All language subtitles for i-lvf.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,120 --> 00:01:23,238 - EASY LIFE - 2 00:02:50,535 --> 00:02:51,490 Good morning. 3 00:02:54,695 --> 00:02:55,844 - Professor... - Hello. 4 00:03:00,895 --> 00:03:03,409 Dr. Luca, hurry! Her water broke! 5 00:03:03,815 --> 00:03:05,407 Her waters! 6 00:03:05,535 --> 00:03:07,685 - Contractions? - Yes. No. 7 00:03:07,775 --> 00:03:10,335 - Yes or no? - No. - Get the instruments ready. 8 00:03:18,335 --> 00:03:19,324 Scalpel. 9 00:03:35,255 --> 00:03:37,166 What a lovely little girl! 10 00:03:43,855 --> 00:03:45,334 Okay, the stitches. 11 00:03:51,815 --> 00:03:53,692 We'll send this guy away. 12 00:03:54,455 --> 00:03:55,490 Here. 13 00:03:56,695 --> 00:03:58,413 This one... 14 00:03:59,455 --> 00:04:03,004 You can operate. And no screw-ups. 15 00:04:03,215 --> 00:04:06,127 - And the preventive treatment? - Professor... 16 00:04:07,135 --> 00:04:08,534 Off you go! 17 00:04:11,935 --> 00:04:15,928 What's the problem? Go there, get a bit of sun, 18 00:04:16,455 --> 00:04:18,923 breathe some fresh air, not like here. 19 00:04:19,135 --> 00:04:21,933 Maybe you'll lose some of that extra weight. 20 00:04:22,135 --> 00:04:26,970 - I can do that at the club. - It's the perfect place for you. 21 00:04:27,055 --> 00:04:29,808 And when you get back, it'll all be sorted out. 22 00:04:29,895 --> 00:04:33,524 - Hope it won't take long. - Don't worry. 23 00:04:34,415 --> 00:04:36,724 - I spoke to someone. - I'm not worried. 24 00:04:36,815 --> 00:04:39,887 - Exactly. Bye, Mario, - Bye, Sergio. 25 00:04:40,535 --> 00:04:42,048 Got a message for your son? 26 00:04:42,135 --> 00:04:44,933 Tell him... 27 00:04:45,055 --> 00:04:47,330 if he wants to treat Negroes for free, 28 00:04:47,415 --> 00:04:50,646 most of them are living here now! 29 00:04:53,215 --> 00:04:54,534 Bye, Sergio. 30 00:04:56,415 --> 00:04:59,771 - Luca. - No. Besides, it's a little girl. 31 00:05:05,335 --> 00:05:07,371 Okay, call her Luca then. 32 00:05:08,695 --> 00:05:10,526 Let's take a photo. 33 00:05:32,015 --> 00:05:33,926 - Evening, mister. - Hi, Carlos. 34 00:05:34,815 --> 00:05:36,453 - My wife? - Not here. 35 00:05:36,535 --> 00:05:39,732 I can see that. Know where she is? 36 00:05:40,215 --> 00:05:41,534 - Not know. - "Not know." 37 00:05:41,655 --> 00:05:45,648 Sure, you don't even know Italian. Only the words "pay day". 38 00:05:45,815 --> 00:05:48,375 I'm leaving for Kenya tonight. Pack my bag, please. 39 00:05:48,455 --> 00:05:50,491 - Yes, sir. - Where are my cigars? 40 00:05:51,135 --> 00:05:53,365 You don't know. Why did I ask? 41 00:06:12,215 --> 00:06:14,171 - How did it go? - Fine. 42 00:06:15,175 --> 00:06:16,733 We have 11 Lucas now. 43 00:06:17,375 --> 00:06:20,253 Don't let them call the next one Luca, or... 44 00:06:20,815 --> 00:06:23,010 There's no more space on the board. 45 00:06:23,415 --> 00:06:25,849 I'll buy another when I fetch Dr. Tirelli. 46 00:06:26,215 --> 00:06:27,773 You're going? Why? 47 00:06:28,295 --> 00:06:29,489 Because. 48 00:06:34,975 --> 00:06:38,012 - How are you, Cristoni? - Awful. 49 00:06:38,775 --> 00:06:41,733 - Is it typhoid, Luca? - No, I already told you. 50 00:06:41,855 --> 00:06:43,004 You're sure? 51 00:06:43,095 --> 00:06:46,053 You'd better go home, we'll never find out here. 52 00:06:46,575 --> 00:06:50,727 They usually send us the last available dickhead as a doctor. 53 00:06:50,855 --> 00:06:53,813 - Thanks, Elsa. - Sorry, Lorenzo, just saying. 54 00:06:53,975 --> 00:06:55,613 Come on. Sorry. 55 00:06:56,975 --> 00:06:59,250 Now they're sending us a marvel. 56 00:06:59,535 --> 00:07:01,924 He's a friend, that's why he's coming. 57 00:07:02,855 --> 00:07:03,924 At least I hope so. 58 00:07:34,095 --> 00:07:35,289 Coming! 59 00:07:43,455 --> 00:07:45,207 - Hi. - Already back? 60 00:07:47,895 --> 00:07:50,409 - Knocked 6 minutes off my time. - Really? 61 00:07:50,615 --> 00:07:52,685 - Without pushing. - Incredible! 