Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:39,820 --> 00:01:43,991
Have you ever confused
a dream with life?
3
00:01:46,368 --> 00:01:50,163
Or stolen something
when you have the cash?
4
00:01:54,167 --> 00:01:56,336
Have you ever been blue?
5
00:01:58,880 --> 00:02:02,759
Or thought your train moving
while sitting still?
6
00:02:04,928 --> 00:02:07,347
Maybe I was just crazy.
7
00:02:09,224 --> 00:02:11,727
Maybe it was the '60s.
8
00:02:12,602 --> 00:02:14,938
Or maybe I was just a girl...
9
00:02:16,481 --> 00:02:17,858
...interrupted.
10
00:02:18,233 --> 00:02:20,235
Put her in restraints.
Withdraw blood.
11
00:02:20,444 --> 00:02:21,278
Hold on.
12
00:02:21,486 --> 00:02:24,072
Give her five milligrams
of Valium, IV.
13
00:02:25,407 --> 00:02:27,409
Turn her head so she doesn't aspirate.
14
00:02:27,784 --> 00:02:28,702
There you go.
15
00:02:29,911 --> 00:02:31,913
Aspirin fragments
and vodka, I think.
16
00:02:32,205 --> 00:02:35,083
Don't tell me what you think.
Take it to the lab.
17
00:02:36,001 --> 00:02:39,421
You should check my hand.
There's no bones in it.
18
00:02:39,629 --> 00:02:40,589
A wrist banger.
19
00:02:41,631 --> 00:02:45,677
-Is that why you did this?
-And other things.
20
00:02:46,345 --> 00:02:48,347
Her parents are on the way.
21
00:02:49,097 --> 00:02:51,224
Sometimes it's hard...
22
00:02:51,850 --> 00:02:54,019
...for me to stay in one...
23
00:02:54,478 --> 00:02:55,896
...place.
24
00:02:56,104 --> 00:02:58,482
Susanna...
25
00:02:58,690 --> 00:03:01,234
...if you had no bones
in your hand...
26
00:03:02,444 --> 00:03:04,488
...how did you pick up the aspirin?
27
00:03:14,915 --> 00:03:17,417
What is my mother doing?
28
00:03:17,709 --> 00:03:19,711
Would you answer my question, please?
29
00:03:20,545 --> 00:03:25,550
How did you pick up the aspirin
if you had no bones in your hand?
30
00:03:26,760 --> 00:03:29,012
By then, they'd come back.
31
00:03:32,307 --> 00:03:33,600
I see.
32
00:03:34,810 --> 00:03:37,437
No, you don't.
33
00:03:37,729 --> 00:03:38,897
Well...
34
00:03:40,691 --> 00:03:42,275
...indulge me, then.
35
00:03:43,443 --> 00:03:45,153
Explain it to me.
36
00:03:47,823 --> 00:03:49,324
Explain what?
37
00:03:49,616 --> 00:03:54,746
Explain to a doctor that the laws
of physics can be suspended?
38
00:03:55,038 --> 00:03:58,083
That what goes up
may not come down?
39
00:04:03,255 --> 00:04:04,756
Explain...
40
00:04:05,007 --> 00:04:07,384
...that time...
41
00:04:07,592 --> 00:04:10,804
...can move backwards and forwards...
42
00:04:11,013 --> 00:04:14,057
...and now to then and back again...
43
00:04:14,641 --> 00:04:16,601
...and you can't control it?
44
00:04:17,352 --> 00:04:19,104
Why can't you control it?
45
00:04:22,482 --> 00:04:23,442
What?
46
00:04:23,900 --> 00:04:25,777
Why can't you control time?
47
00:04:45,505 --> 00:04:49,801
Where were you?
Everyone is here. Come on.
48
00:04:53,430 --> 00:04:56,600
-Mary, you remember Susanna.
-Yes, I do.
49
00:05:00,437 --> 00:05:01,730
You're wearing this?
50
00:05:01,980 --> 00:05:05,359
I didn't know it was so early.
I would've changed.
51
00:05:05,609 --> 00:05:08,195
Everybody, look who's here.
52
00:05:08,904 --> 00:05:11,031
-Happy birthday, Dad.
-Thanks, sweetie.
53
00:05:12,115 --> 00:05:14,076
I'm sorry, I want to say hi to her.
54
00:05:14,284 --> 00:05:19,414
Sweetie, would you hold this for me?
I just want to say hi to Susanna.
55
00:05:19,915 --> 00:05:21,500
Excuse me. Susanna!
56
00:05:22,793 --> 00:05:24,920
-Susanna!
-Professor Gilcrest's wife.
57
00:05:25,170 --> 00:05:27,339
Barbara Gilcrest.
You remember me?
58
00:05:27,547 --> 00:05:29,883
Bonnie's mom. I'm Bonnie's mom.
59
00:05:30,133 --> 00:05:32,386
Your skin is so beautiful.
60
00:05:32,678 --> 00:05:34,554
Wasn't Bonnie in your lit. class?
61
00:05:35,472 --> 00:05:37,349
Yeah. How is she doing?
62
00:05:37,933 --> 00:05:40,060
She just got accepted to Radcliffe.
63
00:05:40,310 --> 00:05:41,853
What a conundrum.
64
00:05:42,104 --> 00:05:43,605
I'm a Wellesley girl, myself.
65
00:05:43,814 --> 00:05:47,401
But I think young women should
make up their own mind, don't you?
66
00:05:51,905 --> 00:05:53,615
Are you stoned?
67
00:05:57,160 --> 00:05:58,829
Do you smoke pot?
68
00:06:01,415 --> 00:06:03,208
Take LSD?
69
00:06:06,712 --> 00:06:08,171
No drugs?
70
00:06:14,344 --> 00:06:16,346
How do you feel right now?
71
00:06:19,975 --> 00:06:21,351
I...
72
00:06:22,853 --> 00:06:24,688
...don't know.
73
00:06:25,314 --> 00:06:27,399
I don't know what I'm feeling.
74
00:06:30,819 --> 00:06:32,821
You need a rest.
75
00:06:33,947 --> 00:06:36,074
Well, I'll go home, take a nap.
76
00:06:36,325 --> 00:06:40,412
No. You need to go somewhere
where you can get a genuine rest.
77
00:06:41,330 --> 00:06:43,040
And you're very lucky.
78
00:06:43,290 --> 00:06:45,709
The best place
for someone like you...
79
00:06:46,001 --> 00:06:48,712
...is less than
a half an hour from here.
80
00:06:48,962 --> 00:06:50,964
You don't mean Claymoore?
81
00:06:53,133 --> 00:06:55,052
Four days ago...
82
00:06:55,260 --> 00:06:58,805
...you chased a bottle of aspirin
with a bottle of vodka.
83
00:07:00,766 --> 00:07:02,851
I had a headache.
84
00:07:08,482 --> 00:07:10,651
Your father is a friend of mine.
85
00:07:11,193 --> 00:07:14,363
He's a colleague.
He asked me to see you...
86
00:07:14,571 --> 00:07:17,449
...even though I don't do this anymore.
87
00:07:18,158 --> 00:07:21,828
You're hurting everyone around you.
88
00:07:23,330 --> 00:07:28,293
Now, Claymoore is a topnotch place.
89
00:07:29,002 --> 00:07:31,254
A lot of people go there.
90
00:07:31,505 --> 00:07:32,631
Even writers.
91
00:07:32,881 --> 00:07:34,299
Like you.
92
00:07:37,928 --> 00:07:39,346
Great.
93
00:07:53,193 --> 00:07:56,613
Yes, I'd like a cab
at 1240 Milford, please.
94
00:07:58,115 --> 00:07:59,908
My mother's here.
95
00:08:00,117 --> 00:08:03,537
It'll be less emotional
if we do it this way.
96
00:08:03,745 --> 00:08:06,456
Your parents and I talked about it.
97
00:08:44,077 --> 00:08:46,663
Now make sure, no stops.
98
00:09:43,637 --> 00:09:45,722
Susanna, you there?
99
00:09:51,645 --> 00:09:53,480
I want to see you again.
100
00:09:53,689 --> 00:09:55,941
It was a one-time thing, okay?
101
00:09:56,191 --> 00:09:57,859
Just come to my office tonight.
102
00:09:58,068 --> 00:09:59,569
We're opening the presents!
103
00:09:59,778 --> 00:10:02,030
Tell them you're going to a friend's.
104
00:10:02,239 --> 00:10:03,782
Who should I tell first?
105
00:10:04,032 --> 00:10:06,868
My parents, the department chairman,
or your wife?
106
00:10:07,119 --> 00:10:07,953
No.
107
00:10:14,793 --> 00:10:16,378
What did you do?
108
00:10:17,796 --> 00:10:19,506
What did you do?
109
00:10:21,466 --> 00:10:23,051
Excuse me?
110
00:10:25,554 --> 00:10:27,180
Well, you look normal.
111
00:10:29,933 --> 00:10:31,601
I'm sad.
112
00:10:32,936 --> 00:10:34,938
Well, everyone's sad.
113
00:10:36,481 --> 00:10:38,358
I see things.
114
00:10:38,859 --> 00:10:40,694
You mean, like tripping?
115
00:10:43,322 --> 00:10:44,573
Kind of.
116
00:10:45,615 --> 00:10:48,327
Then they should put
John Lennon away, huh?
117
00:10:50,454 --> 00:10:52,664
I'm not John Lennon.
118
00:11:39,002 --> 00:11:41,046
Don't get too comfortable.
119
00:11:51,223 --> 00:11:52,474
Shouldn't my parents...?
120
00:11:52,683 --> 00:11:54,518
You have to sign them, Miss Kaysen.
121
00:11:54,768 --> 00:11:57,562
You're over 18.
This is your decision.
122
00:12:09,825 --> 00:12:11,576
I didn't try to kill myself.
123
00:12:14,079 --> 00:12:18,208
That's the kind of thing you talk
about in therapy, honey. Not here.
124
00:12:23,672 --> 00:12:25,173
Miss Kaysen?
125
00:12:26,133 --> 00:12:29,011
You have the distinction
of being the only senior...
126
00:12:29,261 --> 00:12:31,138
...not going on to college.
127
00:12:36,393 --> 00:12:38,312
May I ask what you plan to do?
128
00:12:39,521 --> 00:12:41,982
I plan to write.
129
00:12:43,984 --> 00:12:45,736
Well, what do you plan to do?
130
00:12:47,237 --> 00:12:52,075
Look, I'm not gonna burn my bra or
drop acid or go march on Washington...
131
00:12:52,284 --> 00:12:55,370
...I just don't want to end up
like my mother.
132
00:12:55,912 --> 00:12:58,123
Women today have
more choices than that.
133
00:12:59,416 --> 00:13:00,834
No, they don't.
134
00:13:01,376 --> 00:13:02,794
And here.
135
00:13:04,880 --> 00:13:07,382
You forgot one, dear. Here.
136
00:13:10,886 --> 00:13:15,849
Speaking for Dr. Wick and myself,
welcome to Claymoore, Susanna.
137
00:13:19,519 --> 00:13:22,689
This is the women's ward,
also known as South Bell.
138
00:13:22,939 --> 00:13:26,777
This is where you'll be staying,
and this is where I work.
139
00:13:27,402 --> 00:13:29,988
All right, this is the second floor.
140
00:13:30,197 --> 00:13:34,076
I need you to stay close to me
because it's easy to get lost here.
141
00:13:39,581 --> 00:13:41,583
This is our ward.
142
00:13:44,127 --> 00:13:47,798
All right, let's start with this room.
143
00:13:49,883 --> 00:13:52,219
This is the art room.
144
00:13:53,845 --> 00:13:54,972
Polly.
145
00:13:55,514 --> 00:13:56,682
What are you doing here?
146
00:13:57,641 --> 00:14:00,227
I feel very musical today.
147
00:14:00,477 --> 00:14:03,271
-Can I just, for just a second?
-Not today, honey.
148
00:14:12,197 --> 00:14:15,784
That's Polly. Come on.
149
00:14:21,581 --> 00:14:25,168
Margie, Polly was in
the art room by herself.
150
00:14:25,377 --> 00:14:27,045
I'm sorry, Val.
151
00:14:30,674 --> 00:14:32,259
The living room.
152
00:14:33,051 --> 00:14:34,970
Everyone hates it.
153
00:14:45,063 --> 00:14:47,232
And these are the phones.
154
00:14:47,482 --> 00:14:50,610
To make a call, pick up
the handle, tell the nurse...
155
00:14:50,819 --> 00:14:52,529
...she'll connect you.
156
00:14:52,779 --> 00:14:56,366
This is the nurses' station,
which is self-explanatory...
157
00:14:56,616 --> 00:14:59,786
...and this is the TV room,
where everyone hangs out.
158
00:14:59,995 --> 00:15:02,039
I want my fucking clothes!
159
00:15:02,289 --> 00:15:06,043
Then you'll have to
eat something, won't you?
160
00:15:07,586 --> 00:15:08,754
The check-in board.
161
00:15:09,004 --> 00:15:11,715
You check in here to take
a walk on the grounds.
162
00:15:11,923 --> 00:15:13,634
Oh, lordy, pick a bale of hay
163
00:15:13,884 --> 00:15:16,887
Gotta jump down, spin around
Pick a bale of cotton
164
00:15:17,095 --> 00:15:19,389
Jump down, spin around
Pick a bale of hay
165
00:15:20,599 --> 00:15:22,309
She thinks that bothers me.
166
00:15:22,559 --> 00:15:25,312
You're an ' R, ' which means
' restricted to the ward.'
167
00:15:25,562 --> 00:15:28,106
But soon you'll
move up to two-to-ones...
168
00:15:28,315 --> 00:15:30,567
...which is two nurses
to every patient.
169
00:15:30,817 --> 00:15:33,987
I won't be here that long.
I'm just here for a rest.
170
00:15:34,237 --> 00:15:38,158
It's all right. Everybody gets
the same tour free of charge.
171
00:15:44,122 --> 00:15:47,292
Georgina, this is Susanna,
your new roommate.
