All language subtitles for Benur.Un.Gladiatore.In.Affitto.2012.SLOSubs.DVDRip-Shiva

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,612 --> 00:00:49,772 NADOMESTNI GLADIATOR 2 00:01:48,052 --> 00:01:52,252 Kako ti je ime? Gorila King Kong si! 3 00:01:52,332 --> 00:01:58,172 Tvoja najljub�a opica sem. �isto naga. 4 00:01:58,252 --> 00:02:03,892 Ja, sr�kana. Seveda sem tvoja opica. 5 00:02:07,812 --> 00:02:09,292 Ne zdr�im ve�. 6 00:02:09,372 --> 00:02:15,132 Gotovo je ogromen. Boli, ko me stisne� s temi mo�nimi rokami. 7 00:02:15,212 --> 00:02:21,452 Ja, seveda sem tvoja vro�a opica. 8 00:02:21,532 --> 00:02:23,732 Tej je v�e� vro�ina! 9 00:02:23,812 --> 00:02:29,732 Seveda ti je v�e� �e�pljica. Ti je v�e� moja �e�pljica? 10 00:02:29,812 --> 00:02:36,932 Vzemi jo, gorila, daj. Vzemi in jo odpri. 11 00:02:37,012 --> 00:02:43,292 Seveda sem tvoja opica, gorila. Ja, tako, daj! 12 00:02:45,452 --> 00:02:48,772 Gorila, pol sedmih zjutraj je. 13 00:02:48,852 --> 00:02:51,772 �e eno uro me�ka� v roki banano. 14 00:02:51,852 --> 00:02:56,932 Nehaj. Koliko �asa rabi�, da � Odlo�il je. 15 00:02:57,012 --> 00:03:00,892 Seveda je odlo�il. Bi me rad uni�il? 16 00:03:00,972 --> 00:03:03,772 Kar poskusi. Bomo videli, ali ti bo uspelo. 17 00:03:03,852 --> 00:03:08,172 Utihni �e. Vso me poli�i, �isto naga sem. 18 00:03:08,252 --> 00:03:11,932 Ne zdr�im ve�. Vsaj izmeno zamenjaj. 19 00:03:12,012 --> 00:03:14,652 Delaj dopoldne ali popoldne, ko me ni. 20 00:03:14,732 --> 00:03:18,852 Takrat kri�i, kolikor ho�e�. Vseeno si moja sestra. 21 00:03:18,932 --> 00:03:23,652 Te�ko poslu�am sestro, ko govori svinjarije po telefonu. 22 00:03:23,732 --> 00:03:27,532 Raj�i se zahvali bogu, da me je Fiorella spravila noter. 23 00:03:27,612 --> 00:03:31,692 V vrsti �akajo! Sicer bi stradala oba, Sergio. 24 00:03:31,772 --> 00:03:35,212 Ti pla�uje� najemnino? �e 12 dni zamujava. 25 00:03:35,292 --> 00:03:38,492 Glej, da naju ne bojo vrgli tudi od tukaj! 26 00:03:38,572 --> 00:03:41,532 Sergio, prosim, na smrt sem utrujena. 27 00:03:41,612 --> 00:03:45,012 Ne mu�i me zdaj �e ti. Ne drzni si! 28 00:03:53,132 --> 00:03:55,372 Poba, �e meni. 29 00:03:59,812 --> 00:04:02,092 Dovolj. Ostrizi se. 30 00:04:35,532 --> 00:04:40,332 Pivo �e navsezgodaj? Pa kava? 31 00:04:42,132 --> 00:04:46,012 Koliko �asa pa rabi tale? �Pravkar je �el noter. 32 00:04:46,092 --> 00:04:50,292 �e �etrt ure �akam. Ne serji zdaj �e ti. 33 00:04:50,372 --> 00:04:54,012 Vsako jutro isti cirkus. �e ne boste nehali, 34 00:04:54,092 --> 00:04:57,332 vam ne bom ve� dovolil, da se tu preobla�ite. 35 00:04:57,412 --> 00:05:00,732 Res vsak dan vstane� z levo nogo? ��e od petih sem tu. 36 00:05:00,812 --> 00:05:04,092 Od otro�tva opravljam to delo. Ne serjite mi. 37 00:05:04,172 --> 00:05:07,612 Zaradi tebe je vrsta! 38 00:05:07,692 --> 00:05:12,452 Jebi se. �Jebenti mater. Kreten je mo�an. 39 00:05:12,532 --> 00:05:14,812 Je to moj kapu�ino? 40 00:05:21,972 --> 00:05:27,332 Danes je gne�a. Kot bi bili v Cinecitta. Ko bi bili vsaj! 41 00:05:27,412 --> 00:05:30,052 Samo �e ti si manjkal. 42 00:05:30,132 --> 00:05:33,612 Kaj si jedel, �lovek? Drugi� pojdi zadnji noter! 43 00:05:33,692 --> 00:05:37,612 To se mora nehati. Nehajte hoditi na tuje sekrete. 44 00:05:37,692 --> 00:05:39,972 Doma se poserjite. 45 00:05:40,052 --> 00:05:43,372 Oprostite, o�e, ampak kak�ni prostaki danes hodijo po svetu � 46 00:05:43,452 --> 00:05:47,772 Ti je slabo? �Tako je vedno pred nastopom. 47 00:05:47,852 --> 00:05:50,772 Kak�nim nastopom? Egip�ansko mumijo igra�! 48 00:05:50,852 --> 00:05:54,612 Z Marcelom Marceaujem sem delal pantomimo. 49 00:05:54,692 --> 00:05:57,292 Pojma nima�, jebenti. 50 00:05:57,372 --> 00:06:02,332 Ej, Marcel Marceau. Se vidiva v slu�bi. 51 00:06:52,492 --> 00:06:55,652 Fotografirajte se s centurionom. 52 00:06:59,412 --> 00:07:02,852 Tu �lovek ne zaslu�i niti lire. 53 00:07:13,412 --> 00:07:18,892 Ne vidite, da smo preve� skupaj? Raz�irite se. 54 00:07:18,972 --> 00:07:23,372 Pojdi drugam. S trebuhom zakriva� ves Kolosej. 55 00:07:23,452 --> 00:07:27,132 Shuj�aj. Slikajte se s centurionom! 56 00:07:27,212 --> 00:07:31,172 Slikajte se s centurionom! 57 00:07:31,252 --> 00:07:35,492 Iz Vetralle sem. Vsako jutro mi to trobi�. 58 00:07:35,572 --> 00:07:39,572 Pusti me pri miru. Te�ak. 59 00:07:42,212 --> 00:07:44,772 Je Vetralla na Japonskem? 60 00:08:18,172 --> 00:08:21,892 Pridi. 61 00:08:21,972 --> 00:08:26,732 Maggiolini, dober dan. ��e dva dni nama dajte. 62 00:08:26,812 --> 00:08:30,612 V ponedeljek zjutraj bom �el k odvetniku. 63 00:08:30,692 --> 00:08:33,812 Hudi�a, saj govorite, kot da ne bi nikoli pla�ala! 64 00:08:33,892 --> 00:08:37,932 Sit sem vsak mesec iste pesmi. 65 00:08:38,012 --> 00:08:42,292 Najemnino morata pla�ati, ko re�em jaz, ne ko se vama zazdi. 66 00:08:42,372 --> 00:08:44,052 Ja. 67 00:08:44,132 --> 00:08:48,492 Kak�ni ma�ki so to? Plo�nik ste spremenili v ma�je zato�i��e. 68 00:08:54,732 --> 00:08:58,572 Dober dan, ga. Odvetnica. �Muscolini? 69 00:08:58,652 --> 00:09:03,212 Maggiolini. �Maggiolini. Veste, koliko je ura? 70 00:09:03,292 --> 00:09:07,532 Zakaj? Je zgodaj? �Vam ni jasno, da se morate naro�iti? 71 00:09:07,612 --> 00:09:12,132 Vem, da je na sodi��e in na te stvari treba iti ob zori. 72 00:09:12,212 --> 00:09:18,172 Ja, na sodi��e, ne pa k meni. Vstopite. 73 00:09:21,772 --> 00:09:24,852 Hvala. Te cigarete so lahke, a? 74 00:09:26,412 --> 00:09:29,732 Ste jim poslali zahtevo za sodno prepoved? 75 00:09:29,812 --> 00:09:33,452 Seveda sem. Mislite, da je to ma�ji ka�elj? 76 00:09:33,532 --> 00:09:38,252 Ameri�ani so. �Pa kaj, �e so Ameri�ani! Dajte, no, odvetnica. 77 00:09:38,332 --> 00:09:41,292 Ne pozabite na rek iz mojega doma�ega kraja. 78 00:09:41,372 --> 00:09:45,092 Lesni �rv re�e orehu: Po�akaj, tudi tebe bom preluknjal. 79 00:09:45,172 --> 00:09:47,252 Kaj to pomeni? 80 00:09:47,332 --> 00:09:51,492 �rv je rekel orehu, naj mu da samo malo �asa, pa ga bo preluknjal. 81 00:09:51,572 --> 00:09:56,292 Po�vi�gam se na lesnega �rva. Ho�em tisto, kar mi pripada. 82 00:09:56,372 --> 00:09:59,932 Angeliju Feliceju so dali 300.000 evrov, 83 00:10:00,012 --> 00:10:02,852 pa je samo padel s kolesa. 84 00:10:02,932 --> 00:10:05,812 �ez mene pa so zapeljali z amfibijo. 85 00:10:05,892 --> 00:10:08,692 Skoraj bi se utopil. 86 00:10:08,772 --> 00:10:12,212 V kolku imam plo��ico iz titana, v nogi 18 vijakov 87 00:10:12,292 --> 00:10:15,492 in �e pet let spim s steznikom. 88 00:10:15,572 --> 00:10:19,372 Ljubi bog. Ste si sploh ogledali devede? 