Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,224 --> 00:00:02,243
Wat voorafging in Bionic Woman.
2
00:00:02,276 --> 00:00:04,678
Een etentje, morgenavond.
3
00:00:04,711 --> 00:00:10,299
Die Tom is verdacht. Hij heeft maar
papieren voor de laatste zes jaar.
4
00:00:10,332 --> 00:00:13,925
We moeten aannemen dat hij de vijand is.
- Ik geloof het niet.
5
00:00:13,959 --> 00:00:16,408
Ik voel dat hij er niets mee te maken heeft.
6
00:00:16,442 --> 00:00:20,680
De laatste keer dat je naar je gevoel luisterde
zijn je benen vervangen.
7
00:00:20,714 --> 00:00:24,785
Wie gaat mij dekken?
- We zijn altijd bij je.
8
00:00:25,149 --> 00:00:27,426
Jij bent de goeie.
- CIA, hé.
9
00:00:27,459 --> 00:00:29,670
Het is open voor interpretatie.
10
00:00:29,703 --> 00:00:31,531
We kwamen er goed uit deze keer,
maar het kon beter.
11
00:00:31,564 --> 00:00:34,824
Ik dacht aan Tom.
- Ik dacht aan je.
12
00:00:35,698 --> 00:00:38,267
Wat ben je mooi.
13
00:01:05,651 --> 00:01:08,880
Hallo, agent Hastings.
- Jij ook hallo, agent Sommers.
14
00:01:08,913 --> 00:01:13,898
Gaat dat familie etentje door morgenavond?
- Amaai wat ben je ijverig.
15
00:01:13,932 --> 00:01:16,283
Ik dacht dat het mijn-zus-maakt-eten
etentje was.
16
00:01:16,316 --> 00:01:18,743
Wat maakt ze?
- Spaghetti carbonara, ik haat dat.
17
00:01:18,776 --> 00:01:21,170
Vertel het haar niet.
- Wat ben je aan het doen?
18
00:01:21,204 --> 00:01:24,553
Werken.
- En wat heb je aan?
19
00:01:24,856 --> 00:01:26,591
Dat kan je me nu niet vragen.
20
00:01:32,489 --> 00:01:35,963
Oké, ik snap het.
Wees gewoon voorzichtig.
21
00:01:36,728 --> 00:01:38,995
Doe niets gek
en geen heldendaden.
22
00:01:54,439 --> 00:01:56,200
Ik bel je terug.
23
00:03:14,821 --> 00:03:19,550
Waar waren we?
O ja, niets gek doen.
24
00:03:41,430 --> 00:03:44,310
Hebben wij toevallig
vette room of spek?
25
00:03:44,343 --> 00:03:45,501
Maak je een hartaanval?
26
00:03:45,534 --> 00:03:47,472
Je wilde toch dat ik eten
kookte voor je vriend.
27
00:03:47,505 --> 00:03:50,385
Ik wil dat je voor hemt kookt.
Niet dat je hem vermoord.
28
00:03:50,419 --> 00:03:53,725
En hij is niet mijn vriend.
- Maak dat de kat wijs.
29
00:03:54,457 --> 00:03:59,384
Het is leuk dat je gelukkig bent, Jaime.
Je bent grappiger en je koopt me cadeautjes.
30
00:03:59,418 --> 00:04:01,504
Omdat ik egoïstisch ben
en omdat ik wil dat dit iets wordt
31
00:04:01,537 --> 00:04:03,905
ga ik een goede indruk op hem maken.
32
00:04:04,719 --> 00:04:07,618
Ik doe alles wel.
- Geweldig.
33
00:04:09,340 --> 00:04:11,108
Mag ik vijftig euro om alles te betalen?
34
00:04:17,234 --> 00:04:19,598
Goedemorgen, babbelaar.
- Babbelaar?
35
00:04:20,219 --> 00:04:24,687
Ik nam je gsm rapport door en je was
aan het praten met Tom tijdens de missie.
36
00:04:24,721 --> 00:04:29,199
Dat is niet jouw werk.
- Ik bedoel gewoon...
37
00:04:29,232 --> 00:04:32,763
als je niet afgeleid was dat je hem
kon uitschakelen met minder risico.
38
00:04:32,796 --> 00:04:35,868
Welk risico?
Ik ben bionisch.
39
00:04:35,901 --> 00:04:40,641
Je bent bionisch, niet onsterfelijk.
En ik had het eigenlijk niet over je.
40
00:04:42,870 --> 00:04:43,659
Het is over Berkut.
41
00:04:44,527 --> 00:04:46,390
Blootstelling.
42
00:04:46,720 --> 00:04:48,163
Weet je wat? Trek je er niets van aan.
Je bent aan het leren.
43
00:04:48,196 --> 00:04:54,415
Relaties en spionnen gaan niet samen.
- Had James Bond daarom nooit een vaste vriendin?
44
00:04:54,449 --> 00:04:58,225
Een vaste vriendin hebben is onderschat.
- Je bent zo mannelijk.
45
00:04:59,908 --> 00:05:01,874
50 kaliber met uranium.
46
00:05:01,907 --> 00:05:03,299
Dit ding zal je zwaar te pakken nemen.
47
00:05:03,333 --> 00:05:08,280
Speciaal gemaakt voor...
- een optisch volg systeem.