172
00:15:47,542 --> 00:15:49,419
Oh, great. Hi.
173
00:15:50,003 --> 00:15:52,673
You're lucky.
Georgina's an excellent roommate.
174
00:15:53,423 --> 00:15:54,591
Why, thank you, Valerie.
175
00:15:55,008 --> 00:15:56,510
You're welcome.
176
00:15:57,427 --> 00:16:00,097
The cops are bringing Lisa.
She was at the park.
177
00:16:03,058 --> 00:16:06,561
Will you excuse me?
I have business I have to attend to.
178
00:16:07,020 --> 00:16:10,774
Georgina, will you take Susanna
to the dining room in a half-hour?
179
00:16:12,234 --> 00:16:13,986
Yes means yes, Georgina.
180
00:16:14,444 --> 00:16:16,113
I know.
181
00:16:32,671 --> 00:16:33,797
Groovy box.
182
00:16:35,173 --> 00:16:36,550
That.
183
00:16:37,342 --> 00:16:39,261
Yeah, they're French.
184
00:16:39,511 --> 00:16:42,389
The French Resistance
smoked them, I think.
185
00:16:49,563 --> 00:16:51,523
-Read this?
186
00:16:53,108 --> 00:16:56,153
No. I saw the movie
a bunch of times, though.
187
00:16:56,820 --> 00:16:58,905
The movie's based on the first book.
188
00:16:59,114 --> 00:17:03,076
I read that one too, but there were
no ruby slippers in it originally.
189
00:17:03,285 --> 00:17:06,496
They added that.
This takes place afterwards.
190
00:17:06,747 --> 00:17:09,708
Dorothy doesn't really have
such a big part in this one.
191
00:17:13,712 --> 00:17:15,547
Fucking pig.
192
00:17:18,342 --> 00:17:19,718
Get off me!
193
00:17:32,314 --> 00:17:33,190
Thanks, Gretta.
194
00:17:34,441 --> 00:17:36,652
Hey, Dais, let anyone
in your room yet?
195
00:17:40,489 --> 00:17:43,283
Hey, girls! Hey, sexy.
196
00:17:47,037 --> 00:17:48,914
It's good to be home.
197
00:17:52,209 --> 00:17:54,294
-Hey, Torch.
-Hey, Lisa.
198
00:17:54,503 --> 00:17:56,713
-You miss me?
-Not much.
199
00:17:58,590 --> 00:18:01,426
Get her to her room.
Gretta will do the strip search.
200
00:18:02,302 --> 00:18:03,845
Who's that with Georgie-girl?
201
00:18:04,096 --> 00:18:06,264
-Where's Jamie?
-I can't deal with this.
202
00:18:06,515 --> 00:18:08,517
Don't give me a hard time.
203
00:18:09,434 --> 00:18:10,936
Where is she? Where's Jamie?
204
00:18:15,691 --> 00:18:17,150
Who are you?
205
00:18:17,401 --> 00:18:21,029
Her name is Susanna, Lisa.
She smokes French cigarettes.
206
00:18:21,405 --> 00:18:24,658
-Why is all your shit on her bed?
-Open the damn door!
207
00:18:24,908 --> 00:18:26,368
Why? Where's Jamie?
208
00:18:26,618 --> 00:18:29,579
I don't know what
you're talking about!
209
00:18:31,415 --> 00:18:33,333
What the hell are you doing, Lisa?
210
00:18:35,043 --> 00:18:36,086
Back off her.
211
00:18:36,712 --> 00:18:39,006
Back off!
You've been gone for two weeks.
212
00:18:39,339 --> 00:18:42,134
A lot of shit has gone down.
Back off!
213
00:18:42,384 --> 00:18:43,552
How'd she do it?
214
00:18:44,177 --> 00:18:45,429
How'd she do it?
215
00:18:46,305 --> 00:18:47,889
How did she do it, Valerie?
216
00:18:48,140 --> 00:18:49,975
Get the fuck off me!
217
00:18:50,225 --> 00:18:53,770
You weak people. You're all weak
fucking people! You're victims!
218
00:18:54,021 --> 00:18:55,522
You people are fucking sick!
219
00:18:55,772 --> 00:18:58,525
What? No, no.
Val, please. Please!
220
00:19:02,821 --> 00:19:04,614
Get her legs.
221
00:19:05,991 --> 00:19:06,825
Get her feet!
222
00:19:07,075 --> 00:19:08,201
-I got her.
-Get off!
223
00:19:11,163 --> 00:19:12,539
Help!
224
00:19:18,462 --> 00:19:20,464
We have got to cut those nails again.
225
00:19:26,470 --> 00:19:30,474
My God! What the hell was that?
226
00:19:30,974 --> 00:19:32,643
That was Lisa.
227
00:19:34,019 --> 00:19:36,146
And Jamie was your roommate?
228
00:19:36,396 --> 00:19:38,273
Jamie was Lisa's best friend.
229
00:19:39,024 --> 00:19:41,234
She was sad because Lisa ran away...
230
00:19:41,485 --> 00:19:43,654
...so she hung herself with
a volleyball net.
231
00:19:53,872 --> 00:19:55,499
Meds!
232
00:19:57,960 --> 00:19:59,836
Cynthia Crowley.
233
00:20:01,296 --> 00:20:03,423
Susanna Kaysen.
234
00:20:05,384 --> 00:20:07,302
Susanna Kaysen.
235
00:20:09,429 --> 00:20:12,057
I am Mrs. McWilley,
and these are for you.
236
00:20:12,265 --> 00:20:14,643
-What are they?
-They'll help you sleep.
237
00:20:15,394 --> 00:20:17,896
-It's 10:30. I'm not gonna...
-For chrissake.
238
00:20:18,105 --> 00:20:20,983
You can discuss it in the morning
with your doctor.
239
00:20:21,233 --> 00:20:23,568
In the meantime,
we'll agree to disagree.
240
00:20:27,280 --> 00:20:29,449
Take them here. Have some water.
241
00:20:32,744 --> 00:20:34,705
Polly Clark.
242
00:20:35,122 --> 00:20:36,999
You can go now.
243
00:20:42,045 --> 00:20:43,380
Teresa McCullian.
244
00:20:49,303 --> 00:20:51,388
Daisy Randone.
245
00:20:54,891 --> 00:20:57,227
Angela Coury.
246
00:21:00,439 --> 00:21:02,649
Jacqueline Lights.
247
00:21:05,319 --> 00:21:07,237
Donna Smith.
248
00:21:46,818 --> 00:21:48,612
Ryan Reed...
249
00:21:49,237 --> 00:21:52,449
...yearbook editor and member
of the honour society.
250
00:21:52,699 --> 00:21:54,868
Heading off to Tulane University.
251
00:21:55,077 --> 00:21:56,662
Congratulations, son.
252
00:21:57,371 --> 00:22:02,501
Andrea Jacobs, president of
the French club and honour society...
253
00:22:02,960 --> 00:22:05,420
...and on her way to Sarah Lawrence.
254
00:22:08,215 --> 00:22:09,967
Susanna Kaysen.
255
00:22:11,343 --> 00:22:14,137
-What is she doing?
-Some kind of a stunt.
256
00:22:24,481 --> 00:22:26,483
Wake up, freak.
257
00:22:28,819 --> 00:22:29,695
Checks.
258
00:22:49,506 --> 00:22:51,717
Why do they do that?
259
00:22:53,051 --> 00:22:55,262
They're just doing checks.
260
00:22:55,512 --> 00:22:58,598
They'll space them out
after you've been here awhile.
261
00:23:03,353 --> 00:23:06,523
That girl, Polly.
262
00:23:07,774 --> 00:23:09,651
How did she get all...?
263
00:23:11,194 --> 00:23:13,030
When she was 10...
264
00:23:13,363 --> 00:23:16,575
...her mother told her
she had to give away her puppy...
265
00:23:16,783 --> 00:23:19,619
...because he was giving her a rash.
266
00:23:20,120 --> 00:23:23,081
And so Polly went...
267
00:23:23,915 --> 00:23:26,543
...and found her father's gas can...
268
00:23:27,085 --> 00:23:30,797
...and she poured it all over
where she was getting the rash.
269
00:23:31,840 --> 00:23:33,425
And then...
270
00:23:35,510 --> 00:23:37,512
...she lit a match.
271
00:23:39,264 --> 00:23:41,016
Oh, my God.
272
00:23:46,855 --> 00:23:49,024
Well, what about you?
Why are you here?
273
00:23:50,192 --> 00:23:52,736
Pseudologia fantastica.
274
00:23:54,446 --> 00:23:55,947
What's that?
275
00:23:58,283 --> 00:24:00,952
I'm a pathological liar.
276
00:24:55,757 --> 00:24:57,884
-What are your plans this fall?
-What?
277
00:24:58,093 --> 00:25:00,178
What are your plans this fall?
278
00:25:00,387 --> 00:25:01,930
I don't have any.
279
00:25:02,139 --> 00:25:04,641
I'm gonna be an ethnobotanist.
280
00:25:04,975 --> 00:25:07,728
Full scholarship to M.I.T.
281
00:25:07,978 --> 00:25:09,855
I'm going to join the Krishnas.
282
00:25:10,063 --> 00:25:13,734
Hare Krishna?
That's interesting, actually.
283
00:25:14,192 --> 00:25:16,028
I was kidding.
284
00:25:31,918 --> 00:25:33,754
You're Susanna, right?
285
00:25:35,714 --> 00:25:38,258
I'm Toby.
Andrea Jacobs' brother.
286
00:25:40,010 --> 00:25:42,095
I was at graduation.
287
00:25:47,768 --> 00:25:49,561
You're pretty when you sleep.
288
00:25:51,063 --> 00:25:54,399
Checks. It's 7:00.
289
00:26:08,789 --> 00:26:12,376
I mean, everybody thinks
about it at some point.
290
00:26:14,294 --> 00:26:16,088
How would you do it?
291
00:26:18,340 --> 00:26:19,883
I don't know.
292
00:26:20,634 --> 00:26:23,804
I guess I haven't really
thought about it.
293
00:26:28,684 --> 00:26:31,144
See, once it's
in your head, though...
294
00:26:33,188 --> 00:26:34,690
...you become this...
295
00:26:35,649 --> 00:26:37,234
...strange, new breed.
296
00:26:38,235 --> 00:26:42,948
A life form that loves
to fantasize about its own demise.
297
00:26:43,198 --> 00:26:46,451
Make a stupid remark, kill yourself.
298
00:26:46,743 --> 00:26:51,164
You like the movie, you live.
You miss the train, kill yourself.
299
00:26:52,833 --> 00:26:53,667
What?
300
00:26:54,918 --> 00:26:57,337
Let's not talk about
this anymore, okay?
301
00:26:57,546 --> 00:26:59,047
Why?
302
00:27:03,302 --> 00:27:04,970
Because it's...
303
00:27:06,138 --> 00:27:07,806
...stupid.
304
00:27:15,814 --> 00:27:16,732
What?
305
00:27:21,445 --> 00:27:22,279
What are you doing?
306
00:27:23,530 --> 00:27:27,743
What? Because I don't want to kill
myself? That's not cool to you?
307
00:27:28,869 --> 00:27:30,912
I don't wanna die.
I was just talking.
308
00:27:31,163 --> 00:27:34,166
Look, Susanna, the world
is fucked up, okay?
309
00:27:34,416 --> 00:27:36,543
It's so fucked up that if some...
310
00:27:36,793 --> 00:27:39,921
...draft zombie pulls my
birthday out of a barrel...
311
00:27:40,172 --> 00:27:41,673
...I'm gonna die.
312
00:27:43,050 --> 00:27:44,217
When's your birthday?
313
00:27:46,386 --> 00:27:48,138
December 30th.
314
00:27:51,183 --> 00:27:52,726
I'll pray for you.
315
00:27:55,437 --> 00:27:56,271
Checks.
316
00:28:24,424 --> 00:28:26,218
You asked for this?
317
00:28:37,104 --> 00:28:38,271
Are you gonna watch?
318
00:28:39,648 --> 00:28:43,944
Afraid so. That's why there's
so many fuzzy-legged women here.
319
00:28:48,907 --> 00:28:50,993
Has anybody ever watched you shave?
320
00:28:51,952 --> 00:28:54,871
I got two kids and one bathroom.
What do you think?
321
00:28:56,331 --> 00:28:58,750
I think you should lock the door.
322
00:29:00,585 --> 00:29:04,381
-September 14th.
323
00:29:07,509 --> 00:29:10,012
-Zero-zero-two.
-Bingo.
324
00:29:12,055 --> 00:29:14,433
-Bingo. Bingo.
-December 30th.
325
00:29:15,684 --> 00:29:17,311
Oh, my God.
326
00:29:18,312 --> 00:29:20,022
-Bingo.
-Zero-zero-three.
327
00:29:22,274 --> 00:29:24,651
A guy I know was just drafted.
328
00:29:25,736 --> 00:29:26,862
What's his name?
329
00:29:29,614 --> 00:29:30,449
Toby.
330
00:29:32,492 --> 00:29:34,202
He's dead now.
331
00:29:41,168 --> 00:29:42,169
Get out, Lisa!
332
00:29:42,419 --> 00:29:44,755
I'm not in your room.
I'm right here.
333
00:29:45,005 --> 00:29:47,966
-I was gonna offer you nail polish.
-Get out!
334
00:29:49,801 --> 00:29:53,221
-You're looking better, Lisa.
-Why, thanks, Margie.
335
00:29:53,472 --> 00:29:55,515
-How's the engagement?
-You know.
336
00:29:55,724 --> 00:29:57,142
No, I don't.
I've been away.
337
00:29:57,976 --> 00:30:00,896
Joe wants me to...
Before the wedding.
338
00:30:01,980 --> 00:30:04,650
Fuck his brains out.
Use a rubber.
339
00:30:05,734 --> 00:30:07,361
Gosh, hell, no.
340
00:30:27,339 --> 00:30:28,924
Can I bum one?
341
00:30:30,384 --> 00:30:31,385
Go ahead.
