All language subtitles for schitts_creek_S01_E03_english_1521883

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,350 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:00,450 --> 00:00:03,138 (Car door slams) 3 00:00:03,172 --> 00:00:07,009 Johnny: So, this is the town limits? 4 00:00:07,043 --> 00:00:10,512 Ray: Yes sir, 4,500 acres that ends right here at the town sign. 5 00:00:10,546 --> 00:00:13,415 And it's all yours, Johnny, it must be a nice feeling, 6 00:00:13,449 --> 00:00:15,616 considering you don't have a lot right now. 7 00:00:15,651 --> 00:00:17,285 You know, because of the crooked business manager. 8 00:00:17,319 --> 00:00:18,386 You know, the money scandal... 9 00:00:18,421 --> 00:00:20,855 Yes, I know, I know, I know, Ray. 10 00:00:23,325 --> 00:00:24,559 What the hell is this?! 11 00:00:24,593 --> 00:00:26,794 Ray: The town sign. 12 00:00:26,828 --> 00:00:29,430 Johnny: Is this the real sign, or the joke sign? 13 00:00:29,464 --> 00:00:30,898 Ray: What do you mean? 14 00:00:30,933 --> 00:00:33,467 Johnny: You don't see anything wrong with this? 15 00:00:33,501 --> 00:00:35,603 The man! 16 00:00:35,637 --> 00:00:38,272 Standing awfully close to that woman, wouldn't you say? 17 00:00:38,306 --> 00:00:40,575 Johnny: Well, he's holding on to her so she doesn't fall into the creek. 18 00:00:40,609 --> 00:00:42,909 Johnny: Look a little closer, Ray. 19 00:00:42,944 --> 00:00:45,312 Ray: Well, it need a little sprucing up. 20 00:00:45,346 --> 00:00:47,114 - Johnny: Sprucing up?! - Ray: It's very popular, 21 00:00:47,148 --> 00:00:48,715 people come from all over to take a picture with it. 22 00:00:48,749 --> 00:00:50,417 Johnny: I'll bet they do! 23 00:00:50,452 --> 00:00:53,220 You know what? This is coming down! 24 00:00:53,254 --> 00:00:54,854 Ray: That's the mayor's family up there! 25 00:00:54,889 --> 00:00:57,124 The sign's been here over forty years. 26 00:00:57,158 --> 00:01:01,327 Johnny: And you wonder why this place won't sell? 27 00:01:01,361 --> 00:01:04,864 Oh, I think I see it now. His shoulders are too big. 28 00:01:04,899 --> 00:01:07,033 Johnny: Get in the car, Ray. 29 00:01:09,869 --> 00:01:14,740 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 30 00:01:16,965 --> 00:01:19,200 (Door creaks open) Moira? 31 00:01:19,234 --> 00:01:21,202 Boy, we've got our work cut out for us. 32 00:01:21,236 --> 00:01:23,304 But I've seen worse. 33 00:01:23,338 --> 00:01:25,439 It's not a problem. 34 00:01:25,474 --> 00:01:27,475 Moira? 35 00:01:27,509 --> 00:01:30,711 Moira: (Slurred) They dare to call me irrelevant? 36 00:01:33,114 --> 00:01:35,482 Shag carpeting, that's irrelevant! 37 00:01:37,852 --> 00:01:39,553 L.A. is irrelevant... 38 00:01:43,191 --> 00:01:46,326 I am relevant! 39 00:01:51,365 --> 00:01:54,201 "Good riddance," is what they said. 40 00:01:54,235 --> 00:01:55,669 Oh, who said that, sweetheart? 41 00:01:55,703 --> 00:01:58,672 Moira: I don't know! 42 00:01:58,706 --> 00:02:03,008 They're no name commentors. 43 00:02:03,009 --> 00:02:06,412 - Tormentors. - Are we having a bad day, honey? 44 00:02:06,536 --> 00:02:08,771 Moira: Anonymous. 45 00:02:08,806 --> 00:02:12,408 Ominous. 46 00:02:12,442 --> 00:02:14,543 That'll be fine, thank you. 47 00:02:14,577 --> 00:02:19,849 I'm afraid I don't have a gratuity right now. 48 00:02:19,883 --> 00:02:22,818 Alexis: So, that guy from the other night. 49 00:02:22,852 --> 00:02:25,253 - He's not for me, right? - David: What guy? 50 00:02:25,288 --> 00:02:28,590 That beardy guy that I kissed at the party. 51 00:02:28,625 --> 00:02:31,694 He's gross, right? Like, that's not a thing for me. 52 00:02:31,728 --> 00:02:34,898 There wasn't like, a spark or anything. 53 00:02:35,332 --> 00:02:37,665 You mean the hitchhiker that was burning meat over a garbage can? 54 00:02:37,700 --> 00:02:39,868 Yeah, that one. 55 00:02:39,902 --> 00:02:42,003 Have you seen your mother today? 