48
00:05:08,313 --> 00:05:13,227
Daardoor heeft deze sniper
een schietafstand van...
49
00:05:15,178 --> 00:05:17,140
4 km.
50
00:05:17,857 --> 00:05:19,233
Dodelijkheid...
51
00:05:22,120 --> 00:05:23,421
100%
52
00:05:23,455 --> 00:05:25,306
4 km, zo ver kan ik zelfs niet zien.
53
00:05:25,340 --> 00:05:28,574
En tenminste 2,5 km verder
dan een andere sniper op de wereld.
54
00:05:28,607 --> 00:05:30,241
Dat is wat de wereld nodig heeft.
55
00:05:30,274 --> 00:05:31,841
Wij hebben het ontwikkeld.
- Berkut?
56
00:05:31,842 --> 00:05:34,447
Nee, de Verenigde staten van Amerika.
57
00:05:34,621 --> 00:05:38,238
Gelukkig hebben we 48 kogels van
je slechte chauffeer van gisteren.
58
00:05:38,271 --> 00:05:42,648
Maar het leger heeft er 72
samen met de sniper verloren.
59
00:05:42,682 --> 00:05:44,854
Verloren?
- Gestolen uit een gewapende kluis.
60
00:05:44,887 --> 00:05:48,174
Het wijst naar President Rudhan.
De dictator van Imara.
61
00:05:48,208 --> 00:05:52,140
Als de ammunitie in dit land is...
- Dan is de sniper dat ook.
62
00:05:52,174 --> 00:05:54,786
En president Rudhan zal
hier zijn in drie dagen.
63
00:05:54,819 --> 00:05:59,881
Hij bezit een paard voor de Bay Maiden beker.
Vermoedelijk trainde hij het paard zelf.
64
00:05:59,914 --> 00:06:01,756
Probeert iemand hem te vermoorden?
65
00:06:02,751 --> 00:06:08,280
Naast paarden, regeert hij met angstbeleid,
ontvoering, moorden en martelen.
66
00:06:08,610 --> 00:06:13,850
En niet alleen met de mensen die hij niet vertrouwt.
Hun families, dorpen, ouden mensen.
67
00:06:13,118 --> 00:06:16,386
Ik ben daar een tijd geweest.
- En wij gaan hem beschermen?
68
00:06:16,419 --> 00:06:18,850
Ze kunnen hem vermoorden in Imara
69
00:06:18,883 --> 00:06:22,203
maar als het hier gebeurt, gaat dat alleen
de anti-Amerikaanse nationalisten steunen.
70
00:06:22,237 --> 00:06:24,399
Zo is er geen leider meer in Imara.
71
00:06:24,433 --> 00:06:27,949
Hij zou dan opgevolgd worden
door nieuwe Jihadisten.
72
00:06:27,982 --> 00:06:32,163
De Taliban komt naar Afrika.
- Dus wij beschermen de slechterik.
73
00:06:50,879 --> 00:06:54,711
Iedere beweging die de excellentie
zal maken kan je hier op volgen.
74
00:06:54,744 --> 00:07:00,324
We vertrouwen jullie samen met de CIA.
We garanderen dat dit bezoek aangenaam is.
75
00:07:01,447 --> 00:07:03,102
Bewaking zal geen probleem zijn.
76
00:07:03,136 --> 00:07:07,647
Ik zie niet waarom er Amerikaanse bewakers
moeten zijn. Ik vertrouw mijn mannen.
77
00:07:07,681 --> 00:07:13,865
Ze zijn de meest gerespecteerde troepen in Afrika.
- Gevreesd zou een betere woordkeuze zijn.
78
00:07:14,106 --> 00:07:16,345
Je hebt ons land niet graag.
- Nee, ik hou van je land.
79
00:07:16,378 --> 00:07:20,617
Het is jullie genocide dictator dat...
Nee, eigenlijk niet zo veel.
80
00:07:20,650 --> 00:07:23,688
Kijk hoe laat het is.
We moeten de omtrek nog controleren
81
00:07:23,722 --> 00:07:25,415
Het is gemakkelijk om te kritiseren.
82
00:07:25,449 --> 00:07:29,419
Maar wij proberen een natie te bouwen
op ruines van de kolonische uitbuiting.
83
00:07:29,453 --> 00:07:33,390
Ons land zou verscheurd worden
zonder een sterke leider om vrede te bewaren.
84
00:07:33,424 --> 00:07:35,490
Vrede? Waarover heb jij het?
85
00:07:35,524 --> 00:07:40,117
Ik was daar en ik zag hoe jullie president
duizenden van zijn eigen mensen uitmoordde.
86
00:07:44,968 --> 00:07:52,335
Waar zoeken we naar?
- Plaatsen waar je kan schieten en verbergen.
87
00:07:52,369 --> 00:07:54,684
Als de president z'n kamer hier is dan...
88
00:07:54,718 --> 00:07:58,865
zal het niet daar zijn omdat er
een helikopterdek is op het gebouw ernaast.
89
00:08:00,478 --> 00:08:04,482
Het zal niet daar zijn omdat
dat gebouw overkijkt op het andere.
90
00:08:05,176 --> 00:08:11,719
En als ik het genoegen had om het schot te nemen
zou ik me precies op dat dak verstoppen.
91
00:08:17,930 --> 00:08:22,818
Je hebt dit nog al eens gedaan, hé?