62 00:07:54,895 --> 00:07:57,363 - Were you smoking? - No. 63 00:07:58,335 --> 00:08:02,044 It was him. He treats this place like his own. 64 00:08:04,255 --> 00:08:06,610 I think I can do it in 3 hours 40 minutes. 65 00:08:06,695 --> 00:08:09,528 Will you find some time for me? 66 00:08:11,335 --> 00:08:12,973 I'm all sweaty. 67 00:08:15,135 --> 00:08:16,853 - Let me shower. - After. 68 00:08:17,135 --> 00:08:19,171 Okay, I'll be quick. 69 00:08:23,175 --> 00:08:26,008 - What are you doing here? - Sorry, sir. 70 00:08:27,615 --> 00:08:30,209 And no more cigarettes or cigars! 71 00:08:35,175 --> 00:08:38,485 I'm sorry you're leaving, I hate being alone. 72 00:08:39,695 --> 00:08:42,414 - When will you be back? - Soon. 73 00:08:45,015 --> 00:08:48,451 I'll give Luca a hand and come back. 74 00:08:49,255 --> 00:08:51,928 - Soon. - It's nice what you're doing. 75 00:08:54,855 --> 00:08:57,892 You say it's for Luca, but I know it's for you. 76 00:08:59,695 --> 00:09:01,333 It makes me happy. 77 00:09:10,895 --> 00:09:13,853 - Don't mix alcohol and pills. - I'm a doctor. 78 00:09:14,495 --> 00:09:15,928 Don't bust my balls. 79 00:10:14,175 --> 00:10:16,484 I have, just fly the plane! Damn you! 80 00:10:20,255 --> 00:10:21,244 Oh God! 81 00:10:27,215 --> 00:10:28,694 Here he comes. 82 00:11:01,495 --> 00:11:03,133 Doctor, come here! 83 00:11:09,575 --> 00:11:12,009 Mario, are you okay? 84 00:11:13,895 --> 00:11:15,374 You're pale! 85 00:12:16,575 --> 00:12:19,328 Give them to him, look at the state he's in. 86 00:12:20,655 --> 00:12:22,532 You give them to him. 87 00:12:28,735 --> 00:12:30,407 Clever bastard! Here. 88 00:12:47,095 --> 00:12:49,689 - I'm pleased to see you. - Me too. 89 00:12:52,495 --> 00:12:55,567 - Well? - Everything's fine, great. 90 00:12:55,655 --> 00:12:57,452 Good. 91 00:12:58,015 --> 00:13:00,927 - How's Ginevra? - Fine. 92 00:13:01,775 --> 00:13:04,369 - Your dad sends his regards. - Thanks. 93 00:13:06,535 --> 00:13:08,765 - Is Shrek with us? - His name's Donbosco. 94 00:13:08,855 --> 00:13:10,334 - Priest? - Orphan. 95 00:13:11,135 --> 00:13:13,171 Raised by Italian missionaries. 96 00:13:15,335 --> 00:13:17,974 - Speaks perfect Italian. - Well done, Shrek. 97 00:13:18,055 --> 00:13:20,091 How do you do? Donbosco. 98 00:13:21,135 --> 00:13:22,454 Let's go. 99 00:13:26,055 --> 00:13:27,329 Wow! 100 00:14:07,175 --> 00:14:11,054 Look at this set up! Who's your nurse, Naomi Campbell? 101 00:14:12,695 --> 00:14:14,287 You'll meet her. 102 00:14:14,655 --> 00:14:17,374 This is a diplomat's house. We'll spend the night here. 103 00:14:17,455 --> 00:14:19,207 An international environment. 104 00:14:28,775 --> 00:14:32,404 Italy's absurd, its hospitals are worse than Africa's. 105 00:14:35,615 --> 00:14:36,968 What did he say? 106 00:14:37,415 --> 00:14:39,371 Italian hospitals are third world. 107 00:14:39,455 --> 00:14:40,570 You're right. 108 00:14:40,815 --> 00:14:43,454 In Italy there are much worse situations. 109 00:14:44,975 --> 00:14:47,364 They're still pissed that Zidane got sent off. 110 00:14:47,455 --> 00:14:51,050 That's why Italians are the best humanitarian doctors. 111 00:14:52,015 --> 00:14:53,004 What did he say? 112 00:14:53,095 --> 00:14:55,404 Yes, but not him. He's private sector. 113 00:14:55,495 --> 00:14:57,929 I said you're a great surgeon. 114 00:14:59,095 --> 00:15:00,813 Poor Luca, well... 115 00:15:01,495 --> 00:15:04,965 Tell him it's time they figured out how to use the bidet. 116 00:15:05,575 --> 00:15:07,088 Go on. 117 00:15:16,095 --> 00:15:17,926 Joking apart, 118 00:15:18,215 --> 00:15:22,094 he's an excellent surgeon. They called him "Golden Hands" at university. 119 00:15:22,255 --> 00:15:24,689 - What did you say? - That you're a big asshole. 120 00:15:31,215 --> 00:15:37,051 Mario, sorry if I made a few comments in poor taste. 121 00:15:37,135 --> 00:15:39,968 - You speak Italian? - Yes. I didn't mean to... 122 00:15:40,055 --> 00:15:42,694 - I speak a bit. - You understand everything? 