56 00:02:42,038 --> 00:02:43,438 Um yeah, she was face down on the carpet 57 00:02:43,472 --> 00:02:45,440 before dragging herself into the closet. 58 00:02:45,474 --> 00:02:47,742 And you didn't say anything?! 59 00:02:47,776 --> 00:02:50,578 I thought she was maybe looking for a contact or something. 60 00:02:50,612 --> 00:02:52,180 Johnny: Yeah, she googled herself again, 61 00:02:52,215 --> 00:02:55,149 now she's having one of her "things." 62 00:02:55,183 --> 00:02:56,684 How bad is it? 63 00:02:56,719 --> 00:02:58,653 Johnny: How bad is it? A solid seven. 64 00:02:58,687 --> 00:03:00,888 It's not an eight, which seems manageable for you. 65 00:03:00,922 --> 00:03:02,724 Johnny: Well, except I've got a few things I have to take care of, 66 00:03:02,758 --> 00:03:04,559 so I need you two to go in, and take... 67 00:03:04,593 --> 00:03:06,761 No, I did Saint-Tropez, so. 68 00:03:06,795 --> 00:03:09,230 David: And I did her birthday, and Aspen twice. 69 00:03:09,264 --> 00:03:10,931 Johnny: And I'm trying to sell this town. 70 00:03:10,966 --> 00:03:14,034 So, if you kids want any chance of getting out of here, 71 00:03:14,069 --> 00:03:16,436 you'll help me out, and go in and look after your mother! 72 00:03:16,471 --> 00:03:18,339 Well, my horoscope said that I shouldn't assume 73 00:03:18,373 --> 00:03:20,474 responsibility for anybody but myself today. 74 00:03:20,508 --> 00:03:21,942 Johnny: Yeah, and my horoscope says, 75 00:03:21,977 --> 00:03:26,313 why don't you go in and help your mother! 76 00:03:26,348 --> 00:03:27,814 And don't let her out of your sight, okay? 77 00:03:27,849 --> 00:03:29,182 We don't want her detonating in public! 78 00:03:29,716 --> 00:03:31,818 Alexis: I know! 79 00:03:31,853 --> 00:03:34,654 Though it is kind of fun to watch, though. 80 00:03:34,689 --> 00:03:36,390 Not when you're the one she's trying to back over with a car. 81 00:03:36,424 --> 00:03:38,392 What's that? 82 00:03:38,426 --> 00:03:40,026 - David: Eye cream. - Johnny: From where? 83 00:03:40,060 --> 00:03:41,561 David: From Paris. 84 00:03:41,596 --> 00:03:43,496 How did you pay for it? 85 00:03:43,530 --> 00:03:45,431 David: Oh, one of my credit cards is still working. 86 00:03:45,465 --> 00:03:47,233 Johnny: Oh, you're charging things to your credit card?! 87 00:03:47,268 --> 00:03:50,136 I see, and how are you gonna pay for it? 88 00:03:50,170 --> 00:03:54,908 David: I don't think you understand, I already have it. 89 00:03:54,942 --> 00:03:57,810 Well, I know this is a bizarre concept for you, David, 90 00:03:57,844 --> 00:04:01,013 but if you want cream from Paris, you need a job, 91 00:04:01,047 --> 00:04:04,850 so you can pay for the cream from Paris! 92 00:04:04,885 --> 00:04:07,586 Okay well, tell that to the bags under my eyes, then. 93 00:04:07,621 --> 00:04:09,254 Johnny: And right after you tell your next joke, 94 00:04:09,289 --> 00:04:10,656 I want you to go down to the front desk, 95 00:04:10,690 --> 00:04:11,824 and ask what's-her-name... 96 00:04:11,858 --> 00:04:13,026 Stevie. 97 00:04:13,760 --> 00:04:15,695 Johnny: Where you can get a job around here! All right? 98 00:04:15,729 --> 00:04:17,896 I'm in the middle getting rid of an x-rated sign, 99 00:04:17,931 --> 00:04:20,699 before it scares off the few buyers we might actually have! 100 00:04:20,733 --> 00:04:23,668 Okay, I'll get on that. 101 00:04:23,703 --> 00:04:26,839 Johnny: You want the smooth under eyes of a 16-year-old, get a job! 102 00:04:29,175 --> 00:04:30,909 (Door slams) 103 00:04:30,944 --> 00:04:33,077 You just need to relax, because it's not like your boyfriend left you 104 00:04:33,111 --> 00:04:35,980 for a Scandinavian flight attendant! 105 00:04:36,014 --> 00:04:38,850 What kind of name is Kika anyway? 106 00:04:38,884 --> 00:04:40,485 I'm the one that should be in the closet right now, not you. 107 00:04:40,519 --> 00:04:42,620 Moira: Help me out. 108 00:04:42,655 --> 00:04:44,456 - Moira: Help me! - Alexis: Okay! 109 00:04:44,490 --> 00:04:47,892 - Moira: Oh, shhh! - My foot's fallen asleep. 