Mensen neerschieten van op een dak.
92
00:08:24,675 --> 00:08:27,292
Mensen slapen vredig in hun bed 's nachts.
93
00:08:27,326 --> 00:08:31,459
omdat zware mannen klaar staan
om geweld aan te doen.
94
00:08:31,493 --> 00:08:33,880
Churchill?
- Nee, George Orwell.
95
00:08:37,950 --> 00:08:38,554
Ik moet weg.
96
00:08:38,588 --> 00:08:42,243
Ik heb een therapie sessie met Ruth
en daarna eten met Tom en Becca.
97
00:08:42,276 --> 00:08:45,898
Jij hebt ballen aan je lijf.
- Een uur met Ruth kan een marteling zijn.
98
00:08:45,931 --> 00:08:49,940
Daar heb ik het niet over.
Een relatie met een CIA agent?
99
00:08:49,974 --> 00:08:55,227
Na alles wet je meegemaakt hebt met relaties
- Je moet jezelf echt moeien, niet soms?
100
00:08:55,260 --> 00:08:59,169
Wat wij doen is te intens.
Je relatie gaat nooit werken.
101
00:08:59,202 --> 00:09:01,797
Wie is zij?
- Wie?
102
00:09:01,831 --> 00:09:04,393
De vrouw die je brak.
103
00:09:12,478 --> 00:09:15,610
Waarom denken vrouwen altijd
dat het een vrouw is?
104
00:09:16,473 --> 00:09:20,841
Ik ga het uit je krijgen.
105
00:09:24,381 --> 00:09:26,136
Nieuwe schoenen, Ruth?
106
00:09:26,170 --> 00:09:29,882
Jaime, we moeten praten over waarom
jij je verzet tegen deze therapie sessies.
107
00:09:29,916 --> 00:09:31,820
Doe ik dat?
108
00:09:31,853 --> 00:09:35,389
Misschien is het omdat ik er naartoe moet komen
en omdat ze saai zijn.
109
00:09:35,422 --> 00:09:39,231
Ik voel me een wetenschappelijk onderzoek.
- Deze sessies zijn ontwikkeld om je te helpen.
110
00:09:39,264 --> 00:09:41,111
Weet je wat me zou helpen?
111
00:09:41,144 --> 00:09:44,150
Als je zou vertellen over jouw dag.
Hoe jij je voelt nu.
112
00:09:44,480 --> 00:09:45,983
Als psychiater doe je dat niet.
113
00:09:46,160 --> 00:09:47,918
Kom op, Ruth.
Breek de regels.
114
00:09:47,952 --> 00:09:49,540
Leef jezelf uit.
115
00:09:50,540 --> 00:09:54,654
Het is hier nu niet echt gezellig
en ik voel me hier niet comfortabel.
116
00:09:54,688 --> 00:09:56,611
Je bedoelt mijn kantoor.
- Nee, Berkut.
117
00:09:56,645 --> 00:09:59,309
Het is hier zo gezellig als
in een ziekenhuis toilet.
118
00:09:59,343 --> 00:10:02,711
Zou je er van sterven om een schilderij
op te hangen? Een plant?
119
00:10:02,744 --> 00:10:04,190
Het wat opfleuren hier.
120
00:10:08,394 --> 00:10:12,990
De tijd is op. Bedankt, dokter.
Het was me een genoegen.
121
00:10:25,856 --> 00:10:27,124
Jaime, stop.
122
00:10:27,157 --> 00:10:28,741
Ik heb alles klaar gezet
hoe het moet zijn.
123
00:10:28,774 --> 00:10:31,559
Raak niets aan, oké?
- Kalm aan, het is maar een etentje.
124
00:10:32,984 --> 00:10:36,628
Kalm aan, het is maar een etentje.
- Wacht hier, oké?
125
00:10:43,318 --> 00:10:45,699
Ik juist blind date heb gewonnen.
126
00:10:45,944 --> 00:10:46,916
Deze zijn voor je.
127
00:10:48,612 --> 00:10:50,983
En dit.
- Dank je.
128
00:10:53,390 --> 00:10:54,991
Tom, dit is mijn zus Becca.
129
00:10:55,890 --> 00:10:57,826
Het is leuk je te ontmoeten.
- Ja, jou ook.
130
00:10:57,827 --> 00:11:01,550
Ik heb zo veel over je gehoord.
Kom binnen.
131
00:11:01,584 --> 00:11:05,363
We gaan niet eten in de gang.
- Daar ben ik blij om.
132
00:11:05,396 --> 00:11:06,369
Ik heb ze.
133
00:11:11,295 --> 00:11:14,239
Ze is aanbiddelijk.
- Weet ik.
134
00:11:15,333 --> 00:11:22,525
Hoe lang werk je al met rekenmachines?
- Ik ben hier begonnen vijf jaar geleden.
135
00:11:22,576 --> 00:11:26,984
Hoe komt het dat een directeur bij rekenmachines
en een vrouw die huizen verkoopt...
136
00:11:26,985 --> 00:11:28,102
hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
137
00:11:28,135 --> 00:11:30,345
Hij kocht een vakantiehuis.
- Ik kocht een vakantiehuis.
138
00:11:30,379 --> 00:11:33,245
Dat klinkt leuk.
Waar is het gelegen?
