Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,612 --> 00:00:49,772
NADOMESTNI GLADIATOR
2
00:01:48,052 --> 00:01:52,252
Kako ti je ime?
Gorila King Kong si!
3
00:01:52,332 --> 00:01:58,172
Tvoja najljub�a opica sem.
�isto naga.
4
00:01:58,252 --> 00:02:03,892
Ja, sr�kana.
Seveda sem tvoja opica.
5
00:02:07,812 --> 00:02:09,292
Ne zdr�im ve�.
6
00:02:09,372 --> 00:02:15,132
Gotovo je ogromen. Boli, ko me
stisne� s temi mo�nimi rokami.
7
00:02:15,212 --> 00:02:21,452
Ja, seveda sem
tvoja vro�a opica.
8
00:02:21,532 --> 00:02:23,732
Tej je v�e� vro�ina!
9
00:02:23,812 --> 00:02:29,732
Seveda ti je v�e� �e�pljica.
Ti je v�e� moja �e�pljica?
10
00:02:29,812 --> 00:02:36,932
Vzemi jo, gorila, daj.
Vzemi in jo odpri.
11
00:02:37,012 --> 00:02:43,292
Seveda sem tvoja opica, gorila.
Ja, tako, daj!
12
00:02:45,452 --> 00:02:48,772
Gorila, pol sedmih zjutraj je.
13
00:02:48,852 --> 00:02:51,772
�e eno uro me�ka�
v roki banano.
14
00:02:51,852 --> 00:02:56,932
Nehaj. Koliko �asa rabi�, da �
Odlo�il je.
15
00:02:57,012 --> 00:03:00,892
Seveda je odlo�il.
Bi me rad uni�il?
16
00:03:00,972 --> 00:03:03,772
Kar poskusi.
Bomo videli, ali ti bo uspelo.
17
00:03:03,852 --> 00:03:08,172
Utihni �e.
Vso me poli�i, �isto naga sem.
18
00:03:08,252 --> 00:03:11,932
Ne zdr�im ve�.
Vsaj izmeno zamenjaj.
19
00:03:12,012 --> 00:03:14,652
Delaj dopoldne ali popoldne,
ko me ni.
20
00:03:14,732 --> 00:03:18,852
Takrat kri�i, kolikor ho�e�.
Vseeno si moja sestra.
21
00:03:18,932 --> 00:03:23,652
Te�ko poslu�am sestro,
ko govori svinjarije po telefonu.
22
00:03:23,732 --> 00:03:27,532
Raj�i se zahvali bogu,
da me je Fiorella spravila noter.
23
00:03:27,612 --> 00:03:31,692
V vrsti �akajo!
Sicer bi stradala oba, Sergio.
24
00:03:31,772 --> 00:03:35,212
Ti pla�uje� najemnino?
�e 12 dni zamujava.
25
00:03:35,292 --> 00:03:38,492
Glej, da naju
ne bojo vrgli tudi od tukaj!
26
00:03:38,572 --> 00:03:41,532
Sergio, prosim,
na smrt sem utrujena.
27
00:03:41,612 --> 00:03:45,012
Ne mu�i me zdaj �e ti.
Ne drzni si!
28
00:03:53,132 --> 00:03:55,372
Poba, �e meni.
29
00:03:59,812 --> 00:04:02,092
Dovolj. Ostrizi se.
30
00:04:35,532 --> 00:04:40,332
Pivo �e navsezgodaj?
Pa kava?
31
00:04:42,132 --> 00:04:46,012
Koliko �asa pa rabi tale?
�Pravkar je �el noter.
32
00:04:46,092 --> 00:04:50,292
�e �etrt ure �akam.
Ne serji zdaj �e ti.
33
00:04:50,372 --> 00:04:54,012
Vsako jutro isti cirkus.
�e ne boste nehali,
34
00:04:54,092 --> 00:04:57,332
vam ne bom ve� dovolil,
da se tu preobla�ite.
35
00:04:57,412 --> 00:05:00,732
Res vsak dan vstane� z levo nogo?
��e od petih sem tu.
36
00:05:00,812 --> 00:05:04,092
Od otro�tva opravljam to delo.
Ne serjite mi.
37
00:05:04,172 --> 00:05:07,612
Zaradi tebe je vrsta!
38
00:05:07,692 --> 00:05:12,452
Jebi se.
�Jebenti mater. Kreten je mo�an.
39
00:05:12,532 --> 00:05:14,812
Je to moj kapu�ino?
40
00:05:21,972 --> 00:05:27,332
Danes je gne�a. Kot bi bili
v Cinecitta. Ko bi bili vsaj!
41
00:05:27,412 --> 00:05:30,052
Samo �e ti si manjkal.
42
00:05:30,132 --> 00:05:33,612
Kaj si jedel, �lovek?
Drugi� pojdi zadnji noter!
43
00:05:33,692 --> 00:05:37,612
To se mora nehati.
Nehajte hoditi na tuje sekrete.
44
00:05:37,692 --> 00:05:39,972
Doma se poserjite.
45
00:05:40,052 --> 00:05:43,372
Oprostite, o�e, ampak kak�ni
prostaki danes hodijo po svetu �
46
00:05:43,452 --> 00:05:47,772
Ti je slabo?
�Tako je vedno pred nastopom.
47
00:05:47,852 --> 00:05:50,772
Kak�nim nastopom?
Egip�ansko mumijo igra�!
48
00:05:50,852 --> 00:05:54,612
Z Marcelom Marceaujem
sem delal pantomimo.
49
00:05:54,692 --> 00:05:57,292
Pojma nima�, jebenti.
50
00:05:57,372 --> 00:06:02,332
Ej, Marcel Marceau.
Se vidiva v slu�bi.
51
00:06:52,492 --> 00:06:55,652
Fotografirajte se s centurionom.
52
00:06:59,412 --> 00:07:02,852
Tu �lovek ne zaslu�i niti lire.
53
00:07:13,412 --> 00:07:18,892
Ne vidite, da smo preve� skupaj?
Raz�irite se.
54
00:07:18,972 --> 00:07:23,372
Pojdi drugam.
S trebuhom zakriva� ves Kolosej.
55
00:07:23,452 --> 00:07:27,132
Shuj�aj.
Slikajte se s centurionom!
56
00:07:27,212 --> 00:07:31,172
Slikajte se s centurionom!
57
00:07:31,252 --> 00:07:35,492
Iz Vetralle sem.
Vsako jutro mi to trobi�.
58
00:07:35,572 --> 00:07:39,572
Pusti me pri miru. Te�ak.
59
00:07:42,212 --> 00:07:44,772
Je Vetralla na Japonskem?
60
00:08:18,172 --> 00:08:21,892
Pridi.
61
00:08:21,972 --> 00:08:26,732
Maggiolini, dober dan.
��e dva dni nama dajte.
62
00:08:26,812 --> 00:08:30,612
V ponedeljek zjutraj
bom �el k odvetniku.
63
00:08:30,692 --> 00:08:33,812
Hudi�a, saj govorite,
kot da ne bi nikoli pla�ala!
64
00:08:33,892 --> 00:08:37,932
Sit sem
vsak mesec iste pesmi.
65
00:08:38,012 --> 00:08:42,292
Najemnino morata pla�ati,
ko re�em jaz, ne ko se vama zazdi.
66
00:08:42,372 --> 00:08:44,052
Ja.
67
00:08:44,132 --> 00:08:48,492
Kak�ni ma�ki so to? Plo�nik
ste spremenili v ma�je zato�i��e.
68
00:08:54,732 --> 00:08:58,572
Dober dan, ga. Odvetnica.
�Muscolini?
69
00:08:58,652 --> 00:09:03,212
Maggiolini.
�Maggiolini. Veste, koliko je ura?
70
00:09:03,292 --> 00:09:07,532
Zakaj? Je zgodaj?
�Vam ni jasno, da se morate naro�iti?
71
00:09:07,612 --> 00:09:12,132
Vem, da je na sodi��e
in na te stvari treba iti ob zori.
72
00:09:12,212 --> 00:09:18,172
Ja, na sodi��e, ne pa k meni.
Vstopite.
73
00:09:21,772 --> 00:09:24,852
Hvala. Te cigarete so lahke, a?
74
00:09:26,412 --> 00:09:29,732
Ste jim poslali
zahtevo za sodno prepoved?
75
00:09:29,812 --> 00:09:33,452
Seveda sem.
Mislite, da je to ma�ji ka�elj?
76
00:09:33,532 --> 00:09:38,252
Ameri�ani so. �Pa kaj, �e so
Ameri�ani! Dajte, no, odvetnica.
77
00:09:38,332 --> 00:09:41,292
Ne pozabite na rek
iz mojega doma�ega kraja.
78
00:09:41,372 --> 00:09:45,092
Lesni �rv re�e orehu: Po�akaj,
tudi tebe bom preluknjal.
79
00:09:45,172 --> 00:09:47,252
Kaj to pomeni?
80
00:09:47,332 --> 00:09:51,492
�rv je rekel orehu, naj mu da samo
malo �asa, pa ga bo preluknjal.
81
00:09:51,572 --> 00:09:56,292
Po�vi�gam se na lesnega �rva.
Ho�em tisto, kar mi pripada.
82
00:09:56,372 --> 00:09:59,932
Angeliju Feliceju
so dali 300.000 evrov,
83
00:10:00,012 --> 00:10:02,852
pa je samo padel s kolesa.
84
00:10:02,932 --> 00:10:05,812
�ez mene pa so zapeljali
z amfibijo.
85
00:10:05,892 --> 00:10:08,692
Skoraj bi se utopil.
86
00:10:08,772 --> 00:10:12,212
V kolku imam plo��ico iz titana,
v nogi 18 vijakov
87
00:10:12,292 --> 00:10:15,492
in �e pet let spim
s steznikom.
88
00:10:15,572 --> 00:10:19,372
Ljubi bog.
Ste si sploh ogledali devede?
89
00:10:19,452 --> 00:10:21,652
Boste kavo?