342
00:30:54,366 --> 00:30:57,285
So have you had your
first Melvin yet?
343
00:30:57,619 --> 00:30:58,745
Who's that?
344
00:30:59,246 --> 00:31:01,999
Bald guy with a little pecker
and a fat wife.
345
00:31:02,666 --> 00:31:04,209
Your therapist, sweet pea.
346
00:31:06,169 --> 00:31:07,170
Unless...
347
00:31:07,421 --> 00:31:09,631
...unless they're giving you shocks.
348
00:31:09,881 --> 00:31:12,009
Or, God forbid, letting you out.
349
00:31:12,259 --> 00:31:14,845
Then you'll see the great,
wonderful Dr. Dyke.
350
00:31:15,095 --> 00:31:16,596
She means Dr. Wick.
351
00:31:19,099 --> 00:31:21,351
I've seen his office
but haven't met him.
352
00:31:21,643 --> 00:31:23,770
He's a she.
Dr. Wick's a girl.
353
00:31:24,271 --> 00:31:26,815
That's right, M-G.
Wick's a chick.
354
00:31:27,441 --> 00:31:29,067
Hence the nickname.
355
00:31:30,694 --> 00:31:33,572
Hey, Lil.
When the fuck is my checkup?
356
00:31:34,156 --> 00:31:37,284
It's now, Lisa.
You said you'd be in your room.
357
00:31:37,492 --> 00:31:40,120
Can't sit too long
without popping the hood.
358
00:31:56,178 --> 00:31:57,346
Asshole!
359
00:31:57,596 --> 00:32:01,058
You have Melvin in half an hour.
I'll take you there.
360
00:32:02,309 --> 00:32:03,393
I'm sorry.
361
00:32:03,644 --> 00:32:07,022
-Why are you using the past tense?
362
00:32:07,689 --> 00:32:09,358
What do you mean?
363
00:32:09,608 --> 00:32:11,401
Well, he was...
364
00:32:11,693 --> 00:32:15,947
...only drafted today,
so chances are, he's not dead yet.
365
00:32:16,698 --> 00:32:19,951
He probably has several months...
366
00:32:20,160 --> 00:32:22,245
...before he even reports.
367
00:32:23,914 --> 00:32:28,502
He was just a nice guy, that's all.
And it made me feel bad.
368
00:32:28,752 --> 00:32:30,796
You've been feeling bad in general.
369
00:32:31,505 --> 00:32:34,257
Right?
You've been feeling depressed.
370
00:32:36,176 --> 00:32:39,471
I haven't exactly been
a ball of joy, Melvin.
371
00:32:39,972 --> 00:32:42,683
I understand you tried
to kill yourself last week.
372
00:32:43,517 --> 00:32:46,144
Anything you want to
tell me about that?
373
00:32:46,603 --> 00:32:48,313
I had a headache.
374
00:32:49,731 --> 00:32:54,069
So I assume you took the recommended
aspirin dosage for a headache.
375
00:32:55,028 --> 00:32:56,655
I didn't try to kill myself.
376
00:32:56,863 --> 00:32:58,532
What were you trying to do?
377
00:32:58,782 --> 00:33:01,076
I was trying to make the shit stop.
378
00:33:02,285 --> 00:33:04,663
The time-jumps, the depression...
379
00:33:05,956 --> 00:33:08,083
...the headaches, the thing
with your hand?
380
00:33:09,459 --> 00:33:11,044
All of the above.
381
00:33:13,130 --> 00:33:14,339
I see.
382
00:33:16,717 --> 00:33:18,885
Paul is dead!
383
00:33:27,728 --> 00:33:30,647
What is it?
Are you puzzled about something?
384
00:33:31,982 --> 00:33:34,401
Yeah, I guess I am, Melvin.
385
00:33:34,609 --> 00:33:38,030
I'm puzzled as to why
I have to be in a mental institution.
386
00:33:38,572 --> 00:33:40,240
You put yourself here.
387
00:33:40,490 --> 00:33:42,242
My parents put me here.
388
00:33:45,078 --> 00:33:46,204
No, they didn't.
389
00:33:46,872 --> 00:33:48,999
Everyone here's fucking crazy!
390
00:33:49,750 --> 00:33:51,168
You wanna go home.
391
00:33:54,504 --> 00:33:56,298
Same problem.
392
00:33:57,174 --> 00:34:00,052
M-G, look at me.
393
00:34:00,302 --> 00:34:01,803
Play with me.
394
00:34:02,596 --> 00:34:06,099
Don't be sad. Don't be sad.
395
00:34:15,359 --> 00:34:16,401
Thank you.
396
00:34:51,019 --> 00:34:53,480
-What are these?
-Colace. It's just a laxative.
397
00:34:53,689 --> 00:34:55,732
I don't need them.
398
00:34:56,191 --> 00:34:57,651
Are we going to have a problem?
399
00:34:59,945 --> 00:35:02,030
Are we going to have a problem?
400
00:35:02,322 --> 00:35:04,282
Are we going to have a problem?
401
00:35:05,117 --> 00:35:06,368
May I see?
402
00:35:06,576 --> 00:35:07,744
Thank you.
403
00:35:07,995 --> 00:35:09,705
Surrender.
404
00:35:10,414 --> 00:35:12,165
Are we going to have a problem?
405
00:35:14,459 --> 00:35:16,044
No problem.
406
00:35:16,295 --> 00:35:18,630
Phone call, booth one.
407
00:35:21,842 --> 00:35:24,303
-Hello?
-Hold on.
408
00:35:26,388 --> 00:35:28,390
-Susanna?
-Hi, Mom.
409
00:35:28,598 --> 00:35:30,142
Hi, honey.
Your father's on too.
410
00:35:30,350 --> 00:35:33,228
He's just back from reserves.
He got stuck at Dulles.
411
00:35:33,729 --> 00:35:35,022
How are you, honey?
412
00:35:35,439 --> 00:35:38,108
-I'm fine, Dad.
-You know, sweetheart...
413
00:35:41,028 --> 00:35:44,364
If you can't give me Ex-Lax,
can I please have some Colace?
414
00:35:44,614 --> 00:35:46,992
No. No more laxatives.
415
00:35:48,702 --> 00:35:50,787
I can get her some prune juice.
416
00:35:51,622 --> 00:35:53,081
Prune juice!
417
00:35:53,707 --> 00:35:55,500
This is outrageous!
418
00:35:55,751 --> 00:35:59,546
She was wondering if you'd
made new friends, and I said.:
419
00:36:00,047 --> 00:36:02,841
"No, Mom, this isn't Camp Winnetka. "
420
00:36:06,428 --> 00:36:08,555
-Daisy?
-Fuck off.
421
00:36:09,931 --> 00:36:12,059
I have something you want.
422
00:36:18,899 --> 00:36:20,192
Come in.
423
00:36:51,348 --> 00:36:52,683
You're all packed up.
424
00:36:53,392 --> 00:36:55,435
Yeah, I'm leaving in a month.
425
00:36:55,686 --> 00:36:57,437
My dad got me an apartment.
426
00:36:57,688 --> 00:37:01,441
-Really? Where?
-It's near the airport.
427
00:37:01,775 --> 00:37:05,904
One bedroom, two baths, eat-in chicken.
He fix ed it up real nice for me.
428
00:37:06,154 --> 00:37:07,489
You mean eat-in kitchen.
429
00:37:08,198 --> 00:37:10,492
That's what I said, asshole.
430
00:37:10,867 --> 00:37:12,953
So what do you have that I want?
431
00:37:18,041 --> 00:37:19,251
Put it on the bed.
432
00:37:19,751 --> 00:37:20,961
Put yours on the bed.
433
00:37:21,378 --> 00:37:23,088
Oh, Jesus. Get out!
434
00:37:23,338 --> 00:37:24,673
Get out!
435
00:37:24,923 --> 00:37:27,301
Don't take advantage
just because she's new.
436
00:37:27,551 --> 00:37:28,427
Pony up some Valium.
437
00:37:28,677 --> 00:37:31,722
Get the fuck out,
or I'm calling Valerie! Valerie!
438
00:37:31,972 --> 00:37:33,849
Why don't you call Valerie?
439
00:37:34,057 --> 00:37:38,270
Call Valerie and ask her for some
Colace, like Susie Q's got in her hand.
440
00:37:38,478 --> 00:37:40,230
Why does it stink in here?
441
00:37:41,189 --> 00:37:42,482
I don't take Valium.
442
00:37:42,733 --> 00:37:44,318
I know. That's the point.
443
00:37:44,568 --> 00:37:47,154
They give them to you,
and you don't take them.
444
00:37:47,362 --> 00:37:49,072
Are you gonna eat that?
445
00:37:49,323 --> 00:37:50,699
Checks.
446
00:37:51,033 --> 00:37:52,701
You've got visitors, Daisy.
447
00:37:52,951 --> 00:37:54,786
I want some fucking Colace.
448
00:37:55,037 --> 00:37:57,372
Talk to Melvin tomorrow.
449
00:38:08,425 --> 00:38:12,387
You know what I think?
I think you want to poop, Daisy.
450
00:38:12,596 --> 00:38:14,473
I think it's been days.
451
00:38:15,599 --> 00:38:17,225
Look, it's okay. I don't care.
452
00:38:17,434 --> 00:38:19,478
I do! I do care.
453
00:38:23,231 --> 00:38:27,402
So Daddy buys you a private,
and no one gets in, huh?
454
00:38:28,612 --> 00:38:32,282
You never leave except when Valerie
makes you go to the cafeteria...
455
00:38:32,532 --> 00:38:35,619
...where you never eat.
You're a laxative junkie.
456
00:38:36,662 --> 00:38:41,792
I always thought you were like Janet,
but here you are with this chicken.
457
00:38:43,043 --> 00:38:45,128
So what's with that, huh?
458
00:38:45,504 --> 00:38:49,174
My dad owns a deli, asshole,
with a rotisserie.
459
00:38:49,383 --> 00:38:53,261
I like my dad's chicken. When
I eat something else, I puke.
460
00:38:53,929 --> 00:38:58,183
But why do you eat it here? Why don't
you like to go to the cafeteria?
461
00:38:58,558 --> 00:39:00,394
Which do you like better?
462
00:39:00,644 --> 00:39:02,854
Taking a dump alone
or with Valerie watching?
463
00:39:03,897 --> 00:39:04,940
Alone.
464
00:39:05,607 --> 00:39:08,527
Everyone likes to be alone
when it comes out.
465
00:39:08,777 --> 00:39:10,612
I like to be alone when it goes in.
466
00:39:10,862 --> 00:39:13,865
To me, the cafeteria's
like being with...
467
00:39:14,116 --> 00:39:16,201
...20 girls all at once taking a dump.
468
00:39:17,452 --> 00:39:19,329
That is fucked up, Daisy!
469
00:39:21,832 --> 00:39:22,833
Come on.
470
00:39:26,586 --> 00:39:30,382
All right, assholes.
Fine, here.
471
00:39:36,722 --> 00:39:37,931
Here.
472
00:39:47,816 --> 00:39:49,067
Lisa, don't!
473
00:39:49,318 --> 00:39:50,485
No, please...
474
00:39:50,694 --> 00:39:52,571
Dios-fucking-mio!
475
00:39:57,326 --> 00:39:59,244
That's how Daddy
knows she's eating.
476
00:39:59,453 --> 00:40:03,749
When I get five, Valerie
makes me throw them away.
477
00:40:17,179 --> 00:40:19,056
Scribble, scribble, scribble.
478
00:40:19,431 --> 00:40:21,058
Written anything about me yet?
479
00:40:21,266 --> 00:40:22,976
Don't do that.
480
00:40:34,988 --> 00:40:36,782
Is Daisy really getting out?
481
00:40:41,370 --> 00:40:42,996
She coughed up a big one.
482
00:40:43,705 --> 00:40:47,334
How can...?
I mean, she's insane.
483
00:40:47,793 --> 00:40:50,295
That's what 'ther-rape-me'
is all about.
484
00:40:50,504 --> 00:40:54,508
That's why fucking Freud's
picture's on every shrink's wall.
485
00:40:54,716 --> 00:40:59,721
He created an industry. You lie down,
confess your secrets, and you're saved.
486
00:41:00,931 --> 00:41:04,601
The more you confess, the more they
think about setting you free.
487
00:41:04,810 --> 00:41:07,312
But what if you don't have a secret?
488
00:41:09,189 --> 00:41:11,525
Then you're a lifer, like me.
489
00:41:12,442 --> 00:41:14,945
I was changing her diaper...
490
00:41:15,404 --> 00:41:17,739
...and I turned to get the powder...
491
00:41:18,448 --> 00:41:21,535
...and while my back was turned,
she rolled off the bed.
492
00:41:23,495 --> 00:41:26,331
She rolled off the bed
and broke her leg.
493
00:41:28,292 --> 00:41:31,670
The doctor put her in a body cast,
but also strapped her down.
494
00:41:31,920 --> 00:41:34,256
-This has nothing...
-You never told me this.
495
00:41:34,464 --> 00:41:36,591
Carl planned this trip
to Santa Monica.
496
00:41:36,842 --> 00:41:41,221
He had a commitment at RAND.
So we took her with us.
497
00:41:42,014 --> 00:41:45,017
On the back seat, strapped to this
board, 4000 miles.
498
00:41:45,267 --> 00:41:48,729
If you like, Mrs. Kaysen,
we can discuss this...
499
00:41:48,937 --> 00:41:51,648
...further on the way out.
500
00:41:51,898 --> 00:41:54,693
Just how long is my daughter
going to be here?
501
00:41:54,901 --> 00:41:56,737
With all due respect, Mr. Kaysen...
502
00:41:56,987 --> 00:42:01,199
...psychiatry and economics
are different.
503
00:42:01,408 --> 00:42:04,578
The length of Susanna's stay
isn't fix ed.
504
00:42:04,786 --> 00:42:07,706
It depends on her response
to treatment.
505
00:42:07,914 --> 00:42:10,876
For what? Depression?