110 00:04:47,926 --> 00:04:51,128 Hey, shall we see what they're saying about you and Stavros? 111 00:04:51,163 --> 00:04:54,598 Alexis: No! Moira: It's not my idea! 112 00:04:54,632 --> 00:04:56,667 Moira: You were a couple of doe eyed lovers 113 00:04:56,701 --> 00:05:01,339 aboard a trans-Atlantic airship filled with gas! 114 00:05:01,373 --> 00:05:02,473 Alexis: You know what I think we should do? 115 00:05:02,507 --> 00:05:04,275 I think we should go get something to eat, 116 00:05:04,309 --> 00:05:07,043 because when you're eating you can't be talking to me, okay? 117 00:05:07,078 --> 00:05:08,846 - Moira: You know what I think? - Alexis: What? 118 00:05:08,880 --> 00:05:11,248 (Snorts like a pig) 119 00:05:11,282 --> 00:05:14,818 You date pigs. 120 00:05:14,853 --> 00:05:17,755 Okay, I just remembered that being a mother is not your strong suit. 121 00:05:17,789 --> 00:05:22,292 Oh darling, I'm only telling you because it's true! 122 00:05:22,326 --> 00:05:23,559 Alexis: And because you gobbled down a hundred thousand 123 00:05:23,594 --> 00:05:25,561 anti-depressants this morning. 124 00:05:25,596 --> 00:05:29,599 Moira: I was hungry! But I could still eat. 125 00:05:29,633 --> 00:05:30,500 (Stapler clicks) 126 00:05:35,439 --> 00:05:37,774 David: Hi, um... question. 127 00:05:37,808 --> 00:05:42,845 If one were to theoretically look for a job 128 00:05:42,880 --> 00:05:46,749 here in Schitt's Creek, where would you... 129 00:05:46,784 --> 00:05:49,819 suggest that that person go to look? 130 00:05:49,853 --> 00:05:52,187 Is there, like, a bulletin board or a pamphlet, 131 00:05:52,222 --> 00:05:53,689 or something with information on it? 132 00:05:53,724 --> 00:05:55,958 Stevie: No, no bulletin board... 133 00:05:55,992 --> 00:05:58,294 What kind of job are you looking for? 134 00:05:58,328 --> 00:06:01,530 David: Um, something in like, art curating, or trend forecasting. 135 00:06:01,564 --> 00:06:04,733 Stevie: Oh, okay... um, hmmm, let's see. 136 00:06:04,767 --> 00:06:07,569 Not seeing anything in art curating, 137 00:06:07,603 --> 00:06:09,838 or trend forecasting, that's weird. 138 00:06:09,872 --> 00:06:11,673 David: Okay. 139 00:06:11,757 --> 00:06:14,158 Um, do you have any other skills or areas of expertise? 140 00:06:14,193 --> 00:06:16,260 I've been told I have really good taste. 141 00:06:16,355 --> 00:06:17,856 Oh, well, that's good. 142 00:06:17,890 --> 00:06:21,026 Um, let's see... Oh! 143 00:06:21,060 --> 00:06:23,762 Bag boy at the grocery store. 144 00:06:23,796 --> 00:06:25,096 I don't know what that is. 145 00:06:25,130 --> 00:06:27,465 You put groceries in bags, 146 00:06:27,499 --> 00:06:28,832 so that people can carry their groceries 147 00:06:28,867 --> 00:06:31,969 out of the grocery store. 148 00:06:32,003 --> 00:06:35,206 Okay, and how much do you think that would pay? 149 00:06:35,240 --> 00:06:38,809 Mmm, I'm gonna say minimum wage. 150 00:06:38,843 --> 00:06:41,212 Johnny: Which is what, forty, forty-five something an hour? 151 00:06:41,246 --> 00:06:44,915 - Mmm-hmm, exactly. - David: Okay. Okay! 152 00:06:44,950 --> 00:06:46,283 Um, well, something to think about. 153 00:06:46,317 --> 00:06:48,318 For sure, thank you. 154 00:06:48,352 --> 00:06:51,655 Stevie: You're welcome. 155 00:06:51,690 --> 00:06:55,993 Moira: I would like two apple fritters, 156 00:06:56,027 --> 00:06:59,229 sliver of pecan pie, large fries with gravy and bacon! 157 00:07:01,999 --> 00:07:04,434 Alexis: Okay, so, she will have scrambled egg whites 158 00:07:04,469 --> 00:07:06,470 and some steamed spinach, please, thank you. 159 00:07:06,504 --> 00:07:10,773 Moira: And some pecan pie! Onion rings, and ice cream! 