90
00:10:21,732 --> 00:10:24,772
Ste pogledali devede?
�Skuhala vam jo bom.
91
00:10:27,812 --> 00:10:31,412
Kmalu bo izkrcanje.
92
00:10:31,492 --> 00:10:34,332
Prizor izkrcavanja
smo snemali v Anziu.
93
00:10:34,412 --> 00:10:37,772
Vse amfibije
so bile prave, ne makete.
94
00:10:37,852 --> 00:10:42,292
Vidite? Zdaj bojo odprli vrata.
�Tam ste! Tisti �epavec.
95
00:10:42,372 --> 00:10:45,572
Kak�en �epavec!
Tisto je �rnec. Za njim sem.
96
00:10:45,652 --> 00:10:50,092
Ta, ki mu zdrsne in kon�a v vodi.
�Tisti, ki izgine med valovi.
97
00:10:50,172 --> 00:10:54,572
Tako je. Tisti pod vodo,
ki moli roko iz vode.
98
00:10:54,652 --> 00:10:58,532
Bolj�ega dokaza ne bi mogla imeti.
Vse je na filmu.
99
00:10:58,612 --> 00:11:03,932
Ne pristanem na ni� manj
kot 700.000 evrov.
100
00:11:04,012 --> 00:11:06,972
Oprostite.
Poglejte, kako lep prizor.
101
00:11:07,052 --> 00:11:10,612
Kdo je? Kaj je, Patrizia?
102
00:11:10,692 --> 00:11:14,972
Veste, kaj mislim, Maggiolini?
To je ameri�ka produkcija.
103
00:11:15,052 --> 00:11:18,572
Najbolje bi bilo iti tja
in jih preganjati.
104
00:11:18,652 --> 00:11:22,932
V Los Angeles bi bilo treba.
�Trenutek. Kdo pa bo pla�al?
105
00:11:23,012 --> 00:11:27,132
Ne govorim s tabo. Kdo bo pla�al?
�Stranka, jasno.
106
00:11:27,212 --> 00:11:32,092
Kdo je stranka? �Vi.
�Ste zme�ani? Niti lire ne dam.
107
00:11:32,172 --> 00:11:36,252
Kaj bi rada, Patrizia? Nehaj mi �e
te�iti s tem �olskih izletom.
108
00:11:41,292 --> 00:11:46,372
Kmalu bo, Maria.
�Aja? �e petkrat so prestavili.
109
00:11:46,452 --> 00:11:50,812
Naj re�em najemodajalcu, naj
po�aka do obravnave? In �e izgubi�?
110
00:11:50,892 --> 00:11:55,172
Misli�, da delam za tvojo odvetnico?
Niti lire ve� ti ne dam.
111
00:11:55,252 --> 00:12:01,452
Vrnil ti bom, saj sem ti rekel.
�Kdaj bo� �e odrastel!
112
00:12:01,532 --> 00:12:04,612
Moram iz tega stanovanja.
113
00:12:04,692 --> 00:12:08,812
Seveda, be�i�.
Tako bo� vse re�il.
114
00:12:08,892 --> 00:12:12,892
Pa Cesare?
Zadnji� sem ga sre�al.
115
00:12:12,972 --> 00:12:16,932
�isto prerojen je.
Misli�, da je lahko �iveti s tabo?
116
00:12:17,012 --> 00:12:20,492
Tvoj mo� je predolgo
trpel ob tebi.
117
00:12:27,612 --> 00:12:32,132
Kaj sem ti naredila, Sergio?
Zakaj bruha� strup?
118
00:12:34,652 --> 00:12:36,612
Res si hudoben.
119
00:12:46,452 --> 00:12:49,052
Bo� kavo?
�Ja.
120
00:12:54,012 --> 00:12:56,252
Z malo mleka?
121
00:12:59,532 --> 00:13:03,692
Stara sva, pa nimava
�tirih enakih stolov.
122
00:13:08,172 --> 00:13:12,252
Sergio. Si sre�en?
123
00:13:12,332 --> 00:13:15,892
Mati bo�ja,
danes ima� pa res krizo.
124
00:13:16,892 --> 00:13:21,452
Zakaj ne greva v Ikeo?
�V Ikeo? Enkrat te bom peljal.
125
00:13:29,132 --> 00:13:33,892
�isto gola sem.
�e dobro.
126
00:13:33,972 --> 00:13:37,412
Seveda.
127
00:13:37,492 --> 00:13:40,492
Uboga mama,
dobro, da tega ne vidi.
128
00:13:40,572 --> 00:13:46,332
Kdo se ogla�a!
Ja, seveda.
129
00:13:48,612 --> 00:13:52,412
Veliko slu�b opravljam.
�Ja, kirurg si.
130
00:13:52,492 --> 00:13:54,812
Adijo, Maria.
131
00:13:54,892 --> 00:14:00,652
Seveda sem sama.
Ja, tvoja opica sem. �isto gola.
132
00:14:04,412 --> 00:14:09,012
Krasno.
Ti si gorila, jaz pa opica.
133
00:14:24,372 --> 00:14:28,412
Pojdi v rit, Kitajec. Vozi!
Delam.
134
00:14:32,172 --> 00:14:34,412
Slikajte se.
135
00:14:46,652 --> 00:14:48,972
Centurion?
136
00:14:50,972 --> 00:14:56,332
Slikajte se s centurionom.
Slikajte se. Izvolite.
137
00:15:02,092 --> 00:15:05,452
Hvala, gospa. Hvala, gospod.
138
00:15:05,532 --> 00:15:09,532
Gospod, dajte mi denar.
139
00:15:30,052 --> 00:15:33,172
Maria.
�Gospa Palladini.
140
00:15:33,252 --> 00:15:36,692
Dolgo se nisva videli.
�Zelo dolgo.
141
00:15:36,772 --> 00:15:41,012
Ravno te dni sem premi�ljevala,
da bi morala na �i��enje zob.
142
00:15:41,092 --> 00:15:45,052
Jaz pa sem mislila nate.
Z mo�em greva na kri�arjenje.
143
00:15:45,132 --> 00:15:50,812
Sre�ne�a. �Za deset dni.
Ordinacijo bi malce prenovila.
144
00:15:50,892 --> 00:15:54,492
Kaj dela Sergio?
145
00:15:55,452 --> 00:15:58,412
V slu�bi sem, Patrizia.
Seveda.
146
00:15:58,492 --> 00:16:01,652
Konec meseca
mi z veseljem pobere� denar.
147
00:16:01,732 --> 00:16:05,492
Saj sem ti rekel,
da bom ta teden zamujal. Potrpi.
148
00:16:05,572 --> 00:16:10,332
Zakaj si me klicala?
Spet ta �olski izlet!
149
00:16:10,412 --> 00:16:13,612
Ne zdr�im ve�! Kam grejo?
150
00:16:13,692 --> 00:16:16,932
Na Ischio?
Nikoli nisem bil na Ischii.
151
00:16:17,012 --> 00:16:21,012
Resnico mu povej.
O�e nima denarja in ne more iti.
152
00:16:21,092 --> 00:16:22,892
Ve� kot to �
153
00:16:22,972 --> 00:16:25,612
Cicero, pazi na torbo.
154
00:16:25,692 --> 00:16:28,812
Kaj po�ne tisti
ob moji vespi?
155
00:16:28,892 --> 00:16:31,412
Slikajte se!
156
00:16:32,652 --> 00:16:38,292
Pozdravi Paola Roberta. Adijo.
Pojdita nekam ti in Ischia.
157
00:16:39,452 --> 00:16:43,732
Hudi�a! Ne!
Samo tega ne!
158
00:16:45,732 --> 00:16:48,172
�elada je Tottijeva!
159
00:16:48,252 --> 00:16:50,812
Si videl tipa
s Tottijevo �elado?
160
00:16:50,892 --> 00:16:54,412
Jebenti. Tottijeva �elada!
161
00:17:35,532 --> 00:17:38,572
Se ti ne zdi,
da si se preve� v�ivela?
162
00:17:38,652 --> 00:17:41,732
U�im se. Ne morem ves �as
govoriti: Ja, �e.
163
00:17:43,492 --> 00:17:46,932
Samo �e konj je manjkal.
Ogabno.
164
00:18:01,212 --> 00:18:05,532
34 evrov.
Osem ur za 34 evrov!
165
00:18:13,212 --> 00:18:18,412
Se spomni� Palladinijeve?
�Zobarjeve �ene? In?
166
00:18:18,492 --> 00:18:22,812
Zjutraj sem jo sre�ala.
Na kri�arjenje gresta. �Sre�ne�a.
167
00:18:22,892 --> 00:18:25,972
Medtem bi rada
obnovila ordinacijo.
168
00:18:26,052 --> 00:18:31,252
Vpra�ala sta me, ali �e dela�.
�Kaj? Kolikokrat moram re�i?
169
00:18:31,332 --> 00:18:35,052
Si pozabila, da �e pet let spim
s steznikom za hrbtenico?
170
00:18:35,132 --> 00:18:41,172
Si pozabila, koliko sem dal
Komarju, da me je spravil noter?
171
00:19:40,292 --> 00:19:42,452
Koliko jih je?
�Sedem.
172
00:19:42,532 --> 00:19:45,812
�est smo rekli.
�Eden ve�? Ni problema.
173
00:19:45,892 --> 00:19:50,612
Ti mu razlo�i.
Eden ve� je. Odpri.
174
00:19:50,692 --> 00:19:52,772
Odpri.
175
00:20:35,972 --> 00:20:38,172
Komar, ta je vi�ek.
176
00:21:08,852 --> 00:21:13,292
Se ne bi bilo bolje pogoditi?
�Seveda, za milo��ino!
177
00:21:13,372 --> 00:21:16,572
Ameri�ani so. Gotovo imajo
najmanj Perryja Masona.
178
00:21:16,652 --> 00:21:21,212
Tega pa zastopa Ciccardellijeva.
�Si pozabila, kdo je bil tvoj brat?