139
00:11:33,278 --> 00:11:34,356
Florida.
- Istanbul.
140
00:11:36,412 --> 00:11:40,700
Nee, het was niet in Istanbul.
Wie koopt er nu een huis in Istanbul?
141
00:11:41,430 --> 00:11:44,234
Dus wie vroeg er wie uit?
- Ik vroeg haar uit.
142
00:11:44,267 --> 00:11:48,573
Ik zag haar en ik wist dat ik niet wegging
tot ik haar had uitgevraagd.
143
00:11:48,606 --> 00:11:50,993
Zij is de reden waarom ik een huis
heb gekocht in Florida.
144
00:11:51,270 --> 00:11:52,561
Ik haat Florida.
145
00:12:04,600 --> 00:12:05,972
Verandering van de plannen.
146
00:12:06,600 --> 00:12:11,554
De president komt nu aan op het vliegveld.
- Oké, ik ben op weg.
147
00:12:13,699 --> 00:12:16,950
Het spijt me zo.
148
00:12:16,493 --> 00:12:19,827
Grote verkoop?
- Gigantische verkoop.
149
00:12:19,861 --> 00:12:22,353
Er is een groot ding,
en ze hebben iemand hoog nodig.
150
00:12:22,387 --> 00:12:25,793
En ik moet gewoon gaan, oké?
- Ik maak het wel goed, sorry.
151
00:12:25,826 --> 00:12:26,991
Geniet van je eten.
152
00:12:29,601 --> 00:12:31,658
Pas op voor de andere makelaars.
153
00:12:37,466 --> 00:12:39,475
Ze doet dat soms.
154
00:12:42,327 --> 00:12:46,493
Wat is dit?
- Het is Lucht Verkeer 2.0.
155
00:12:47,379 --> 00:12:52,383
Ik werd al niet opgewonden van versie 1.0
- 5000 vliegtuigen in de lucht op elke tijd...
156
00:12:52,416 --> 00:12:55,604
en jij bent niet opgewonden
door de software dat dit doet.
157
00:12:55,638 --> 00:12:58,475
Dat is vreemd denken, Jonas.
- Wat heeft het met ons te maken.
158
00:12:58,874 --> 00:13:03,702
Ik keek naar het luchtverkeer
voor Rudhan z'n vlucht in drie dagen.
159
00:13:03,735 --> 00:13:07,113
Maar 2.0 toonde me wat ongewone activiteit.
160
00:13:07,146 --> 00:13:10,256
Imara vlucht, vier acht Charlie,
vertraag tot een zes nul.
161
00:13:10,289 --> 00:13:12,901
Daal en blijf op 4000.
Wacht om te landen.
162
00:13:15,500 --> 00:13:19,169
Er zijn niet veel privévliegtuigen
van Imara naar de V.S.
163
00:13:19,274 --> 00:13:21,293
Misschien brengt Rudhan
wat extra bewaking mee.
164
00:13:21,326 --> 00:13:25,909
Hierom moet je genie aan m'n titel toevoegen.
Via het programma heb ik ook toegang tot...
165
00:13:25,943 --> 00:13:29,322
de computers en beveiligingscamera's
op het vliegveld van Imara.
166
00:13:31,746 --> 00:13:33,389
Dat is president Rudhan.
167
00:13:33,813 --> 00:13:35,909
Hij ging 12 uur geleden aan boord.
168
00:13:36,520 --> 00:13:38,539
Hij wil ongezien binnen komen.
Bel Jaime.
169
00:13:38,573 --> 00:13:41,778
Dat vliegveld is onbeveiligd.
- Bedankt, Nathan.
170
00:13:41,812 --> 00:13:47,170
Ik ben blij dat iemand opgewonden is
over geavanceerde luchtvaart.
171
00:13:53,341 --> 00:13:56,432
De president van Imara veranderde z'n plan.
Hij komt nu aan op het vliegveld.
172
00:13:56,465 --> 00:13:59,350
Het is een perfecte kans voor de sniper.
- Ik ben al onderweg.
173
00:13:59,384 --> 00:14:02,770
Antonio belde me 10 minuten geleden.
- Dat kan niet.
174
00:14:02,870 --> 00:14:04,948
Ik weet het juist.
- Wat dan ook, ik ben onderweg.
175
00:14:14,774 --> 00:14:17,654
Het spijt me zo.
Ze is normaal niet zo.
176
00:14:17,688 --> 00:14:20,685
Meestal is ze een attent persoon.
177
00:14:21,577 --> 00:14:25,806
Ze neemt haar verantwoordelijkheid
op het werk veel te serieus.
178
00:14:25,835 --> 00:14:28,523
Probeer het niet persoonlijk op te vatten,
want het gaat niet om jou.
179
00:14:28,557 --> 00:14:31,481
Je bent leuk
en ze mag je heel graag.
180
00:14:36,905 --> 00:14:40,530
Ik wet dat het laatste ding
dat je wilt doen is een beleefd...
181
00:14:40,870 --> 00:14:42,845
gesprek hebben met een oudere kerel
die je juist kent.
182
00:14:43,565 --> 00:14:46,277
Waarom geen verse start?
183
00:14:46,311 --> 00:14:50,936
Ik nodig jullie uit voor een fantastisch
etentje in een goed restaurant.
184
00:14:51,626 --> 00:14:53,268
Volgende week misschien?