506
00:42:11,126 --> 00:42:15,797
It's almost Christmas. What do we say
to the people who care about her?
507
00:42:16,548 --> 00:42:18,550
See, what's going on here is...
508
00:42:18,759 --> 00:42:23,555
...my parents are having a little
holiday cocktail Christmas party crisis.
509
00:42:23,764 --> 00:42:24,848
What?
510
00:42:26,808 --> 00:42:29,645
What's the ' borderline' business
you mentioned?
511
00:42:32,939 --> 00:42:35,317
I don't think that's useful to Susanna.
512
00:42:35,567 --> 00:42:37,778
-I mean, not...
-What ' borderline business'?
513
00:42:38,028 --> 00:42:39,905
-The mind...
-Borderline what?
514
00:42:40,155 --> 00:42:42,366
Borderline between what and what?
515
00:42:43,575 --> 00:42:45,577
It's a condition, Susanna.
516
00:42:45,786 --> 00:42:48,330
And it's called
Borderline Personality Disorder.
517
00:42:48,580 --> 00:42:50,707
Oh, God.
518
00:42:51,291 --> 00:42:53,001
It's not uncommon.
519
00:42:53,585 --> 00:42:55,629
Especially among young women.
520
00:42:56,213 --> 00:42:58,298
What causes it?
521
00:42:58,548 --> 00:43:00,258
We're really not sure.
522
00:43:00,467 --> 00:43:03,595
-Is it genetic?
-Oh, Christ!
523
00:43:04,680 --> 00:43:07,099
It is five times more common...
524
00:43:07,432 --> 00:43:10,268
...among those with a borderline...
525
00:43:10,894 --> 00:43:11,937
...parent.
526
00:43:14,231 --> 00:43:18,986
I can't do this. I'm sorry, I can't.
I can't do this.
527
00:43:33,375 --> 00:43:37,504
' Razors pain you; rivers are damp;
acid stains you; drugs cause cramp.
528
00:43:37,754 --> 00:43:40,007
Guns aren't lawful;
nooses give...
529
00:43:40,215 --> 00:43:43,343
...gas smells awful;
you might as well live.'
530
00:43:43,635 --> 00:43:44,803
Gin.
531
00:43:56,773 --> 00:43:59,443
-Asshole.
-Fatso.
532
00:44:06,700 --> 00:44:07,743
Call me a cab.
533
00:44:08,452 --> 00:44:09,703
Okay, you're a cab.
534
00:44:15,417 --> 00:44:17,711
Lisa said you got into Daisy's room.
535
00:44:19,087 --> 00:44:21,089
And it was full of chickens.
536
00:44:21,298 --> 00:44:23,592
Susanna, you have a phone call.
537
00:44:27,804 --> 00:44:30,307
So what's your "diag-nonsense"?
538
00:44:30,515 --> 00:44:33,810
-Who is this?
-What'd he say to Mom and Pop?
539
00:44:42,653 --> 00:44:44,696
I have a borderline personality.
540
00:44:45,697 --> 00:44:47,616
Well, that's nothing.
What else?
541
00:44:47,866 --> 00:44:50,827
He didn't say. He thought
it would affect my recovery.
542
00:44:52,204 --> 00:44:53,622
Tongue your meds tonight.
543
00:44:53,872 --> 00:44:56,750
After 1:00 checks,
Gretta always goes for a smoke.
544
00:44:56,959 --> 00:45:00,545
Check the mirrors. If they're
clear, go to Hector's closet.
545
00:45:00,754 --> 00:45:03,966
It's near the art room,
and it will be open.
546
00:45:20,190 --> 00:45:21,566
Torch!
547
00:45:22,901 --> 00:45:24,236
Come on.
548
00:45:43,505 --> 00:45:46,133
This is how Lisa gets out
when she escapes!
549
00:45:50,012 --> 00:45:54,016
We're under administration, so....
No good here.
550
00:45:54,474 --> 00:45:56,643
Good thing this place has
a sliding scale.
551
00:45:56,893 --> 00:45:59,688
We get to mingle with
the lock-picking trash.
552
00:46:25,130 --> 00:46:26,798
Good job!
553
00:46:29,009 --> 00:46:30,636
Susanna, you're up!
554
00:46:30,886 --> 00:46:33,639
No, no, no. I've only done
this once in my life.
555
00:46:34,097 --> 00:46:35,098
-Come on.
-Please.
556
00:46:35,349 --> 00:46:38,685
-We came all the way here.
-Come on!
557
00:46:55,994 --> 00:46:57,287
All right!
558
00:47:30,404 --> 00:47:34,616
They put the tunnels in so the loons
didn't have to go out in the cold.
559
00:47:34,825 --> 00:47:36,952
I must've missed that in the brochure.
560
00:47:41,123 --> 00:47:42,958
Hey, open the door.
561
00:47:56,722 --> 00:47:58,390
What the fuck are you doing?
562
00:48:11,361 --> 00:48:14,031
Dr. Wick's office.
563
00:48:28,003 --> 00:48:30,464
All right. Georgina Tuskin.
564
00:48:42,684 --> 00:48:44,686
Susanna Kaysen.
565
00:48:47,397 --> 00:48:49,066
Polly Clark.
566
00:48:52,069 --> 00:48:54,279
Cynthia Crowley.
567
00:48:54,529 --> 00:48:56,406
-Congratulations.
-Thank you.
568
00:48:57,824 --> 00:48:59,493
Janet Webber.
569
00:49:02,454 --> 00:49:04,081
Lisa Rowe.
570
00:49:38,240 --> 00:49:39,825
Fuck you, Melvin.
571
00:49:45,038 --> 00:49:46,331
Wanna see mine?
572
00:49:47,457 --> 00:49:49,126
Let me see yours.
573
00:49:58,510 --> 00:50:01,138
' Lisa Rowe.
574
00:50:01,388 --> 00:50:03,974
Highs and lows increasingly severe.
575
00:50:04,766 --> 00:50:07,311
Controlling relationships with patients.
576
00:50:07,519 --> 00:50:10,605
No appreciable response to meds.
577
00:50:10,814 --> 00:50:15,152
No remission observed.'
That was before you ran away.
578
00:50:15,777 --> 00:50:17,571
We're very rare, and mostly men.
579
00:50:17,779 --> 00:50:20,699
Lisa thinks she's hot shit
because she's a sociopath.
580
00:50:20,907 --> 00:50:22,868
-I'm a sociopath.
-No, you're a dyke.
581
00:50:23,201 --> 00:50:26,288
' Borderline Personality Disorder.
582
00:50:26,496 --> 00:50:30,208
An instability of self-image,
relationships and mood.
583
00:50:30,417 --> 00:50:32,127
Uncertainty about goals.
584
00:50:32,377 --> 00:50:35,631
Impulsive in activities
that are self-damaging...
585
00:50:35,839 --> 00:50:38,342
...such as casual sex.'
586
00:50:38,800 --> 00:50:39,968
I like that.
587
00:50:40,177 --> 00:50:42,638
'Social contrariness and a generally...
588
00:50:42,888 --> 00:50:45,724
...pessimistic attitude
are often observed.'
589
00:50:47,351 --> 00:50:48,560
Well, that's me.
590
00:50:49,436 --> 00:50:50,604
That's everybody.
591
00:50:50,854 --> 00:50:53,398
I mean, what kind of sex isn't casual?
592
00:50:53,857 --> 00:50:56,193
They mean promiscuous.
593
00:50:56,693 --> 00:50:58,487
I'm not promiscuous.
594
00:51:03,158 --> 00:51:05,035
I'm not.
595
00:51:22,427 --> 00:51:23,762
Jesus.
596
00:51:24,429 --> 00:51:25,973
Look at Janet.
597
00:51:26,515 --> 00:51:27,933
No. It's all right.
598
00:51:29,977 --> 00:51:34,106
You know, taking us
for ice creams in a blizzard...
599
00:51:34,398 --> 00:51:36,984
...makes you wonder who
the real whack jobs are.
600
00:51:37,192 --> 00:51:38,944
You know, I think it's
kind of nice.
601
00:51:39,152 --> 00:51:43,532
I mean, I think it's nice to do
something nice on Daisy's last day.
602
00:52:12,227 --> 00:52:13,478
Oh, fuck!
603
00:52:13,729 --> 00:52:15,105
I'll have peppermint stick.
604
00:52:15,355 --> 00:52:17,065
Me too.
Can I have peppermint stick?
605
00:52:17,316 --> 00:52:18,692
Sure.
606
00:52:18,942 --> 00:52:21,153
It's just called peppermint.
607
00:52:21,403 --> 00:52:22,821
Peppermint dick!
608
00:52:24,323 --> 00:52:25,949
Peppermint clit!
609
00:52:29,453 --> 00:52:31,913
Okay. We're just gonna
have four cones.
610
00:52:32,164 --> 00:52:33,498
Four cones.
611
00:52:34,708 --> 00:52:36,668
Susanna, do you want anything?
612
00:52:36,877 --> 00:52:37,961
I'm fine.
613
00:52:43,634 --> 00:52:45,135
Ronny.
614
00:52:45,427 --> 00:52:46,511
Got any hot fudge?
615
00:52:47,179 --> 00:52:48,472
Yes.
616
00:52:48,972 --> 00:52:52,434
Can I have a vanilla sundae
with hot fudge...
617
00:52:52,726 --> 00:52:56,146
...and sprinkles.
Rainbow, not chocolate.
618
00:52:57,648 --> 00:52:59,232
And...
619
00:53:03,111 --> 00:53:05,864
...whipped cream, cherries...
620
00:53:06,823 --> 00:53:08,533
...and....
621
00:53:09,576 --> 00:53:10,410
Nuts?
622
00:53:19,628 --> 00:53:21,588
Let's have a seat, ladies.
623
00:53:23,382 --> 00:53:28,387
Melvin thought that I should
live in a halfway house.
624
00:53:29,346 --> 00:53:32,683
But my father knew
that I deserved my own apartment.
625
00:53:33,183 --> 00:53:35,227
So he got me the prettiest apartment.
626
00:53:35,435 --> 00:53:37,688
It has an eat-in chicken...
627
00:53:37,896 --> 00:53:42,234
...and all this beautiful
wicker furniture, which is fantastic.
628
00:53:42,442 --> 00:53:43,735
Wicker butterflies.
629
00:53:45,070 --> 00:53:46,863
My very favourite part...
630
00:53:47,072 --> 00:53:49,032
...is like in the phone book.
631
00:53:49,241 --> 00:53:51,868
There's a sign
right outside that says:
632
00:53:52,077 --> 00:53:53,954
' If you lived here...
633
00:53:54,288 --> 00:53:55,330
...you'd be home now.'
634
00:53:55,914 --> 00:53:57,207
Hello, Susanna.
635
00:53:57,916 --> 00:53:59,084
Do you remember me?
636
00:54:00,002 --> 00:54:03,171
-You must remember me.
-Yes. Mrs. Gilcrest.
637
00:54:03,922 --> 00:54:05,090
Susanna, you okay?
638
00:54:05,590 --> 00:54:07,592
I'm fine.
639
00:54:08,552 --> 00:54:11,263
-Hey, Bonnie. How's Radcliffe?
-Wellesley.
640
00:54:11,763 --> 00:54:13,974
I'm enjoying it.
It's strong in art.
641
00:54:14,182 --> 00:54:15,517
Going to the Sorbonne.
642
00:54:15,726 --> 00:54:19,313
-That's great.
-You know, I know all about you...
643
00:54:19,563 --> 00:54:22,274
...and I hope they put you away forever.
644
00:54:23,650 --> 00:54:24,901
Is this the professor's wife?
645
00:54:25,152 --> 00:54:26,320
What professor?
646
00:54:26,570 --> 00:54:28,071
So you told everybody.
647
00:54:29,990 --> 00:54:30,949
Lady, back off.
648
00:54:31,491 --> 00:54:32,951
-Was I talking to you?
-Let's go.
649
00:54:33,201 --> 00:54:35,996
No, you're spitting on me,
so mellow-fucking-out.
650
00:54:36,246 --> 00:54:37,372
Don't tell me what to do.
651
00:54:37,581 --> 00:54:40,876
Look, she gave your husband
a rim job. Big fucking deal!
652
00:54:41,126 --> 00:54:44,129
He was begging for it,
and I heard it was like a pencil.
653
00:54:44,379 --> 00:54:45,672
How dare you!
654
00:54:45,922 --> 00:54:49,760
Some advice: Don't point your
fucking finger at crazy people!
655
00:54:53,013 --> 00:54:54,264
Let go of me!
656
00:54:55,849 --> 00:54:56,683
Mother?
657
00:54:56,933 --> 00:54:58,977
Get that out of my face, asshole!
658
00:55:01,730 --> 00:55:02,564
Let go!
659
00:55:03,065 --> 00:55:03,899
Now.
660
00:55:05,567 --> 00:55:06,777
Stop it!
661
00:55:07,611 --> 00:55:11,114
' Rank' you!
Come again, Mrs. Professor!
662
00:55:11,615 --> 00:55:13,825
You shared a man with that woman?
663
00:55:20,540 --> 00:55:23,460
-Did you enjoy the fresh air?
-Yeah, thanks.
664
00:55:23,669 --> 00:55:27,047
Good. Because it's the last time
you're leaving the ward.
665
00:55:28,382 --> 00:55:30,926
Is that a dare or a double dare?
666
00:55:33,804 --> 00:55:38,100
Okay, raise your arms. Very good.
We're going to be trees.
667
00:55:38,517 --> 00:55:41,895
Feel the strength in your arms
as the branches.
668
00:55:42,145 --> 00:55:44,815
And reach those branches up to the sky.
669
00:55:45,065 --> 00:55:48,568
Come on, Susanna, reach.
Very good!
670
00:55:48,819 --> 00:55:50,654
Lisa, all right.
671
00:55:50,862 --> 00:55:53,824
Reach your arms, girls.
Reach. Really lift.
672
00:55:54,032 --> 00:55:55,951
Feel the stretch through the hip.