179
00:21:21,292 --> 00:21:25,052
Bil sem eden petih najbolj�ih
kaskaderjev v Cinecitta.
180
00:21:25,132 --> 00:21:28,412
Zdaj pa sem burke�
pred Kolosejem.
181
00:21:28,492 --> 00:21:31,572
Vse mi morajo dati.
Vojaka Ryana morajo re�iti.
182
00:21:31,652 --> 00:21:35,292
Ne Sergia, ki se je utapljal,
oni pa so snemali naprej.
183
00:21:35,372 --> 00:21:39,572
Bo� videla, da jih bom uni�il, pa �e
bankrotiram. �Ne manjka veliko.
184
00:21:39,652 --> 00:21:42,732
Govoriti morava.
Pojdiva domov.
185
00:21:42,812 --> 00:21:46,372
Ostani, jaz grem.
Christopher, greva.
186
00:21:46,452 --> 00:21:48,852
Hvala, Fiorella. Adijo.
187
00:21:52,172 --> 00:21:55,772
Mi lahko kaj posodi�? Nujno je.
188
00:21:55,852 --> 00:22:00,972
Zakaj? �Patrizia je klicala.
Paolo Roberto gre na �olski izlet.
189
00:22:01,052 --> 00:22:05,332
Kam pa? �Na Ischio.
Samo �e on ni dal predpla�ila.
190
00:22:05,412 --> 00:22:08,972
Ta Patrizia, tvoja �ena,
ne ve, kako je z nama?
191
00:22:09,052 --> 00:22:12,052
Misli�, da ji nisem povedal?
Moj ubogi sin nima pravice?
192
00:22:12,132 --> 00:22:14,852
Saj sem ti rekla, kaj naredi.
�Ja �
193
00:22:14,932 --> 00:22:18,812
�e je samo obnova, bom �el,
ko neham delati pri Koloseju.
194
00:22:18,892 --> 00:22:21,612
Ko bo� nehal delati �
195
00:22:24,732 --> 00:22:28,052
Jutri bom poklical Komarja,
�e mi lahko pomaga.
196
00:22:28,132 --> 00:22:30,172
Mogo�e bo na�el kak�no re�itev.
197
00:22:40,812 --> 00:22:45,412
Klicati Milan, poslati me Komar,
ne govoriti italijansko.
198
00:22:46,172 --> 00:22:50,452
Popolnoma gola sem.
Kak�en pacek si!
199
00:22:50,532 --> 00:22:53,172
Tu po�akaj. Sergia ni.
200
00:22:53,252 --> 00:22:57,172
Prihaja. Ja, pod tu�em sem.
201
00:22:57,252 --> 00:23:01,292
Je kaj narobe?
Kdo si? Kaj �eli�?
202
00:23:01,372 --> 00:23:05,532
Komar me po�ilja.
�Ma�em se.
203
00:23:05,612 --> 00:23:09,092
Tja se pojdi mazat.
204
00:23:11,732 --> 00:23:14,772
Komar te je poslal?
Vstopi.
205
00:23:16,132 --> 00:23:18,132
Zmigaj se �e.
206
00:23:26,972 --> 00:23:29,132
Jaz sem tvoja matica.
207
00:23:38,612 --> 00:23:41,052
Kako ti je ime?
�Milan.
208
00:23:41,132 --> 00:23:44,572
Nisva dobro za�ela,
mo�tva Milan ne prenesem.
209
00:23:44,652 --> 00:23:47,172
Kako ti je ime?
210
00:23:47,252 --> 00:23:51,092
Tsatsara me po�ilja.
�Tsatsara? Kako pa govori�!
211
00:23:51,172 --> 00:23:54,892
Oprosti, Serghio,
malo govorim italijansko.
212
00:23:54,972 --> 00:23:58,532
Veliko pa razumem.
213
00:23:58,612 --> 00:24:02,772
Italijansko televizijo gledal.
Hobotnico, in�pektor Cattani.
214
00:24:03,492 --> 00:24:05,532
Hudi�a!
�e vedno gledate Hobotnico?
215
00:24:05,612 --> 00:24:08,692
In�pektor Cattani lep in mo�an.
216
00:24:08,772 --> 00:24:11,772
Pozoren, na pre�i,
postavlja zasedo.
217
00:24:11,852 --> 00:24:15,132
Iz katerega mesta pa si?
218
00:24:15,212 --> 00:24:18,692
Iz Puppa!
Najbolj znano belorusko mesto.
219
00:24:18,772 --> 00:24:21,372
Ja, razumel sem,
tisti visoki, Pippo.
220
00:24:21,452 --> 00:24:25,212
Ne, majhen Puppo.
221
00:24:25,292 --> 00:24:30,532
�e en slaven je. Poje.
Tata Cotugno.
222
00:24:31,732 --> 00:24:33,772
Kot mitraljez: Tata Cotugno?
223
00:24:33,852 --> 00:24:37,732
Ima� kak dokument?
�Beloruski paso�.
224
00:24:40,692 --> 00:24:47,332
Milan Stravinski. Ni neki Stravinski
igral �toperja pri Dinamu?
225
00:24:47,412 --> 00:24:51,932
Ne �toper. Veliki glasbenik.
226
00:24:52,012 --> 00:24:56,692
Tebi v�e� muzika Stravinski?
�Ne, Venditti mi je v�e�.
227
00:24:56,772 --> 00:25:00,212
Vendete? �Kak�ne vendete?
Antonello Venditti.
228
00:25:00,292 --> 00:25:04,412
Ne poznati.
�Kako si pri�el sem?
229
00:25:04,492 --> 00:25:08,212
Sedem dni sem potoval
na tovornjaku.
230
00:25:08,292 --> 00:25:14,012
Z �ivalmi.
S svinjami sem bil.
231
00:25:17,252 --> 00:25:21,732
Razumem, nisem butast.
Dragi Milan, tu si nezakonito.
232
00:25:21,812 --> 00:25:24,892
Seveda.
�Ne poznam te.
233
00:25:24,972 --> 00:25:27,532
Takole bova:
Dal ti bom delo.
234
00:25:27,612 --> 00:25:32,412
Delila bova na pol. Fifty-fifty.
30 tebi, 70 meni.
235
00:25:33,332 --> 00:25:35,932
Kaj dela�? Roke stran.
�Moj je.
236
00:25:36,012 --> 00:25:41,012
Ne! Ni govora!
Tvoj potni list je zdaj moj.
237
00:25:41,092 --> 00:25:45,492
Zakaj me tako gleda�? Kaj, �e mi
pobegne� s kostumom centuriona?
238
00:25:45,572 --> 00:25:48,972
Ko bo� nehal delati zame,
ti bom kot po�ten Italijan
239
00:25:49,052 --> 00:25:53,212
vrnil potni list
z vsem denarjem, ki ti pripada.
240
00:25:53,292 --> 00:25:56,932
V redu? Odgovori.
241
00:25:58,052 --> 00:26:02,572
Kako ti je ime?
Antonio! Tvoja Kleopatra sem.
242
00:26:59,012 --> 00:27:04,612
Ave, Cezar! Pozdravljamo te!
�Kaj dela� tu?
243
00:27:04,692 --> 00:27:08,092
Tu nima� kaj iskati. Pojdi stran.
244
00:27:08,172 --> 00:27:10,572
Cicero, pomiri se.
245
00:27:10,652 --> 00:27:14,532
En teden bo delal
namesto mene.
246
00:27:14,612 --> 00:27:17,452
Tvoj je?
�Ja.
247
00:27:17,532 --> 00:27:21,532
Kako mu je ime?
�Milan.
248
00:27:21,612 --> 00:27:24,292
Dobro smo za�eli.
249
00:27:24,372 --> 00:27:28,492
Kaj gleda�? Pomiri se, Cicero.
Milan, na delo.
250
00:27:28,572 --> 00:27:33,612
Ave de Cezar!
Slikajte se s centurionom!
251
00:27:33,692 --> 00:27:38,932
Boginja Kaligula na sliki,
foto senturiona.
252
00:27:50,292 --> 00:27:52,692
Kaj se dogaja?
Kam ga peljete?
253
00:27:54,692 --> 00:27:57,772
Ne skrbite. Napaka je.
Jutri bomo spet delali.
254
00:27:57,852 --> 00:28:02,652
Z vro�o linijo se pre�ivljam.
�Kaj bomo, Pino?
255
00:28:02,732 --> 00:28:05,732
Gospa, prosim.
Pustite nas delati.
256
00:28:05,812 --> 00:28:09,812
Vi lahko delate, kaj pa mi?
Kdo bo nahranil otroka?
257
00:28:09,892 --> 00:28:11,972
Ga pripeljem k tebi?
258
00:28:12,052 --> 00:28:14,612
Veseli bodite,
da smo vas pustili pri miru.
259
00:28:14,692 --> 00:28:19,292
Pino, kaj bomo?
260
00:28:22,452 --> 00:28:25,452
Kdo me je prepri�al v to!
261
00:28:29,452 --> 00:28:32,332
O bog, plo��ica.
262
00:28:42,532 --> 00:28:50,412
Preklet bodi dan, ko sem
poslu�al vaju s Palladinko.
263
00:28:57,412 --> 00:29:02,052
Se nismo mogli dobiti na pol poti?
Z drugega konca Rima sem pri�el.
264
00:29:02,132 --> 00:29:05,292
Mislila sem, da ti bo tu v�e�.
��ivjo, o�i.
265
00:29:05,372 --> 00:29:09,212
Si kon�no za�el delati?
�Kar duhovi�i.
266
00:29:09,292 --> 00:29:13,372
Tu ima� denar za izlet.
Teta te pozdravlja.
267
00:29:13,452 --> 00:29:17,572
Res je pojava. ��e ne bi bilo nje,
ne bi �el na izlet.
268
00:29:17,652 --> 00:29:21,012
�e en sladoled bom.
�Bravo, res lepo!
269
00:29:21,092 --> 00:29:24,972
�e en sladoled bo�?