160 00:07:10,808 --> 00:07:12,809 Actually, none of that, and I will have a tea, thank you. 161 00:07:12,843 --> 00:07:15,245 Okay. 162 00:07:15,279 --> 00:07:18,514 Um, Mrs. Rose, are you okay? You seem a bit... 163 00:07:18,548 --> 00:07:21,718 - Alexis: Mm-hmm, she's fine. - Moira: I'm fine. 164 00:07:21,752 --> 00:07:23,586 (Bell on door jingles) 165 00:07:34,364 --> 00:07:36,832 Alexis: Um... 166 00:07:36,866 --> 00:07:38,700 Hey! Stay here, okay? Don't move! 167 00:07:44,807 --> 00:07:46,275 Oh wow, I'm really bored. 168 00:07:48,612 --> 00:07:50,279 Hey! Hey! Hey you! Hey! 169 00:07:52,281 --> 00:07:54,382 Hey, so I just wanted to be clear 170 00:07:54,416 --> 00:07:56,051 about what happened the other night. 171 00:07:56,085 --> 00:07:57,719 The reason that I let you kiss me. 172 00:07:57,754 --> 00:08:00,488 Um, you kissed me. 173 00:08:00,523 --> 00:08:02,357 Yeah, no, I can see how that would be confusing, 174 00:08:02,391 --> 00:08:04,592 but I just wanted to let you know 175 00:08:04,627 --> 00:08:08,095 that that was just me going through some stuff. 176 00:08:08,130 --> 00:08:09,764 Cool. 177 00:08:09,798 --> 00:08:11,899 Um, hey! 178 00:08:11,933 --> 00:08:15,036 So, why do they give you table scraps? 179 00:08:15,070 --> 00:08:17,071 Are you, like, a poor person, or? 180 00:08:19,208 --> 00:08:21,442 Uh, no, but thanks for asking. 181 00:08:21,477 --> 00:08:23,444 No, I use it to compost. 182 00:08:23,479 --> 00:08:26,313 You know, that way nothing gets thrown out. 183 00:08:26,347 --> 00:08:28,315 Composting? 184 00:08:28,349 --> 00:08:31,085 Yeah, no, I... I know composting. 185 00:08:31,119 --> 00:08:35,089 Um, Gwyneth Paltrow does a compost gift exchange. 186 00:08:35,123 --> 00:08:37,792 I'm gonna go. 187 00:08:37,826 --> 00:08:40,727 Alexis: Okay, great, I'm glad that we could clear this up. 188 00:08:40,761 --> 00:08:47,100 ♪ 189 00:08:52,507 --> 00:08:54,308 Bob: Speak of the devil. 190 00:08:54,342 --> 00:08:56,009 Good morning. 191 00:08:56,043 --> 00:08:59,312 - Ray! Hi. - Ray: Hi. 192 00:08:59,346 --> 00:09:00,914 Johnny: I... I just stopped by to make an appointment 193 00:09:00,948 --> 00:09:02,882 to see the town council. 194 00:09:02,917 --> 00:09:04,784 Bob: You're looking at us. 195 00:09:04,819 --> 00:09:07,987 I'm Bob, that's Ronnie, you know Ray. 196 00:09:08,022 --> 00:09:09,555 Johnny: Yes, yes, Ray. 197 00:09:09,590 --> 00:09:12,225 Spent a wonderful morning with Ray. 198 00:09:12,259 --> 00:09:14,493 Well, I can see you've got a million things on your plate, 199 00:09:14,528 --> 00:09:17,496 so I'll get to the point, it's about the town sign. 200 00:09:17,531 --> 00:09:19,031 I told you he wouldn't let this go! 201 00:09:19,065 --> 00:09:21,200 (Ray and Bob chuckle) 202 00:09:21,235 --> 00:09:24,670 The sign tells people what to expect when they're in town. 203 00:09:24,705 --> 00:09:27,072 Do you have a problem with that message? 204 00:09:27,107 --> 00:09:29,775 A major problem, Bob. 205 00:09:29,809 --> 00:09:32,010 Yeah, you see, it's the first thing you see when you drive in, 206 00:09:32,045 --> 00:09:34,412 and as the owner of the town, 207 00:09:34,447 --> 00:09:38,851 I'd like to convey a better, cleaner image. 208 00:09:38,885 --> 00:09:41,153 There's a lot of history in that sign, Johnny. 209 00:09:41,243 --> 00:09:43,077 Schitt history. 210 00:09:43,112 --> 00:09:45,213 Ronnie: That's all we need, 211 00:09:45,247 --> 00:09:47,748 some outsider coming in here and changing everything. 212 00:09:47,783 --> 00:09:50,651 If it ain't broke, don't fix it! 213 00:09:53,655 --> 00:09:55,155 (Fork clinks) 214 00:09:58,092 --> 00:09:59,827 - Hello, Moira! - Moira: (Gasps) Hi! 215 00:10:02,597 --> 00:10:03,897 How are you? 216 00:10:03,932 --> 00:10:07,301 I'm eating egg whites, 217 00:10:07,335 --> 00:10:10,437 and hoping the building will collapse. 218 00:10:10,471 --> 00:10:12,739 Anyways, I have a giant favour. 