185
00:14:58,481 --> 00:15:00,768
Het was leuk je te ontmoeten.
186
00:15:00,802 --> 00:15:02,509
Jou ook.
187
00:15:12,100 --> 00:15:14,364
Jaime heeft geluk
met een zus zoals jij.
188
00:15:14,398 --> 00:15:15,957
En ik ben zeker dat ze dat weet.
189
00:15:18,129 --> 00:15:20,960
Daag.
190
00:15:21,847 --> 00:15:23,440
Ja, ik ben er.
191
00:15:23,473 --> 00:15:25,386
Ze is een paar minuten weg.
192
00:16:27,274 --> 00:16:28,101
Antonio, de sniper.
193
00:16:28,135 --> 00:16:30,144
We moeten de president veilig stellen.
Haal bij het vliegtuig weg.
194
00:16:30,178 --> 00:16:31,267
Waar heb jij het over?
195
00:16:46,353 --> 00:16:52,650
De president moet meteen het land uit.
- Dat gaat niet gebeuren.
196
00:16:52,980 --> 00:16:54,502
Laat me met hem praten.
197
00:16:55,862 --> 00:16:56,873
Ik verontschuldig me.
198
00:16:56,906 --> 00:17:00,802
We hebben niet altijd de beste manieren.
Wat wil je me vertellen?
199
00:17:04,341 --> 00:17:08,184
Je bent hier niet veilig.
Je moet terug naar huis gaan.
200
00:17:08,986 --> 00:17:12,279
Ik bedoel, het is maar paardenkoers.
Dat is het toch niet waard.
201
00:17:12,313 --> 00:17:15,224
Hoelang was je in Imara?
- Ik ben er nooit geweest.
202
00:17:15,258 --> 00:17:18,890
Ik ben niet bang te sterven
voor mijn geloof en mijn volk.
203
00:17:26,890 --> 00:17:28,132
Ik dacht wel dat je hier was.
- Zit je op deze zaak?
204
00:17:28,165 --> 00:17:30,720
Nee, ze belden me gewoon
voor versterking.
205
00:17:31,313 --> 00:17:34,275
Waar is je bescherming?
- Tom, begin niet.
206
00:17:34,308 --> 00:17:40,970
Ik weet dat je jezelf in de hand hebt
maar er zit daar een sniper buiten.
207
00:17:40,130 --> 00:17:42,719
Typisch Berkut. Ze denken dat
de regels niet voor hen gelden.
208
00:17:42,752 --> 00:17:44,211
Doet de CIA alles volgens het boekje?
209
00:17:44,245 --> 00:17:45,613
Bezwaar?
- Ja, eigenlijk wel.
210
00:17:45,646 --> 00:17:48,565
Je praat tegen mijn partner
en leid haar af, dus ga weg.
211
00:17:48,598 --> 00:17:51,430
Tom, ik zie je nog, oké?
- Zeg tegen je partner dat
212
00:17:51,760 --> 00:17:52,918
ze bescherming moet
hebben tijdens een missie.
213
00:17:52,952 --> 00:17:56,124
Ze heeft zelfs geen wapen.
- Je weet niet waar je het over hebt.
214
00:17:56,157 --> 00:17:58,400
We gaan,
we hebben nog werk.
215
00:18:06,969 --> 00:18:09,570
Ik heb geen advies van
jou nodig, Antonio.
216
00:18:14,523 --> 00:18:18,112
Ik zie iets met mijn speciaal oog..
217
00:18:23,603 --> 00:18:24,890
Wat is het, Sommers?
218
00:18:26,636 --> 00:18:32,416
Wat is dit?
- Weet ik niet.
219
00:18:32,449 --> 00:18:33,951
Een stukje rubber?
220
00:18:33,985 --> 00:18:35,927
Ik weet niet of ik je kan vertrouwen.
221
00:18:35,961 --> 00:18:36,803
Waarom?
222
00:18:36,836 --> 00:18:38,549
Wil je me vertellen waarom
je wist dat hij aankwam.
223
00:18:38,582 --> 00:18:42,720
Zelfs voordat Jonas me belde?
224
00:18:42,105 --> 00:18:44,312
Mijn vriend Bomani belde me.
225
00:18:45,562 --> 00:18:48,162
Wil je met me praten over die vrouw?
226
00:18:50,853 --> 00:18:56,367
Ik was undercover in Afrika
en werkte daar samen met een vrouw.
227
00:18:56,484 --> 00:19:00,819
We gingen een inval doen
op een terrorist training kamp.
228
00:19:00,852 --> 00:19:03,268
We wisten de locatie,
maar ze kregen haar te pakken.
229
00:19:03,301 --> 00:19:06,258
Ik wist dat ze haar gingen folteren
maar ik moest mijn werk doen.
230
00:19:06,292 --> 00:19:11,280
Terugkeren met de data
en haar achterlaten.
231
00:19:11,610 --> 00:19:14,180
Ze was daar wanneer
de eerste kruisracket aankwam.
232
00:19:14,922 --> 00:19:19,552
Ze troffen doel.
De missie was geslaagd.
233
00:19:20,633 --> 00:19:22,547
Het spijt me, Antonio.
234
00:19:26,550 --> 00:19:28,638
Je hebt het allemaal verzonnen?
235
00:19:28,671 --> 00:19:30,440
Onnozelaar.