123 00:15:42,775 --> 00:15:43,924 Yes. 124 00:15:44,335 --> 00:15:47,611 Sorry, I said some things that... 125 00:15:47,695 --> 00:15:49,925 I felt like I was being made fun of. 126 00:15:50,255 --> 00:15:53,053 I can sense that you're a good doctor. 127 00:15:53,135 --> 00:15:55,888 - I'm a doctor too. - You're a colleague? 128 00:15:57,535 --> 00:16:00,607 - Is it your first time here? - In Africa? Yes. 129 00:16:01,095 --> 00:16:05,293 Fantastic. What little I've seen has made a big impression. 130 00:16:05,975 --> 00:16:08,125 You've made a big impression too. 131 00:16:08,255 --> 00:16:09,404 In what way? 132 00:16:10,735 --> 00:16:13,374 She never took her eyes off you. 133 00:16:13,975 --> 00:16:16,569 - I didn't notice. - You Italians don't... 134 00:16:16,695 --> 00:16:18,413 I don't know, maybe. 135 00:16:19,575 --> 00:16:23,011 Go on, have fun! 136 00:16:23,335 --> 00:16:25,212 - Is she available? - Sure! 137 00:16:25,615 --> 00:16:26,889 Go on, Mario. 138 00:17:15,935 --> 00:17:18,449 - Your pal's a bit of an asshole. - No, come on. 139 00:17:18,735 --> 00:17:22,523 He looks like one. But we should thank him. 140 00:17:22,815 --> 00:17:24,931 If it wasn't for him, we wouldn't have met up again. 141 00:17:33,415 --> 00:17:34,564 Ready to go? 142 00:17:34,895 --> 00:17:37,329 -Where did you go last night? - I was bushed. 143 00:17:37,455 --> 00:17:39,685 - Come on, it's late. - Yes, a second. 144 00:17:41,015 --> 00:17:42,687 - Give me the bag. - It's okay. 145 00:17:42,775 --> 00:17:44,208 Give it to me. 146 00:17:44,775 --> 00:17:48,051 - There are lots of orphans here. - Sure. 147 00:17:48,135 --> 00:17:51,411 That mutton dressed as lamb gave me a lecture. 148 00:17:51,615 --> 00:17:53,970 Good looking woman, but a bit too talkative. 149 00:18:03,695 --> 00:18:05,128 They're Samburu. 150 00:18:05,455 --> 00:18:09,528 Samburu: warriors and shepherds. They think God gave them cattle. 151 00:18:09,735 --> 00:18:10,963 Just them? 152 00:18:11,455 --> 00:18:13,047 They're our main patients. 153 00:18:13,935 --> 00:18:15,288 Look over there. 154 00:18:15,375 --> 00:18:17,764 - At what? - Nothing, don't look at the pirates. 155 00:18:17,895 --> 00:18:20,489 - What pirates? - Somalians, they could kill you. 156 00:18:23,175 --> 00:18:25,370 - Have they gone? - They're coming back! 157 00:18:25,455 --> 00:18:27,332 - What the fuck? - Just kidding. 158 00:18:27,615 --> 00:18:29,048 Fuck off! 159 00:18:32,535 --> 00:18:34,890 - Does this often happen? - It happens. 160 00:18:35,775 --> 00:18:37,049 Often, damn it! 161 00:18:40,095 --> 00:18:41,244 Nuns. 162 00:18:42,375 --> 00:18:46,254 The road's blocked, a truck got stuck in the mud. 163 00:18:47,855 --> 00:18:51,086 - Any casualties? - No, but the road's blocked. Bye. 164 00:18:52,695 --> 00:18:55,448 - This bitch is taking the piss. - But she's a nun. 165 00:18:55,575 --> 00:18:58,453 Go, Donbosco! She's still a bitch. 166 00:19:22,455 --> 00:19:24,685 - We'll continue on foot. - In this heat? 167 00:19:24,775 --> 00:19:26,811 It's not far, there's a shortcut. 168 00:19:27,375 --> 00:19:29,491 It'll be dark before they get that out. 169 00:19:29,575 --> 00:19:32,487 - I have luggage. - Leave it here, Donbosco will stay. 170 00:19:33,295 --> 00:19:35,206 Wait, I'll change into something cooler. 171 00:19:35,295 --> 00:19:37,889 - What? - I'll change into something cooler. 172 00:19:38,015 --> 00:19:39,414 Hurry up. 173 00:19:44,135 --> 00:19:45,454 Damn him! 174 00:19:48,295 --> 00:19:49,933 Is it cold here at night? 175 00:20:04,015 --> 00:20:07,132 - What about animals? - Shouldn't be any. 176 00:20:08,655 --> 00:20:11,374 - You're sure? - No, not sure. 177 00:20:11,975 --> 00:20:13,727 What do you mean? 178 00:20:13,935 --> 00:20:15,971 It's Africa, huh! 179 00:20:22,655 --> 00:20:26,409 You know when you lose all sense of everything... 180 00:20:27,975 --> 00:20:29,249 Well, 181 00:20:30,175 --> 00:20:33,292 I need to straighten out my ideas. Wait. 182 00:20:34,015 --> 00:20:36,813 Don't lean against the trees, could be risky. 