�Kaj te�i�? Pusti ga.
270
00:29:25,052 --> 00:29:28,532
Ne vidi�, kak�en je?
Samo na hrano misli.
271
00:29:28,612 --> 00:29:32,652
�ola ga sploh ne zanima.
�Kaj je narobe, �e gre delat?
272
00:29:32,732 --> 00:29:37,892
Delati sem za�el pri 13 letih.
�Vidim, da si dale� prilezel.
273
00:29:37,972 --> 00:29:42,252
Utihni �e.
�Zapri �e hladilnik.
274
00:29:42,332 --> 00:29:45,812
Kaj dela fant tam? Odpelji ga.
�Greva.
275
00:29:55,292 --> 00:29:59,892
Noge imam �isto odrevenele.
Ne morem hoditi.
276
00:30:00,012 --> 00:30:03,132
Maria, izmeri mi pritisk.
277
00:30:03,212 --> 00:30:05,172
Vrti mi se.
278
00:30:08,692 --> 00:30:13,172
Zbudita se. Kaj je to?
Smo na pogrebu? Dajta, no!
279
00:30:16,212 --> 00:30:20,212
Kaj se je zgodilo?
�Vro�o linijo so zaprli.
280
00:30:20,292 --> 00:30:23,852
Kako zaprli?
�Saj ve�, kaj pomeni "zapreti".
281
00:30:23,932 --> 00:30:28,292
Od vseh vro�ih linij, ki obstajajo,
so morali zapreti prav tvojo?
282
00:30:28,372 --> 00:30:32,292
Dobra je bila.
Kaj si skuhala za ve�erjo?
283
00:30:32,372 --> 00:30:34,852
Pi��anca s krompirjem.
�Hvala bogu.
284
00:30:34,932 --> 00:30:37,932
Pozabi, ker se mi je za�gal.
�Kaj si potem pripravila?
285
00:30:38,012 --> 00:30:40,892
Pe�en sir?
Ta se ti pa nikoli ne za�ge.
286
00:30:40,972 --> 00:30:43,212
Kje je Gorba�ov?
�Ni pri�el.
287
00:30:43,292 --> 00:30:47,012
Ni pri�el?
Koliko je ura? Vedel sem!
288
00:30:49,452 --> 00:30:52,772
Si videl, kako se smeji?
�Jaz se bom smejal.
289
00:30:52,852 --> 00:30:57,492
Milan Stravinski,
ovadil te bom zaradi kraje.
290
00:30:57,572 --> 00:31:01,492
In te poslal,
od koder si pri�el, pasji sin.
291
00:31:02,812 --> 00:31:06,572
Nisi videl, koliko je ura? Misli�,
da lahko dela�, kakor se ti zdi?
292
00:31:06,652 --> 00:31:11,812
Serghio, izvoli evre.
�Kaj mi bojo ro�e?
293
00:31:13,052 --> 00:31:16,692
Lepa gospa na cesti.
Milan jih kupi.
294
00:31:16,772 --> 00:31:20,132
Kaj si po�el do zdaj?
�Hodil sem.
295
00:31:20,212 --> 00:31:25,692
Od Koloseja si �el pe�?
�Seveda. Ni dale�.
296
00:31:25,772 --> 00:31:30,972
15 km ni dale�?
�Sram me je bilo iti v avtobus.
297
00:31:31,052 --> 00:31:35,332
Ni pa te sram, da si 15 km hodil
oble�en v centuriona?
298
00:31:37,372 --> 00:31:41,532
112 evrov.
�e poleti jih ne zaslu�i� toliko.
299
00:31:43,772 --> 00:31:47,412
Sergio, si utrujen? Si delal?
�Ja, delal sem.
300
00:31:47,492 --> 00:31:49,812
Pri Palladinki je bil.
301
00:31:49,892 --> 00:31:52,932
Milan ti lahko pomaga,
�e si utrujen.
302
00:31:53,012 --> 00:31:56,292
Milan veliko dela,
pa ni utrujen.
303
00:31:56,372 --> 00:32:00,572
Starec utrujen -pomagati starcu.
Zid pade, naredi� zid.
304
00:32:01,732 --> 00:32:03,892
Kaj si po�el v svoji dr�avi?
305
00:32:03,972 --> 00:32:07,132
In�enir sem.
Za mostove in hi�e.
306
00:32:07,212 --> 00:32:10,692
Res si in�enir?
�Seveda.
307
00:32:10,772 --> 00:32:14,612
Pojdi se preoble�.
�Milan mora delati.
308
00:32:16,412 --> 00:32:21,292
Verjame�, da je in�enir?
Meni se zdi, da ni� ne razume.
309
00:32:21,372 --> 00:32:24,852
Pred dvema dnevoma je pri�el.
Daj mu �as.
310
00:32:24,932 --> 00:32:28,412
Me zanima, kak�en bi bil ti
v Belorusiji po dveh dneh!
311
00:32:28,492 --> 00:32:30,372
Te je kdo kaj vpra�al?
312
00:32:33,732 --> 00:32:40,172
Serghio, kotli�ek pokvarjen.
Milan preveri.
313
00:32:40,252 --> 00:32:45,132
Majhna �ogica pokvarjena.
314
00:32:47,972 --> 00:32:51,172
Ni� nisem razumel.
Si ga kaj razumela, Maria?
315
00:32:51,252 --> 00:32:53,292
Ne razumeti?
�Ne.
316
00:32:53,372 --> 00:32:56,412
Mala �ogica.
�Ja, plovec.
317
00:32:56,492 --> 00:32:59,092
Zelo dobro.
Serghio vzeti plovec
318
00:32:59,172 --> 00:33:02,612
in Milan narediti plovec.
�Ta vse obvlada.
319
00:33:02,692 --> 00:33:05,612
Vsega ne, veliko pa.
V Belorusiji ni denarja,
320
00:33:05,692 --> 00:33:08,732
vse naredi� sam.
321
00:33:08,812 --> 00:33:12,932
Si kon�ala, Fiorella?
Doma nima� naslanja�a?
322
00:33:13,012 --> 00:33:16,692
Marii sem pri�la povedat, da je
Filipinka v hi�i nasproti od�la.
323
00:33:16,772 --> 00:33:21,292
Stopnice je pomivala.
�Zato si tu vse popoldne?
324
00:33:21,372 --> 00:33:24,372
Pokli�i upravnika, daj.
�Misli�?
325
00:33:24,452 --> 00:33:27,572
Teci k upravniku.
326
00:33:27,652 --> 00:33:29,892
Na stopni��u ni oken.
327
00:33:29,972 --> 00:33:32,492
Dve okni sta,
ko smo �e pri tem.
328
00:33:32,572 --> 00:33:37,652
Milan je igral v bendu.
Odli�no igram trobento.
329
00:35:07,692 --> 00:35:11,892
Kdo je to?
Kaj, klinca, dela�? Zakaj spi� zunaj?
330
00:35:11,972 --> 00:35:14,492
Pojdi dol. Vzemi stvari.
331
00:35:17,572 --> 00:35:22,132
Pojdi. Dol. Desno.
�Kam?
332
00:35:22,212 --> 00:35:27,172
Dol, desno. Dol.
333
00:35:28,612 --> 00:35:31,332
Milan ne razume. Oprosti!
�Utihni!
334
00:35:31,412 --> 00:35:35,052
Si pozabil,
da si tu nezakonito?
335
00:35:35,132 --> 00:35:39,132
Kaj, �e te aretirajo?
Moj kostum je pri tebi!
336
00:35:39,212 --> 00:35:42,492
Kako bom delal? Utihni!
337
00:35:42,572 --> 00:35:46,772
Kreten.
�Kaj pa ima� namesto srca?
338
00:35:46,852 --> 00:35:51,052
Ne vme�avaj se! Utihni!
�Serghio, ne jezi se, prosim.
339
00:35:51,132 --> 00:35:56,932
Utihni! �Miruj, slabo ti bo.
�Se �e po�utim slabo!
340
00:35:57,012 --> 00:36:00,292
O bog. Tlak mi izmeri.
341
00:36:02,892 --> 00:36:07,732
Bedak. In�enir je.
Pa spi na prostem.
342
00:36:07,812 --> 00:36:10,252
Kaj ima� v glavi? Slamo?
343
00:36:10,332 --> 00:36:13,692
Kje spijo tvoji prijatelji
iz Belorusije?
344
00:36:13,772 --> 00:36:17,532
Serghio, prosim, ne jezi se.
�Utihni!
345
00:36:21,092 --> 00:36:24,892
Obrni se.
No�em te videti. Skrij se.
346
00:36:27,412 --> 00:36:31,332
Koliko imam?
�100/175. �Res?
347
00:36:31,412 --> 00:36:34,652
V sencah mi kljuva.
Kap me bo in bom umrl.
348
00:36:34,732 --> 00:36:38,772
100/175 je rekord.
�Serghio, ne jezi se.
349
00:36:38,852 --> 00:36:42,692
Utihni!
Kaj ima� namesto mo�ganov?
350
00:36:42,772 --> 00:36:45,172
Pusti. Jaz grem.
�Kam? �Pred Kolosej.
351
00:36:45,252 --> 00:36:49,732
Pa gospa Palladini?
�100/175 pritiska imam.
352
00:36:49,812 --> 00:36:52,572
Kaj misli�, koliko �asa
mi je �e ostalo?
353
00:36:52,652 --> 00:36:57,612
Serghio, ne jezi se, prosim.
�Briga me zate, sko�i skozi okno.
354
00:36:57,692 --> 00:37:03,572
Serghio, prosim, ne jezi se.
Milan te prosi.
355
00:37:03,652 --> 00:37:10,252
Milan mora delati.
Milan dela vedno za Serghija.
356
00:37:12,212 --> 00:37:18,772
Serghio bo Milanov gospodar.
Milan to ve� ne delati.
357
00:37:22,532 --> 00:37:25,772
Ne bo ve� delal tega. Prosim.
358
00:37:28,972 --> 00:37:30,852
Prosim.