219 00:10:15,810 --> 00:10:20,380 My class is putting on a play for the younger grades, and I just... 220 00:10:20,414 --> 00:10:23,015 thought that you'd be perfect, 221 00:10:23,050 --> 00:10:25,454 you know, to help coach the kids. 222 00:10:27,488 --> 00:10:30,390 Because they'd be thrilled to have someone like you, 223 00:10:30,424 --> 00:10:36,622 an actual star... teach them? 224 00:10:37,597 --> 00:10:40,499 That must have taken such courage to ask me that. 225 00:10:44,838 --> 00:10:48,140 But in show business boldness is rewarded, 226 00:10:48,175 --> 00:10:50,042 so my answer is yes. 227 00:10:50,077 --> 00:10:52,811 Yes, yes! 228 00:10:52,846 --> 00:10:55,746 - That is such good news! - (Bleep), I know! 229 00:11:05,045 --> 00:11:07,813 So, how'd it go? 230 00:11:07,848 --> 00:11:10,682 I met with a woman at a very sad grocery store, 231 00:11:10,716 --> 00:11:14,753 and I have a quote unquote interview to be a bag boy. 232 00:11:14,787 --> 00:11:18,023 Johnny: Hey, that's great! 233 00:11:18,058 --> 00:11:20,359 David: That's all that I'm apparently qualified to be. 234 00:11:20,393 --> 00:11:21,393 When's the interview? 235 00:11:21,428 --> 00:11:22,961 This afternoon. 236 00:11:22,995 --> 00:11:24,696 Well, the interview's where you make 237 00:11:24,730 --> 00:11:25,964 your first good impression, so, it's gotta count. 238 00:11:25,998 --> 00:11:27,365 I'm interviewing to be a bag boy, 239 00:11:27,399 --> 00:11:29,167 not a personal injury lawyer. 240 00:11:29,201 --> 00:11:32,236 David, I've had enough people hire enough people in my day 241 00:11:32,271 --> 00:11:34,539 to know exactly what they're looking for in an interview, 242 00:11:34,574 --> 00:11:36,975 so, let's go! Let's get up. 243 00:11:37,109 --> 00:11:38,877 (Claps) 244 00:11:38,911 --> 00:11:40,679 For what? 245 00:11:40,713 --> 00:11:42,413 (Knocking) 246 00:11:42,447 --> 00:11:43,714 Come in! 247 00:11:46,518 --> 00:11:50,054 Ah, David Rose. 248 00:11:50,088 --> 00:11:52,089 You're applying for the bag boy position. 249 00:11:52,123 --> 00:11:53,624 David: Yeah. 250 00:11:53,659 --> 00:11:55,759 Johnny: Tell me David, why do you want this job? 251 00:11:55,794 --> 00:11:57,662 I don't want this job. 252 00:11:57,696 --> 00:12:00,463 Well, thank you very much, and don't expect a phone call! 253 00:12:00,498 --> 00:12:01,932 - David: Okay. - Johnny: All right, do it right! 254 00:12:01,966 --> 00:12:03,567 Or let's not do it. 255 00:12:03,601 --> 00:12:05,669 Now, we're gonna start again. 256 00:12:05,704 --> 00:12:07,604 - David: Okay. - Johnny: Tell me, David, why do you want this job? 257 00:12:07,638 --> 00:12:09,573 I ran out of eye cream. 258 00:12:09,607 --> 00:12:10,674 Okay, you're not gonna get this job. 259 00:12:10,709 --> 00:12:12,009 You're not gonna get this job! 260 00:12:12,043 --> 00:12:14,511 You know why? Your attitude sucks! 261 00:12:14,545 --> 00:12:15,778 - David: Okay... - Johnny: And look at how you're dressed! 262 00:12:15,813 --> 00:12:18,715 Johnny: What is this?! Colostomy bag pants! 263 00:12:18,749 --> 00:12:20,450 I'm the manager of a family run grocery store. 264 00:12:20,484 --> 00:12:22,619 I'm not gonna hire you! 265 00:12:22,653 --> 00:12:24,987 You're not gonna get the job, you're the last person... 266 00:12:25,022 --> 00:12:26,623 - David: Okay! - Johnny: Where's your mother? 267 00:12:26,657 --> 00:12:28,157 Alexis: Whew! 268 00:12:28,192 --> 00:12:30,126 - Where's your mother? - Alexis: What? 269 00:12:30,160 --> 00:12:32,128 - Aaaaaah! - Alexis: Aaah? What?! 270 00:12:32,162 --> 00:12:34,363 - Johnny: Where's your mother?! - Alexis: She's with Jocelyn. 271 00:12:34,397 --> 00:12:36,699 - Johnny: With Jocelyn? - Alexis: She's fine! 272 00:12:36,734 --> 00:12:37,967 And I'm fine too, if anybody cares. 273 00:12:38,001 --> 00:12:39,902 I told you to watch her! 274 00:12:39,937 --> 00:12:41,104 Alexis: I did watch her! 275 00:12:41,138 --> 00:12:43,372 I watched her talk to Jocelyn. 276 00:12:43,406 --> 00:12:46,475 (Sighs deeply) 277 00:12:46,545 --> 00:12:50,181 Moira: Okay, how many of you beautiful young things 278 00:12:50,215 --> 00:12:51,316 have a background in the theater? 