183 00:20:41,335 --> 00:20:43,291 - Don't touch them. - Why not? 184 00:20:43,375 --> 00:20:44,808 They might be sick! 185 00:20:45,415 --> 00:20:48,088 - They're kids, they're lovely. - I get it. 186 00:20:50,655 --> 00:20:54,364 You're in the right place, sense hits you like a truck here. 187 00:20:54,455 --> 00:20:56,286 I need this. 188 00:21:06,575 --> 00:21:09,612 - Here we are. - Just around the corner, huh? 189 00:21:15,415 --> 00:21:17,531 - Lovely! - You like it? 190 00:21:18,495 --> 00:21:19,894 Where's the hospital? 191 00:21:21,375 --> 00:21:22,967 This is it. 192 00:21:27,095 --> 00:21:28,528 You don't like it. 193 00:21:31,415 --> 00:21:33,565 It's rustic. It has its... 194 00:21:39,215 --> 00:21:40,648 This is your room. 195 00:21:42,935 --> 00:21:46,450 The sheets are clean. Fold them every morning. 196 00:21:46,575 --> 00:21:49,885 We do laundry every 15 days. Don't move those. 197 00:21:50,295 --> 00:21:53,412 They're for spiders and scorpions. Use the mosquito net. 198 00:21:53,495 --> 00:21:56,692 Don't drink the tap water or you'll get sick. 199 00:21:56,775 --> 00:22:00,006 If you're lucky, you'll just spend one day on the john. 200 00:22:00,175 --> 00:22:03,133 - Where's the bathroom? - Other side of the camp. 201 00:22:03,295 --> 00:22:07,208 If you go at night, take a flashlight and hurry. 202 00:22:07,975 --> 00:22:10,125 Press zero for room service. 203 00:22:11,015 --> 00:22:13,768 If you want anything, I'm just in the suite next door. 204 00:22:15,215 --> 00:22:17,570 - Goodnight. - Goodnight, Luca. 205 00:22:19,215 --> 00:22:20,933 Holy shit. 206 00:22:42,175 --> 00:22:43,847 Damn you. 207 00:22:51,095 --> 00:22:54,292 Die. How gross! 208 00:23:10,135 --> 00:23:11,773 What's so damn funny? 209 00:23:12,775 --> 00:23:15,528 At worst, you'll spend a day on the john. 210 00:23:16,255 --> 00:23:19,452 You're burning up, let me get you something. 211 00:23:45,415 --> 00:23:47,770 We'll get married and go to the Caribbean. 212 00:23:48,095 --> 00:23:50,609 We've decided to go away for a month. 213 00:23:51,375 --> 00:23:53,730 Even if for Sergio, a month off work... 214 00:23:54,015 --> 00:23:58,054 - He doesn't even stop at Christmas. - Now I have someone I can trust. 215 00:23:58,295 --> 00:24:03,767 - Your son? - No, Mario Tirelli. He's here. 216 00:24:04,415 --> 00:24:07,725 Here he is. Mario Tirelli, this is Professor Paoletti. 217 00:24:07,855 --> 00:24:11,564 - Nice to meet you. - He's got a great career ahead. 218 00:24:11,975 --> 00:24:13,567 A brilliant future. 219 00:24:23,495 --> 00:24:25,884 I bet he won't turn up at the wedding. 220 00:24:27,295 --> 00:24:28,444 Listen. 221 00:24:29,295 --> 00:24:33,129 - Promise me something. - Whatever you want. 222 00:24:34,135 --> 00:24:35,853 That when we get married... 223 00:24:39,775 --> 00:24:41,572 you'll be my witness. 224 00:24:43,175 --> 00:24:46,326 I know Mario will ask you too, but you have to be mine. 225 00:24:46,735 --> 00:24:49,727 - Promise me, please! - Yes. 226 00:24:49,815 --> 00:24:50,850 Yes? 227 00:24:52,055 --> 00:24:53,090 Great! 228 00:24:53,495 --> 00:24:56,134 I'll tell him now, he'll be green with envy. 229 00:25:05,535 --> 00:25:10,131 They're all wheeler-dealers, they don't care about medicine. 230 00:25:10,215 --> 00:25:13,446 - Not even my father. - You didn't have to broadcast it. 231 00:25:13,575 --> 00:25:17,614 - I say what I think. - We looked like total idiots! 232 00:25:17,895 --> 00:25:20,887 - You all make me sick. - Leave him alone, he's drunk. 233 00:25:21,015 --> 00:25:26,328 I won't be your witness and I won't be yours either. 234 00:25:26,415 --> 00:25:28,610 Calm down. 235 00:25:28,935 --> 00:25:30,926 - What's wrong? - I'm going to be sick. 236 00:25:31,015 --> 00:25:33,688 - Open the window. - There's no handle. 237 00:25:33,775 --> 00:25:35,970 - It's electric. - I'm dying for a piss. 238 00:25:36,055 --> 00:25:38,489 - Mario, help him. - No, he can manage. 239 00:25:38,575 --> 00:25:41,043 - You're used to it, I'm not. - Come on! 240 00:25:41,135 --> 00:25:43,365 You're a man with experience. 