236
00:19:30,733 --> 00:19:33,738
Wat, Je hebt geen verhaal nodig
om me te vertrouwen, Jamie
237
00:19:33,771 --> 00:19:34,986
Vertrouw me.
238
00:19:35,200 --> 00:19:37,866
Ik ga naar Berkut om
de vondst te laten zien.
239
00:19:38,680 --> 00:19:40,948
Ik kom zo.
240
00:19:55,103 --> 00:19:58,577
Is dit alles?
Ik zal wat tests doen.
241
00:19:58,610 --> 00:20:02,366
Hoe lang gaat dat duren?
- Je gaf me een klein stukje rubber.
242
00:20:02,399 --> 00:20:05,640
Ik zou het niet weten.
- Dan ga ik maar naar huis.
243
00:20:05,970 --> 00:20:08,107
Dan kan Becca wat op me roepen.
244
00:20:16,488 --> 00:20:20,784
Kan ik je iets laten zien?
- Zeker.
245
00:20:24,899 --> 00:20:26,884
Ik heb een plant.
246
00:20:28,669 --> 00:20:31,200
Ik wil dat je hier comfortabel zit.
247
00:20:48,800 --> 00:20:53,369
Sorry dat ik vroeger moest vertrekken.
- Verpest het niet, oké?
248
00:20:53,402 --> 00:20:58,315
Hij is een toffe kerel.
Slim...
249
00:20:58,775 --> 00:20:59,850
En grappig.
250
00:21:01,583 --> 00:21:03,498
Hij is gek op je.
251
00:21:03,726 --> 00:21:07,726
Hij is veel beter dan die
die je gewoonlijk hebt.
252
00:21:07,759 --> 00:21:10,123
Sorry, dit is hoe ik het aanvoel.
253
00:21:10,156 --> 00:21:14,310
Je hebt altijd geluk.
254
00:21:16,980 --> 00:21:18,938
Hou dat onder controle, oké?
- Oké.
255
00:21:21,389 --> 00:21:23,920
Ik heb de spaghetti weg gesmeten.
256
00:21:23,953 --> 00:21:26,776
Ik weet dat je het lekker vind,
maar het blijft niet goed.
257
00:21:26,809 --> 00:21:28,102
Slaapwel, Becca.
258
00:22:29,103 --> 00:22:31,112
Waar ben je?
259
00:22:31,146 --> 00:22:32,645
In bed.
- Echt?
260
00:22:32,678 --> 00:22:34,145
Wat heb je aan?
261
00:22:34,179 --> 00:22:38,279
Concentreer je Nathan.
Waarom bel je?
262
00:22:40,575 --> 00:22:47,450
Ik heb tests gedaan op het stukje
bewijs dat jullie me gaven.
263
00:22:47,483 --> 00:22:50,507
Ik heb een aanwijzing waar hij is.
264
00:22:50,540 --> 00:22:51,708
Leg uit.
265
00:22:51,741 --> 00:22:57,860
Het is een stukje van de zool
van een high-end schoen.
266
00:22:57,893 --> 00:23:02,218
Erop vonden we dezelfde chloor
als in de residentiële fontein.
267
00:23:02,252 --> 00:23:06,980
Bij de waterval appartementen.
Antonio is al op weg.
268
00:23:07,140 --> 00:23:10,944
Is er een team onderweg?
- Nee, hij zij dat dat te riskant was.
269
00:23:10,978 --> 00:23:13,590
Hij gaat het alleen doen.
- Zonder mij?
270
00:23:13,623 --> 00:23:17,187
Hij vroeg me je te laten slapen.
Hij zou hem wel lukken.
271
00:23:17,221 --> 00:23:23,751
Nu komt het stuk waar je zegt,
"Wow Nathan, dat is echt goed werk".
272
00:23:23,785 --> 00:23:26,418
"Je bent zo slim en heet en..."
273
00:23:36,836 --> 00:23:39,664
Ze verliet het gebouw.
Ze lijkt ongewapend.
274
00:23:43,371 --> 00:23:44,442
Waar is ze?
275
00:23:48,786 --> 00:23:50,364
Waarom volgen jullie mij?
276
00:23:50,585 --> 00:23:52,949
Dat zal je aan agent Hastings
moeten vragen.
277
00:23:53,200 --> 00:23:56,464
Dat meen je niet.
Ik heb hier geen tijd voor.
278
00:23:56,819 --> 00:23:57,852
Oké, weet je?
279
00:23:57,886 --> 00:24:03,460
Jij zegt tegen Hastrings dat...
ik vertel het hem zelf wel.
280
00:24:09,339 --> 00:24:11,260
Ik ben er niet, spreek een bericht in.
281
00:24:12,912 --> 00:24:14,996
Waar ben je, Antonio?
282
00:24:30,723 --> 00:24:33,960
Leuk hier
- Ja.
283
00:24:36,500 --> 00:24:37,187
Ik kan dit niet meer!
284
00:24:37,220 --> 00:24:39,409
Kom hier.
- Blijf van mij.
285
00:24:39,410 --> 00:24:40,734
Je bent gek, hoe kan ik...
286
00:24:51,400 --> 00:24:54,816
Ze weten dat je hier was.
Er zullen versterkingen komen.
287
00:24:54,850 --> 00:24:59,370
Ga hier weg. Blijf weg!