89 00:10:19,452 --> 00:10:21,652 Boste kavo? 90 00:10:21,732 --> 00:10:24,772 Ste pogledali devede? �Skuhala vam jo bom. 91 00:10:27,812 --> 00:10:31,412 Kmalu bo izkrcanje. 92 00:10:31,492 --> 00:10:34,332 Prizor izkrcavanja smo snemali v Anziu. 93 00:10:34,412 --> 00:10:37,772 Vse amfibije so bile prave, ne makete. 94 00:10:37,852 --> 00:10:42,292 Vidite? Zdaj bojo odprli vrata. �Tam ste! Tisti �epavec. 95 00:10:42,372 --> 00:10:45,572 Kak�en �epavec! Tisto je �rnec. Za njim sem. 96 00:10:45,652 --> 00:10:50,092 Ta, ki mu zdrsne in kon�a v vodi. �Tisti, ki izgine med valovi. 97 00:10:50,172 --> 00:10:54,572 Tako je. Tisti pod vodo, ki moli roko iz vode. 98 00:10:54,652 --> 00:10:58,532 Bolj�ega dokaza ne bi mogla imeti. Vse je na filmu. 99 00:10:58,612 --> 00:11:03,932 Ne pristanem na ni� manj kot 700.000 evrov. 100 00:11:04,012 --> 00:11:06,972 Oprostite. Poglejte, kako lep prizor. 101 00:11:07,052 --> 00:11:10,612 Kdo je? Kaj je, Patrizia? 102 00:11:10,692 --> 00:11:14,972 Veste, kaj mislim, Maggiolini? To je ameri�ka produkcija. 103 00:11:15,052 --> 00:11:18,572 Najbolje bi bilo iti tja in jih preganjati. 104 00:11:18,652 --> 00:11:22,932 V Los Angeles bi bilo treba. �Trenutek. Kdo pa bo pla�al? 105 00:11:23,012 --> 00:11:27,132 Ne govorim s tabo. Kdo bo pla�al? �Stranka, jasno. 106 00:11:27,212 --> 00:11:32,092 Kdo je stranka? �Vi. �Ste zme�ani? Niti lire ne dam. 107 00:11:32,172 --> 00:11:36,252 Kaj bi rada, Patrizia? Nehaj mi �e te�iti s tem �olskih izletom. 108 00:11:41,292 --> 00:11:46,372 Kmalu bo, Maria. �Aja? �e petkrat so prestavili. 109 00:11:46,452 --> 00:11:50,812 Naj re�em najemodajalcu, naj po�aka do obravnave? In �e izgubi�? 110 00:11:50,892 --> 00:11:55,172 Misli�, da delam za tvojo odvetnico? Niti lire ve� ti ne dam. 111 00:11:55,252 --> 00:12:01,452 Vrnil ti bom, saj sem ti rekel. �Kdaj bo� �e odrastel! 112 00:12:01,532 --> 00:12:04,612 Moram iz tega stanovanja. 113 00:12:04,692 --> 00:12:08,812 Seveda, be�i�. Tako bo� vse re�il. 114 00:12:08,892 --> 00:12:12,892 Pa Cesare? Zadnji� sem ga sre�al. 115 00:12:12,972 --> 00:12:16,932 �isto prerojen je. Misli�, da je lahko �iveti s tabo? 116 00:12:17,012 --> 00:12:20,492 Tvoj mo� je predolgo trpel ob tebi. 117 00:12:27,612 --> 00:12:32,132 Kaj sem ti naredila, Sergio? Zakaj bruha� strup? 118 00:12:34,652 --> 00:12:36,612 Res si hudoben. 119 00:12:46,452 --> 00:12:49,052 Bo� kavo? �Ja. 120 00:12:54,012 --> 00:12:56,252 Z malo mleka? 121 00:12:59,532 --> 00:13:03,692 Stara sva, pa nimava �tirih enakih stolov. 122 00:13:08,172 --> 00:13:12,252 Sergio. Si sre�en? 123 00:13:12,332 --> 00:13:15,892 Mati bo�ja, danes ima� pa res krizo. 124 00:13:16,892 --> 00:13:21,452 Zakaj ne greva v Ikeo? �V Ikeo? Enkrat te bom peljal. 125 00:13:29,132 --> 00:13:33,892 �isto gola sem. �e dobro. 126 00:13:33,972 --> 00:13:37,412 Seveda. 127 00:13:37,492 --> 00:13:40,492 Uboga mama, dobro, da tega ne vidi. 128 00:13:40,572 --> 00:13:46,332 Kdo se ogla�a! Ja, seveda. 129 00:13:48,612 --> 00:13:52,412 Veliko slu�b opravljam. �Ja, kirurg si. 130 00:13:52,492 --> 00:13:54,812 Adijo, Maria. 131 00:13:54,892 --> 00:14:00,652 Seveda sem sama. Ja, tvoja opica sem. �isto gola. 132 00:14:04,412 --> 00:14:09,012 Krasno. Ti si gorila, jaz pa opica. 133 00:14:24,372 --> 00:14:28,412 Pojdi v rit, Kitajec. Vozi! Delam. 134 00:14:32,172 --> 00:14:34,412 Slikajte se. 135 00:14:46,652 --> 00:14:48,972 Centurion? 136 00:14:50,972 --> 00:14:56,332 Slikajte se s centurionom. Slikajte se. Izvolite. 137 00:15:02,092 --> 00:15:05,452 Hvala, gospa. Hvala, gospod. 138 00:15:05,532 --> 00:15:09,532 Gospod, dajte mi denar. 139 00:15:30,052 --> 00:15:33,172 Maria. �Gospa Palladini. 140 00:15:33,252 --> 00:15:36,692 Dolgo se nisva videli. �Zelo dolgo. 141 00:15:36,772 --> 00:15:41,012 Ravno te dni sem premi�ljevala, da bi morala na �i��enje zob. 142 00:15:41,092 --> 00:15:45,052 Jaz pa sem mislila nate. Z mo�em greva na kri�arjenje. 143 00:15:45,132 --> 00:15:50,812 Sre�ne�a. �Za deset dni. Ordinacijo bi malce prenovila. 144 00:15:50,892 --> 00:15:54,492 Kaj dela Sergio? 145 00:15:55,452 --> 00:15:58,412 V slu�bi sem, Patrizia. Seveda. 146 00:15:58,492 --> 00:16:01,652 Konec meseca mi z veseljem pobere� denar. 147 00:16:01,732 --> 00:16:05,492 Saj sem ti rekel, da bom ta teden zamujal. Potrpi. 148 00:16:05,572 --> 00:16:10,332 Zakaj si me klicala? Spet ta �olski izlet! 149 00:16:10,412 --> 00:16:13,612 Ne zdr�im ve�! Kam grejo? 150 00:16:13,692 --> 00:16:16,932 Na Ischio? Nikoli nisem bil na Ischii. 151 00:16:17,012 --> 00:16:21,012 Resnico mu povej. O�e nima denarja in ne more iti. 152 00:16:21,092 --> 00:16:22,892 Ve� kot to � 153 00:16:22,972 --> 00:16:25,612 Cicero, pazi na torbo. 154 00:16:25,692 --> 00:16:28,812 Kaj po�ne tisti ob moji vespi? 155 00:16:28,892 --> 00:16:31,412 Slikajte se! 156 00:16:32,652 --> 00:16:38,292 Pozdravi Paola Roberta. Adijo. Pojdita nekam ti in Ischia. 157 00:16:39,452 --> 00:16:43,732 Hudi�a! Ne! Samo tega ne! 158 00:16:45,732 --> 00:16:48,172 �elada je Tottijeva! 159 00:16:48,252 --> 00:16:50,812 Si videl tipa s Tottijevo �elado? 160 00:16:50,892 --> 00:16:54,412 Jebenti. Tottijeva �elada! 161 00:17:35,532 --> 00:17:38,572 Se ti ne zdi, da si se preve� v�ivela? 162 00:17:38,652 --> 00:17:41,732 U�im se. Ne morem ves �as govoriti: Ja, �e. 163 00:17:43,492 --> 00:17:46,932 Samo �e konj je manjkal. Ogabno. 164 00:18:01,212 --> 00:18:05,532 34 evrov. Osem ur za 34 evrov! 165 00:18:13,212 --> 00:18:18,412 Se spomni� Palladinijeve? �Zobarjeve �ene? In? 166 00:18:18,492 --> 00:18:22,812 Zjutraj sem jo sre�ala. Na kri�arjenje gresta. �Sre�ne�a. 167 00:18:22,892 --> 00:18:25,972 Medtem bi rada obnovila ordinacijo. 168 00:18:26,052 --> 00:18:31,252 Vpra�ala sta me, ali �e dela�. �Kaj? Kolikokrat moram re�i? 169 00:18:31,332 --> 00:18:35,052 Si pozabila, da �e pet let spim s steznikom za hrbtenico? 170 00:18:35,132 --> 00:18:41,172 Si pozabila, koliko sem dal Komarju, da me je spravil noter? 171 00:19:40,292 --> 00:19:42,452 Koliko jih je? �Sedem. 172 00:19:42,532 --> 00:19:45,812 �est smo rekli. �Eden ve�? Ni problema. 173 00:19:45,892 --> 00:19:50,612 Ti mu razlo�i. Eden ve� je. Odpri. 174 00:19:50,692 --> 00:19:52,772 Odpri. 175 00:20:35,972 --> 00:20:38,172 Komar, ta je vi�ek. 176 00:21:08,852 --> 00:21:13,292 Se ne bi bilo bolje pogoditi? �Seveda, za milo��ino! 177 00:21:13,372 --> 00:21:16,572 Ameri�ani so. Gotovo imajo najmanj Perryja Masona. 178 00:21:16,652 --> 00:21:21,212 Tega pa zastopa Ciccardellijeva. �Si pozabila, kdo je bil tvoj brat? 179 00:21:21,292 --> 00:21:25,052 Bil sem eden petih najbolj�ih kaskaderjev v Cinecitta. 