279 00:12:51,350 --> 00:12:53,184 Raise your swords! 280 00:12:57,189 --> 00:13:01,359 I see, a class grounded in realism, nice work. 281 00:13:01,394 --> 00:13:03,127 Because that is where we find our deepest well. 282 00:13:05,330 --> 00:13:06,397 May I be up front? 283 00:13:06,431 --> 00:13:09,466 Jocelyn: Yes. 284 00:13:09,501 --> 00:13:11,803 We're not here to play, or to have fun! 285 00:13:15,073 --> 00:13:17,141 You will work until it hurts! 286 00:13:20,679 --> 00:13:22,713 (Horn honks) 287 00:13:22,747 --> 00:13:24,881 Hey, come here a second! 288 00:13:24,916 --> 00:13:27,618 Hey, just the man I wanna see! 289 00:13:27,652 --> 00:13:30,253 So word on the street is that you're all freaked out 290 00:13:30,288 --> 00:13:33,056 about the town sign, is that right? 291 00:13:33,090 --> 00:13:35,492 No, no, I'm not freaked out about the town sign, I just... 292 00:13:35,527 --> 00:13:38,962 And that you have some sort of problem with my family, 293 00:13:38,996 --> 00:13:40,463 - Roland: ... Or something, is that it?! - Johnny: No, no, no, this is not about your family. 294 00:13:40,497 --> 00:13:42,098 - Roland: Oh, it's not? - Johnny: It's not about your family. 295 00:13:42,133 --> 00:13:42,665 - Roland: Oh, really? Okay, interesting. - Johnny: No, no, no. 296 00:13:42,700 --> 00:13:44,301 In the car, come on! 297 00:13:44,335 --> 00:13:48,471 In, let's go! 298 00:13:48,505 --> 00:13:50,841 Come on, Kaylee, try this. 299 00:13:50,875 --> 00:13:53,543 It's cool. 300 00:13:53,577 --> 00:13:55,345 Tiffany: I can be cool without drugs, Mark! 301 00:13:55,379 --> 00:13:56,546 Moira: Okay, stop! No one speak. 302 00:13:56,580 --> 00:13:59,114 Not a word! 303 00:13:59,149 --> 00:14:01,551 (Wordless grunting) 304 00:14:01,585 --> 00:14:03,786 It's not your fault, the script is garbage! 305 00:14:03,821 --> 00:14:05,788 Okay, which one of you wrote this? 306 00:14:08,325 --> 00:14:11,827 Jocelyn: I did. 307 00:14:11,862 --> 00:14:14,230 Jocelyn, have you ever been addicted to drugs? 308 00:14:14,264 --> 00:14:16,565 No! 309 00:14:16,599 --> 00:14:18,667 Then write what you know, okay? 310 00:14:18,701 --> 00:14:20,535 The quiet suffering of a woman 311 00:14:20,570 --> 00:14:22,571 trapped in a relationship with a simpleton. 312 00:14:22,605 --> 00:14:25,440 That's not what I know Moira, 313 00:14:25,475 --> 00:14:28,943 and drug awareness is part of the curriculum, so. 314 00:14:28,978 --> 00:14:31,212 I'm gonna work with these two. 315 00:14:31,247 --> 00:14:34,416 What is it that you want? 316 00:14:34,450 --> 00:14:36,017 To go home. 317 00:14:36,051 --> 00:14:37,619 Is that where you keep the stash? 318 00:14:37,653 --> 00:14:39,621 You want the marijuana? 319 00:14:39,655 --> 00:14:41,623 Yes? 320 00:14:41,657 --> 00:14:44,625 Moira: No, you want to be seen, and heard, and loved! 321 00:14:46,862 --> 00:14:48,263 Now, what is it you need? 322 00:14:51,433 --> 00:14:54,202 It's different, be careful, what is it you need? 323 00:14:56,571 --> 00:14:58,773 (Shouting) What is it you need? 324 00:15:01,009 --> 00:15:02,676 (Birds chirp) 325 00:15:02,711 --> 00:15:09,216 ♪ 326 00:15:16,057 --> 00:15:18,091 Okay. Ahem! 327 00:15:18,126 --> 00:15:19,526 (Knocking) 328 00:15:22,330 --> 00:15:24,031 (Door creaks) 329 00:15:26,834 --> 00:15:29,169 Hey! 330 00:15:29,203 --> 00:15:32,172 Um, were you working out or something? Or... 331 00:15:32,206 --> 00:15:35,508 Ah, sort of. 332 00:15:35,543 --> 00:15:38,711 Okay, well, I'm sorry for interrupting. 333 00:15:38,746 --> 00:15:41,180 Um, I just I happened to be in the area, so... 334 00:15:41,214 --> 00:15:43,950 Twyla: Mutt? 335 00:15:43,984 --> 00:15:46,319 Mutt: Um... just... 336 00:15:46,353 --> 00:15:48,721 Alexis! 