241 00:25:45,455 --> 00:25:47,093 - Mario! - Holy shit! 242 00:26:36,135 --> 00:26:38,490 Good morning Dr. Tirelli, did you sleep well? 243 00:26:38,855 --> 00:26:41,927 - Wonderfully. - Twice the work today, Luca's sick. 244 00:26:42,015 --> 00:26:45,690 - Yes, I noticed. - This is the patient's room. 245 00:26:45,935 --> 00:26:49,610 Over there is a small labour ward, that's the pharmacy and there... 246 00:26:49,695 --> 00:26:53,290 That illegal shack, who built it? A Calabrian builder? 247 00:26:53,855 --> 00:26:58,007 That's the theatre that Luca was building, but our funds were cut. 248 00:26:58,615 --> 00:27:03,769 We mainly deal with births here, road accidents, 249 00:27:04,175 --> 00:27:06,245 gun wounds. Here they are. 250 00:27:06,775 --> 00:27:08,970 These are our most expert nurses. 251 00:27:09,535 --> 00:27:10,684 Good morning. 252 00:27:11,975 --> 00:27:15,047 - Hello. - Jeremy, but everyone calls me Jerry. 253 00:27:15,655 --> 00:27:18,044 - Thomas. - Tom and Jerry! 254 00:27:18,135 --> 00:27:20,365 I'm Mario. Call me that, so... 255 00:27:20,535 --> 00:27:22,765 - I'm Elsa, hi. - Hi. 256 00:27:23,215 --> 00:27:28,130 - Well, it'll be a tough day. - That's all right, I'm used to it. 257 00:27:28,375 --> 00:27:31,845 Well, have a good day. If you need me I'll be in my office. 258 00:27:33,415 --> 00:27:36,088 If there's anything you need, let me know. 259 00:27:36,455 --> 00:27:38,764 Thanks, I don't need anything. 260 00:27:40,815 --> 00:27:45,366 - Where do you usually start? - With the infectious ward. 261 00:27:46,135 --> 00:27:47,932 Let's see to them then! 262 00:27:50,975 --> 00:27:52,408 Gloves. 263 00:27:55,295 --> 00:27:57,525 - Gloves, for hands. - I heard you. 264 00:27:57,655 --> 00:28:00,249 We only use them in emergencies, they cost money. 265 00:28:00,375 --> 00:28:04,084 A tissue, a mask... What if I get ill too? 266 00:28:06,935 --> 00:28:09,210 How do you cope with just two doctors? 267 00:28:09,535 --> 00:28:12,686 Luca's worked on his own all month, the other doctor was ill. 268 00:28:12,775 --> 00:28:15,130 So Luca's superman? Okay. 269 00:28:20,495 --> 00:28:21,974 What do they want? 270 00:28:24,575 --> 00:28:27,294 - He said the boy's sick. - Come here. 271 00:28:27,615 --> 00:28:29,207 Take a deep breath. 272 00:28:33,895 --> 00:28:35,010 Again. 273 00:28:36,615 --> 00:28:40,244 - He's got pneumonia. - There's a lot of TB here. 274 00:28:40,335 --> 00:28:42,132 Take him inside. 275 00:28:42,615 --> 00:28:45,254 - They don't want to be hospitalised. - Tough. 276 00:28:53,535 --> 00:28:55,412 Prepare the leg, disinfect it. 277 00:28:55,975 --> 00:28:59,047 With the shit roads you have, can't you drive slower? 278 00:28:59,295 --> 00:29:00,887 Tell him this will hurt. 279 00:29:07,255 --> 00:29:08,768 Soak up the blood. 280 00:29:09,535 --> 00:29:14,370 He's got glass ingrained in his chest and he's not complaining. 281 00:29:14,455 --> 00:29:16,730 Come on. What are you made of? 282 00:29:20,135 --> 00:29:22,649 - It's a power cut. - I noticed. 283 00:29:22,735 --> 00:29:25,772 - It happens every day. - Where's the emergency generator? 284 00:29:25,855 --> 00:29:26,924 Broken. 285 00:29:27,295 --> 00:29:29,525 Tom and Jerry, how can I work? 286 00:29:31,535 --> 00:29:34,003 Get a torch, make some light for me! 287 00:29:34,095 --> 00:29:36,484 Come on, hurry up! 288 00:29:37,495 --> 00:29:38,644 Pipe wrench. 289 00:29:41,495 --> 00:29:42,644 Pipe wrench. 290 00:29:44,255 --> 00:29:47,292 No, this is a screwdriver. It's called a screwdriver. 291 00:29:49,575 --> 00:29:51,406 This is a pipe wrench. 292 00:29:55,495 --> 00:29:57,372 And now you'll see... 293 00:29:58,535 --> 00:30:00,412 how we get it working. 294 00:30:00,775 --> 00:30:02,208 Let's see. 295 00:30:05,415 --> 00:30:07,007 Yes! 296 00:30:08,295 --> 00:30:10,047 Well done! 297 00:30:11,175 --> 00:30:14,690 The truth is we've become an amoral and corrupt country. 