288
00:25:15,809 --> 00:25:19,253
Wat doe jij hier?
Ik vroeg Nathan je te laten slapen.
289
00:25:19,287 --> 00:25:20,318
We zijn partners.
290
00:25:22,956 --> 00:25:26,409
Ja, je hebt gelijk.
291
00:25:28,166 --> 00:25:30,993
We gaan.
292
00:26:05,850 --> 00:26:06,535
Hij is weg.
293
00:26:17,628 --> 00:26:19,695
Antonio praat
met de moordenaar.
294
00:26:19,729 --> 00:26:21,518
Ben je zeker?
- Natuurlijk!
295
00:26:21,551 --> 00:26:24,235
Ik heb een goed gehoor.
Denk erover.
296
00:26:24,269 --> 00:26:26,321
Hij wist wanneer de president aankwam.
297
00:26:26,777 --> 00:26:30,265
Hij vroeg aan Natan me niet te storen.
298
00:26:30,866 --> 00:26:32,622
Hij stond tegen mij te liegen.
299
00:26:33,961 --> 00:26:36,610
Wat heb je gedaan?
- Wel, niets.
300
00:26:36,950 --> 00:26:37,946
Ik deed alsof ik hem niet hoorde.
301
00:26:37,980 --> 00:26:42,174
Ik heb dit nog niet lang gedaan.
- Nee, je deed goed.
302
00:26:42,424 --> 00:26:44,386
Ik weet dat hij in Imara was
303
00:26:44,419 --> 00:26:46,792
en sterke gevoelens had
voor het leiderschap daar.
304
00:26:46,826 --> 00:26:47,926
Maar wel niet zo sterk.
305
00:26:47,959 --> 00:26:50,981
Je gaat hem moeten oppakken.
- Nee, dat ga jij doen.
306
00:26:52,361 --> 00:26:57,441
Je geeft hem valse informatie, je zegt dat
de president van box veranderd.
307
00:26:57,475 --> 00:27:00,306
We pakken hem
en ook de sniper.
308
00:27:04,464 --> 00:27:07,789
Verandering van het plan.
- Echt?
309
00:27:07,823 --> 00:27:10,894
Ze hebben verteld dat ze de
locatie veranderd hebben
310
00:27:10,928 --> 00:27:12,970
Hij zit nu beneden.
311
00:27:13,616 --> 00:27:14,669
Daar.
312
00:27:14,702 --> 00:27:17,123
Dat veranderd de sniper zijn positie.
- Ja.
313
00:27:17,157 --> 00:27:19,996
Wat wil je doen?
- Ik neem de toren.
314
00:27:20,138 --> 00:27:22,941
En jij de andere.
- We kunnen het, niet?
315
00:27:24,826 --> 00:27:26,532
Laten we vertrekken.
316
00:27:33,466 --> 00:27:36,609
Wat is er me jou vandaag?
- Niets.
317
00:27:36,642 --> 00:27:40,195
Iets gebeurt met die CIA kerel?
- Misschien.
318
00:27:40,852 --> 00:27:44,780
Relaties lukken nooit in deze job.
319
00:27:44,813 --> 00:27:46,887
Als dat waar is,
Waarom doe je het dan nog?
320
00:27:50,180 --> 00:27:51,767
Ik weet het soms niet.
321
00:27:58,228 --> 00:28:00,792
Sorry dat ik niet belde.
Je hebt 2 van mijn agenten aangepakt.
322
00:28:00,826 --> 00:28:03,218
Je liet me volgen.
Bedankt voor het vertrouwen.
323
00:28:03,251 --> 00:28:05,811
Dat is niet waarom ze je volgden.
- Echt? Waarom dan?
324
00:28:05,844 --> 00:28:12,121
Wanneer iemand in de CIA een Relatie.
Moeten ze het melden.
325
00:28:12,465 --> 00:28:19,611
En de persoon controleren, Dat is alles.
Ik zei dat jij mijn vriendin bent.
326
00:28:20,402 --> 00:28:21,722
Juist.
327
00:28:21,756 --> 00:28:25,500
Ben je wie je bent en
woon je waar je woont.
328
00:28:25,272 --> 00:28:28,401
Normaal bij onze job.
- Oké.
329
00:28:28,435 --> 00:28:30,433
Begrijp je het?
330
00:28:30,884 --> 00:28:35,615
Ik bedoel de relatie.
- Ik weet het niet.
331
00:28:35,649 --> 00:28:37,429
Ik heb zoveel aan mijn hoofd.
332
00:28:37,462 --> 00:28:40,706
Zoals?
- Kan ik niet zeggen.
333
00:28:40,739 --> 00:28:42,306
Ik bel je nog, oké?
334
00:30:46,474 --> 00:30:48,838
Ga je me vertellen wat
je aan het doen bent?
335
00:30:48,871 --> 00:30:51,725
Ik hoorde je praten met de moordenaar.
Ik weet wat je aan het doen bent.
336
00:30:52,394 --> 00:30:55,299
Heb je het Jonas verteld?
- Ik moest wel.
337
00:30:58,367 --> 00:31:01,515
Ik werk niet met de moordenaar,
Maar ik ken ze.
338
00:31:01,549 --> 00:31:02,708
Zij?
339
00:31:03,726 --> 00:31:08,162
Wil je me de waarheid vertellen.