337 00:15:48,756 --> 00:15:51,290 Twyla! (Laughs falsely) 338 00:15:51,325 --> 00:15:52,558 I didn't know you two were uh... 339 00:15:52,592 --> 00:15:54,327 Did you wanna come in? 340 00:15:54,361 --> 00:15:55,828 I was just about to make some tea. 341 00:15:55,862 --> 00:15:58,331 Alexis: Mmm, no, I'm good. 342 00:15:58,365 --> 00:16:00,766 Uh, I should be getting back to my mom, 343 00:16:00,800 --> 00:16:03,836 who's not well, yeah, so, I'm gonna go. 344 00:16:03,870 --> 00:16:04,803 - Mutt: Okay. - Twyla: Oh. 345 00:16:04,838 --> 00:16:06,105 You guys have fun! 346 00:16:06,139 --> 00:16:07,739 Thanks! 347 00:16:07,774 --> 00:16:11,176 (Alexis laughs hollowly) Alexis: Bye! 348 00:16:11,210 --> 00:16:14,880 Blaaaaah! 349 00:16:14,914 --> 00:16:18,484 Roland: That is my great grandfather up there, Horace Schitt. 350 00:16:18,518 --> 00:16:21,186 He was a visionary, Johnny! 351 00:16:21,220 --> 00:16:23,488 He discovered this land, he developed it, 352 00:16:23,522 --> 00:16:26,057 and he turned it into the little slice of heaven that it is. 353 00:16:26,092 --> 00:16:28,759 And I'm proud of him! You understand that? 354 00:16:28,794 --> 00:16:29,560 Roland, you've got this all wrong. 355 00:16:29,595 --> 00:16:31,596 Why do you hate me? 356 00:16:31,630 --> 00:16:33,365 I don't hate you! I don't hate you! 357 00:16:33,399 --> 00:16:34,366 Well then, why do you have a problem with a sign 358 00:16:34,400 --> 00:16:36,434 that celebrates my family? 359 00:16:36,469 --> 00:16:38,870 It's not, it's just the way they're celebrating, that's all! 360 00:16:38,904 --> 00:16:40,571 Roland: Okay, so now you hate my family. 361 00:16:40,606 --> 00:16:42,540 Johnny: I don't hate your family! 362 00:16:42,574 --> 00:16:44,375 Roland: Well then, what is your big fat problem with the sign?! 363 00:16:44,409 --> 00:16:46,076 Johnny: It looks like your great grandfather's (Bleep) 364 00:16:46,111 --> 00:16:50,247 your great grandmother right up the ass! 365 00:16:50,281 --> 00:16:53,217 Oh my go... that is so demented! 366 00:16:53,251 --> 00:16:56,453 You can't tell me you don't see that! 367 00:16:56,488 --> 00:16:59,390 Well, you know, now that you put that creepy thought in my head, 368 00:16:59,424 --> 00:17:02,959 sure, I... I see it, but you got it all wrong, pal! 369 00:17:02,994 --> 00:17:05,229 Let me enlighten you, Mr. Johnny Rose! 370 00:17:05,263 --> 00:17:07,364 That isn't even Horace's wife! 371 00:17:07,399 --> 00:17:09,599 That's his sister. 372 00:17:12,504 --> 00:17:14,604 Well, how does that make it any better? 373 00:17:14,639 --> 00:17:16,673 Ohhh! 374 00:17:16,707 --> 00:17:18,842 Well, I don't know how they do things where you come from, 375 00:17:18,876 --> 00:17:20,510 but around these parts, 376 00:17:20,545 --> 00:17:23,346 we don't do that sort of thing with our sisters! 377 00:17:23,380 --> 00:17:26,783 Roland, how is anybody driving past this sign 378 00:17:26,817 --> 00:17:28,885 supposed to know the woman getting banged from behind 379 00:17:28,920 --> 00:17:31,421 is that man's sister?! 380 00:17:31,756 --> 00:17:35,491 - Roland: Oh my. - Johnny: Oh my! Yes, oh my! 381 00:17:35,526 --> 00:17:37,593 All right, Johnny, well I never really looked at it that way, 382 00:17:37,627 --> 00:17:39,495 but now I get it, okay, 383 00:17:39,530 --> 00:17:41,064 well, all right, I'll do something about it, 384 00:17:41,098 --> 00:17:43,199 I'll fix it, all right? 385 00:17:43,233 --> 00:17:45,535 And thank you, thank you for bringing that up to me. 386 00:17:45,569 --> 00:17:48,971 Johnny: Good. 387 00:17:49,005 --> 00:17:51,173 Good! 388 00:17:51,207 --> 00:17:54,944 Jocelyn, we're going off book! 389 00:17:54,978 --> 00:17:56,211 Jocelyn: Well, actually, we're running out of time. 390 00:17:56,245 --> 00:17:59,014 Forget the lines, forget the lines! 391 00:17:59,049 --> 00:18:01,116 Let's just be in character, shall we? 392 00:18:03,752 --> 00:18:05,520 Oh, could you be stiffer?! 393 00:18:05,555 --> 00:18:07,255 Just watch, please. 394 00:18:07,290 --> 00:18:08,557 Ahem! Start wherever. 395 00:18:08,671 --> 00:18:12,274 Um... Do you wanna smoke a joint? 