673
00:55:56,159 --> 00:55:58,704
Very good.
Let your arms be branches.
674
00:55:58,912 --> 00:56:01,164
There's strength in those branches.
675
00:56:01,540 --> 00:56:06,461
Reach, reach all the way up
into the sky. Very good.
676
00:56:06,753 --> 00:56:10,674
Let the wind blow the leaves
and let your fingers be the leaves.
677
00:56:10,924 --> 00:56:13,385
Good, M-G, very good.
Feel the wind.
678
00:56:13,802 --> 00:56:16,054
Good. Good, Lisa.
679
00:56:16,305 --> 00:56:18,056
Very good.
680
00:56:18,432 --> 00:56:21,685
Just lift up. Lift up.
Very good, girls.
681
00:56:21,935 --> 00:56:24,354
Now feel your feet.
Feel your feet be rooted.
682
00:56:24,563 --> 00:56:26,898
Go down into a pli�.
Very good.
683
00:56:27,149 --> 00:56:29,818
Good, girls. Polly, very good.
684
00:56:30,068 --> 00:56:33,697
Now stretch it. The wind's blowing
really hard this way.
685
00:56:34,448 --> 00:56:37,451
That is not fair.
That is not fair!
686
00:56:37,659 --> 00:56:38,952
That is not fair!
687
00:56:40,329 --> 00:56:42,247
Seventy-four is the perfect weight!
688
00:56:45,959 --> 00:56:47,502
Good luck, crazy bitch.
689
00:56:47,711 --> 00:56:51,340
What kind of tree can you be
down there on the floor?
690
00:56:51,548 --> 00:56:54,217
I'm a fucking shrub, all right?
691
00:58:16,216 --> 00:58:19,761
Martin Luther King Jr. was killed
tonight in Memphis, Tennessee.
692
00:58:19,970 --> 00:58:23,932
He was shot as he stood
on the balcony of his hotel room.
693
00:58:24,391 --> 00:58:26,184
Last night, he said this.:
694
00:58:26,393 --> 00:58:28,812
I don't know what will happen now.
695
00:58:29,604 --> 00:58:32,107
We've got some difficult days ahead.
696
00:58:33,567 --> 00:58:36,028
But it really doesn't matter
with me now...
697
00:58:36,278 --> 00:58:38,905
...because I've been
to the mountaintop.
698
00:58:50,667 --> 00:58:52,878
Susanna, you have a visitor.
699
00:58:57,549 --> 00:58:58,759
What are you doing here?
700
00:59:03,597 --> 00:59:06,016
I ship out next week.
701
00:59:07,726 --> 00:59:08,935
Here.
702
00:59:26,411 --> 00:59:27,913
Checks.
703
00:59:28,622 --> 00:59:30,207
Sorry.
704
00:59:30,916 --> 00:59:34,711
No. It's okay. We have
10 minutes till they come back.
705
00:59:45,180 --> 00:59:46,431
Hey, Torch.
706
00:59:47,391 --> 00:59:49,393
What you doing?
707
00:59:50,310 --> 00:59:51,478
Nothing.
708
00:59:52,062 --> 00:59:55,440
Well, why don't you go to
your room and do nothing?
709
01:00:06,368 --> 01:00:07,953
Checks.
710
01:00:10,122 --> 01:00:11,498
Checks.
711
01:00:14,918 --> 01:00:16,128
Checks.
712
01:00:19,715 --> 01:00:20,716
Hey, Margie.
713
01:00:20,966 --> 01:00:22,968
-Hey, Lisa.
-What you doing?
714
01:00:23,176 --> 01:00:25,304
-Checks.
-How's Joe?
715
01:00:25,554 --> 01:00:27,347
He's fine.
716
01:00:27,931 --> 01:00:29,516
I have to do my checks.
717
01:00:29,766 --> 01:00:32,936
Taking five minutes for me
would be a dereliction of duty?
718
01:00:34,438 --> 01:00:36,106
What if I had a punctured artery?
719
01:00:36,356 --> 01:00:38,609
You'd go on your rounds,
ignoring my wounds?
720
01:00:38,859 --> 01:00:41,570
-Stop it.
-Stop what? Look at this.
721
01:00:42,029 --> 01:00:43,113
Go ahead. Go ahead.
722
01:00:43,363 --> 01:00:44,615
That's enough!
723
01:00:44,823 --> 01:00:47,451
Take one step
and I'll jam this in my aorta!
724
01:00:47,701 --> 01:00:48,827
Stop it.
725
01:00:49,036 --> 01:00:50,912
Your aorta is in your chest.
726
01:00:52,956 --> 01:00:54,416
Good to know.
727
01:00:55,250 --> 01:00:58,128
-I'll make a note of that.
-Good.
728
01:01:06,970 --> 01:01:09,723
You have grounds privileges.
Why don't you take a walk?
729
01:01:10,390 --> 01:01:12,517
Go get a cup of coffee.
730
01:01:16,730 --> 01:01:18,523
We should get out of here.
731
01:01:34,790 --> 01:01:36,333
The cafeteria's this way.
732
01:01:36,541 --> 01:01:38,043
My wheels are here.
733
01:01:38,293 --> 01:01:40,170
Wait. What are we doing?
734
01:01:42,839 --> 01:01:44,883
We're going to Canada.
735
01:01:50,931 --> 01:01:52,724
You're not crazy.
736
01:01:52,933 --> 01:01:55,394
Okay? You don't need to be here.
737
01:01:56,895 --> 01:01:59,564
I tried to kill myself, Toby.
738
01:01:59,982 --> 01:02:04,152
-You took some aspirin.
-I took a bottle of aspirin.
739
01:02:05,362 --> 01:02:09,825
That buys you a year in this place?
That's bullshit, okay?
740
01:02:10,033 --> 01:02:11,159
They're breaking you.
741
01:02:11,660 --> 01:02:14,621
Come on. All right?
Everything's changing, man.
742
01:02:14,871 --> 01:02:17,124
What do they know
about being normal?
743
01:02:19,960 --> 01:02:21,712
I have friends in here.
744
01:02:22,921 --> 01:02:25,632
Who? Them?
745
01:02:26,049 --> 01:02:28,093
Those girls...
Susanna...
746
01:02:29,636 --> 01:02:33,515
...they're eating grapes
off of the wallpaper.
747
01:02:33,932 --> 01:02:35,434
They're insane.
748
01:02:35,976 --> 01:02:38,520
If they are, I am.
749
01:02:42,733 --> 01:02:44,526
No, baby.
Listen, come with me.
750
01:02:49,239 --> 01:02:50,407
Look...
751
01:02:51,450 --> 01:02:53,785
...my dad gave me five grand.
752
01:02:54,369 --> 01:02:58,373
Okay? We can go up there.
We can build a cabin in the woods.
753
01:03:00,626 --> 01:03:03,003
Look, I know that this sounds crazy...
754
01:03:05,255 --> 01:03:07,090
...but I think I love you.
755
01:03:08,508 --> 01:03:10,886
So come with me. Okay?
756
01:03:12,596 --> 01:03:14,389
Come with me.
757
01:03:22,731 --> 01:03:25,901
You wanna leave, don't you?
758
01:03:26,109 --> 01:03:27,277
Yes.
759
01:03:27,819 --> 01:03:29,821
I wanna leave.
760
01:03:33,200 --> 01:03:35,035
But not with you.
761
01:03:38,872 --> 01:03:40,457
Not with you.
762
01:03:42,167 --> 01:03:43,794
I'm sorry.
763
01:03:45,879 --> 01:03:47,965
Susanna, wait a second.
764
01:04:33,385 --> 01:04:35,304
Why did you do that?
765
01:04:38,932 --> 01:04:41,560
Fix the light bulb at night?
766
01:04:43,645 --> 01:04:45,897
I'm not here in the morning...
767
01:04:46,273 --> 01:04:49,860
...and that's when you like to draw
your pictures and stuff.
768
01:04:50,152 --> 01:04:51,236
So....
769
01:05:02,497 --> 01:05:03,498
John?
770
01:05:10,631 --> 01:05:12,633
Why do you like me?
771
01:05:15,636 --> 01:05:17,763
I just like you.
772
01:05:18,972 --> 01:05:20,641
That's all.
773
01:05:21,808 --> 01:05:24,436
I wish you were getting
better, though.
774
01:05:25,228 --> 01:05:26,813
I would....
775
01:05:28,148 --> 01:05:32,027
I'd take you out to go see
a movie or something.
776
01:05:34,696 --> 01:05:36,406
That'd be nice.
777
01:05:38,450 --> 01:05:39,618
My face!
778
01:05:42,454 --> 01:05:43,830
My face!
779
01:05:44,081 --> 01:05:46,166
I'm okay. I'm okay.
780
01:05:46,416 --> 01:05:48,335
-Let her be. She's fine.
-My face!
781
01:05:48,585 --> 01:05:49,711
My face!
782
01:05:50,003 --> 01:05:52,255
Seclusion.
Take her to Seclusion. Come on.
783
01:05:52,756 --> 01:05:54,341
I got you.
784
01:05:57,302 --> 01:05:58,720
-My face! Why?
-Open it.
785
01:05:59,972 --> 01:06:01,640
My face!
786
01:06:01,848 --> 01:06:03,266
My face!
787
01:06:03,517 --> 01:06:07,896
Quieten down. Quieten down.
You're all right.
788
01:06:09,523 --> 01:06:12,442
I'm ugly! My face!
789
01:06:12,651 --> 01:06:15,988
I'm ugly! Why?
790
01:06:40,095 --> 01:06:41,888
What happened to Polly?
791
01:06:44,349 --> 01:06:47,352
What needs to happen?
No one's ever gonna kiss her.
792
01:06:49,896 --> 01:06:52,524
They're building a new
Disneyland in Florida.
793
01:06:53,066 --> 01:06:56,403
If I could have any job,
I'd be a professional Cinderella.
794
01:06:57,154 --> 01:06:58,822
You could be Snow White.
795
01:06:59,072 --> 01:07:01,533
Polly could be Minnie Mouse and then...
796
01:07:01,742 --> 01:07:03,702
...she'd be hugged, kissed
and loved...
797
01:07:03,910 --> 01:07:07,331
...and no one would know
what's inside that giant head.
798
01:07:08,749 --> 01:07:10,667
Give me your keys.
799
01:07:36,777 --> 01:07:38,820
Hey, Polly.
800
01:07:40,072 --> 01:07:41,073
It's Susanna.
801
01:07:41,281 --> 01:07:42,866
Just play something.
802
01:07:43,283 --> 01:07:46,536
If talking did shit,
we'd be out of here by now.
803
01:08:07,474 --> 01:08:11,812
When you're alone
And life is making you lonely
804
01:08:12,020 --> 01:08:15,190
You can always go
805
01:08:15,399 --> 01:08:17,234
Downtown
806
01:08:25,575 --> 01:08:29,579
When you've got worries
All the noise and the hurry
807
01:08:29,788 --> 01:08:33,417
Seems to help, I know
808
01:08:40,299 --> 01:08:42,092
Downtown
809
01:08:43,552 --> 01:08:46,221
Just listen to the music
810
01:08:46,430 --> 01:08:49,099
In the traffic in the city
811
01:08:49,558 --> 01:08:54,021
Linger on the sidewalks
Where the neon lights are pretty
812
01:08:55,647 --> 01:08:57,399
How can you lose?
813
01:08:58,734 --> 01:09:01,653
The lights are much brighter there
814
01:09:01,903 --> 01:09:06,783
You can forget all your troubles
Forget all your cares and go downtown
815
01:09:07,034 --> 01:09:08,702
Back to your room, please.
816
01:09:08,910 --> 01:09:12,831
Things will be great when you're
Downtown
817
01:09:13,040 --> 01:09:15,292
McWilley is gonna wake up.
818
01:09:15,542 --> 01:09:16,918
Give me the guitar.
819
01:09:19,129 --> 01:09:20,672
You're gonna get me fired.
820
01:09:20,922 --> 01:09:24,468
You'll be dancing with him
Before the night is over
821
01:09:24,676 --> 01:09:26,595
-Give me the guitar.
-Happy again
822
01:09:28,263 --> 01:09:29,806
No. No.
823
01:09:30,182 --> 01:09:32,351
It's okay. It's okay.
Come here.
824
01:09:32,601 --> 01:09:34,895
You'll get me fired.
You know that?
825
01:09:46,448 --> 01:09:49,201
Downtown
826
01:09:50,577 --> 01:09:53,080
Everything's great...
827
01:09:53,580 --> 01:09:57,876
...when you're downtown
828
01:10:24,152 --> 01:10:25,696
I'm writing you up.
829
01:10:25,946 --> 01:10:28,365
I am sick of this bullshit.
830
01:10:33,453 --> 01:10:35,247
Is she here?
831
01:10:35,747 --> 01:10:37,708
You can go in now.
832
01:10:44,172 --> 01:10:47,592
-What did she do?
-They drugged Nurse McWilley.
833
01:10:53,890 --> 01:10:56,351
-Good morning, Susanna.
-Good morning.
834
01:10:56,560 --> 01:10:57,644
How are you?
835
01:10:59,605 --> 01:11:01,732
I'm fine, I guess.
836
01:11:03,275 --> 01:11:04,860
Sit down.
837
01:11:14,411 --> 01:11:15,871
You look tired.
838
01:11:18,081 --> 01:11:23,045
Polly freaked out last night and we
stayed up singing to her, Lisa and l.
839
01:11:24,838 --> 01:11:27,591
Have you become friends with Lisa?
840
01:11:29,635 --> 01:11:31,261
Why? Is that bad?
841
01:11:31,511 --> 01:11:34,264
-Does it feel bad?
-No.
842
01:11:34,973 --> 01:11:38,185
Before you came here, did you
have many girl friends?
843
01:11:38,810 --> 01:11:40,312
Not really.
844
01:11:42,356 --> 01:11:46,318
Would you say that before you came here,
your friends consisted mainly...
845
01:11:46,526 --> 01:11:47,986
...of boys, of men?