180 00:21:25,132 --> 00:21:28,412 Zdaj pa sem burke� pred Kolosejem. 181 00:21:28,492 --> 00:21:31,572 Vse mi morajo dati. Vojaka Ryana morajo re�iti. 182 00:21:31,652 --> 00:21:35,292 Ne Sergia, ki se je utapljal, oni pa so snemali naprej. 183 00:21:35,372 --> 00:21:39,572 Bo� videla, da jih bom uni�il, pa �e bankrotiram. �Ne manjka veliko. 184 00:21:39,652 --> 00:21:42,732 Govoriti morava. Pojdiva domov. 185 00:21:42,812 --> 00:21:46,372 Ostani, jaz grem. Christopher, greva. 186 00:21:46,452 --> 00:21:48,852 Hvala, Fiorella. Adijo. 187 00:21:52,172 --> 00:21:55,772 Mi lahko kaj posodi�? Nujno je. 188 00:21:55,852 --> 00:22:00,972 Zakaj? �Patrizia je klicala. Paolo Roberto gre na �olski izlet. 189 00:22:01,052 --> 00:22:05,332 Kam pa? �Na Ischio. Samo �e on ni dal predpla�ila. 190 00:22:05,412 --> 00:22:08,972 Ta Patrizia, tvoja �ena, ne ve, kako je z nama? 191 00:22:09,052 --> 00:22:12,052 Misli�, da ji nisem povedal? Moj ubogi sin nima pravice? 192 00:22:12,132 --> 00:22:14,852 Saj sem ti rekla, kaj naredi. �Ja � 193 00:22:14,932 --> 00:22:18,812 �e je samo obnova, bom �el, ko neham delati pri Koloseju. 194 00:22:18,892 --> 00:22:21,612 Ko bo� nehal delati � 195 00:22:24,732 --> 00:22:28,052 Jutri bom poklical Komarja, �e mi lahko pomaga. 196 00:22:28,132 --> 00:22:30,172 Mogo�e bo na�el kak�no re�itev. 197 00:22:40,812 --> 00:22:45,412 Klicati Milan, poslati me Komar, ne govoriti italijansko. 198 00:22:46,172 --> 00:22:50,452 Popolnoma gola sem. Kak�en pacek si! 199 00:22:50,532 --> 00:22:53,172 Tu po�akaj. Sergia ni. 200 00:22:53,252 --> 00:22:57,172 Prihaja. Ja, pod tu�em sem. 201 00:22:57,252 --> 00:23:01,292 Je kaj narobe? Kdo si? Kaj �eli�? 202 00:23:01,372 --> 00:23:05,532 Komar me po�ilja. �Ma�em se. 203 00:23:05,612 --> 00:23:09,092 Tja se pojdi mazat. 204 00:23:11,732 --> 00:23:14,772 Komar te je poslal? Vstopi. 205 00:23:16,132 --> 00:23:18,132 Zmigaj se �e. 206 00:23:26,972 --> 00:23:29,132 Jaz sem tvoja matica. 207 00:23:38,612 --> 00:23:41,052 Kako ti je ime? �Milan. 208 00:23:41,132 --> 00:23:44,572 Nisva dobro za�ela, mo�tva Milan ne prenesem. 209 00:23:44,652 --> 00:23:47,172 Kako ti je ime? 210 00:23:47,252 --> 00:23:51,092 Tsatsara me po�ilja. �Tsatsara? Kako pa govori�! 211 00:23:51,172 --> 00:23:54,892 Oprosti, Serghio, malo govorim italijansko. 212 00:23:54,972 --> 00:23:58,532 Veliko pa razumem. 213 00:23:58,612 --> 00:24:02,772 Italijansko televizijo gledal. Hobotnico, in�pektor Cattani. 214 00:24:03,492 --> 00:24:05,532 Hudi�a! �e vedno gledate Hobotnico? 215 00:24:05,612 --> 00:24:08,692 In�pektor Cattani lep in mo�an. 216 00:24:08,772 --> 00:24:11,772 Pozoren, na pre�i, postavlja zasedo. 217 00:24:11,852 --> 00:24:15,132 Iz katerega mesta pa si? 218 00:24:15,212 --> 00:24:18,692 Iz Puppa! Najbolj znano belorusko mesto. 219 00:24:18,772 --> 00:24:21,372 Ja, razumel sem, tisti visoki, Pippo. 220 00:24:21,452 --> 00:24:25,212 Ne, majhen Puppo. 221 00:24:25,292 --> 00:24:30,532 �e en slaven je. Poje. Tata Cotugno. 222 00:24:31,732 --> 00:24:33,772 Kot mitraljez: Tata Cotugno? 223 00:24:33,852 --> 00:24:37,732 Ima� kak dokument? �Beloruski paso�. 224 00:24:40,692 --> 00:24:47,332 Milan Stravinski. Ni neki Stravinski igral �toperja pri Dinamu? 225 00:24:47,412 --> 00:24:51,932 Ne �toper. Veliki glasbenik. 226 00:24:52,012 --> 00:24:56,692 Tebi v�e� muzika Stravinski? �Ne, Venditti mi je v�e�. 227 00:24:56,772 --> 00:25:00,212 Vendete? �Kak�ne vendete? Antonello Venditti. 228 00:25:00,292 --> 00:25:04,412 Ne poznati. �Kako si pri�el sem? 229 00:25:04,492 --> 00:25:08,212 Sedem dni sem potoval na tovornjaku. 230 00:25:08,292 --> 00:25:14,012 Z �ivalmi. S svinjami sem bil. 231 00:25:17,252 --> 00:25:21,732 Razumem, nisem butast. Dragi Milan, tu si nezakonito. 232 00:25:21,812 --> 00:25:24,892 Seveda. �Ne poznam te. 233 00:25:24,972 --> 00:25:27,532 Takole bova: Dal ti bom delo. 234 00:25:27,612 --> 00:25:32,412 Delila bova na pol. Fifty-fifty. 30 tebi, 70 meni. 235 00:25:33,332 --> 00:25:35,932 Kaj dela�? Roke stran. �Moj je. 236 00:25:36,012 --> 00:25:41,012 Ne! Ni govora! Tvoj potni list je zdaj moj. 237 00:25:41,092 --> 00:25:45,492 Zakaj me tako gleda�? Kaj, �e mi pobegne� s kostumom centuriona? 238 00:25:45,572 --> 00:25:48,972 Ko bo� nehal delati zame, ti bom kot po�ten Italijan 239 00:25:49,052 --> 00:25:53,212 vrnil potni list z vsem denarjem, ki ti pripada. 240 00:25:53,292 --> 00:25:56,932 V redu? Odgovori. 241 00:25:58,052 --> 00:26:02,572 Kako ti je ime? Antonio! Tvoja Kleopatra sem. 242 00:26:59,012 --> 00:27:04,612 Ave, Cezar! Pozdravljamo te! �Kaj dela� tu? 243 00:27:04,692 --> 00:27:08,092 Tu nima� kaj iskati. Pojdi stran. 244 00:27:08,172 --> 00:27:10,572 Cicero, pomiri se. 245 00:27:10,652 --> 00:27:14,532 En teden bo delal namesto mene. 246 00:27:14,612 --> 00:27:17,452 Tvoj je? �Ja. 247 00:27:17,532 --> 00:27:21,532 Kako mu je ime? �Milan. 248 00:27:21,612 --> 00:27:24,292 Dobro smo za�eli. 249 00:27:24,372 --> 00:27:28,492 Kaj gleda�? Pomiri se, Cicero. Milan, na delo. 250 00:27:28,572 --> 00:27:33,612 Ave de Cezar! Slikajte se s centurionom! 251 00:27:33,692 --> 00:27:38,932 Boginja Kaligula na sliki, foto senturiona. 252 00:27:50,292 --> 00:27:52,692 Kaj se dogaja? Kam ga peljete? 253 00:27:54,692 --> 00:27:57,772 Ne skrbite. Napaka je. Jutri bomo spet delali. 254 00:27:57,852 --> 00:28:02,652 Z vro�o linijo se pre�ivljam. �Kaj bomo, Pino? 255 00:28:02,732 --> 00:28:05,732 Gospa, prosim. Pustite nas delati. 256 00:28:05,812 --> 00:28:09,812 Vi lahko delate, kaj pa mi? Kdo bo nahranil otroka? 257 00:28:09,892 --> 00:28:11,972 Ga pripeljem k tebi? 258 00:28:12,052 --> 00:28:14,612 Veseli bodite, da smo vas pustili pri miru. 259 00:28:14,692 --> 00:28:19,292 Pino, kaj bomo? 260 00:28:22,452 --> 00:28:25,452 Kdo me je prepri�al v to! 261 00:28:29,452 --> 00:28:32,332 O bog, plo��ica. 262 00:28:42,532 --> 00:28:50,412 Preklet bodi dan, ko sem poslu�al vaju s Palladinko. 263 00:28:57,412 --> 00:29:02,052 Se nismo mogli dobiti na pol poti? Z drugega konca Rima sem pri�el. 264 00:29:02,132 --> 00:29:05,292 Mislila sem, da ti bo tu v�e�. ��ivjo, o�i. 265 00:29:05,372 --> 00:29:09,212 Si kon�no za�el delati? �Kar duhovi�i. 266 00:29:09,292 --> 00:29:13,372 Tu ima� denar za izlet. Teta te pozdravlja. 267 00:29:13,452 --> 00:29:17,572 Res je pojava. ��e ne bi bilo nje, ne bi �el na izlet. 