- We werkten samen in Imara.
340
00:31:08,196 --> 00:31:13,476
We zagen vele slecht dingen.
Ze zit sinds dan in het verzet daar.
341
00:31:13,509 --> 00:31:14,562
Ze zit er te diep in.
342
00:31:14,595 --> 00:31:16,466
Ze is verloren.
Het gebeurt.
343
00:31:16,499 --> 00:31:20,140
Wanneer ik van de aanslag hoorde
vermoedde ik de zij het was.
344
00:31:20,188 --> 00:31:22,584
Op het vliegveld vond ik een huls.
Hand-geladen.
345
00:31:22,618 --> 00:31:27,622
Gedaan door haar.
- Je kan het daaraan zien.
346
00:31:27,656 --> 00:31:30,341
Wanneer ik het wist,
wou ik haar stoppen.
347
00:31:30,751 --> 00:31:35,331
Ik probeerde haar om te praten.
Ik zei dat het een slecht idee was.
348
00:31:35,497 --> 00:31:37,295
Dat we haar op het spoor waren.
349
00:31:37,706 --> 00:31:41,968
Maar ik kon haar niet neerschieten.
- Ze heeft ooit mijn leven gered, Jamie.
350
00:31:42,634 --> 00:31:48,902
Dat maakt het wat moeilijker.
- Waarom zou ik je geloven?
351
00:31:49,332 --> 00:31:53,743
Omdat ik het vraag.
Je zult me moeten geloven.
352
00:31:53,777 --> 00:31:57,200
Ik probeer even hard als jij
om dit te stoppen
353
00:31:57,540 --> 00:31:58,207
Wacht even.
354
00:31:59,958 --> 00:32:02,795
Als Jonas mij verdacht.
355
00:32:02,828 --> 00:32:05,986
Dan heeft hij valse informatie
aan mij gegeven.
356
00:32:06,190 --> 00:32:08,899
Deed hij.
357
00:32:08,933 --> 00:32:10,865
Jamie, dat maakt hem een open doel.
358
00:32:11,200 --> 00:32:13,841
Hij mag niet sterven op
Amerikaanse bodem.
359
00:32:13,874 --> 00:32:14,597
Jij neemt de president.
360
00:32:14,630 --> 00:32:16,989
Ik de sniper.
361
00:32:26,184 --> 00:32:27,241
Ze zijn vertrokken.
362
00:32:27,275 --> 00:32:30,432
Een mooie start waar Victor van Imara
snel naar voor schiet.
363
00:32:30,466 --> 00:32:32,780
Gevolgd door Samantha.
364
00:33:54,393 --> 00:33:58,965
Bescherm de ramen!
Beveilig de president.
365
00:34:01,263 --> 00:34:02,521
Ga weg!
366
00:34:02,554 --> 00:34:03,253
Breng hem weg!
367
00:34:51,983 --> 00:34:53,490
Julia, stop!
368
00:35:04,173 --> 00:35:10,770
Niemand ziet wat wij zagen in '02.
Marteling, Executies.
369
00:35:10,804 --> 00:35:15,765
Je zit al te lang in de privé sector.
Je liep altijd weg van dingen.
370
00:35:15,798 --> 00:35:17,655
Kijk, ik had een missie af te werken.
371
00:35:17,688 --> 00:35:18,980
Dat weet je.
372
00:35:19,130 --> 00:35:22,467
Nu ga ik mijn missie afwerken.
373
00:35:22,501 --> 00:35:24,568
Schiet, Antonio.
- Zwijg, Sommers.
374
00:35:24,601 --> 00:35:27,826
Je had naar haar moeten luisteren.
375
00:35:59,113 --> 00:36:02,357
Begrepen, 221.eta binnen 10 minuten.
376
00:36:05,715 --> 00:36:10,279
Zo zij was degene die je hart brak.
377
00:36:11,676 --> 00:36:13,557
Meneer, je moet dit ophouden.
378
00:36:16,100 --> 00:36:21,316
Ik moest eruit.
Het was te intens.
379
00:36:21,350 --> 00:36:27,583
Ze had altijd meer moed dan ik.
Ik had haar niet in Afrika moeten laten.
380
00:36:27,617 --> 00:36:32,296
Laat dit niet met jou gebeuren, Jamie.
Het is niet makkelijk...
381
00:36:32,329 --> 00:36:34,812
Om er met te leven.
382
00:36:34,846 --> 00:36:36,593
Ik had...
383
00:36:36,984 --> 00:36:38,520
Haar terug moeten halen.
384
00:36:44,132 --> 00:36:46,238
We raken hem kwijt.
385
00:36:52,963 --> 00:36:54,173
Vrij!
386
00:36:55,805 --> 00:36:57,534
Negatief, opnieuw.
387
00:36:57,991 --> 00:36:58,975
150 joule.
388
00:36:59,512 --> 00:37:00,641
Vrij!
389
00:37:32,508 --> 00:37:34,664
Eerste keer is de ergste.
390
00:38:03,193 --> 00:38:04,685
Wat is er gebeurt?
391
00:38:09,489 --> 00:38:14,158
Ik kan dit niet.
Ik kan dit niet aan.
392
00:38:25,382 --> 00:38:32,290
~~Vertaald door Elpiedro En Bsub~~
Gedownload van www.nlondertitels.com
30442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.