846
01:11:49,529 --> 01:11:51,990
Does it say in there
that I'm promiscuous?
847
01:11:52,699 --> 01:11:54,701
Why do you choose that word?
848
01:11:54,910 --> 01:11:58,497
How many guys would I have to sleep
with to be considered promiscuous?
849
01:11:58,705 --> 01:12:00,874
Textbook promiscuous?
850
01:12:01,458 --> 01:12:02,876
What do you think?
851
01:12:03,126 --> 01:12:06,463
Ten. Eight. Five.
852
01:12:07,255 --> 01:12:10,884
How many girls would a guy have to sleep
with to be considered promiscuous?
853
01:12:11,093 --> 01:12:13,053
Ten? 20? 109?
854
01:12:13,261 --> 01:12:15,263
Someone who's compulsively
promiscuous...
855
01:12:15,514 --> 01:12:18,850
...might engage in a sex act
with a guest in their room...
856
01:12:19,059 --> 01:12:24,189
...and then engage in another sex act
during the same day with an orderly.
857
01:12:28,527 --> 01:12:33,365
Am I in trouble for kissing an orderly
or giving my boyfriend a blowjob?
858
01:12:35,450 --> 01:12:37,327
Melvin says...
859
01:12:37,536 --> 01:12:41,915
...you have some very interesting
theories about your illness.
860
01:12:42,124 --> 01:12:46,211
You believe there is
a mystical undertow in life.
861
01:12:46,420 --> 01:12:49,715
'Quicksands of shadows.'
862
01:12:49,923 --> 01:12:54,094
Another one of my theories is that you
people don't know what you're doing.
863
01:12:54,344 --> 01:12:57,306
You acknowledge a problem
coping with this quicksand.
864
01:12:57,556 --> 01:13:01,518
I have a problem coping with this
hospital. I wanna leave.
865
01:13:03,520 --> 01:13:04,646
I can't do that.
866
01:13:04,855 --> 01:13:07,524
I signed myself in,
I can sign myself out.
867
01:13:07,774 --> 01:13:11,278
You signed yourself into our care.
We decide when you leave.
868
01:13:11,612 --> 01:13:13,447
You're not ready for it, Susanna.
869
01:13:13,947 --> 01:13:16,700
Your progress has plateaued.
870
01:13:18,493 --> 01:13:20,495
Does that disappoint you?
871
01:13:20,996 --> 01:13:22,748
I'm ambivalent.
872
01:13:23,415 --> 01:13:25,667
In fact, that's my new favourite word.
873
01:13:25,876 --> 01:13:28,420
Do you know what that means,
ambivalence?
874
01:13:28,962 --> 01:13:30,130
I don't care.
875
01:13:30,380 --> 01:13:32,382
If it's your favourite word,
I would've...
876
01:13:32,591 --> 01:13:35,177
It means ' I don't care.'
That's what it means.
877
01:13:35,427 --> 01:13:37,971
On the contrary, Susanna.
878
01:13:38,221 --> 01:13:43,143
Ambivalence suggests strong
feelings in opposition.
879
01:13:43,393 --> 01:13:46,438
The prefix, as in ambidextrous...
880
01:13:46,647 --> 01:13:48,231
...means ' both.'
881
01:13:49,024 --> 01:13:52,444
The rest of it, in Latin,
means 'vigour.'
882
01:13:53,070 --> 01:13:55,948
The word suggests that you are torn...
883
01:13:56,657 --> 01:13:59,117
...between two opposing courses
of action.
884
01:14:02,829 --> 01:14:04,998
Will I stay or will I go?
885
01:14:05,332 --> 01:14:08,710
Am I sane or am I crazy?
886
01:14:09,044 --> 01:14:10,754
Those aren't courses of action.
887
01:14:11,546 --> 01:14:15,175
They can be, dear, for some.
888
01:14:15,425 --> 01:14:17,469
Well, then, it's the wrong word.
889
01:14:17,844 --> 01:14:19,012
No.
890
01:14:19,721 --> 01:14:21,431
I think it's perfect.
891
01:14:35,362 --> 01:14:38,156
'What world is this?
892
01:14:38,657 --> 01:14:40,200
What kingdom?
893
01:14:41,493 --> 01:14:44,621
What shores of what worlds?'
894
01:14:44,913 --> 01:14:49,876
It's a very big question
you're faced with, Susanna.
895
01:14:50,544 --> 01:14:53,297
The choice of your life.
896
01:14:54,506 --> 01:14:57,801
How much will you indulge
in your flaws?
897
01:14:59,052 --> 01:15:02,014
What are your flaws?
Are they flaws?
898
01:15:02,806 --> 01:15:07,936
If you embrace them, will you commit
yourself to hospital for life?
899
01:15:09,313 --> 01:15:13,025
Big questions, big decisions.
900
01:15:14,359 --> 01:15:18,447
Not surprising you profess
carelessness about them.
901
01:15:25,412 --> 01:15:26,997
Is that it?
902
01:15:28,915 --> 01:15:30,542
For now.
903
01:15:39,551 --> 01:15:41,803
This way, Susanna.
904
01:15:56,068 --> 01:15:58,570
John was moved to the men's ward.
905
01:16:00,113 --> 01:16:03,700
And Lisa never came back
from Dr. Wick's office.
906
01:16:31,728 --> 01:16:34,022
We live in a time of doubt.
907
01:16:35,232 --> 01:16:38,527
The institutions we once trusted
no longer seem reliable.
908
01:16:43,198 --> 01:16:46,576
Daisy sent us a postcard
all about her new apartment.
909
01:16:47,160 --> 01:16:49,371
She got a pussycat.
910
01:16:50,247 --> 01:16:52,291
Where's Lisa?
911
01:16:53,333 --> 01:16:55,419
You know where she is.
912
01:16:56,753 --> 01:16:59,214
They just put her in another ward.
913
01:17:10,684 --> 01:17:13,353
I think you need to get up.
914
01:17:13,770 --> 01:17:17,566
I'm just gonna rest for a while,
just a little while.
915
01:17:25,699 --> 01:17:26,617
What are you doing?
916
01:17:29,870 --> 01:17:31,121
Fuck!
917
01:17:33,874 --> 01:17:35,459
Sorry, too cold?
918
01:17:35,709 --> 01:17:39,546
What the fuck are you doing?
Get me the fuck out of this tub!
919
01:17:40,005 --> 01:17:41,173
Get yourself out.
920
01:17:41,882 --> 01:17:43,550
Where's Lisa?
921
01:17:44,635 --> 01:17:46,303
Where the fuck is Lisa?
922
01:17:46,928 --> 01:17:48,805
Can't hack it without her?
923
01:17:49,056 --> 01:17:53,268
You banish her for singing to Polly.
We were trying to help her!
924
01:17:53,936 --> 01:17:58,774
We were trying to help her! This place
is a fucking fascist torture chamber!
925
01:17:58,982 --> 01:18:00,192
No.
926
01:18:00,442 --> 01:18:04,279
I worked in state hospitals.
This place is a five-star hotel.
927
01:18:06,406 --> 01:18:08,158
Oh, lordy, pick a bale of cotton
928
01:18:09,159 --> 01:18:13,872
You know, I can take a lot of crazy
shit from a lot of crazy people...
929
01:18:14,081 --> 01:18:15,207
...but you?
930
01:18:15,582 --> 01:18:17,292
You are not crazy.
931
01:18:17,542 --> 01:18:19,294
Then what's wrong with me?
932
01:18:19,544 --> 01:18:22,464
What the fuck's going on
inside my head?
933
01:18:22,673 --> 01:18:25,300
Tell me Dr. Val, what's
your diag-nonsense?
934
01:18:25,509 --> 01:18:29,554
You are a lazy, self-indulgent
little girl...
935
01:18:29,805 --> 01:18:32,641
...who is driving herself crazy.
936
01:18:35,602 --> 01:18:39,523
Is that your medical opinion? Huh?
937
01:18:39,731 --> 01:18:43,277
Is that what you've learned in your
studies at night school...
938
01:18:43,485 --> 01:18:45,737
...for Negro welfare mothers?
939
01:18:46,530 --> 01:18:50,617
I mean, Melvin doesn't have a clue.
Wick is a psycho. And you...
940
01:18:50,867 --> 01:18:52,286
...pretend you're a doctor.
941
01:18:52,494 --> 01:18:56,832
You sign charts and dole out meds, but
you's ain't no doctor, Miss Valerie.
942
01:18:57,040 --> 01:19:00,127
You's ain't nothing
but a black nursemaid.
943
01:19:03,213 --> 01:19:05,549
And you're just throwing it away.
944
01:19:31,783 --> 01:19:33,910
You still wanna go to Florida?
945
01:19:36,496 --> 01:19:39,374
Lisa, we need money, don't we?
946
01:19:39,625 --> 01:19:42,419
-You've tongued your meds?
-Yeah, but I only have...
947
01:19:42,628 --> 01:19:44,963
They gave me shocks again.
948
01:19:45,380 --> 01:19:47,174
Jamie, I have to get out of here.
949
01:19:49,843 --> 01:19:51,637
I'm Susanna.
950
01:19:52,763 --> 01:19:55,015
I'm Susanna.
951
01:20:13,951 --> 01:20:15,827
What are we doing?
952
01:20:18,705 --> 01:20:20,415
What is it?
953
01:20:21,750 --> 01:20:25,337
' Dear sir, please give
Daisy Randone assistance...
954
01:20:25,545 --> 01:20:29,174
...installing a telephone
at 23 Vicar Street.'
955
01:20:29,383 --> 01:20:31,093
I thought we were going to Florida!
956
01:20:31,343 --> 01:20:34,388
We just need a place to crash
till we get plane tickets.
957
01:20:36,556 --> 01:20:37,933
Come on.
958
01:20:49,278 --> 01:20:51,071
Nice coat.
959
01:21:55,469 --> 01:21:56,762
What?
960
01:21:58,013 --> 01:22:00,432
You don't want me, Tony.
961
01:22:00,682 --> 01:22:02,643
Yes, I do, baby.
962
01:22:02,893 --> 01:22:05,562
No, you don't.
I'm a crazy girl.
963
01:22:05,812 --> 01:22:08,148
You're crazy, so we can't
have one night?
964
01:22:08,398 --> 01:22:11,526
I am a crazy girl. Seriously.
965
01:22:12,903 --> 01:22:15,739
-You've been in a hospital?
-Yes.
966
01:22:21,828 --> 01:22:23,497
Do you see purple people?
967
01:22:25,207 --> 01:22:27,542
My friend, he saw purple people.
968
01:22:28,043 --> 01:22:31,171
And so the state came
and took him away.
969
01:22:32,297 --> 01:22:34,091
He didn't like that.
970
01:22:34,299 --> 01:22:36,426
Some time went by...
971
01:22:36,885 --> 01:22:39,763
...and he told them he didn't see
purple people no more.
972
01:22:39,972 --> 01:22:41,390
He got better.
973
01:22:42,182 --> 01:22:45,060
No. He still sees them.
974
01:22:47,938 --> 01:22:48,772
We gotta split.
975
01:22:49,022 --> 01:22:50,649
Somebody stop her!
976
01:22:50,899 --> 01:22:53,318
She took my fucking wallet!
977
01:23:03,996 --> 01:23:05,998
Identify yourself.
978
01:23:06,665 --> 01:23:08,917
It's Susanna and...
979
01:23:09,126 --> 01:23:12,045
It's Susanna. Daisy?
980
01:23:18,593 --> 01:23:19,761
You got Valium?
981
01:23:36,111 --> 01:23:37,279
Cool pad.
982
01:23:39,489 --> 01:23:41,033
Peace, man, peace.
983
01:23:41,491 --> 01:23:43,619
I'm sorry for being a bitch.
I was a drag.
984
01:23:43,827 --> 01:23:45,412
That's for you.
985
01:23:54,630 --> 01:23:56,256
That's Ruby.
986
01:23:57,049 --> 01:23:58,967
My dad bought her for me.
987
01:24:01,136 --> 01:24:03,597
This is a Castro Convertible.
988
01:24:04,431 --> 01:24:06,183
-It pulls out.
-Cool.
989
01:24:06,934 --> 01:24:08,393
-Where's your bathroom?
-Right there.
990
01:24:12,606 --> 01:24:13,941
You don't have a tub.
991
01:24:14,149 --> 01:24:16,109
No, I don't.
992
01:24:17,110 --> 01:24:18,862
-What about upstairs?
-Nope.
993
01:24:21,573 --> 01:24:24,451
So, what, did you two
escape or what?
994
01:24:24,701 --> 01:24:27,329
Actually, we're going to Florida.
995
01:24:27,579 --> 01:24:30,499
All you have is mustard
and your chickens.
996
01:24:31,083 --> 01:24:34,503
So what are you girls going
to do in Florida?
997
01:24:35,879 --> 01:24:39,007
I'm gonna be Cinderella at
Walt Disney's new theme park.
998
01:24:39,675 --> 01:24:41,760
Susanna's gonna be Snow White.
999
01:24:42,219 --> 01:24:44,513
You can come if you want.
1000
01:24:45,097 --> 01:24:47,975
You can be the cocker spaniel
that eats spaghetti.
1001
01:24:49,893 --> 01:24:51,228
I wanna make pancakes.
1002
01:24:51,603 --> 01:24:53,397
I'm tired.
I wanna go to bed.
1003
01:24:53,647 --> 01:24:55,941
I want to make pancakes
in the morning.
1004
01:24:56,149 --> 01:24:57,734
There's a market on the corner.
1005
01:24:58,193 --> 01:25:00,279
Pans are under the sink.
1006
01:25:00,487 --> 01:25:02,489
Silver's in that drawer.
1007
01:25:05,909 --> 01:25:07,494
Do you have any money?
1008
01:25:08,870 --> 01:25:11,957
Do you have some sort
of a safety net down there?
1009
01:25:13,500 --> 01:25:16,295
People you know down there in Florida?
1010
01:25:16,920 --> 01:25:18,422
Relatives?
1011
01:25:19,339 --> 01:25:22,134
Friends? Anything?