359
00:37:33,692 --> 00:37:38,532
Zna� pleskati?
�Kaj je to?
360
00:37:39,652 --> 00:37:42,212
Beliti zidove.
361
00:37:44,252 --> 00:37:48,732
Zid? Seveda.
Milan zna delati zid! Jajce, ne?
362
00:37:48,812 --> 00:37:52,212
Jajce?
�Ne re�ete tako?
363
00:37:52,292 --> 00:37:55,492
Ja, re�emo jajca,
ampak kaj bo� z njimi?
364
00:37:56,092 --> 00:37:58,412
Gladek, misli.
365
00:37:58,492 --> 00:38:01,332
Ja, gladek kot zid.
366
00:38:52,972 --> 00:38:55,492
Slikajte se s centurionom.
367
00:39:07,772 --> 00:39:09,932
Seveda, fotografija.
368
00:39:15,052 --> 00:39:17,052
Hvala.
369
00:39:25,732 --> 00:39:27,932
Beloruski gladiator!
370
00:39:56,052 --> 00:39:59,972
Zaradi mene si pri�el.
Ustra�il si se.
371
00:40:00,052 --> 00:40:03,812
Ne vidi�, da ni nikogar?
Pojdi domov. �Ni res.
372
00:40:03,892 --> 00:40:08,172
Japonci so.
�Pusti Japonce. Vzemi kolo.
373
00:40:08,252 --> 00:40:12,892
Vzemi kolo in pojdi domov.
Pojdi spat.
374
00:40:58,372 --> 00:41:06,172
Zunaj je sodni dan.
��ije kot iz �kafa.
375
00:41:06,252 --> 00:41:12,172
�isto premo�ena sem.
Ti pa lenari�.
376
00:41:13,492 --> 00:41:16,692
U�iva� kot v raju.
377
00:41:17,572 --> 00:41:22,852
Tudi jaz si bom kupila �tiri stole
v Ikei tako kot Fiorella.
378
00:41:24,692 --> 00:41:29,732
Milan zna pleskati?
��tukature dela! Umetnik je.
379
00:41:29,812 --> 00:41:32,612
Ne vem,
kak�ne �ole imajo v Belorusiji.
380
00:41:32,692 --> 00:41:36,572
V hipu je popravil pipo,
ki je pu��ala.
381
00:41:36,652 --> 00:41:39,772
Tudi zvito roleto je poravnal.
Priznati moram,
382
00:41:39,852 --> 00:41:43,212
da so komunisti
imeli dobre �ole.
383
00:41:48,012 --> 00:41:52,652
Maria �
�Moker si. Vstopi.
384
00:41:56,252 --> 00:41:58,732
Kaj si rekel?
�Pozno je.
385
00:41:58,812 --> 00:42:01,652
Daj mi jakno. �isto mokra je.
Sleci jo.
386
00:42:10,612 --> 00:42:14,252
Serghio, evri.
�Krasno. Daj.
387
00:42:17,932 --> 00:42:20,492
Obri�i se.
�Hvala.
388
00:42:20,812 --> 00:42:24,572
60 � Zaslu�il je 68 evrov.
389
00:42:24,652 --> 00:42:28,092
Zaradi de�ja
je bilo malo turistov.
390
00:42:28,172 --> 00:42:31,012
Malo? Toliko �e za veliko no�
ni zaslu�il.
391
00:42:31,092 --> 00:42:34,132
Vedno mora� imeti zadnjo, kaj?
392
00:42:34,212 --> 00:42:36,252
Zelo hladno je.
393
00:42:36,332 --> 00:42:39,892
Seveda, �isto premo�en si.
Pojdi se obrisat v kopalnico.
394
00:42:39,972 --> 00:42:41,852
Hvala.
395
00:42:46,372 --> 00:42:51,132
Kje bo reve� spal,
ko bo kon�al pri Palladinijevi?
396
00:42:51,212 --> 00:42:54,452
Prav o tem razmi�ljam,
draga sestra.
397
00:42:54,532 --> 00:42:58,412
Tu postaviva zlo�ljivo posteljo.
Ta nama ne sme uiti.
398
00:42:58,492 --> 00:43:00,652
Tako je.
Kje bo� na�el takega?
399
00:43:00,732 --> 00:43:03,172
Mu povem?
�Ja.
400
00:43:03,252 --> 00:43:07,892
Ampak moral bo pla�evati najemnino.
�Koliko bi mu ra�unal za le�i��e?
401
00:43:07,972 --> 00:43:10,812
Komar je imel prazno gara�o.
402
00:43:10,892 --> 00:43:15,492
20 jih je stla�il noter
in od vsakega pobral 200 evrov.
403
00:43:15,572 --> 00:43:20,772
Pri naju bo jedel, spal in imel toplo
vodo. Najmanj 300�350 evrov.
404
00:43:20,852 --> 00:43:24,452
Koliko mu bo pa ostalo?
405
00:43:24,532 --> 00:43:27,892
Kaj je zdaj to?
Kaj je razbil?
406
00:43:28,732 --> 00:43:32,972
Maria, pridi.
Glej, kak�no �talo je naredil.
407
00:43:33,052 --> 00:43:38,332
Dr�alo za brisa�o je odlomil.
408
00:43:38,412 --> 00:43:40,812
Omedlel je.
�Kako omedlel?
409
00:43:40,892 --> 00:43:43,892
Kis mi daj. Pojdi ponj.
��e te�em.
410
00:43:43,972 --> 00:43:46,892
Mati bo�ja! Vro� je kot pe�!
411
00:43:46,972 --> 00:43:49,932
Temperaturo mu morava zbiti,
da ne dobi meningitisa.
412
00:43:50,012 --> 00:43:54,092
Pischiutta pokli�i.
�Ob tej uri ga ne morem klicati.
413
00:43:54,172 --> 00:43:58,892
Povej mu, da se slabo po�uti�.
�Ti govori z njim, jaz ne bom.
414
00:43:58,972 --> 00:44:01,292
Kis mu ne pomaga.
�Naj ga pije.
415
00:44:01,372 --> 00:44:04,492
Ne. Pokli�i re�ilca.
�Si nora?
416
00:44:04,612 --> 00:44:10,092
Nezakonito je tu.
�Vem, vseeno je �lovek.
417
00:44:10,172 --> 00:44:13,372
Dvigni ga.
�Pomagaj mi.
418
00:44:13,452 --> 00:44:16,812
Ne morem,
plo��ico iz titana imam.
419
00:44:16,852 --> 00:44:20,052
Ena, dve, tri!
Dajmo, mo�na si.
420
00:44:23,132 --> 00:44:25,932
Vodil te bom. Po�asi.
421
00:44:28,172 --> 00:44:31,532
Pazi na vrat.
�Briga me za vrat!
422
00:44:36,892 --> 00:44:42,332
La�en je. �Ni la�en.
Ne vidi�, da se mu blede?
423
00:44:45,172 --> 00:44:47,772
Vro� je kot pe�.
Hladne obkladke mu dajva.
424
00:44:47,852 --> 00:44:51,212
Doktor Pischiutta?
Oprostite, da motim ob tej uri.
425
00:44:51,292 --> 00:44:55,092
Na ve�erji ste? Oprostite.
Tu Sergio Maggiolini.
426
00:44:55,172 --> 00:44:57,572
Nujno je. Vro�ino imam,
427
00:44:57,652 --> 00:45:01,532
blede se mi, govorim rusko,
omenjam Galino.
428
00:45:01,612 --> 00:45:07,292
Kako to mislite?
Prav, hvala. �e enkrat oprostite.
429
00:45:07,372 --> 00:45:11,732
Maria, nekam me je poslal.
Drugi� ga bo� ti poklicala.
430
00:45:11,812 --> 00:45:15,012
Rekel mi je, naj vzamem
dve sve�ki po 1000 mg.
431
00:45:15,092 --> 00:45:17,292
To sem mislila tudi jaz.
432
00:45:19,972 --> 00:45:23,092
Kaj me gleda�?
�Mu jih bom jaz dala?
433
00:45:23,172 --> 00:45:26,252
Jaz tudi ne.
Sam naj si jih vstavi.
434
00:45:37,412 --> 00:45:39,252
Tega ne povej nikomur.
435
00:45:44,972 --> 00:45:50,132
Zdaj bo� postal su�enj.
Moj su�enj.
436
00:45:50,212 --> 00:45:52,012
Sve�ko.
437
00:46:54,732 --> 00:46:57,052
Beloruski gladiator!
438
00:47:09,732 --> 00:47:14,412
To so usta resnice.
439
00:47:14,492 --> 00:47:19,812
Pet evrov.
Najlep�a hvala.
440
00:47:19,892 --> 00:47:22,012
To je tvoje.
441
00:47:23,652 --> 00:47:26,132
Beloruski gladiator!
442
00:48:31,252 --> 00:48:35,852
Pomiri se, Sergio. Ne jezi se.
Ponovimo. To si dal spodaj.
443
00:48:36,012 --> 00:48:40,452
Ta, enaka,
pa bi morala tu spodaj.
444
00:48:40,532 --> 00:48:43,492
Ampak ne gre. Ker sta enaki.
445
00:48:44,612 --> 00:48:48,012
Maria, kreten sem,
da sem ti dovolil kupiti te stole.
446
00:48:48,052 --> 00:48:52,052
Mar bi kupila �e narejene!
Prekleta re�!
447
00:48:54,172 --> 00:48:58,252
Sergio, rabi� pomo�?
�Ne, pusti me.
448
00:48:58,332 --> 00:49:02,812
Tako ne bo �lo.
Za to rabi� imbus, ne kri�ni vijak.
449
00:49:02,892 --> 00:49:05,932
Ho�em ga priviti
s kri�nim vijakom.
450
00:49:06,012 --> 00:49:10,172
Naredi, kako ho�e�.
�Te moram prositi za dovoljenje?
451
00:49:10,252 --> 00:49:12,052
Potem pa mol�i.