298 00:30:14,815 --> 00:30:17,932 - We've always been that. - Why don't people rebel? 299 00:30:18,015 --> 00:30:19,971 Because in Italy, life is good. 300 00:30:20,095 --> 00:30:23,007 Because you get used to it, like this crap. 301 00:30:23,335 --> 00:30:27,453 - Thanks, Elsa. - You do miracles with what we have. 302 00:30:27,575 --> 00:30:30,567 - Where did you learn to make it? - In Italy. 303 00:30:30,655 --> 00:30:34,011 - See, we do some things well. - In jail, in Italy. 304 00:30:34,095 --> 00:30:37,531 - I'll have seconds. - I was going to take my vows. 305 00:30:37,655 --> 00:30:40,533 - What vows? - To become a missionary. 306 00:30:40,975 --> 00:30:43,694 Then I had a crisis about it. 307 00:30:43,775 --> 00:30:47,006 Because you saw all those Samburu with their dicks out! 308 00:30:47,695 --> 00:30:52,530 - You told me. - So you're having a Samburu baby? 309 00:30:52,615 --> 00:30:57,405 No, his dad is Swiss, he's an orthopaedist. 310 00:30:57,975 --> 00:30:59,966 He's been here three weeks... 311 00:31:00,335 --> 00:31:01,973 It can happen... 312 00:31:02,495 --> 00:31:04,884 - But he doesn't know. - Better for you. 313 00:31:05,215 --> 00:31:07,604 Imagine living with a Swiss orthopaedist. 314 00:31:07,695 --> 00:31:10,971 I've lost my vocation but not my faith. 315 00:31:11,815 --> 00:31:13,248 Are you a believer? 316 00:31:13,335 --> 00:31:16,293 I had the honour of treating the Holy Father. 317 00:31:17,455 --> 00:31:18,604 So? 318 00:31:19,415 --> 00:31:20,928 No music? 319 00:31:22,575 --> 00:31:24,054 - May I? - No. 320 00:31:24,655 --> 00:31:27,931 - We use power for other things. - Not loud. 321 00:31:28,015 --> 00:31:29,812 Come on, not loud. 322 00:31:30,655 --> 00:31:32,725 Just this once then. 323 00:32:18,095 --> 00:32:19,494 Look at that lot. 324 00:33:10,295 --> 00:33:12,934 - Where's Dr. Tirelli? - In the "hotty". 325 00:33:13,855 --> 00:33:15,004 Shit! 326 00:33:17,055 --> 00:33:19,615 Dr. Tirelli taught me that. 327 00:33:20,815 --> 00:33:22,453 It's funny. 328 00:33:29,295 --> 00:33:30,569 Hey. 329 00:33:31,655 --> 00:33:33,134 - Hey! - Yes? 330 00:33:35,695 --> 00:33:37,048 Can I have a word? 331 00:33:43,095 --> 00:33:45,006 What were you thinking? 332 00:33:45,215 --> 00:33:48,844 It's just the carburettor, we can buy a new one. 333 00:33:49,215 --> 00:33:52,412 Buy a new one? You realise where we are? 334 00:33:52,975 --> 00:33:55,330 There aren't any dealer's yards here. 335 00:33:55,455 --> 00:33:59,573 It's more important to have power than ride around Kenya. 336 00:33:59,975 --> 00:34:03,126 I save three lives a day doing that. Is that clear? 337 00:34:03,855 --> 00:34:07,609 You can't do what you want. You have to respect the rules. 338 00:34:07,695 --> 00:34:09,492 If you can't, go home. 339 00:34:14,855 --> 00:34:18,006 I screwed up, sorry. 340 00:34:18,255 --> 00:34:19,449 Sorry. 341 00:34:21,655 --> 00:34:23,134 Okay. 342 00:34:25,375 --> 00:34:28,890 - What's with the fancy top? - Fuck off. 343 00:34:28,975 --> 00:34:31,091 - I'll lend you a T-shirt. - Not one of those. 344 00:34:31,175 --> 00:34:35,134 There's a problem, they've come to get their boy. 345 00:34:35,295 --> 00:34:38,605 - What boy? - He came in with TB. 346 00:34:47,855 --> 00:34:50,164 We can't take him back to the village. 347 00:34:50,495 --> 00:34:52,008 Shut up, please. 348 00:34:53,935 --> 00:34:56,165 - He'll die. - Shut it. 349 00:34:59,015 --> 00:35:01,370 Let him die, I don't give a damn! 350 00:35:10,255 --> 00:35:12,610 He doesn't speak English, just Swahili. 351 00:35:12,695 --> 00:35:15,528 - Tell him not to do that. - Just be quiet. 352 00:35:22,615 --> 00:35:25,573 - Wait here. - No, I'll come with you. 353 00:35:25,655 --> 00:35:27,885 Wait here, it's better. 354 00:35:29,295 --> 00:35:30,648 Stay there. 355 00:35:31,015 --> 00:35:34,552 - If they give you yoghurt, don't drink it. - Why? 356 00:35:34,735 --> 00:35:37,727 It's fermented milk with blood, it's not bad, but... 357 00:35:38,015 --> 00:35:40,768 I'll come with you, I won't speak. 