1012
01:25:33,103 --> 01:25:35,314
This is for your pancakes.
1013
01:25:36,940 --> 01:25:39,484
Don't make a lot of noise
in the morning.
1014
01:25:40,485 --> 01:25:42,613
I like to sleep late.
1015
01:25:43,322 --> 01:25:45,532
I'll come down when I'm ready.
1016
01:26:14,895 --> 01:26:16,438
Give me the Valium.
1017
01:26:17,606 --> 01:26:19,608
We don't need your daddy's money.
1018
01:26:20,108 --> 01:26:22,027
Then leave it there.
1019
01:26:22,486 --> 01:26:25,155
Just give me the fucking Valium.
1020
01:26:31,036 --> 01:26:32,245
What's this?
1021
01:26:32,496 --> 01:26:33,664
-What's this?
-Let go.
1022
01:26:33,914 --> 01:26:36,875
-Trying out your new silver?
-Get the fuck off me.
1023
01:26:37,584 --> 01:26:38,877
Less appealing for Daddy.
1024
01:26:40,253 --> 01:26:42,214
Look at your own arm, asshole.
1025
01:26:42,464 --> 01:26:44,508
I'm sick, Daisy. We know that.
1026
01:26:44,758 --> 01:26:48,720
But here you are in so-called
recovery, cut up like a ham.
1027
01:26:48,929 --> 01:26:50,889
Just stop it, okay?
1028
01:26:52,182 --> 01:26:54,810
Help me understand.
1029
01:26:55,602 --> 01:26:58,981
I thought you didn't do Valium.
Tell me how this works.
1030
01:27:00,107 --> 01:27:03,652
Tell me that you don't drag that blade
across your skin...
1031
01:27:03,860 --> 01:27:07,531
...and pray for the courage
to press down.
1032
01:27:09,074 --> 01:27:13,161
Tell me how your daddy
helps you cope with that.
1033
01:27:13,578 --> 01:27:15,455
Illuminate me.
1034
01:27:18,041 --> 01:27:20,252
My father loves me.
1035
01:27:22,796 --> 01:27:24,047
I bet.
1036
01:27:24,298 --> 01:27:27,259
With every inch of his manhood.
1037
01:27:27,509 --> 01:27:29,428
Oh, God.
1038
01:27:33,682 --> 01:27:35,684
I'm going to sleep now.
1039
01:27:45,027 --> 01:27:46,695
Please be gone in the morning.
1040
01:27:50,073 --> 01:27:51,992
You're just jealous, Lisa...
1041
01:27:53,368 --> 01:27:55,287
...because I got better.
1042
01:27:56,288 --> 01:27:58,206
Because I was released.
1043
01:27:59,291 --> 01:28:01,752
Because I have a chance.
1044
01:28:03,253 --> 01:28:04,921
And a life.
1045
01:28:06,840 --> 01:28:09,468
They didn't release you
because you're better.
1046
01:28:09,885 --> 01:28:11,553
They just gave up.
1047
01:28:12,763 --> 01:28:14,598
You call this a life?
1048
01:28:14,848 --> 01:28:19,478
Taking Daddy's money? Buying your
dollies and your knickknacks?
1049
01:28:19,686 --> 01:28:23,607
Eating his fucking chicken?
Fattening up like a prize heifer?
1050
01:28:24,566 --> 01:28:26,693
You changed the scenery,
but not the situation...
1051
01:28:26,902 --> 01:28:29,279
...and the warden makes house calls.
1052
01:28:29,488 --> 01:28:31,657
And everybody knows.
1053
01:28:32,157 --> 01:28:35,118
Everybody knows that he fucks you.
1054
01:28:36,578 --> 01:28:37,955
What they don't know...
1055
01:28:39,373 --> 01:28:40,791
...is that you like it.
1056
01:28:42,834 --> 01:28:45,420
-You like it.
-Shut the fuck up!
1057
01:28:45,629 --> 01:28:48,006
Man, it's cool. It's okay.
1058
01:28:48,215 --> 01:28:49,508
It's fucking fine!
1059
01:28:49,758 --> 01:28:53,345
A man is a dick is a man
is a dick is a chicken...
1060
01:28:53,553 --> 01:28:54,930
...is a dad...
1061
01:28:55,138 --> 01:28:58,850
...a Valium, a speculum, whatever.
1062
01:28:59,142 --> 01:29:00,769
Whatever.
1063
01:29:02,020 --> 01:29:03,772
You like being Mrs. Randone.
1064
01:29:05,649 --> 01:29:07,651
Probably all you've ever known.
1065
01:29:11,071 --> 01:29:13,282
Have f un in Florida.
1066
01:31:05,310 --> 01:31:06,937
Has she come down yet?
1067
01:31:07,688 --> 01:31:08,730
No.
1068
01:31:10,274 --> 01:31:13,360
But she's been playing
that shit all morning!
1069
01:31:15,112 --> 01:31:18,949
Why does my heart go on beating?
1070
01:31:21,743 --> 01:31:25,789
Why do these eyes of mine cry?
1071
01:31:28,792 --> 01:31:31,461
Don't they know
1072
01:31:31,712 --> 01:31:35,132
It's the end of the world
1073
01:31:35,382 --> 01:31:38,593
It ended when you said
1074
01:31:39,761 --> 01:31:42,848
Goodbye
1075
01:32:32,522 --> 01:32:33,899
Daisy?
1076
01:32:53,377 --> 01:32:55,379
Oh, my God!
1077
01:33:07,307 --> 01:33:09,142
What an idiot.
1078
01:33:17,943 --> 01:33:21,822
-Yes, I need an ambulance.
-Make it a hearse.
1079
01:33:23,198 --> 01:33:27,202
Daisy Randone. She killed herself.
1080
01:33:29,413 --> 01:33:34,251
23 Vicar Street.
Yes. Please hurry!
1081
01:33:45,721 --> 01:33:48,849
You pressed her buttons.
Now you're taking her money.
1082
01:33:50,475 --> 01:33:53,228
I didn't press shit.
She was waiting for an excuse.
1083
01:33:53,437 --> 01:33:54,896
Pack up.
We have to go.
1084
01:33:55,147 --> 01:33:57,399
All right?
We have to go!
1085
01:33:57,608 --> 01:33:59,401
Now we have money.
1086
01:34:03,113 --> 01:34:05,240
Don't be stupid.
1087
01:34:08,785 --> 01:34:11,496
All right, fine.
Be stupid.
1088
01:36:24,171 --> 01:36:27,883
We should send someone
for a litter box.
1089
01:36:57,955 --> 01:36:59,790
Can I pet the kitty?
1090
01:37:02,542 --> 01:37:04,169
Be careful.
1091
01:37:07,798 --> 01:37:10,759
-Hello, puddy-cat.
-Kitty!
1092
01:37:11,635 --> 01:37:13,762
You are so cute.
1093
01:37:25,899 --> 01:37:27,693
Checks.
1094
01:37:29,444 --> 01:37:31,280
Where's Georgina?
1095
01:37:32,155 --> 01:37:34,449
She's staying with Polly tonight.
1096
01:37:35,200 --> 01:37:37,494
They're playing with your cat.
1097
01:37:41,415 --> 01:37:43,458
Did they find Lisa?
1098
01:37:44,835 --> 01:37:45,877
No.
1099
01:38:04,605 --> 01:38:07,316
I couldn't stand up to her.
1100
01:38:11,570 --> 01:38:15,032
A decent person would
have done something.
1101
01:38:17,409 --> 01:38:19,202
Shut her up.
1102
01:38:23,248 --> 01:38:25,334
Gone upstairs.
1103
01:38:26,043 --> 01:38:27,961
Talked to Daisy.
1104
01:38:30,756 --> 01:38:33,175
Melvin said you went upstairs.
1105
01:38:35,469 --> 01:38:37,137
Too late.
1106
01:38:39,598 --> 01:38:41,934
What would you have said to her?
1107
01:38:43,644 --> 01:38:45,479
I don't know.
1108
01:38:47,230 --> 01:38:49,232
That I was sorry.
1109
01:38:54,738 --> 01:38:57,699
That I'll never know what
it was like to be her.
1110
01:39:02,037 --> 01:39:05,916
But I know what it's like
to wanna die.
1111
01:39:10,045 --> 01:39:12,589
How it hurts to smile.
1112
01:39:14,549 --> 01:39:18,011
How you try to fit in,
but you can't.
1113
01:39:19,554 --> 01:39:22,849
How you hurt yourself
on the outside...
1114
01:39:23,058 --> 01:39:26,353
...to try to kill the thing
on the inside.
1115
01:39:28,605 --> 01:39:33,443
Susanna, it's all well and good
to tell me all this.
1116
01:39:34,444 --> 01:39:38,031
But you've got to tell
some of this to your doctors.
1117
01:39:44,371 --> 01:39:46,331
How am I supposed to recover...
1118
01:39:46,540 --> 01:39:49,418
...when I don't even
understand my disease?
1119
01:39:50,419 --> 01:39:52,796
But you do understand it.
1120
01:39:53,088 --> 01:39:56,633
You spoke very clearly
about it a second ago.
1121
01:39:57,467 --> 01:40:00,637
But I think what you've got
to do is put it down.
1122
01:40:00,887 --> 01:40:03,265
Put it away.
Put it in your notebook.
1123
01:40:03,473 --> 01:40:05,475
But get it out of yourself.
1124
01:40:06,184 --> 01:40:10,147
Away, so you can't
curl up with it anymore.
1125
01:40:17,070 --> 01:40:19,531
Lisa thinks it's a gift.
1126
01:40:22,326 --> 01:40:25,162
That it lets you see the truth.
1127
01:40:28,373 --> 01:40:30,876
Lisa's been here for eight years.
1128
01:40:39,426 --> 01:40:41,637
I'm so sorry.
1129
01:40:42,095 --> 01:40:45,182
-I was a pig.
-It's all right. Listen.
1130
01:40:47,768 --> 01:40:50,270
Do not drop anchor here.
1131
01:40:51,521 --> 01:40:52,481
Understand?
1132
01:41:05,911 --> 01:41:08,330
When you don't want to feel...
1133
01:41:09,247 --> 01:41:12,084
...death can seem like a dream.
1134
01:41:13,085 --> 01:41:15,837
But seeing death...
1135
01:41:16,463 --> 01:41:18,465
...really seeing it...
1136
01:41:18,840 --> 01:41:22,928
...makes dreaming about it
fucking ridiculous.
1137
01:41:23,804 --> 01:41:27,724
Maybe there's a moment,
growing up...
1138
01:41:27,933 --> 01:41:30,018
...when something peels back.
1139
01:41:30,435 --> 01:41:34,815
Maybe we look for secrets because
we can't believe our minds.
1140
01:41:35,023 --> 01:41:38,986
Though I missed Lisa,
life was easier without her.
1141
01:41:39,194 --> 01:41:41,530
A thought is a hard thing
to control.
1142
01:41:43,532 --> 01:41:45,784
All I know is that
I began to feel again.
1143
01:41:45,993 --> 01:41:47,202
Crazy? Sane?
1144
01:41:47,411 --> 01:41:52,082
Whatever I was, I knew there was
only one way back to the world...
1145
01:41:52,291 --> 01:41:54,793
...and that was to use the place...
1146
01:41:55,043 --> 01:41:56,503
... to talk.
1147
01:41:57,212 --> 01:42:01,133
So I saw the great and wonderful
Dr. Wick three times a week...
1148
01:42:01,341 --> 01:42:04,344
...and I let her hear
every thought in my head.
1149
01:42:08,265 --> 01:42:12,060
Do you think maybe I have ESP
or something, that I'm gifted?
1150
01:42:13,061 --> 01:42:14,563
Perhaps.
1151
01:42:26,825 --> 01:42:29,703
You think I can be home
by Thanksgiving?
1152
01:42:33,624 --> 01:42:36,335
Nothing's happened
in weeks, you know.
1153
01:42:37,127 --> 01:42:39,755
The point is control.
1154
01:42:40,005 --> 01:42:44,134
Yeah, and here I am,
in control, off meds...
1155
01:42:44,384 --> 01:42:47,596
...no headaches, sleeping sound.
1156
01:42:56,021 --> 01:42:58,315
Oh, will you help me?
Can you help me?
1157
01:42:58,523 --> 01:43:00,442
You don't need to be helped
any longer.
1158
01:43:00,651 --> 01:43:02,945
You've always had the power
to go back to Kansas.
1159
01:43:03,820 --> 01:43:04,738
I have?
1160
01:43:04,947 --> 01:43:06,531
Then why didn't you tell her before?
1161
01:43:06,740 --> 01:43:09,076
Because she wouldn't have
believed me.
1162
01:43:09,326 --> 01:43:10,786
She had to learn it for herself.
1163
01:43:10,994 --> 01:43:13,080
What have you learned, Dorothy?
1164
01:43:17,793 --> 01:43:19,419
I think that it...
1165
01:43:19,628 --> 01:43:23,632
... that it wasn't enough just to want
to see Uncle Henry and Auntie Em...
1166
01:43:25,300 --> 01:43:28,553
...and if I ever go looking
for my heart's desire again...
1167
01:43:28,762 --> 01:43:31,974
...I won't look any further
than my own back yard.
1168
01:43:32,266 --> 01:43:34,685
Because if it isn't there...
1169
01:43:34,893 --> 01:43:38,188
...I never really lost it
to begin with.
1170
01:43:39,147 --> 01:43:41,608
-Is that right?
-That's all it is.
1171
01:44:02,963 --> 01:44:04,548
Thanks, Joe.
1172
01:45:06,234 --> 01:45:10,906
Go away. Go away!
1173
01:45:16,662 --> 01:45:18,163
It's me.
1174
01:45:33,262 --> 01:45:35,681
It's been a while...
1175
01:45:36,974 --> 01:45:39,851
...and I just wanted to say hey.
1176
01:45:43,772 --> 01:45:45,482
You okay?
1177
01:45:46,775 --> 01:45:48,610
Fabulous.