268 00:29:17,652 --> 00:29:21,012 �e en sladoled bom. �Bravo, res lepo! 269 00:29:21,092 --> 00:29:24,972 �e en sladoled bo�? �Kaj te�i�? Pusti ga. 270 00:29:25,052 --> 00:29:28,532 Ne vidi�, kak�en je? Samo na hrano misli. 271 00:29:28,612 --> 00:29:32,652 �ola ga sploh ne zanima. �Kaj je narobe, �e gre delat? 272 00:29:32,732 --> 00:29:37,892 Delati sem za�el pri 13 letih. �Vidim, da si dale� prilezel. 273 00:29:37,972 --> 00:29:42,252 Utihni �e. �Zapri �e hladilnik. 274 00:29:42,332 --> 00:29:45,812 Kaj dela fant tam? Odpelji ga. �Greva. 275 00:29:55,292 --> 00:29:59,892 Noge imam �isto odrevenele. Ne morem hoditi. 276 00:30:00,012 --> 00:30:03,132 Maria, izmeri mi pritisk. 277 00:30:03,212 --> 00:30:05,172 Vrti mi se. 278 00:30:08,692 --> 00:30:13,172 Zbudita se. Kaj je to? Smo na pogrebu? Dajta, no! 279 00:30:16,212 --> 00:30:20,212 Kaj se je zgodilo? �Vro�o linijo so zaprli. 280 00:30:20,292 --> 00:30:23,852 Kako zaprli? �Saj ve�, kaj pomeni "zapreti". 281 00:30:23,932 --> 00:30:28,292 Od vseh vro�ih linij, ki obstajajo, so morali zapreti prav tvojo? 282 00:30:28,372 --> 00:30:32,292 Dobra je bila. Kaj si skuhala za ve�erjo? 283 00:30:32,372 --> 00:30:34,852 Pi��anca s krompirjem. �Hvala bogu. 284 00:30:34,932 --> 00:30:37,932 Pozabi, ker se mi je za�gal. �Kaj si potem pripravila? 285 00:30:38,012 --> 00:30:40,892 Pe�en sir? Ta se ti pa nikoli ne za�ge. 286 00:30:40,972 --> 00:30:43,212 Kje je Gorba�ov? �Ni pri�el. 287 00:30:43,292 --> 00:30:47,012 Ni pri�el? Koliko je ura? Vedel sem! 288 00:30:49,452 --> 00:30:52,772 Si videl, kako se smeji? �Jaz se bom smejal. 289 00:30:52,852 --> 00:30:57,492 Milan Stravinski, ovadil te bom zaradi kraje. 290 00:30:57,572 --> 00:31:01,492 In te poslal, od koder si pri�el, pasji sin. 291 00:31:02,812 --> 00:31:06,572 Nisi videl, koliko je ura? Misli�, da lahko dela�, kakor se ti zdi? 292 00:31:06,652 --> 00:31:11,812 Serghio, izvoli evre. �Kaj mi bojo ro�e? 293 00:31:13,052 --> 00:31:16,692 Lepa gospa na cesti. Milan jih kupi. 294 00:31:16,772 --> 00:31:20,132 Kaj si po�el do zdaj? �Hodil sem. 295 00:31:20,212 --> 00:31:25,692 Od Koloseja si �el pe�? �Seveda. Ni dale�. 296 00:31:25,772 --> 00:31:30,972 15 km ni dale�? �Sram me je bilo iti v avtobus. 297 00:31:31,052 --> 00:31:35,332 Ni pa te sram, da si 15 km hodil oble�en v centuriona? 298 00:31:37,372 --> 00:31:41,532 112 evrov. �e poleti jih ne zaslu�i� toliko. 299 00:31:43,772 --> 00:31:47,412 Sergio, si utrujen? Si delal? �Ja, delal sem. 300 00:31:47,492 --> 00:31:49,812 Pri Palladinki je bil. 301 00:31:49,892 --> 00:31:52,932 Milan ti lahko pomaga, �e si utrujen. 302 00:31:53,012 --> 00:31:56,292 Milan veliko dela, pa ni utrujen. 303 00:31:56,372 --> 00:32:00,572 Starec utrujen -pomagati starcu. Zid pade, naredi� zid. 304 00:32:01,732 --> 00:32:03,892 Kaj si po�el v svoji dr�avi? 305 00:32:03,972 --> 00:32:07,132 In�enir sem. Za mostove in hi�e. 306 00:32:07,212 --> 00:32:10,692 Res si in�enir? �Seveda. 307 00:32:10,772 --> 00:32:14,612 Pojdi se preoble�. �Milan mora delati. 308 00:32:16,412 --> 00:32:21,292 Verjame�, da je in�enir? Meni se zdi, da ni� ne razume. 309 00:32:21,372 --> 00:32:24,852 Pred dvema dnevoma je pri�el. Daj mu �as. 310 00:32:24,932 --> 00:32:28,412 Me zanima, kak�en bi bil ti v Belorusiji po dveh dneh! 311 00:32:28,492 --> 00:32:30,372 Te je kdo kaj vpra�al? 312 00:32:33,732 --> 00:32:40,172 Serghio, kotli�ek pokvarjen. Milan preveri. 313 00:32:40,252 --> 00:32:45,132 Majhna �ogica pokvarjena. 314 00:32:47,972 --> 00:32:51,172 Ni� nisem razumel. Si ga kaj razumela, Maria? 315 00:32:51,252 --> 00:32:53,292 Ne razumeti? �Ne. 316 00:32:53,372 --> 00:32:56,412 Mala �ogica. �Ja, plovec. 317 00:32:56,492 --> 00:32:59,092 Zelo dobro. Serghio vzeti plovec 318 00:32:59,172 --> 00:33:02,612 in Milan narediti plovec. �Ta vse obvlada. 319 00:33:02,692 --> 00:33:05,612 Vsega ne, veliko pa. V Belorusiji ni denarja, 320 00:33:05,692 --> 00:33:08,732 vse naredi� sam. 321 00:33:08,812 --> 00:33:12,932 Si kon�ala, Fiorella? Doma nima� naslanja�a? 322 00:33:13,012 --> 00:33:16,692 Marii sem pri�la povedat, da je Filipinka v hi�i nasproti od�la. 323 00:33:16,772 --> 00:33:21,292 Stopnice je pomivala. �Zato si tu vse popoldne? 324 00:33:21,372 --> 00:33:24,372 Pokli�i upravnika, daj. �Misli�? 325 00:33:24,452 --> 00:33:27,572 Teci k upravniku. 326 00:33:27,652 --> 00:33:29,892 Na stopni��u ni oken. 327 00:33:29,972 --> 00:33:32,492 Dve okni sta, ko smo �e pri tem. 328 00:33:32,572 --> 00:33:37,652 Milan je igral v bendu. Odli�no igram trobento. 329 00:35:07,692 --> 00:35:11,892 Kdo je to? Kaj, klinca, dela�? Zakaj spi� zunaj? 330 00:35:11,972 --> 00:35:14,492 Pojdi dol. Vzemi stvari. 331 00:35:17,572 --> 00:35:22,132 Pojdi. Dol. Desno. �Kam? 332 00:35:22,212 --> 00:35:27,172 Dol, desno. Dol. 333 00:35:28,612 --> 00:35:31,332 Milan ne razume. Oprosti! �Utihni! 334 00:35:31,412 --> 00:35:35,052 Si pozabil, da si tu nezakonito? 335 00:35:35,132 --> 00:35:39,132 Kaj, �e te aretirajo? Moj kostum je pri tebi! 336 00:35:39,212 --> 00:35:42,492 Kako bom delal? Utihni! 337 00:35:42,572 --> 00:35:46,772 Kreten. �Kaj pa ima� namesto srca? 338 00:35:46,852 --> 00:35:51,052 Ne vme�avaj se! Utihni! �Serghio, ne jezi se, prosim. 339 00:35:51,132 --> 00:35:56,932 Utihni! �Miruj, slabo ti bo. �Se �e po�utim slabo! 340 00:35:57,012 --> 00:36:00,292 O bog. Tlak mi izmeri. 341 00:36:02,892 --> 00:36:07,732 Bedak. In�enir je. Pa spi na prostem. 342 00:36:07,812 --> 00:36:10,252 Kaj ima� v glavi? Slamo? 343 00:36:10,332 --> 00:36:13,692 Kje spijo tvoji prijatelji iz Belorusije? 344 00:36:13,772 --> 00:36:17,532 Serghio, prosim, ne jezi se. �Utihni! 345 00:36:21,092 --> 00:36:24,892 Obrni se. No�em te videti. Skrij se. 346 00:36:27,412 --> 00:36:31,332 Koliko imam? �100/175. �Res? 347 00:36:31,412 --> 00:36:34,652 V sencah mi kljuva. Kap me bo in bom umrl. 348 00:36:34,732 --> 00:36:38,772 100/175 je rekord. �Serghio, ne jezi se. 349 00:36:38,852 --> 00:36:42,692 Utihni! Kaj ima� namesto mo�ganov? 350 00:36:42,772 --> 00:36:45,172 Pusti. Jaz grem. �Kam? �Pred Kolosej. 351 00:36:45,252 --> 00:36:49,732 Pa gospa Palladini? �100/175 pritiska imam. 352 00:36:49,812 --> 00:36:52,572 Kaj misli�, koliko �asa mi je �e ostalo? 353 00:36:52,652 --> 00:36:57,612 Serghio, ne jezi se, prosim. �Briga me zate, sko�i skozi okno. 354 00:36:57,692 --> 00:37:03,572 Serghio, prosim, ne jezi se. Milan te prosi. 355 00:37:03,652 --> 00:37:10,252 Milan mora delati. Milan dela vedno za Serghija. 356 00:37:12,212 --> 00:37:18,772 Serghio bo Milanov gospodar. Milan to ve� ne delati. 357 00:37:22,532 --> 00:37:25,772 Ne bo ve� delal tega. Prosim. 