358 00:35:42,695 --> 00:35:43,810 Ple... 359 00:35:47,855 --> 00:35:48,970 Oh God! 360 00:35:53,735 --> 00:35:55,134 No, not my watch. 361 00:36:30,495 --> 00:36:33,328 No, really, I'm allergic. 362 00:36:33,935 --> 00:36:35,846 - It's... - Everything's okay. 363 00:36:37,895 --> 00:36:39,567 They'll leave us the boy. 364 00:36:39,655 --> 00:36:42,488 His mom will come for him in six months time. 365 00:36:42,615 --> 00:36:44,651 - Six months? - They're nomads. 366 00:36:45,415 --> 00:36:48,452 - You'll be responsible for him. - For the boy? 367 00:36:51,055 --> 00:36:52,283 Is he crazy? 368 00:36:56,055 --> 00:36:59,968 This wound will remind you that if you hurt the boy, you'll be hurt. 369 00:37:02,015 --> 00:37:04,006 If he gets cut, you'll be cut. 370 00:37:06,175 --> 00:37:07,927 - If he dies... - I get it. 371 00:37:09,895 --> 00:37:12,568 Always thank the elders. Goodbye. 372 00:37:17,215 --> 00:37:20,013 He can't just stab me like that. 373 00:37:20,855 --> 00:37:24,609 Be happy, for the Samburu scars mean elegance. 374 00:37:24,815 --> 00:37:26,328 For us, they mean tetanus! 375 00:37:33,175 --> 00:37:35,211 Stop. 376 00:37:35,455 --> 00:37:38,686 Listen, kid. Stop. 377 00:37:38,815 --> 00:37:42,490 Stop, it's dangerous. Okay? 378 00:37:44,535 --> 00:37:45,604 Please. 379 00:37:50,855 --> 00:37:52,607 Stop it. 380 00:37:53,255 --> 00:37:54,370 Salvatore! 381 00:37:55,175 --> 00:37:57,643 Translate, tell him not to screw around. 382 00:38:03,935 --> 00:38:05,891 - Is that clear? - Madonna. 383 00:38:06,975 --> 00:38:08,806 Tell him not to screw around. 384 00:38:11,415 --> 00:38:12,484 Swear. 385 00:38:14,895 --> 00:38:17,329 From today, you'll be called Hippocrates. 386 00:38:17,415 --> 00:38:20,725 Hippocrates's oath is a serious thing. Do you understand? 387 00:38:21,015 --> 00:38:22,368 Understood? 388 00:38:33,655 --> 00:38:35,771 Nothing. 389 00:38:38,055 --> 00:38:39,727 Low reception. 390 00:38:40,215 --> 00:38:41,443 Sergio, buddy. 391 00:38:41,775 --> 00:38:45,848 Ah, he's operating. I'll call back. 392 00:38:45,935 --> 00:38:49,245 I'll call back, there's no signal here. Tirelli. 393 00:38:49,335 --> 00:38:50,688 All right. 394 00:39:00,615 --> 00:39:05,086 You're in the right place for now. I'll sort things out in the meantime. 395 00:39:05,295 --> 00:39:09,083 - I hope it won't take long. - It won't. 396 00:39:23,535 --> 00:39:24,570 Go. 397 00:39:29,375 --> 00:39:31,570 Luca, look. Come and look. 398 00:39:32,095 --> 00:39:34,165 - What is it? - Look at this. 399 00:39:35,495 --> 00:39:38,055 - No, it's pemphigus. - With blisters. Look. 400 00:39:38,135 --> 00:39:41,127 - What if it's a blistering rash? - No, it's pemphigus. 401 00:39:41,255 --> 00:39:43,769 It's nasty, tell him to come to the hospital. 402 00:39:48,095 --> 00:39:49,414 Incredible! 403 00:39:51,495 --> 00:39:53,372 - How are you? - Not good. 404 00:39:53,815 --> 00:39:56,124 I've had the shivers for three days. 405 00:40:19,855 --> 00:40:21,368 Come on, answer. 406 00:40:32,055 --> 00:40:34,523 - She's suffocating. - Blood pressure's 200. 407 00:40:34,615 --> 00:40:38,005 - He's alive, I need katapesan. - Wait, we have to cut her open. 408 00:40:38,095 --> 00:40:40,563 The foetus isn't developed, you'll kill it. 409 00:40:41,015 --> 00:40:42,414 Sorry, I can't do it. 410 00:40:44,495 --> 00:40:47,214 - Give her some valium, I'll operate. - Wait a minute. 411 00:40:47,295 --> 00:40:49,684 - Let's try to save her. - We'll save them both. 412 00:40:49,775 --> 00:40:51,731 - Jerry, get... - I decide here. 413 00:40:52,735 --> 00:40:54,088 Valium. 414 00:41:04,495 --> 00:41:07,532 He decides, what the hell does he decide? 415 00:41:08,855 --> 00:41:10,334 I'll show him. 416 00:41:25,655 --> 00:41:26,849 Goddammit. 417 00:41:31,095 --> 00:41:33,006 For fuck's sake! 418 00:41:39,815 --> 00:41:42,693 - Everything okay? - Like hell! 419 00:41:54,895 --> 00:41:57,045 - How did it go? - She's better. 420 00:41:57,895 --> 00:42:01,012 - I'm sorry, my hormones... - That's normal. 