452
00:49:15,692 --> 00:49:18,092
Si se ranil, Sergio?
453
00:49:20,852 --> 00:49:24,692
Maria, nismo mogli kupiti
�e sestavljenih stolov?
454
00:49:35,292 --> 00:49:39,332
Kako pe�e!
455
00:49:39,412 --> 00:49:44,092
Ta in�enir je kot zlove�� vran.
456
00:49:58,092 --> 00:49:59,892
Si se ranil?
457
00:50:28,212 --> 00:50:32,092
Ni problema. To poglej.
458
00:50:36,892 --> 00:50:40,732
Koliko pijete! Delajte.
459
00:51:06,612 --> 00:51:10,012
Kdo se ho�e slikati s Popejo?
460
00:51:10,092 --> 00:51:14,212
Kako ti je ime, ljubica? Vsem povej.
�Popeja!
461
00:51:14,292 --> 00:51:17,372
Kako je sladka ta punca!
462
00:51:20,092 --> 00:51:23,492
Kdo bi se rad slikal z njo?
463
00:51:26,892 --> 00:51:31,852
Gospe in gospodje,
tu je Popeja!
464
00:51:31,932 --> 00:51:35,372
Poglejte, kako je lepa!
465
00:51:41,892 --> 00:51:46,652
950? Ni bilo 800?
466
00:51:46,732 --> 00:51:49,852
Ja, ampak gospe sem
uredil vrt, zasadil drevo,
467
00:51:50,012 --> 00:51:53,332
poginuli pes je pod zemljo,
in je dala 150 ve�.
468
00:51:53,412 --> 00:51:56,612
Ker si po�ten, si bova razdelila.
�Hvala!
469
00:51:56,652 --> 00:51:59,772
Ampak ne navadi se.
950 deljeno z dve?
470
00:51:59,812 --> 00:52:02,972
475.
�Kako to ve�, jebenti!
471
00:52:03,052 --> 00:52:08,012
Mi lahko da� 50 evrov �e takoj?
�Res si si jih zaslu�il.
472
00:52:08,092 --> 00:52:10,572
Zajeten kup�ek
si si �e nabral.
473
00:52:10,652 --> 00:52:14,012
V Belorusiji �akajo
na moj denar.
474
00:52:14,132 --> 00:52:19,772
Poslu�aj, dragi Milan.
Prenoviti bi morali lepo stanovanje.
475
00:52:19,852 --> 00:52:24,692
Krasno. Kdaj bomo za�eli?
�Pomiri se. Notri so �e ljudje.
476
00:52:24,732 --> 00:52:27,212
Ko se bojo izselili,
bomo za�eli.
477
00:52:27,292 --> 00:52:29,932
Ve�, kaj si je izmislil Cicero?
�Kaj?
478
00:52:30,012 --> 00:52:34,332
Cicero je govoril
s svojim bratom,
479
00:52:34,412 --> 00:52:38,532
debeluhom.
Najela sta kurbo z Vie Salarie.
480
00:52:38,612 --> 00:52:41,532
Mislim, da je Poljakinja.
Da ji 50 evrov na dan.
481
00:52:41,612 --> 00:52:45,372
Namesto da je kurba,
je Popeja. �Popeja?
482
00:52:45,492 --> 00:52:50,212
Stara Rimljanka, ne?
Tudi v Popeji je kan�ek kurbe.
483
00:52:50,292 --> 00:52:53,852
Ta Poljakinja
stoji pred Kolosejem,
484
00:52:53,892 --> 00:52:56,332
oble�ena kot Stara Rimljanka.
485
00:52:56,412 --> 00:52:59,052
In malo ka�e "cicke".
�Cicke?
486
00:52:59,132 --> 00:53:01,172
Melone.
487
00:53:01,252 --> 00:53:07,292
Japonci debelo gledajo.
Ve�, koliko so zaslu�ili?
488
00:53:07,412 --> 00:53:12,012
180 evrov v enem popoldnevu.
�Cicero je pameten.
489
00:53:12,092 --> 00:53:14,892
Zato je Milan dobil idejo.
490
00:53:15,932 --> 00:53:19,572
Tu ustavi, Christopher.
Priden. Ni bolj�e slike?
491
00:53:19,652 --> 00:53:23,132
Ta posnetek je najbolj�i,
kar sem jih lahko snel.
492
00:53:25,452 --> 00:53:30,972
Povej, Patrizia. Se heca�?
Prav, ko bo� pri�la, me pokli�i.
493
00:53:31,572 --> 00:53:35,012
Ne spomnim se ve�,
da je bil film tako lep.
494
00:53:35,092 --> 00:53:38,252
Tisti, ki je igral Melasa,
je bil prav postaven.
495
00:53:38,372 --> 00:53:40,772
Kak�en Melasa! Mesala!
496
00:53:40,852 --> 00:53:43,892
Zakaj ti pa ni v�e� ta,
ki igra Bena Hura?
497
00:53:43,932 --> 00:53:47,612
Lahko zaprem?
�Ne. Pusti, Cristopher.
498
00:53:47,652 --> 00:53:50,972
Vidi� tla bige?
Tla morajo biti trdna,
499
00:53:51,052 --> 00:53:55,412
ker morajo dr�ati japonske turiste.
500
00:53:55,492 --> 00:53:58,492
Prav, trdna tla moramo narediti.
Ni problema.
501
00:53:58,572 --> 00:54:00,852
Koliko �asa bo� rabil?
�Odvisno.
502
00:54:00,932 --> 00:54:06,292
Od tega, koliko bo dela. �e bom
delal samo bigo, dva, tri dni.
503
00:54:06,372 --> 00:54:09,932
�e bom delal bigo, �el h Koloseju,
popravljal �koljke
504
00:54:10,012 --> 00:54:13,052
in pleskal, bo trajalo dlje.
505
00:54:13,132 --> 00:54:17,692
Tri dni, kolikor rabi� za bigo,
bom jaz hodil h Koloseju.
506
00:54:17,772 --> 00:54:20,132
Ampak bodi dober.
507
00:54:20,212 --> 00:54:23,252
Ne skrbi. Dober sem.
508
00:54:23,332 --> 00:54:26,692
Kaj pa konj?
�In dovoljenje?
509
00:54:26,772 --> 00:54:31,852
Ne rabita dovoljenja?
�Seveda. Na ob�ino bom �el ponj.
510
00:54:31,932 --> 00:54:35,292
Poglej ta stol, in�enir.
Slabo si ga sestavil.
511
00:54:35,372 --> 00:54:38,052
Maje se.
�Tovarni�ka napaka.
512
00:54:38,132 --> 00:54:41,692
Kak�na tovarni�ka napaka!
Slabo si ga sestavil.
513
00:54:41,772 --> 00:54:44,612
Dovolj.
�e tako mi je naredil uslugo.
514
00:54:44,692 --> 00:54:48,332
Ti pa utihni.
Oprosti, in�enir, si nezmotljiv?
515
00:54:48,412 --> 00:54:53,132
Seveda nisem.
��al mi je, tokrat si se zmotil.
516
00:54:53,252 --> 00:54:58,532
Prav. Ni problema. Slabo sem
sestavil stol, �e si zato sre�nej�i.
517
00:54:58,612 --> 00:55:01,172
Se prito�uje�?
518
00:55:01,252 --> 00:55:04,292
Ne, ampak ni res.
Stol sem prav sestavil.
519
00:55:04,372 --> 00:55:08,412
Ni res?
Si pozabil, kdo si?
520
00:55:08,452 --> 00:55:11,492
Brez mene ne obstaja�.
521
00:55:11,572 --> 00:55:13,772
Ra�un v banki je moj.
522
00:55:13,852 --> 00:55:17,452
�e bo� priden, ti bo dal
Sergio vse, kar ti pripada.
523
00:55:17,532 --> 00:55:20,292
Ampak samo,
�e se bo� lepo obna�al.
524
00:55:20,372 --> 00:55:24,732
Predstavljajta si, da ga ustavijo.
Ilegalca brez dokumentov.
525
00:55:24,812 --> 00:55:29,652
Brez potnega lista.
Senca si, razume�?
526
00:55:29,732 --> 00:55:32,292
Nehaj, utihni �e.
527
00:55:37,212 --> 00:55:39,892
Oprosti, Sergio.
528
00:55:39,972 --> 00:55:44,292
Kaj si rekel?
�Oprosti.
529
00:55:46,292 --> 00:55:49,452
Vidi�, kako malo je treba
za mir v hi�i.
530
00:55:50,532 --> 00:55:55,852
Spet ona. Kaj je?
Si �e tukaj? Pridem dol.
531
00:56:11,852 --> 00:56:15,332
Misli�, da lahko po�ne�,
kar ho�e�? Ven moram.
532
00:56:15,372 --> 00:56:18,852
S sabo ga vzemi.
Vsak dan ga hranim, si pozabil?
533
00:56:18,932 --> 00:56:23,012
Razumem, v napoto ti je.
�Sam ne more spati.
534
00:56:23,092 --> 00:56:25,812
Dva dni me ne bo.
535
00:56:25,892 --> 00:56:29,932
Dva dni? Zakaj pa? Kam gre�?
�Prav tebi bom povedala!
536
00:56:30,012 --> 00:56:32,412
Lep vzor si mu.
Vstopi.
537
00:56:35,932 --> 00:56:41,652
Koga si si zdaj na�la?
��rnke ima�, pa meni o�ita�.
538
00:56:41,732 --> 00:56:44,212
�rnke, pravi�?
�Ja, �rnke.
539
00:56:44,252 --> 00:56:47,652
Kdo ti je povedal?
�Saj je vseeno.
540
00:56:47,732 --> 00:56:50,852
Res si si lepo postlal.
541
00:56:51,612 --> 00:56:53,772
Jutri ga bom poslal nazaj.
542
00:56:53,852 --> 00:56:57,532
Kakor ho�e�. Saj ima klju�e.
Adijo, Paolo.
543
00:57:00,612 --> 00:57:02,732
Kak�na mama!