358 00:37:28,972 --> 00:37:30,852 Prosim. 359 00:37:33,692 --> 00:37:38,532 Zna� pleskati? �Kaj je to? 360 00:37:39,652 --> 00:37:42,212 Beliti zidove. 361 00:37:44,252 --> 00:37:48,732 Zid? Seveda. Milan zna delati zid! Jajce, ne? 362 00:37:48,812 --> 00:37:52,212 Jajce? �Ne re�ete tako? 363 00:37:52,292 --> 00:37:55,492 Ja, re�emo jajca, ampak kaj bo� z njimi? 364 00:37:56,092 --> 00:37:58,412 Gladek, misli. 365 00:37:58,492 --> 00:38:01,332 Ja, gladek kot zid. 366 00:38:52,972 --> 00:38:55,492 Slikajte se s centurionom. 367 00:39:07,772 --> 00:39:09,932 Seveda, fotografija. 368 00:39:15,052 --> 00:39:17,052 Hvala. 369 00:39:25,732 --> 00:39:27,932 Beloruski gladiator! 370 00:39:56,052 --> 00:39:59,972 Zaradi mene si pri�el. Ustra�il si se. 371 00:40:00,052 --> 00:40:03,812 Ne vidi�, da ni nikogar? Pojdi domov. �Ni res. 372 00:40:03,892 --> 00:40:08,172 Japonci so. �Pusti Japonce. Vzemi kolo. 373 00:40:08,252 --> 00:40:12,892 Vzemi kolo in pojdi domov. Pojdi spat. 374 00:40:58,372 --> 00:41:06,172 Zunaj je sodni dan. ��ije kot iz �kafa. 375 00:41:06,252 --> 00:41:12,172 �isto premo�ena sem. Ti pa lenari�. 376 00:41:13,492 --> 00:41:16,692 U�iva� kot v raju. 377 00:41:17,572 --> 00:41:22,852 Tudi jaz si bom kupila �tiri stole v Ikei tako kot Fiorella. 378 00:41:24,692 --> 00:41:29,732 Milan zna pleskati? ��tukature dela! Umetnik je. 379 00:41:29,812 --> 00:41:32,612 Ne vem, kak�ne �ole imajo v Belorusiji. 380 00:41:32,692 --> 00:41:36,572 V hipu je popravil pipo, ki je pu��ala. 381 00:41:36,652 --> 00:41:39,772 Tudi zvito roleto je poravnal. Priznati moram, 382 00:41:39,852 --> 00:41:43,212 da so komunisti imeli dobre �ole. 383 00:41:48,012 --> 00:41:52,652 Maria � �Moker si. Vstopi. 384 00:41:56,252 --> 00:41:58,732 Kaj si rekel? �Pozno je. 385 00:41:58,812 --> 00:42:01,652 Daj mi jakno. �isto mokra je. Sleci jo. 386 00:42:10,612 --> 00:42:14,252 Serghio, evri. �Krasno. Daj. 387 00:42:17,932 --> 00:42:20,492 Obri�i se. �Hvala. 388 00:42:20,812 --> 00:42:24,572 60 � Zaslu�il je 68 evrov. 389 00:42:24,652 --> 00:42:28,092 Zaradi de�ja je bilo malo turistov. 390 00:42:28,172 --> 00:42:31,012 Malo? Toliko �e za veliko no� ni zaslu�il. 391 00:42:31,092 --> 00:42:34,132 Vedno mora� imeti zadnjo, kaj? 392 00:42:34,212 --> 00:42:36,252 Zelo hladno je. 393 00:42:36,332 --> 00:42:39,892 Seveda, �isto premo�en si. Pojdi se obrisat v kopalnico. 394 00:42:39,972 --> 00:42:41,852 Hvala. 395 00:42:46,372 --> 00:42:51,132 Kje bo reve� spal, ko bo kon�al pri Palladinijevi? 396 00:42:51,212 --> 00:42:54,452 Prav o tem razmi�ljam, draga sestra. 397 00:42:54,532 --> 00:42:58,412 Tu postaviva zlo�ljivo posteljo. Ta nama ne sme uiti. 398 00:42:58,492 --> 00:43:00,652 Tako je. Kje bo� na�el takega? 399 00:43:00,732 --> 00:43:03,172 Mu povem? �Ja. 400 00:43:03,252 --> 00:43:07,892 Ampak moral bo pla�evati najemnino. �Koliko bi mu ra�unal za le�i��e? 401 00:43:07,972 --> 00:43:10,812 Komar je imel prazno gara�o. 402 00:43:10,892 --> 00:43:15,492 20 jih je stla�il noter in od vsakega pobral 200 evrov. 403 00:43:15,572 --> 00:43:20,772 Pri naju bo jedel, spal in imel toplo vodo. Najmanj 300�350 evrov. 404 00:43:20,852 --> 00:43:24,452 Koliko mu bo pa ostalo? 405 00:43:24,532 --> 00:43:27,892 Kaj je zdaj to? Kaj je razbil? 406 00:43:28,732 --> 00:43:32,972 Maria, pridi. Glej, kak�no �talo je naredil. 407 00:43:33,052 --> 00:43:38,332 Dr�alo za brisa�o je odlomil. 408 00:43:38,412 --> 00:43:40,812 Omedlel je. �Kako omedlel? 409 00:43:40,892 --> 00:43:43,892 Kis mi daj. Pojdi ponj. ��e te�em. 410 00:43:43,972 --> 00:43:46,892 Mati bo�ja! Vro� je kot pe�! 411 00:43:46,972 --> 00:43:49,932 Temperaturo mu morava zbiti, da ne dobi meningitisa. 412 00:43:50,012 --> 00:43:54,092 Pischiutta pokli�i. �Ob tej uri ga ne morem klicati. 413 00:43:54,172 --> 00:43:58,892 Povej mu, da se slabo po�uti�. �Ti govori z njim, jaz ne bom. 414 00:43:58,972 --> 00:44:01,292 Kis mu ne pomaga. �Naj ga pije. 415 00:44:01,372 --> 00:44:04,492 Ne. Pokli�i re�ilca. �Si nora? 416 00:44:04,612 --> 00:44:10,092 Nezakonito je tu. �Vem, vseeno je �lovek. 417 00:44:10,172 --> 00:44:13,372 Dvigni ga. �Pomagaj mi. 418 00:44:13,452 --> 00:44:16,812 Ne morem, plo��ico iz titana imam. 419 00:44:16,852 --> 00:44:20,052 Ena, dve, tri! Dajmo, mo�na si. 420 00:44:23,132 --> 00:44:25,932 Vodil te bom. Po�asi. 421 00:44:28,172 --> 00:44:31,532 Pazi na vrat. �Briga me za vrat! 422 00:44:36,892 --> 00:44:42,332 La�en je. �Ni la�en. Ne vidi�, da se mu blede? 423 00:44:45,172 --> 00:44:47,772 Vro� je kot pe�. Hladne obkladke mu dajva. 424 00:44:47,852 --> 00:44:51,212 Doktor Pischiutta? Oprostite, da motim ob tej uri. 425 00:44:51,292 --> 00:44:55,092 Na ve�erji ste? Oprostite. Tu Sergio Maggiolini. 426 00:44:55,172 --> 00:44:57,572 Nujno je. Vro�ino imam, 427 00:44:57,652 --> 00:45:01,532 blede se mi, govorim rusko, omenjam Galino. 428 00:45:01,612 --> 00:45:07,292 Kako to mislite? Prav, hvala. �e enkrat oprostite. 429 00:45:07,372 --> 00:45:11,732 Maria, nekam me je poslal. Drugi� ga bo� ti poklicala. 430 00:45:11,812 --> 00:45:15,012 Rekel mi je, naj vzamem dve sve�ki po 1000 mg. 431 00:45:15,092 --> 00:45:17,292 To sem mislila tudi jaz. 432 00:45:19,972 --> 00:45:23,092 Kaj me gleda�? �Mu jih bom jaz dala? 433 00:45:23,172 --> 00:45:26,252 Jaz tudi ne. Sam naj si jih vstavi. 434 00:45:37,412 --> 00:45:39,252 Tega ne povej nikomur. 435 00:45:44,972 --> 00:45:50,132 Zdaj bo� postal su�enj. Moj su�enj. 436 00:45:50,212 --> 00:45:52,012 Sve�ko. 437 00:46:54,732 --> 00:46:57,052 Beloruski gladiator! 438 00:47:09,732 --> 00:47:14,412 To so usta resnice. 439 00:47:14,492 --> 00:47:19,812 Pet evrov. Najlep�a hvala. 440 00:47:19,892 --> 00:47:22,012 To je tvoje. 441 00:47:23,652 --> 00:47:26,132 Beloruski gladiator! 442 00:48:31,252 --> 00:48:35,852 Pomiri se, Sergio. Ne jezi se. Ponovimo. To si dal spodaj. 443 00:48:36,012 --> 00:48:40,452 Ta, enaka, pa bi morala tu spodaj. 444 00:48:40,532 --> 00:48:43,492 Ampak ne gre. Ker sta enaki. 445 00:48:44,612 --> 00:48:48,012 Maria, kreten sem, da sem ti dovolil kupiti te stole. 446 00:48:48,052 --> 00:48:52,052 Mar bi kupila �e narejene! Prekleta re�! 447 00:48:54,172 --> 00:48:58,252 Sergio, rabi� pomo�? �Ne, pusti me. 448 00:48:58,332 --> 00:49:02,812 Tako ne bo �lo. Za to rabi� imbus, ne kri�ni vijak. 449 00:49:02,892 --> 00:49:05,932 Ho�em ga priviti s kri�nim vijakom. 450 00:49:06,012 --> 00:49:10,172 Naredi, kako ho�e�. �Te moram prositi za dovoljenje? 451 00:49:10,252 --> 00:49:12,052 Potem pa mol�i. 452 00:49:15,692 --> 00:49:18,092 Si se ranil, Sergio? 