in charge
of the class.
630
00:38:18,194 --> 00:38:19,353
Look at us,
631
00:38:19,354 --> 00:38:21,994
two overly responsible people
fighting about who's to blame.
632
00:38:23,514 --> 00:38:24,994
It's a personality defect.
633
00:38:27,234 --> 00:38:29,514
I just wish I was one of those
people that didn't care so much.
634
00:38:29,515 --> 00:38:30,994
Yeah. Me too.
635
00:38:32,434 --> 00:38:33,914
Do you want another drink?
636
00:38:33,915 --> 00:38:36,434
No. Too responsible.
Mmm.
637
00:38:39,074 --> 00:38:40,633
I should go.
638
00:38:40,634 --> 00:38:41,634
I'll walk with you.
639
00:38:49,954 --> 00:38:51,834
Well, I just had the worst day
in living memory
640
00:38:51,835 --> 00:38:53,713
if that's any consolation.
641
00:38:53,714 --> 00:38:55,632
Yeah. I still wouldn't want
your job.
642
00:38:55,633 --> 00:38:57,352
There may be a vacancy
if you change your mind.
643
00:38:57,353 --> 00:38:58,354
Oh, really?
Yep.
644
00:38:58,355 --> 00:39:00,313
Maybe I will.
645
00:39:00,314 --> 00:39:03,713
Hey, listen. Thank you for today,
for supporting me and everything.
646
00:39:03,714 --> 00:39:06,154
No worries. If you want me to talk
to that principal tomorrow, I will.
647
00:39:06,155 --> 00:39:07,793
Thank you.
648
00:39:07,794 --> 00:39:10,313
Hey, what's...?
What's your first name?
649
00:39:10,314 --> 00:39:11,594
Nadine.
650
00:39:12,874 --> 00:39:14,953
Nadine Nadir.
I know.
651
00:39:14,954 --> 00:39:18,314
My parents just... weird.
652
00:39:35,333 --> 00:39:36,932
Another 100.
653
00:39:36,933 --> 00:39:38,212
Huh?
654
00:39:38,213 --> 00:39:40,013
The blinds went up five minutes ago.
655
00:39:41,013 --> 00:39:43,093
Oh, sorry.
656
00:39:44,773 --> 00:39:46,852
No worries.
657
00:39:46,853 --> 00:39:48,652
Hey. Deal me in.
658
00:39:48,653 --> 00:39:49,733
Oh, but we just...
659
00:39:49,734 --> 00:39:51,333
Yeah. Let him play.
660
00:39:51,428 --> 00:39:52,588
I need the competition.
661
00:39:56,828 --> 00:39:58,308
Where have you been?
662
00:40:01,028 --> 00:40:03,387
Uh...
663
00:40:03,388 --> 00:40:05,628
domestic issues.
664
00:40:08,428 --> 00:40:10,347
I fold.
665
00:40:10,348 --> 00:40:12,227
Anyone want a drink?
666
00:40:12,228 --> 00:40:13,868
Yeah. Yeah, I'll have a beer,
thanks.
667
00:40:24,068 --> 00:40:26,468
Hey. Tough day.
668
00:40:29,068 --> 00:40:31,827
You know, you still have rights.
669
00:40:31,828 --> 00:40:33,907
You can still see them.
670
00:40:33,908 --> 00:40:35,107
Yeah.
671
00:40:35,108 --> 00:40:39,187
Yeah, only when Nicola decides
it's OK,
672
00:40:39,188 --> 00:40:41,108
which I'm sure will be all the time
so...
673
00:40:44,748 --> 00:40:46,427
Here.
674
00:40:46,428 --> 00:40:50,067
Key to Room 4 in the pub -
the best room.
675
00:40:50,068 --> 00:40:52,628
Until you find somewhere else.
676
00:40:55,148 --> 00:40:57,108
I don't deserve friends like you.
677
00:40:59,148 --> 00:41:00,827
Friends, hey?
678
00:41:00,828 --> 00:41:03,628
I guess that's what we are now so...
679
00:41:07,468 --> 00:41:08,468
Yeah.
680
00:41:42,028 --> 00:41:43,588
You awake?
681
00:41:50,028 --> 00:41:52,788
I was a knob today. I'm sorry.
682
00:41:55,228 --> 00:41:56,708
You're my favourite husband.
683
00:41:57,788 --> 00:41:59,748
I'll be nicer tomorrow, I promise.
684
00:42:01,788 --> 00:42:03,268
I love you.
685
00:42:56,988 --> 00:43:51,286
686
00:43:51,336 --> 00:43:55,886
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.