544
00:57:11,932 --> 00:57:14,372
Pri�gi televizor.
545
00:57:22,892 --> 00:57:25,252
Ima� �ips?
546
00:57:31,252 --> 00:57:33,692
Ti in ta tvoj �ips!
547
00:57:44,412 --> 00:57:46,372
Pi�kote imam.
548
00:59:46,732 --> 00:59:49,652
Maria.
�Kje si dobil kitaro?
549
00:59:49,732 --> 00:59:53,052
Kamilica mi jo je dal.
550
00:59:53,132 --> 00:59:57,012
Pa duhovnik? Sta govorila?
551
00:59:57,092 --> 01:00:00,772
Ja. Kaj pa vem.
Vsaj zdi se mi, da sva.
552
01:00:00,852 --> 01:00:05,372
Ne poslu�am ravno duhovnikov.
553
01:00:06,332 --> 01:00:08,612
Lepo di�i. Kava?
554
01:00:08,692 --> 01:00:13,452
Tur�ko kavo sem skuhal.
Bo� pokusila?
555
01:00:13,532 --> 01:00:16,852
Vro�a je.
556
01:00:16,972 --> 01:00:19,852
Sedi.
557
01:00:21,972 --> 01:00:25,972
Pokusi.
�Pa �li�ka? �Ne rabi� je.
558
01:00:26,052 --> 01:00:28,972
�e jo bo� preme�ala,
se bo zoc dvignil.
559
01:00:29,052 --> 01:00:31,452
Ne zoc, usedline.
�Kako?
560
01:00:33,732 --> 01:00:35,892
Dobra je!
561
01:00:38,932 --> 01:00:40,732
Si kon�ala?
562
01:00:42,572 --> 01:00:47,372
Poglej, Maria. To je �
Kako se re�e?
563
01:00:47,452 --> 01:00:50,332
Usedline.
�Seveda, tepec.
564
01:00:50,412 --> 01:00:54,132
V njih je zapisana
tvoja prihodnost.
565
01:00:54,212 --> 01:00:57,012
Stari ljudje jo znajo prebrati.
566
01:00:57,092 --> 01:01:02,292
Res? Jo zna� prebrati?
�Ne, nisem tako star. Daj no!
567
01:01:02,372 --> 01:01:05,532
Saj nisem hotela re�i,
da si star.
568
01:01:13,092 --> 01:01:16,052
Prvi� te vidim, da si pri miru.
569
01:01:16,132 --> 01:01:20,132
�lovek si mora v�asih spo�iti,
druga�e prej ali slej �
570
01:01:20,212 --> 01:01:24,532
Poleg tega �lovek
ni narejen samo za delo.
571
01:01:24,612 --> 01:01:28,092
V dveh mesecih
nisva imela �asa niti za klepet.
572
01:01:31,572 --> 01:01:36,732
Ima� dru�ino?
�Seveda. Majhno dru�ino.
573
01:01:53,892 --> 01:01:56,652
O�e in mama Milanova.
574
01:01:56,732 --> 01:02:00,012
Stara sta �e.
575
01:02:00,092 --> 01:02:04,572
�ivel sem z njima,
potem pa �el �tudirat v Minsk.
576
01:02:05,852 --> 01:02:10,372
Potem sem delal v Rusiji.
Tri leta sem delal v Moskvi.
577
01:02:10,452 --> 01:02:13,612
Pozna� Moskvo?
�Samo po imenu.
578
01:02:13,732 --> 01:02:16,052
Zelo lepo mesto.
579
01:02:18,172 --> 01:02:21,892
Majhno da�o imam.
580
01:02:21,972 --> 01:02:27,212
V Sipovi�u je, ob reki.
Pozimi je zelo hladno.
581
01:02:27,292 --> 01:02:30,252
Madona, je hladno!
582
01:02:30,332 --> 01:02:36,292
Poleti pa je prelepo,
ker nenadoma
583
01:02:36,372 --> 01:02:41,452
vse zacveti v samih rumenih
cvetovih. Ve�, kateri so?
584
01:02:41,532 --> 01:02:48,372
Visoki so �
�Son�nice! Noro so mi v�e�!
585
01:02:56,212 --> 01:03:00,572
To je son�ni�no seme
iz Sipovi�a.
586
01:03:01,572 --> 01:03:06,132
Milan ga vedno nosi pri srcu,
ker mu greje srce.
587
01:03:07,692 --> 01:03:10,132
Poduhaj.
588
01:04:03,012 --> 01:04:05,452
Dovolj �alosti.
589
01:04:08,092 --> 01:04:10,812
Pozna� polko?
�Ples?
590
01:04:15,412 --> 01:04:17,572
Pokazal ti bom.
591
01:04:22,532 --> 01:04:26,092
Poskusiva?
Tja pojdi, jaz pa ti bom sledil.
592
01:04:34,252 --> 01:04:36,652
Obrni se.
593
01:05:21,212 --> 01:05:25,932
Sergio, ne bodi u�aljen,
ampak to kolo mi ni v�e�.
594
01:05:26,012 --> 01:05:29,012
�e ho�e�, ju bom naredil iz lesa,
kot je v filmu.
595
01:05:29,092 --> 01:05:33,532
Prav ima.
�Seveda, kerami�ni naj naredi.
596
01:05:33,612 --> 01:05:37,452
Sta pozabila, da so ulice tlakovane
z granitnimi kockami?
597
01:05:37,532 --> 01:05:41,812
�e bomo zapeljali v luknjo,
Japoncev ne bomo ve� na�li.
598
01:05:41,892 --> 01:05:45,172
Mene poslu�ajta,
taka kolesa bomo dali.
599
01:05:45,252 --> 01:05:49,652
Celo hondina so.
�Prav. Ni problema.
600
01:05:49,732 --> 01:05:53,412
Jaz bi dal tudi amortizerje.
601
01:05:53,492 --> 01:05:58,212
Prav, amortizatorje, ni problema.
�Amortizatorje.
602
01:06:37,972 --> 01:06:41,012
Kak�en stric Ermano!
Starinar je.
603
01:06:41,092 --> 01:06:43,812
Na njegov voz
ne spravim konja.
604
01:06:43,892 --> 01:06:48,252
Komarja pokli�i. �Ti �e ni jasno?
Komarju so sunili furgon.
605
01:06:48,332 --> 01:06:50,932
Kako ga bomo odpeljali?
606
01:07:01,812 --> 01:07:05,212
S kom govori�?
�Tovornjak sem na�el.
607
01:07:29,412 --> 01:07:31,492
Kje si ga dobil?
608
01:07:31,572 --> 01:07:35,172
Fjodor je zelo pameten.
Fjodor je doktor fizike.
609
01:07:35,252 --> 01:07:38,812
A obstaja Belorus, ki ima samo
pet razredov osnovne �ole?
610
01:09:56,452 --> 01:09:59,332
Ti, Ben Hur!
�Ljubezen moja.
611
01:10:00,332 --> 01:10:03,292
Nor si, Ben Hur,
ker si pri�el.
612
01:10:03,372 --> 01:10:06,892
Moral sem te videti. Nisem
ve� zdr�al brez tvoje ljubezni.
613
01:10:06,972 --> 01:10:10,252
�e te bo Melasa dobil,
bo� gnil v je�i.
614
01:10:10,332 --> 01:10:13,052
Pohiti, konj je nestrpen.
615
01:10:13,132 --> 01:10:16,092
U�la bova iz Rima,
pro� od okrutnih Rimljanov.
616
01:10:16,172 --> 01:10:19,972
Hitro, Maria, pojdiva.
Konjski galop naju bo zibal
617
01:10:20,052 --> 01:10:22,892
in tvoji lasje
bodo plapolali v vetru.
618
01:10:22,972 --> 01:10:27,572
Kako lepo govori�!
�Ne odla�ajva. �as priganja.
619
01:10:28,532 --> 01:10:31,412
Samo trenutek, Ben Hur!
�Quo vadis?
620
01:10:31,492 --> 01:10:33,332
Po mobitel.
621
01:10:35,132 --> 01:10:37,332
Vedno lahko pride prav.
622
01:10:56,692 --> 01:11:00,932
�e zaslu�i� 300 evrov na dan,
koliko je to na mesec?
623
01:11:01,012 --> 01:11:04,532
9000 evrov.
624
01:11:04,612 --> 01:11:07,732
In 30% zate je, koliko?
�2700 evrov.
625
01:11:07,812 --> 01:11:10,852
Kako ti uspe, jebenti!
626
01:11:17,652 --> 01:11:21,692
Koliko je to rubljev?
�28 milijonov.
627
01:11:21,772 --> 01:11:26,172
Za to kupi� celo Belorusijo!
628
01:11:27,372 --> 01:11:31,532
Mati bo�ja.
Odli�na ideja! Dajmo, Milan!
629
01:11:33,932 --> 01:11:36,372
Ne govori tega. Hodi.
630
01:11:37,412 --> 01:11:40,252
Pri Fiorelli je �e vedno lu�.
631
01:11:40,332 --> 01:11:44,532
Kaj dela Fiorella ob tem �asu
s svojimi velikimi jo�ki?
632
01:11:56,052 --> 01:11:58,172
Kaj dela�?
633
01:11:58,252 --> 01:12:01,852
Belorusija.
Ko pomislim na Belorusijo,
634
01:12:03,012 --> 01:12:07,412
me zajame domoto�je.
635
01:12:09,012 --> 01:12:11,052
Mama, o�e.
636
01:12:14,612 --> 01:12:20,372
Milan ima v Belorusiji �eno.
�Si poro�en?
637
01:12:21,332 --> 01:12:27,212
Galina ji je ime.
�Zato si jo omenjal.
638
01:12:29,252 --> 01:12:31,932
Zelo lepo ime.
�Ja.
639
01:12:32,812 --> 01:12:37,172
�tiri otroke imam.
640
01:12:40,372 --> 01:12:42,452
Majhna Milanova dru�ina.