453 00:49:20,852 --> 00:49:24,692 Maria, nismo mogli kupiti �e sestavljenih stolov? 454 00:49:35,292 --> 00:49:39,332 Kako pe�e! 455 00:49:39,412 --> 00:49:44,092 Ta in�enir je kot zlove�� vran. 456 00:49:58,092 --> 00:49:59,892 Si se ranil? 457 00:50:28,212 --> 00:50:32,092 Ni problema. To poglej. 458 00:50:36,892 --> 00:50:40,732 Koliko pijete! Delajte. 459 00:51:06,612 --> 00:51:10,012 Kdo se ho�e slikati s Popejo? 460 00:51:10,092 --> 00:51:14,212 Kako ti je ime, ljubica? Vsem povej. �Popeja! 461 00:51:14,292 --> 00:51:17,372 Kako je sladka ta punca! 462 00:51:20,092 --> 00:51:23,492 Kdo bi se rad slikal z njo? 463 00:51:26,892 --> 00:51:31,852 Gospe in gospodje, tu je Popeja! 464 00:51:31,932 --> 00:51:35,372 Poglejte, kako je lepa! 465 00:51:41,892 --> 00:51:46,652 950? Ni bilo 800? 466 00:51:46,732 --> 00:51:49,852 Ja, ampak gospe sem uredil vrt, zasadil drevo, 467 00:51:50,012 --> 00:51:53,332 poginuli pes je pod zemljo, in je dala 150 ve�. 468 00:51:53,412 --> 00:51:56,612 Ker si po�ten, si bova razdelila. �Hvala! 469 00:51:56,652 --> 00:51:59,772 Ampak ne navadi se. 950 deljeno z dve? 470 00:51:59,812 --> 00:52:02,972 475. �Kako to ve�, jebenti! 471 00:52:03,052 --> 00:52:08,012 Mi lahko da� 50 evrov �e takoj? �Res si si jih zaslu�il. 472 00:52:08,092 --> 00:52:10,572 Zajeten kup�ek si si �e nabral. 473 00:52:10,652 --> 00:52:14,012 V Belorusiji �akajo na moj denar. 474 00:52:14,132 --> 00:52:19,772 Poslu�aj, dragi Milan. Prenoviti bi morali lepo stanovanje. 475 00:52:19,852 --> 00:52:24,692 Krasno. Kdaj bomo za�eli? �Pomiri se. Notri so �e ljudje. 476 00:52:24,732 --> 00:52:27,212 Ko se bojo izselili, bomo za�eli. 477 00:52:27,292 --> 00:52:29,932 Ve�, kaj si je izmislil Cicero? �Kaj? 478 00:52:30,012 --> 00:52:34,332 Cicero je govoril s svojim bratom, 479 00:52:34,412 --> 00:52:38,532 debeluhom. Najela sta kurbo z Vie Salarie. 480 00:52:38,612 --> 00:52:41,532 Mislim, da je Poljakinja. Da ji 50 evrov na dan. 481 00:52:41,612 --> 00:52:45,372 Namesto da je kurba, je Popeja. �Popeja? 482 00:52:45,492 --> 00:52:50,212 Stara Rimljanka, ne? Tudi v Popeji je kan�ek kurbe. 483 00:52:50,292 --> 00:52:53,852 Ta Poljakinja stoji pred Kolosejem, 484 00:52:53,892 --> 00:52:56,332 oble�ena kot Stara Rimljanka. 485 00:52:56,412 --> 00:52:59,052 In malo ka�e "cicke". �Cicke? 486 00:52:59,132 --> 00:53:01,172 Melone. 487 00:53:01,252 --> 00:53:07,292 Japonci debelo gledajo. Ve�, koliko so zaslu�ili? 488 00:53:07,412 --> 00:53:12,012 180 evrov v enem popoldnevu. �Cicero je pameten. 489 00:53:12,092 --> 00:53:14,892 Zato je Milan dobil idejo. 490 00:53:15,932 --> 00:53:19,572 Tu ustavi, Christopher. Priden. Ni bolj�e slike? 491 00:53:19,652 --> 00:53:23,132 Ta posnetek je najbolj�i, kar sem jih lahko snel. 492 00:53:25,452 --> 00:53:30,972 Povej, Patrizia. Se heca�? Prav, ko bo� pri�la, me pokli�i. 493 00:53:31,572 --> 00:53:35,012 Ne spomnim se ve�, da je bil film tako lep. 494 00:53:35,092 --> 00:53:38,252 Tisti, ki je igral Melasa, je bil prav postaven. 495 00:53:38,372 --> 00:53:40,772 Kak�en Melasa! Mesala! 496 00:53:40,852 --> 00:53:43,892 Zakaj ti pa ni v�e� ta, ki igra Bena Hura? 497 00:53:43,932 --> 00:53:47,612 Lahko zaprem? �Ne. Pusti, Cristopher. 498 00:53:47,652 --> 00:53:50,972 Vidi� tla bige? Tla morajo biti trdna, 499 00:53:51,052 --> 00:53:55,412 ker morajo dr�ati japonske turiste. 500 00:53:55,492 --> 00:53:58,492 Prav, trdna tla moramo narediti. Ni problema. 501 00:53:58,572 --> 00:54:00,852 Koliko �asa bo� rabil? �Odvisno. 502 00:54:00,932 --> 00:54:06,292 Od tega, koliko bo dela. �e bom delal samo bigo, dva, tri dni. 503 00:54:06,372 --> 00:54:09,932 �e bom delal bigo, �el h Koloseju, popravljal �koljke 504 00:54:10,012 --> 00:54:13,052 in pleskal, bo trajalo dlje. 505 00:54:13,132 --> 00:54:17,692 Tri dni, kolikor rabi� za bigo, bom jaz hodil h Koloseju. 506 00:54:17,772 --> 00:54:20,132 Ampak bodi dober. 507 00:54:20,212 --> 00:54:23,252 Ne skrbi. Dober sem. 508 00:54:23,332 --> 00:54:26,692 Kaj pa konj? �In dovoljenje? 509 00:54:26,772 --> 00:54:31,852 Ne rabita dovoljenja? �Seveda. Na ob�ino bom �el ponj. 510 00:54:31,932 --> 00:54:35,292 Poglej ta stol, in�enir. Slabo si ga sestavil. 511 00:54:35,372 --> 00:54:38,052 Maje se. �Tovarni�ka napaka. 512 00:54:38,132 --> 00:54:41,692 Kak�na tovarni�ka napaka! Slabo si ga sestavil. 513 00:54:41,772 --> 00:54:44,612 Dovolj. �e tako mi je naredil uslugo. 514 00:54:44,692 --> 00:54:48,332 Ti pa utihni. Oprosti, in�enir, si nezmotljiv? 515 00:54:48,412 --> 00:54:53,132 Seveda nisem. ��al mi je, tokrat si se zmotil. 516 00:54:53,252 --> 00:54:58,532 Prav. Ni problema. Slabo sem sestavil stol, �e si zato sre�nej�i. 517 00:54:58,612 --> 00:55:01,172 Se prito�uje�? 518 00:55:01,252 --> 00:55:04,292 Ne, ampak ni res. Stol sem prav sestavil. 519 00:55:04,372 --> 00:55:08,412 Ni res? Si pozabil, kdo si? 520 00:55:08,452 --> 00:55:11,492 Brez mene ne obstaja�. 521 00:55:11,572 --> 00:55:13,772 Ra�un v banki je moj. 522 00:55:13,852 --> 00:55:17,452 �e bo� priden, ti bo dal Sergio vse, kar ti pripada. 523 00:55:17,532 --> 00:55:20,292 Ampak samo, �e se bo� lepo obna�al. 524 00:55:20,372 --> 00:55:24,732 Predstavljajta si, da ga ustavijo. Ilegalca brez dokumentov. 525 00:55:24,812 --> 00:55:29,652 Brez potnega lista. Senca si, razume�? 526 00:55:29,732 --> 00:55:32,292 Nehaj, utihni �e. 527 00:55:37,212 --> 00:55:39,892 Oprosti, Sergio. 528 00:55:39,972 --> 00:55:44,292 Kaj si rekel? �Oprosti. 529 00:55:46,292 --> 00:55:49,452 Vidi�, kako malo je treba za mir v hi�i. 530 00:55:50,532 --> 00:55:55,852 Spet ona. Kaj je? Si �e tukaj? Pridem dol. 531 00:56:11,852 --> 00:56:15,332 Misli�, da lahko po�ne�, kar ho�e�? Ven moram. 532 00:56:15,372 --> 00:56:18,852 S sabo ga vzemi. Vsak dan ga hranim, si pozabil? 533 00:56:18,932 --> 00:56:23,012 Razumem, v napoto ti je. �Sam ne more spati. 534 00:56:23,092 --> 00:56:25,812 Dva dni me ne bo. 535 00:56:25,892 --> 00:56:29,932 Dva dni? Zakaj pa? Kam gre�? �Prav tebi bom povedala! 536 00:56:30,012 --> 00:56:32,412 Lep vzor si mu. Vstopi. 537 00:56:35,932 --> 00:56:41,652 Koga si si zdaj na�la? ��rnke ima�, pa meni o�ita�. 538 00:56:41,732 --> 00:56:44,212 �rnke, pravi�? �Ja, �rnke. 539 00:56:44,252 --> 00:56:47,652 Kdo ti je povedal? �Saj je vseeno. 540 00:56:47,732 --> 00:56:50,852 Res si si lepo postlal. 541 00:56:51,612 --> 00:56:53,772 Jutri ga bom poslal nazaj. 542 00:56:53,852 --> 00:56:57,532 Kakor ho�e�. Saj ima klju�e. Adijo, Paolo. 