396 00:18:12,308 --> 00:18:15,410 Oh Mark, you are better than this. 397 00:18:15,444 --> 00:18:17,379 You can't let others define you. 398 00:18:17,413 --> 00:18:19,113 Look at me! 399 00:18:19,148 --> 00:18:21,949 Never let the bastards get you down! 400 00:18:21,984 --> 00:18:24,251 - (Whispering) Can't say bastard! - Okay. 401 00:18:24,286 --> 00:18:25,887 You must prepare for life, 402 00:18:25,921 --> 00:18:27,722 and whatever it will throw at you. 403 00:18:27,756 --> 00:18:30,091 The opportunities will diminish, 404 00:18:30,125 --> 00:18:32,293 and the ass will get bigger, 405 00:18:32,327 --> 00:18:34,028 oh, you can bet your bottom dollar it will! 406 00:18:34,063 --> 00:18:35,629 Especially yours. 407 00:18:35,664 --> 00:18:37,998 You're going to have a huge ass. 408 00:18:38,032 --> 00:18:40,934 And you, future baldy. 409 00:18:40,968 --> 00:18:43,571 Sorry, hairless, homeless! 410 00:18:43,605 --> 00:18:46,039 So what? Who cares? 411 00:18:46,124 --> 00:18:49,360 When they get mean, you tell them to go to hell! 412 00:18:49,394 --> 00:18:52,729 Because only you know who you are! 413 00:18:52,764 --> 00:18:55,031 And those cruel Internet people 414 00:18:55,066 --> 00:18:56,867 cannot take that away from you! 415 00:18:56,901 --> 00:19:00,270 You will forge on! 416 00:19:00,304 --> 00:19:04,540 And you will find some glimmer of something to hold on to. 417 00:19:04,575 --> 00:19:08,544 And only then will you find your way back. 418 00:19:08,579 --> 00:19:11,481 Only then will you become once again who you are! 419 00:19:13,284 --> 00:19:15,217 Lady standing! 420 00:19:17,053 --> 00:19:20,657 (Sobs) 421 00:19:20,691 --> 00:19:21,957 (Groans) 422 00:19:26,362 --> 00:19:28,831 Good, you're gettin' the hang of it. 423 00:19:28,865 --> 00:19:31,066 David: Well, putting groceries in a bag 424 00:19:31,101 --> 00:19:33,135 is not as complicated as one might think. 425 00:19:33,170 --> 00:19:35,537 Store manager: Watch the eggs. What did I say? 426 00:19:35,571 --> 00:19:37,606 David: You said put them in a separate bag. 427 00:19:37,640 --> 00:19:41,110 Store manager: Good. Quick learner. 428 00:19:41,144 --> 00:19:45,013 Woman on P.A.: David Rose, line one. 429 00:19:45,047 --> 00:19:48,016 David: Sorry, I just gotta... just one... thank you. 430 00:19:50,085 --> 00:19:51,586 Hello? 431 00:19:51,621 --> 00:19:53,121 Hey, how's it going? 432 00:19:53,155 --> 00:19:54,823 Yeah, I can't talk right now, so. 433 00:19:54,857 --> 00:19:56,625 Johnny: Ah, they're working you hard, huh? 434 00:19:56,659 --> 00:20:00,862 Yeah, I can't talk, so I'm gonna hang up, bye. 435 00:20:00,896 --> 00:20:02,230 Sorry, sorry about that. 436 00:20:07,069 --> 00:20:08,769 Someone's on a health kick, huh? 437 00:20:11,040 --> 00:20:13,474 Woman on P.A.: David Rose, line one. 438 00:20:15,610 --> 00:20:18,145 I'm just gonna... scoot past. 439 00:20:21,383 --> 00:20:23,083 - Yeah? - Johnny: You hung up. 440 00:20:25,354 --> 00:20:27,621 Sorry. 441 00:20:27,656 --> 00:20:30,224 Okay. 442 00:20:30,258 --> 00:20:32,893 Where were we? 443 00:20:32,927 --> 00:20:35,062 Woman on P.A.: (Annoyed) David Rose, line one! 444 00:20:37,298 --> 00:20:40,234 Right. 445 00:20:40,268 --> 00:20:42,469 Take that off. 446 00:20:42,503 --> 00:20:44,872 Hand that to you. 447 00:20:44,906 --> 00:20:45,973 Now I'm gonna... I'm gonna go. 448 00:20:52,248 --> 00:20:55,583 This is worse. This is much worse! 449 00:20:55,618 --> 00:20:59,119 - David: You did this? - Johnny: No, I didn't do this, I tried to fix this! 450 00:20:59,283 --> 00:21:02,685 Well, it... it is what it is. 451 00:21:02,720 --> 00:21:04,420 Okay, it looks like... 452 00:21:04,455 --> 00:21:06,055 I know what it looks like, Alexis! 453 00:21:06,089 --> 00:21:08,057 I know! 454 00:21:08,091 --> 00:21:09,925 ♪ 455 00:21:14,100 --> 00:21:19,926 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 456 00:21:20,026 --> 00:21:30,026 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net34218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.