641
01:12:42,532 --> 01:12:47,652
Ni majhna.
�Ivan, Anatolij, Maksim in Nikita.
642
01:12:50,252 --> 01:12:54,172
Svojega sina ti bom pokazal.
643
01:12:54,252 --> 01:12:57,492
Ne zato ker je moj,
ampak zato ker je prelep.
644
01:13:03,132 --> 01:13:08,532
Paolo Roberto.
O�kov lepi sr�ek.
645
01:13:08,612 --> 01:13:11,812
Zadnje �ase mi dela te�ave.
646
01:13:11,892 --> 01:13:17,452
Pije?
�Ne, huje.
647
01:13:17,532 --> 01:13:20,612
Jemlje mamila?
�Ne, rad bi postal to�aj.
648
01:13:23,052 --> 01:13:28,532
Kaj dela tvoja �ena?
�Galina kuha doma za sinove.
649
01:13:28,612 --> 01:13:32,892
In �aka denar od Milana,
da hrani fante.
650
01:13:32,972 --> 01:13:37,252
Z bigo bova zaslu�ila
veliko evrov.
651
01:13:39,052 --> 01:13:42,372
Tako bojo Gallina
in otroci lahko pri�li sem.
652
01:13:42,452 --> 01:13:47,652
�e bojo pri�li, jih ne pripelji
k nam, ker ni prostora.
653
01:13:47,732 --> 01:13:50,852
Sergio, si moj prijatelj?
�Ja.
654
01:13:52,532 --> 01:13:54,612
Ne povej Marii.
655
01:13:54,692 --> 01:13:57,972
Milan ima rad Galino.
656
01:13:59,212 --> 01:14:01,092
Rad jo ima�?
�Ja.
657
01:14:01,172 --> 01:14:04,532
Blagor tebi. Jaz tega
ne zmorem ve�. ��esa?
658
01:14:04,612 --> 01:14:09,532
Ne morem ve� ljubiti. Najve�,
kar lahko, se nave�em, kot na �ivali.
659
01:15:15,692 --> 01:15:19,372
Sergio, rekord!
660
01:15:20,492 --> 01:15:23,212
Maria, �ivjo. Kje je Sergio?
�Ni ga.
661
01:15:23,772 --> 01:15:27,532
Rekord sem potolkel.
Ve�, koliko?
662
01:15:27,612 --> 01:15:33,012
550 evrov. Glej!
663
01:15:34,092 --> 01:15:37,692
Cicero je zelen od zavisti.
Pa drugi tudi.
664
01:15:37,772 --> 01:15:42,292
Velik rekord.
665
01:15:44,572 --> 01:15:47,692
Maria, kaj bova?
Greva praznovat?
666
01:15:52,972 --> 01:15:57,852
Maria,
Milan vabi Mario na pico.
667
01:16:00,492 --> 01:16:04,332
Zakaj mol�i�?
�Kaj ho�e� od mene?
668
01:16:05,332 --> 01:16:09,412
Ni�. Samo na pico te vabim.
669
01:16:09,492 --> 01:16:13,452
Sam pojdi, prihranil bo�.
670
01:16:14,612 --> 01:16:18,772
Milan bi zelo rad povabil
Mario na pico.
671
01:16:19,492 --> 01:16:22,252
Maria, greva k Ciru.
Tam so dobre.
672
01:16:22,332 --> 01:16:25,172
Potem pa na sladoled
na Piazzo Navona. Kaj pravi�?
673
01:16:25,252 --> 01:16:28,892
Pusti me! Jasno?
�Kaj ti je?
674
01:16:28,972 --> 01:16:33,052
Pusti me! Ti je jasno?
675
01:16:33,292 --> 01:16:38,012
Baraba. Galina! Galina!
Baraba!
676
01:17:30,732 --> 01:17:33,732
Maria, si spet odprla
vro�o linijo?
677
01:17:46,572 --> 01:17:49,652
Moja velika prijateljica.
Kako ti je ime?
678
01:17:49,692 --> 01:17:51,932
Giovanna? Trenutek.
679
01:18:19,932 --> 01:18:22,892
Slikajte se!
680
01:18:26,052 --> 01:18:28,892
Poznate priseljenca,
ki igra centuriona?
681
01:18:32,892 --> 01:18:34,692
Vi?
682
01:18:37,012 --> 01:18:42,212
Poznate Milana Stravinskega?
Tisti tam?
683
01:18:52,292 --> 01:18:55,092
Slikajte se s centurionom!
684
01:19:03,932 --> 01:19:06,132
Si ti Milan Stravinski?
685
01:19:10,212 --> 01:19:13,932
Kam gre�? Ustavi.
�Mojo �eno sva izgubila.
686
01:19:14,572 --> 01:19:16,612
Ustavi, druga�e bo hudi�.
687
01:21:13,132 --> 01:21:17,252
Kaj se je zgodilo?
Sedi gor. Greva, hitro.
688
01:21:21,612 --> 01:21:27,132
Greva ven jest. Na ribe.
Si vesela?
689
01:21:28,332 --> 01:21:32,092
Si mi zlikala
vijoli�no srajco, Maria?
690
01:21:32,172 --> 01:21:34,172
Sergio!
�Kdo je?
691
01:21:37,252 --> 01:21:39,372
Kamilica!
�Pomagaj mi.
692
01:21:39,452 --> 01:21:43,292
Kaj se je zgodilo?
�Katastrofa.
693
01:21:43,372 --> 01:21:45,292
Na posteljo ga daj.
694
01:21:45,372 --> 01:21:48,052
Kaj se je zgodilo? Govori.
�Ranil se je.
695
01:21:48,132 --> 01:21:50,812
Kako?
�Be�al je in se je ranil.
696
01:21:50,892 --> 01:21:53,652
Od kod je be�al?
�Pred policijo.
697
01:21:53,732 --> 01:21:56,892
Vedeli so, kako mu je ime.
Nekdo ga ja ovadil.
698
01:21:56,972 --> 01:21:59,692
Gotovo je bil
tisti zahrbtni Cicero.
699
01:21:59,772 --> 01:22:03,332
Si videl,
kako je bil zelen od zavisti?
700
01:22:03,412 --> 01:22:07,092
Pojdi zdaj.
Poslu�aj, Kamilica.
701
01:22:07,772 --> 01:22:11,252
Ni� ne ve�
in nikomur ni� ne povej.
702
01:22:11,332 --> 01:22:13,572
Mene nikoli nisi videl.
703
01:22:18,732 --> 01:22:23,012
O bog. Kri.
So te ustrelili?
704
01:22:26,092 --> 01:22:29,172
Maria! V bolni�nico
ga morava peljati.
705
01:22:29,252 --> 01:22:34,052
Nezakonit priseljenec je.
�Kaj bova?
706
01:22:34,972 --> 01:22:41,092
Vrzi ga v jarek in pokli�i re�ilca,
da bo pri�el ponj.
707
01:22:42,532 --> 01:22:45,252
Kaj, �e prej umre?
�Bi �el rad v zapor?
708
01:22:45,332 --> 01:22:47,692
Po�akaj malo.
Ne bo� verjela,
709
01:22:47,772 --> 01:22:51,252
ampak ta reve� ima v Belorusiji
�eno in �tiri otroke.
710
01:22:51,332 --> 01:22:57,572
In vsi morajo priti te�it sem?
Zakaj ni ostal pri svoji Galini?
711
01:22:57,652 --> 01:23:02,612
Torej ve� za Galino?
�Kaj?
712
01:23:05,852 --> 01:23:09,612
To, da je poro�en.
Prav �isto ni�?
713
01:23:12,492 --> 01:23:14,812
Kaj �isto ni�?
714
01:26:03,252 --> 01:26:05,652
Bolni�arji!
715
01:26:13,332 --> 01:26:15,332
Je kdo tu?
716
01:26:18,332 --> 01:26:22,172
Milan, ne morem.
717
01:26:23,412 --> 01:26:26,052
Je kdo tu?
718
01:26:28,972 --> 01:26:31,892
Zakaj nih�e ne pride?
719
01:26:40,052 --> 01:26:43,252
Ne morem! �lovek umira!
720
01:26:46,372 --> 01:26:49,572
Pridite ven!
721
01:27:31,252 --> 01:27:36,012
Kako ti je ime?
Adam. Jaz pa sem tvoja Eva,
722
01:27:36,092 --> 01:27:41,372
ka�ina prijateljica.
Pacek si, Adam.
723
01:27:41,452 --> 01:27:47,772
Pojdiva skupaj v votlino.
Ja, v mojo vla�no in toplo votlino.
724
01:28:29,492 --> 01:28:31,532
Izvolite kavo, g. Odvetnik.
725
01:28:31,612 --> 01:28:35,412
Milan, danes Paola Roberta
spusti malo prej.
726
01:28:35,492 --> 01:28:39,492
Z mamo se dobi.
�Mi je �e povedal. Ni problema.
727
01:28:42,412 --> 01:28:46,572
Milan, �e nekaj.
�Kava, gospa Galina.
728
01:28:46,652 --> 01:28:50,732
Lahko spet napi�em �ek
s poznej�im datumom?
729
01:28:50,812 --> 01:28:54,732
Na svidenje.
�Spet. �Naredi uslugo bratu.
730
01:28:54,812 --> 01:28:57,532
�ez en mesec bom dobil
denar od Ameri�anov.
731
01:28:57,612 --> 01:28:59,452
�e vedno �aka� na Ameri�ane.
732
01:28:59,532 --> 01:29:03,932
Gospa Galina, mi daste klju�e
strani��a? �Ne, vece je za turiste.
733
01:29:04,012 --> 01:29:08,132
Nujno je, Milan. Prosim!
Nam ne bo� dovolil na vece?
734
01:29:16,012 --> 01:29:20,012
MEDIATRANSLATIONS
735
01:29:20,513 --> 01:29:24,013
Priredil
metalcamp
736
01:29:24,514 --> 01:29:28,514
Tehni�na obdelava
DVD Rippers Slovenija
58026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.