543 00:57:00,612 --> 00:57:02,732 Kak�na mama! 544 00:57:11,932 --> 00:57:14,372 Pri�gi televizor. 545 00:57:22,892 --> 00:57:25,252 Ima� �ips? 546 00:57:31,252 --> 00:57:33,692 Ti in ta tvoj �ips! 547 00:57:44,412 --> 00:57:46,372 Pi�kote imam. 548 00:59:46,732 --> 00:59:49,652 Maria. �Kje si dobil kitaro? 549 00:59:49,732 --> 00:59:53,052 Kamilica mi jo je dal. 550 00:59:53,132 --> 00:59:57,012 Pa duhovnik? Sta govorila? 551 00:59:57,092 --> 01:00:00,772 Ja. Kaj pa vem. Vsaj zdi se mi, da sva. 552 01:00:00,852 --> 01:00:05,372 Ne poslu�am ravno duhovnikov. 553 01:00:06,332 --> 01:00:08,612 Lepo di�i. Kava? 554 01:00:08,692 --> 01:00:13,452 Tur�ko kavo sem skuhal. Bo� pokusila? 555 01:00:13,532 --> 01:00:16,852 Vro�a je. 556 01:00:16,972 --> 01:00:19,852 Sedi. 557 01:00:21,972 --> 01:00:25,972 Pokusi. �Pa �li�ka? �Ne rabi� je. 558 01:00:26,052 --> 01:00:28,972 �e jo bo� preme�ala, se bo zoc dvignil. 559 01:00:29,052 --> 01:00:31,452 Ne zoc, usedline. �Kako? 560 01:00:33,732 --> 01:00:35,892 Dobra je! 561 01:00:38,932 --> 01:00:40,732 Si kon�ala? 562 01:00:42,572 --> 01:00:47,372 Poglej, Maria. To je � Kako se re�e? 563 01:00:47,452 --> 01:00:50,332 Usedline. �Seveda, tepec. 564 01:00:50,412 --> 01:00:54,132 V njih je zapisana tvoja prihodnost. 565 01:00:54,212 --> 01:00:57,012 Stari ljudje jo znajo prebrati. 566 01:00:57,092 --> 01:01:02,292 Res? Jo zna� prebrati? �Ne, nisem tako star. Daj no! 567 01:01:02,372 --> 01:01:05,532 Saj nisem hotela re�i, da si star. 568 01:01:13,092 --> 01:01:16,052 Prvi� te vidim, da si pri miru. 569 01:01:16,132 --> 01:01:20,132 �lovek si mora v�asih spo�iti, druga�e prej ali slej � 570 01:01:20,212 --> 01:01:24,532 Poleg tega �lovek ni narejen samo za delo. 571 01:01:24,612 --> 01:01:28,092 V dveh mesecih nisva imela �asa niti za klepet. 572 01:01:31,572 --> 01:01:36,732 Ima� dru�ino? �Seveda. Majhno dru�ino. 573 01:01:53,892 --> 01:01:56,652 O�e in mama Milanova. 574 01:01:56,732 --> 01:02:00,012 Stara sta �e. 575 01:02:00,092 --> 01:02:04,572 �ivel sem z njima, potem pa �el �tudirat v Minsk. 576 01:02:05,852 --> 01:02:10,372 Potem sem delal v Rusiji. Tri leta sem delal v Moskvi. 577 01:02:10,452 --> 01:02:13,612 Pozna� Moskvo? �Samo po imenu. 578 01:02:13,732 --> 01:02:16,052 Zelo lepo mesto. 579 01:02:18,172 --> 01:02:21,892 Majhno da�o imam. 580 01:02:21,972 --> 01:02:27,212 V Sipovi�u je, ob reki. Pozimi je zelo hladno. 581 01:02:27,292 --> 01:02:30,252 Madona, je hladno! 582 01:02:30,332 --> 01:02:36,292 Poleti pa je prelepo, ker nenadoma 583 01:02:36,372 --> 01:02:41,452 vse zacveti v samih rumenih cvetovih. Ve�, kateri so? 584 01:02:41,532 --> 01:02:48,372 Visoki so � �Son�nice! Noro so mi v�e�! 585 01:02:56,212 --> 01:03:00,572 To je son�ni�no seme iz Sipovi�a. 586 01:03:01,572 --> 01:03:06,132 Milan ga vedno nosi pri srcu, ker mu greje srce. 587 01:03:07,692 --> 01:03:10,132 Poduhaj. 588 01:04:03,012 --> 01:04:05,452 Dovolj �alosti. 589 01:04:08,092 --> 01:04:10,812 Pozna� polko? �Ples? 590 01:04:15,412 --> 01:04:17,572 Pokazal ti bom. 591 01:04:22,532 --> 01:04:26,092 Poskusiva? Tja pojdi, jaz pa ti bom sledil. 592 01:04:34,252 --> 01:04:36,652 Obrni se. 593 01:05:21,212 --> 01:05:25,932 Sergio, ne bodi u�aljen, ampak to kolo mi ni v�e�. 594 01:05:26,012 --> 01:05:29,012 �e ho�e�, ju bom naredil iz lesa, kot je v filmu. 595 01:05:29,092 --> 01:05:33,532 Prav ima. �Seveda, kerami�ni naj naredi. 596 01:05:33,612 --> 01:05:37,452 Sta pozabila, da so ulice tlakovane z granitnimi kockami? 597 01:05:37,532 --> 01:05:41,812 �e bomo zapeljali v luknjo, Japoncev ne bomo ve� na�li. 598 01:05:41,892 --> 01:05:45,172 Mene poslu�ajta, taka kolesa bomo dali. 599 01:05:45,252 --> 01:05:49,652 Celo hondina so. �Prav. Ni problema. 600 01:05:49,732 --> 01:05:53,412 Jaz bi dal tudi amortizerje. 601 01:05:53,492 --> 01:05:58,212 Prav, amortizatorje, ni problema. �Amortizatorje. 602 01:06:37,972 --> 01:06:41,012 Kak�en stric Ermano! Starinar je. 603 01:06:41,092 --> 01:06:43,812 Na njegov voz ne spravim konja. 604 01:06:43,892 --> 01:06:48,252 Komarja pokli�i. �Ti �e ni jasno? Komarju so sunili furgon. 605 01:06:48,332 --> 01:06:50,932 Kako ga bomo odpeljali? 606 01:07:01,812 --> 01:07:05,212 S kom govori�? �Tovornjak sem na�el. 607 01:07:29,412 --> 01:07:31,492 Kje si ga dobil? 608 01:07:31,572 --> 01:07:35,172 Fjodor je zelo pameten. Fjodor je doktor fizike. 609 01:07:35,252 --> 01:07:38,812 A obstaja Belorus, ki ima samo pet razredov osnovne �ole? 610 01:09:56,452 --> 01:09:59,332 Ti, Ben Hur! �Ljubezen moja. 611 01:10:00,332 --> 01:10:03,292 Nor si, Ben Hur, ker si pri�el. 612 01:10:03,372 --> 01:10:06,892 Moral sem te videti. Nisem ve� zdr�al brez tvoje ljubezni. 613 01:10:06,972 --> 01:10:10,252 �e te bo Melasa dobil, bo� gnil v je�i. 614 01:10:10,332 --> 01:10:13,052 Pohiti, konj je nestrpen. 615 01:10:13,132 --> 01:10:16,092 U�la bova iz Rima, pro� od okrutnih Rimljanov. 616 01:10:16,172 --> 01:10:19,972 Hitro, Maria, pojdiva. Konjski galop naju bo zibal 617 01:10:20,052 --> 01:10:22,892 in tvoji lasje bodo plapolali v vetru. 618 01:10:22,972 --> 01:10:27,572 Kako lepo govori�! �Ne odla�ajva. �as priganja. 619 01:10:28,532 --> 01:10:31,412 Samo trenutek, Ben Hur! �Quo vadis? 620 01:10:31,492 --> 01:10:33,332 Po mobitel. 621 01:10:35,132 --> 01:10:37,332 Vedno lahko pride prav. 622 01:10:56,692 --> 01:11:00,932 �e zaslu�i� 300 evrov na dan, koliko je to na mesec? 623 01:11:01,012 --> 01:11:04,532 9000 evrov. 624 01:11:04,612 --> 01:11:07,732 In 30% zate je, koliko? �2700 evrov. 625 01:11:07,812 --> 01:11:10,852 Kako ti uspe, jebenti! 626 01:11:17,652 --> 01:11:21,692 Koliko je to rubljev? �28 milijonov. 627 01:11:21,772 --> 01:11:26,172 Za to kupi� celo Belorusijo! 628 01:11:27,372 --> 01:11:31,532 Mati bo�ja. Odli�na ideja! Dajmo, Milan! 629 01:11:33,932 --> 01:11:36,372 Ne govori tega. Hodi. 630 01:11:37,412 --> 01:11:40,252 Pri Fiorelli je �e vedno lu�. 631 01:11:40,332 --> 01:11:44,532 Kaj dela Fiorella ob tem �asu s svojimi velikimi jo�ki? 632 01:11:56,052 --> 01:11:58,172 Kaj dela�? 633 01:11:58,252 --> 01:12:01,852 Belorusija. Ko pomislim na Belorusijo, 634 01:12:03,012 --> 01:12:07,412 me zajame domoto�je. 635 01:12:09,012 --> 01:12:11,052 Mama, o�e. 636 01:12:14,612 --> 01:12:20,372 Milan ima v Belorusiji �eno. �Si poro�en? 637 01:12:21,332 --> 01:12:27,212 Galina ji je ime. �Zato si jo omenjal. 638 01:12:29,252 --> 01:12:31,932 Zelo lepo ime. �Ja. 639 01:12:32,812 --> 01:12:37,172 �tiri otroke imam. 640 01:12:40,372 --> 01:12:42,452 Majhna Milanova dru�ina. 641 01:12:42,532 --> 01:12:47,652 Ni majhna. �Ivan, Anatolij, Maksim in Nikita. 