1178
01:45:51,613 --> 01:45:54,408
You're gonna be late.
Gretta's waiting for you.
1179
01:45:58,787 --> 01:46:02,165
I gotta go. Dr. Wick.
1180
01:46:04,543 --> 01:46:06,545
They still fucking with you?
1181
01:46:10,173 --> 01:46:11,466
They're....
1182
01:46:13,677 --> 01:46:16,346
Actually, they're letting me out.
1183
01:46:20,183 --> 01:46:21,977
Oh, that's great.
1184
01:46:25,188 --> 01:46:26,982
You better go.
1185
01:46:44,291 --> 01:46:47,878
Well, my dad got me a job,
a part-time job...
1186
01:46:48,086 --> 01:46:50,380
...at a bookstore in Harvard Square.
1187
01:46:51,548 --> 01:46:54,426
And I got an apartment
with a phone so I can...
1188
01:46:54,635 --> 01:46:55,844
Stay in touch.
1189
01:46:57,596 --> 01:47:01,308
And I'll be seeing Sonia
twice a week.
1190
01:47:01,558 --> 01:47:05,395
Is that your long-term plan?
To work in retail?
1191
01:47:09,191 --> 01:47:11,568
My plan? No.
1192
01:47:12,110 --> 01:47:14,112
Then what do you plan to do?
1193
01:47:17,115 --> 01:47:18,659
I plan to write.
1194
01:47:26,458 --> 01:47:28,168
Polly Clark.
1195
01:47:29,211 --> 01:47:31,213
Cynthia Crowley.
1196
01:47:34,633 --> 01:47:36,802
Susanna Kaysen.
1197
01:47:39,137 --> 01:47:41,890
-I don't think I need...
-Sleeping pills, darling.
1198
01:47:42,099 --> 01:47:45,560
You want to be rested for tomorrow.
Last night's a long one.
1199
01:47:45,894 --> 01:47:48,355
Good girl. Katie Cooper.
1200
01:47:50,816 --> 01:47:52,276
Rosemary Jones.
1201
01:47:54,820 --> 01:47:57,072
Teresa McCullian.
1202
01:49:21,990 --> 01:49:23,408
Ruby?
1203
01:50:04,366 --> 01:50:07,744
' If I spread my fingers out,
my hand looked more human.
1204
01:50:07,995 --> 01:50:09,496
So I did that.
1205
01:50:09,746 --> 01:50:13,792
But it wasn't tiring holding my
fingers apart, so I let them relax...
1206
01:50:14,042 --> 01:50:15,919
...and then, I turned my hand over.
1207
01:50:16,336 --> 01:50:18,005
The back wasn't much better.
1208
01:50:18,255 --> 01:50:20,549
My veins bulged.'
1209
01:50:25,012 --> 01:50:27,639
Shut up, I'm reading.
Shut up!
1210
01:50:29,808 --> 01:50:33,687
' I can honestly say that my memory
has been transformed....
1211
01:50:34,730 --> 01:50:37,608
By Freud's definition,
I've achieved mental health.
1212
01:50:38,066 --> 01:50:40,569
And my discharge sheet
reads, 'recovered.'
1213
01:50:41,403 --> 01:50:42,863
Recovered.'
1214
01:50:45,741 --> 01:50:47,659
Don't do this!
1215
01:50:48,493 --> 01:50:49,953
'Whatever it was....'
1216
01:50:55,834 --> 01:50:58,795
' Had I stopped arguing
with my personality?
1217
01:51:00,297 --> 01:51:01,506
Recovered.'
1218
01:51:03,383 --> 01:51:07,137
We were reading your book.
We're having a little read-aloud...
1219
01:51:07,346 --> 01:51:10,182
...celebrate the wisdom you're
taking into the world.
1220
01:51:10,390 --> 01:51:12,768
Try to learn something,
grow as people.
1221
01:51:14,144 --> 01:51:17,105
When you were a baby,
they strapped you to a board.
1222
01:51:17,731 --> 01:51:19,900
You think Georgina doesn't
wanna leave...
1223
01:51:20,150 --> 01:51:21,693
...and I'm criminally insane.
1224
01:51:22,027 --> 01:51:24,446
What are you guys doing here?
1225
01:51:24,696 --> 01:51:28,742
' Lisa's eyes, once so magnetic,
now just look empty.'
1226
01:51:30,869 --> 01:51:32,829
That is mine.
1227
01:51:33,372 --> 01:51:35,207
That is mine.
1228
01:51:37,125 --> 01:51:39,878
'Georgina lies only to people
who keep her here.
1229
01:51:40,087 --> 01:51:42,673
Sometimes I think she wants
to live in Oz forever.'
1230
01:51:42,923 --> 01:51:46,343
-How perceptive.
-You better erase that thing.
1231
01:51:46,885 --> 01:51:51,223
My father is the head of the CIA,
and he could have you dead in minutes!
1232
01:51:51,431 --> 01:51:53,100
' In this world, looks are everything.
1233
01:51:53,308 --> 01:51:57,271
Sometimes I think Polly's sweetness
and purity aren't genuine at all...
1234
01:51:57,479 --> 01:52:00,607
...but a desperate attempt to make it
easier for us to look at her.'
1235
01:52:01,149 --> 01:52:04,236
So nice of you to pass judgment on us
now that you're cured.
1236
01:52:04,778 --> 01:52:06,863
What the fuck are you doing, Lisa?
1237
01:52:07,531 --> 01:52:09,783
I'm playing the villain,
like you want.
1238
01:52:10,033 --> 01:52:12,494
-I give you everything you want.
-No, you don't.
1239
01:52:14,204 --> 01:52:15,580
You wanted your file?
I got it!
1240
01:52:15,789 --> 01:52:19,334
You wanted out, I got you out!
You needed money, I found you some!
1241
01:52:19,584 --> 01:52:22,629
I told you the truth!
I didn't write it in a book!
1242
01:52:22,838 --> 01:52:24,923
I told you to your face!
1243
01:52:25,173 --> 01:52:29,344
I told Daisy what everybody knew and
wouldn't say, and she killed herself.
1244
01:52:29,553 --> 01:52:31,221
I played the fucking villain.
1245
01:52:31,471 --> 01:52:32,556
Just like you wanted.
1246
01:52:32,806 --> 01:52:34,308
Why would I want that?
1247
01:52:35,892 --> 01:52:38,228
Because it makes you
the good guy, sweet pea.
1248
01:52:38,437 --> 01:52:42,608
You come back here, all sweetness
and light and sad and contrite...
1249
01:52:42,816 --> 01:52:47,654
...and everybody wrings their hands,
congratulating you on your bravery.
1250
01:52:48,113 --> 01:52:52,576
Meanwhile, I'm blowing guys at the
bus station for money!
1251
01:52:53,201 --> 01:52:54,703
Stop it, Lisa. She's too...
1252
01:52:54,953 --> 01:52:56,204
Shut up, Polly!
1253
01:52:58,540 --> 01:52:59,750
Where are you going?
1254
01:53:00,584 --> 01:53:02,085
I'm talking to you!
1255
01:53:06,715 --> 01:53:09,676
Where are you going?
I'm talking to you!
1256
01:53:14,139 --> 01:53:15,724
You don't like me anymore?
1257
01:53:15,974 --> 01:53:17,893
No, I don't!
1258
01:53:19,311 --> 01:53:21,146
Because you're free?
1259
01:53:21,438 --> 01:53:23,023
You think you're free?
1260
01:53:23,815 --> 01:53:25,108
I'm free!
1261
01:53:25,609 --> 01:53:28,278
You don't know what freedom is!
1262
01:53:29,071 --> 01:53:30,489
I'm free!
1263
01:53:30,989 --> 01:53:33,492
I can breathe! And you...
1264
01:53:33,742 --> 01:53:36,870
...you'll go choke on your
average fucking mediocre life!
1265
01:53:49,591 --> 01:53:51,510
There are too many buttons
in the world.
1266
01:53:51,760 --> 01:53:53,887
Too many buttons,
and they're just....
1267
01:53:55,722 --> 01:53:58,141
There's way too many,
begging to be pressed.
1268
01:53:58,433 --> 01:54:00,310
They're just begging to be pressed!
1269
01:54:00,519 --> 01:54:03,105
You know, they're just
begging to be pressed.
1270
01:54:03,855 --> 01:54:05,816
And it makes me wonder.
1271
01:54:06,275 --> 01:54:09,987
It makes me fucking wonder.
Why doesn't anybody ever press mine?
1272
01:54:10,237 --> 01:54:11,613
Why am I so neglected?
1273
01:54:11,863 --> 01:54:15,033
Why doesn't anybody reach in
and rip out the truth...
1274
01:54:15,242 --> 01:54:17,619
...and tell me
that I'm a fucking whore...
1275
01:54:17,953 --> 01:54:20,080
...and that my parents
wish I were dead?
1276
01:54:20,580 --> 01:54:23,333
Because you're dead already, Lisa!
1277
01:54:30,173 --> 01:54:32,593
No one cares if you die, Lisa...
1278
01:54:34,011 --> 01:54:36,638
...because you're dead already.
1279
01:54:37,347 --> 01:54:41,226
Your heart is cold!
1280
01:54:43,478 --> 01:54:45,772
That's why you keep
coming back here.
1281
01:54:47,566 --> 01:54:49,568
You're not free.
1282
01:54:50,360 --> 01:54:53,822
You need this place.
You need it to feel alive.
1283
01:54:54,364 --> 01:54:55,365
It's pathetic.
1284
01:55:37,157 --> 01:55:40,035
I've wasted a year of my life.
1285
01:55:45,540 --> 01:55:48,794
And maybe everyone
out there is a liar.
1286
01:55:52,089 --> 01:55:55,259
And maybe the whole world...
1287
01:55:55,509 --> 01:55:59,012
...is stupid and ignorant.
1288
01:56:01,807 --> 01:56:04,226
But I'd rather be in it.
1289
01:56:06,144 --> 01:56:09,982
I'd rather be fucking in it...
1290
01:56:10,232 --> 01:56:12,776
...than down here with you.
1291
01:56:31,420 --> 01:56:33,964
Don't. Don't.
1292
01:56:35,382 --> 01:56:36,758
Don't.
1293
01:56:47,561 --> 01:56:49,104
Oh, God.
1294
01:57:34,107 --> 01:57:35,150
Did you get it?
1295
01:57:38,570 --> 01:57:41,698
I had to trade with a transvestite
in the men's ward.
1296
01:57:44,785 --> 01:57:46,203
Thanks.
1297
01:58:45,220 --> 01:58:47,097
I'm not really dead.
1298
01:58:53,645 --> 01:58:55,188
I know.
1299
01:58:59,693 --> 01:59:02,195
I'm gonna miss you, Susie Q.
1300
01:59:04,698 --> 01:59:08,076
No, you're not.
You're gonna get out of here...
1301
01:59:08,285 --> 01:59:10,662
...and you're gonna come and see me.
1302
01:59:33,852 --> 01:59:35,687
Hey, Georgina.
1303
01:59:35,938 --> 01:59:38,815
You know all that stuff
I write in my journal...
1304
01:59:39,066 --> 01:59:41,151
...I don't know what I'm saying.
1305
01:59:42,027 --> 01:59:45,113
They're just thoughts.
1306
01:59:45,781 --> 01:59:47,783
Maybe I'm the liar.
1307
01:59:49,618 --> 01:59:51,328
Maybe not.
1308
01:59:59,920 --> 02:00:01,338
See you.
1309
02:00:12,266 --> 02:00:16,812
You think if I left Ruby here
you'd take care of her for me?
1310
02:00:17,271 --> 02:00:20,732
Let me play with her
when I come for my therapy?
1311
02:00:31,743 --> 02:00:33,120
Bye, Ruby.
1312
02:00:54,725 --> 02:00:57,019
Remember me when you shave your legs.
1313
02:01:27,466 --> 02:01:29,635
Declared healthy...
1314
02:01:29,843 --> 02:01:32,804
...and sent back into the world.
1315
02:01:33,138 --> 02:01:35,641
My final diagnosis.:
1316
02:01:36,016 --> 02:01:38,518
A recovered borderline.
1317
02:01:39,603 --> 02:01:42,356
What that means, I still don't know.
1318
02:01:43,607 --> 02:01:45,609
Was I ever crazy?
1319
02:01:45,859 --> 02:01:48,445
-Maybe.
1320
02:01:49,237 --> 02:01:51,698
Or maybe life is.
1321
02:01:53,367 --> 02:01:55,118
I remember you.
1322
02:01:57,496 --> 02:01:58,956
Where are you going?
1323
02:01:59,957 --> 02:02:02,251
17 Burlingame.
1324
02:02:02,459 --> 02:02:03,710
All right.
1325
02:02:05,003 --> 02:02:07,839
Crazy isn't being broken...
1326
02:02:08,131 --> 02:02:11,343
...or swallowing a dark secret.
1327
02:02:11,843 --> 02:02:13,929
It's you or me...
1328
02:02:14,179 --> 02:02:16,265
...amplified.
1329
02:02:16,890 --> 02:02:19,518
If you ever told a lie...
1330
02:02:19,768 --> 02:02:21,687
...and enjoyed it.
1331
02:02:23,188 --> 02:02:27,484
If you ever wished you
could be a child forever.
1332
02:02:28,819 --> 02:02:31,071
They were not perfect...
1333
02:02:31,530 --> 02:02:33,824
...but they were my friends.
1334
02:02:35,200 --> 02:02:37,452
And by the '70s...
1335
02:02:37,661 --> 02:02:39,538
...most of them were out...
1336
02:02:39,788 --> 02:02:41,790
...living lives.
1337
02:02:42,541 --> 02:02:44,626
Some I've seen...
1338
02:02:45,836 --> 02:02:48,380
...some, never again.
1339
02:02:49,715 --> 02:02:53,176
But there isn't a day my heart
doesn't find them.
1340
02:07:21,737 --> 02:07:22,779
Subtitles by
Gelula/SDI
1341
02:07:23,305 --> 02:07:29,678
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
95937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.