642 01:12:50,252 --> 01:12:54,172 Svojega sina ti bom pokazal. 643 01:12:54,252 --> 01:12:57,492 Ne zato ker je moj, ampak zato ker je prelep. 644 01:13:03,132 --> 01:13:08,532 Paolo Roberto. O�kov lepi sr�ek. 645 01:13:08,612 --> 01:13:11,812 Zadnje �ase mi dela te�ave. 646 01:13:11,892 --> 01:13:17,452 Pije? �Ne, huje. 647 01:13:17,532 --> 01:13:20,612 Jemlje mamila? �Ne, rad bi postal to�aj. 648 01:13:23,052 --> 01:13:28,532 Kaj dela tvoja �ena? �Galina kuha doma za sinove. 649 01:13:28,612 --> 01:13:32,892 In �aka denar od Milana, da hrani fante. 650 01:13:32,972 --> 01:13:37,252 Z bigo bova zaslu�ila veliko evrov. 651 01:13:39,052 --> 01:13:42,372 Tako bojo Gallina in otroci lahko pri�li sem. 652 01:13:42,452 --> 01:13:47,652 �e bojo pri�li, jih ne pripelji k nam, ker ni prostora. 653 01:13:47,732 --> 01:13:50,852 Sergio, si moj prijatelj? �Ja. 654 01:13:52,532 --> 01:13:54,612 Ne povej Marii. 655 01:13:54,692 --> 01:13:57,972 Milan ima rad Galino. 656 01:13:59,212 --> 01:14:01,092 Rad jo ima�? �Ja. 657 01:14:01,172 --> 01:14:04,532 Blagor tebi. Jaz tega ne zmorem ve�. ��esa? 658 01:14:04,612 --> 01:14:09,532 Ne morem ve� ljubiti. Najve�, kar lahko, se nave�em, kot na �ivali. 659 01:15:15,692 --> 01:15:19,372 Sergio, rekord! 660 01:15:20,492 --> 01:15:23,212 Maria, �ivjo. Kje je Sergio? �Ni ga. 661 01:15:23,772 --> 01:15:27,532 Rekord sem potolkel. Ve�, koliko? 662 01:15:27,612 --> 01:15:33,012 550 evrov. Glej! 663 01:15:34,092 --> 01:15:37,692 Cicero je zelen od zavisti. Pa drugi tudi. 664 01:15:37,772 --> 01:15:42,292 Velik rekord. 665 01:15:44,572 --> 01:15:47,692 Maria, kaj bova? Greva praznovat? 666 01:15:52,972 --> 01:15:57,852 Maria, Milan vabi Mario na pico. 667 01:16:00,492 --> 01:16:04,332 Zakaj mol�i�? �Kaj ho�e� od mene? 668 01:16:05,332 --> 01:16:09,412 Ni�. Samo na pico te vabim. 669 01:16:09,492 --> 01:16:13,452 Sam pojdi, prihranil bo�. 670 01:16:14,612 --> 01:16:18,772 Milan bi zelo rad povabil Mario na pico. 671 01:16:19,492 --> 01:16:22,252 Maria, greva k Ciru. Tam so dobre. 672 01:16:22,332 --> 01:16:25,172 Potem pa na sladoled na Piazzo Navona. Kaj pravi�? 673 01:16:25,252 --> 01:16:28,892 Pusti me! Jasno? �Kaj ti je? 674 01:16:28,972 --> 01:16:33,052 Pusti me! Ti je jasno? 675 01:16:33,292 --> 01:16:38,012 Baraba. Galina! Galina! Baraba! 676 01:17:30,732 --> 01:17:33,732 Maria, si spet odprla vro�o linijo? 677 01:17:46,572 --> 01:17:49,652 Moja velika prijateljica. Kako ti je ime? 678 01:17:49,692 --> 01:17:51,932 Giovanna? Trenutek. 679 01:18:19,932 --> 01:18:22,892 Slikajte se! 680 01:18:26,052 --> 01:18:28,892 Poznate priseljenca, ki igra centuriona? 681 01:18:32,892 --> 01:18:34,692 Vi? 682 01:18:37,012 --> 01:18:42,212 Poznate Milana Stravinskega? Tisti tam? 683 01:18:52,292 --> 01:18:55,092 Slikajte se s centurionom! 684 01:19:03,932 --> 01:19:06,132 Si ti Milan Stravinski? 685 01:19:10,212 --> 01:19:13,932 Kam gre�? Ustavi. �Mojo �eno sva izgubila. 686 01:19:14,572 --> 01:19:16,612 Ustavi, druga�e bo hudi�. 687 01:21:13,132 --> 01:21:17,252 Kaj se je zgodilo? Sedi gor. Greva, hitro. 688 01:21:21,612 --> 01:21:27,132 Greva ven jest. Na ribe. Si vesela? 689 01:21:28,332 --> 01:21:32,092 Si mi zlikala vijoli�no srajco, Maria? 690 01:21:32,172 --> 01:21:34,172 Sergio! �Kdo je? 691 01:21:37,252 --> 01:21:39,372 Kamilica! �Pomagaj mi. 692 01:21:39,452 --> 01:21:43,292 Kaj se je zgodilo? �Katastrofa. 693 01:21:43,372 --> 01:21:45,292 Na posteljo ga daj. 694 01:21:45,372 --> 01:21:48,052 Kaj se je zgodilo? Govori. �Ranil se je. 695 01:21:48,132 --> 01:21:50,812 Kako? �Be�al je in se je ranil. 696 01:21:50,892 --> 01:21:53,652 Od kod je be�al? �Pred policijo. 697 01:21:53,732 --> 01:21:56,892 Vedeli so, kako mu je ime. Nekdo ga ja ovadil. 698 01:21:56,972 --> 01:21:59,692 Gotovo je bil tisti zahrbtni Cicero. 699 01:21:59,772 --> 01:22:03,332 Si videl, kako je bil zelen od zavisti? 700 01:22:03,412 --> 01:22:07,092 Pojdi zdaj. Poslu�aj, Kamilica. 701 01:22:07,772 --> 01:22:11,252 Ni� ne ve� in nikomur ni� ne povej. 702 01:22:11,332 --> 01:22:13,572 Mene nikoli nisi videl. 703 01:22:18,732 --> 01:22:23,012 O bog. Kri. So te ustrelili? 704 01:22:26,092 --> 01:22:29,172 Maria! V bolni�nico ga morava peljati. 705 01:22:29,252 --> 01:22:34,052 Nezakonit priseljenec je. �Kaj bova? 706 01:22:34,972 --> 01:22:41,092 Vrzi ga v jarek in pokli�i re�ilca, da bo pri�el ponj. 707 01:22:42,532 --> 01:22:45,252 Kaj, �e prej umre? �Bi �el rad v zapor? 708 01:22:45,332 --> 01:22:47,692 Po�akaj malo. Ne bo� verjela, 709 01:22:47,772 --> 01:22:51,252 ampak ta reve� ima v Belorusiji �eno in �tiri otroke. 710 01:22:51,332 --> 01:22:57,572 In vsi morajo priti te�it sem? Zakaj ni ostal pri svoji Galini? 711 01:22:57,652 --> 01:23:02,612 Torej ve� za Galino? �Kaj? 712 01:23:05,852 --> 01:23:09,612 To, da je poro�en. Prav �isto ni�? 713 01:23:12,492 --> 01:23:14,812 Kaj �isto ni�? 714 01:26:03,252 --> 01:26:05,652 Bolni�arji! 715 01:26:13,332 --> 01:26:15,332 Je kdo tu? 716 01:26:18,332 --> 01:26:22,172 Milan, ne morem. 717 01:26:23,412 --> 01:26:26,052 Je kdo tu? 718 01:26:28,972 --> 01:26:31,892 Zakaj nih�e ne pride? 719 01:26:40,052 --> 01:26:43,252 Ne morem! �lovek umira! 720 01:26:46,372 --> 01:26:49,572 Pridite ven! 721 01:27:31,252 --> 01:27:36,012 Kako ti je ime? Adam. Jaz pa sem tvoja Eva, 722 01:27:36,092 --> 01:27:41,372 ka�ina prijateljica. Pacek si, Adam. 723 01:27:41,452 --> 01:27:47,772 Pojdiva skupaj v votlino. Ja, v mojo vla�no in toplo votlino. 724 01:28:29,492 --> 01:28:31,532 Izvolite kavo, g. Odvetnik. 725 01:28:31,612 --> 01:28:35,412 Milan, danes Paola Roberta spusti malo prej. 726 01:28:35,492 --> 01:28:39,492 Z mamo se dobi. �Mi je �e povedal. Ni problema. 727 01:28:42,412 --> 01:28:46,572 Milan, �e nekaj. �Kava, gospa Galina. 728 01:28:46,652 --> 01:28:50,732 Lahko spet napi�em �ek s poznej�im datumom? 729 01:28:50,812 --> 01:28:54,732 Na svidenje. �Spet. �Naredi uslugo bratu. 730 01:28:54,812 --> 01:28:57,532 �ez en mesec bom dobil denar od Ameri�anov. 731 01:28:57,612 --> 01:28:59,452 �e vedno �aka� na Ameri�ane. 732 01:28:59,532 --> 01:29:03,932 Gospa Galina, mi daste klju�e strani��a? �Ne, vece je za turiste. 733 01:29:04,012 --> 01:29:08,132 Nujno je, Milan. Prosim! Nam ne bo� dovolil na vece? 734 01:29:16,012 --> 01:29:20,012 MEDIATRANSLATIONS 735 01:29:20,513 --> 01:29:24,013 Priredil metalcamp 736 01:29:24,514 --> 01:29:28,514 Tehni�na obdelava DVD Rippers Slovenija 58026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.