421 00:42:01,855 --> 00:42:03,493 Fucking hell! 422 00:42:24,535 --> 00:42:25,729 May I? 423 00:42:32,255 --> 00:42:33,324 Are you okay? 424 00:42:33,455 --> 00:42:36,367 I'll be okay when I leave this shithole. 425 00:42:39,695 --> 00:42:41,174 I can't sleep, 426 00:42:41,575 --> 00:42:44,806 I keep shivering, the mosquitoes, these poor people... 427 00:42:54,255 --> 00:42:56,689 We couldn't save them both. 428 00:42:57,335 --> 00:42:58,927 Not with what we have. 429 00:43:00,095 --> 00:43:03,167 I decided to save the mother, she has six other kids. 430 00:43:04,615 --> 00:43:08,449 Listen, it's been good to see you and all that... 431 00:43:08,535 --> 00:43:11,891 But I'm leaving tomorrow. Sorry, but... 432 00:43:17,895 --> 00:43:19,613 - You're laughing? - Yes. 433 00:43:20,455 --> 00:43:23,367 I think the next flight will be in six days. 434 00:43:26,855 --> 00:43:28,891 I can't stand it anymore. 435 00:43:29,735 --> 00:43:32,044 I want the traffic jams back, 436 00:43:32,415 --> 00:43:34,133 I want to eat pasta, 437 00:43:34,735 --> 00:43:37,249 I want to see Lazio play, that's what I want! 438 00:43:37,455 --> 00:43:39,685 I want an espresso, a cappuccino. 439 00:43:43,135 --> 00:43:46,525 - You dropped this. - Fuck it. 440 00:43:51,135 --> 00:43:52,568 Come with me. 441 00:44:32,415 --> 00:44:34,565 No, Teresa, I have to stay here. 442 00:44:36,255 --> 00:44:39,167 I miss you lots too, yes. 443 00:44:39,855 --> 00:44:41,368 How are the kids? 444 00:44:44,055 --> 00:44:47,092 Why do you always criticize others? 445 00:44:47,215 --> 00:44:52,130 - Me? - Yes! You're a shit because you help blacks. 446 00:44:56,855 --> 00:45:01,406 Salvatore, how gross! You can't use the computer for this shit! 447 00:45:01,735 --> 00:45:04,647 Shit? It's the human body. 448 00:45:05,815 --> 00:45:09,125 - You treat poor Italians then? - You treat who you want. 449 00:45:09,215 --> 00:45:12,651 - Thank God sick people are all over. - Thank God? 450 00:45:12,735 --> 00:45:15,090 - Luca, go easy! - Listen to you! 451 00:45:15,175 --> 00:45:18,087 - I can't say anything. - Do you realise what you say? 452 00:45:18,175 --> 00:45:20,484 - You're much worse... - Worse? 453 00:45:20,855 --> 00:45:22,766 - Worse than before. - When? 454 00:45:22,855 --> 00:45:24,766 You're much worse. 455 00:45:24,895 --> 00:45:27,204 - Meaning? - The way you are. 456 00:45:27,295 --> 00:45:29,286 - What? - You've got an email. 457 00:45:30,775 --> 00:45:34,085 I'll give you our phone number so they can call you. 458 00:45:34,175 --> 00:45:35,244 Thanks. 459 00:45:47,415 --> 00:45:49,531 Ginevra's coming here. 460 00:45:52,055 --> 00:45:53,613 - Why? - How do I know? 461 00:45:55,655 --> 00:45:58,965 You know what she's like, she can't be alone. 462 00:46:04,175 --> 00:46:06,006 She's already left? 463 00:46:07,215 --> 00:46:09,285 Did she leave a message? 464 00:46:10,255 --> 00:46:11,973 Not about watering the plants! 465 00:46:12,055 --> 00:46:14,444 Did she leave you a message for me, Carlos? 466 00:46:15,055 --> 00:46:16,454 "Not know". 467 00:46:16,895 --> 00:46:18,692 Mario. Keep it brief. 468 00:46:19,255 --> 00:46:21,644 I have to go. What's that music? 469 00:46:22,735 --> 00:46:25,647 I don't care if it's Thursday, have your parties elsewhere. 470 00:46:51,255 --> 00:46:55,009 Don't waste time, you can't take that road in the dark. 471 00:46:55,295 --> 00:46:58,367 Doctor, Hippocrates is on the roof! 472 00:46:59,655 --> 00:47:00,724 Oh, shit. 473 00:47:00,815 --> 00:47:02,851 - If he dies... - Fuck off! 474 00:47:04,575 --> 00:47:06,167 - Get down. - Don't touch that. 475 00:47:06,255 --> 00:47:08,564 Get down, you wretch! 476 00:47:09,855 --> 00:47:12,608 Tell him to get down or he'll be sorry! 477 00:47:17,375 --> 00:47:19,764 Is his wife a doctor? Can she help? 478 00:47:20,215 --> 00:47:21,330 No. 479 00:47:22,815 --> 00:47:25,613 - You know her? - I used to know her. 480 00:47:26,215 --> 00:47:28,251 Get down! Salvatore, help me up! 481 00:47:28,495 --> 00:47:31,692 - Don't hurt yourself. - I'll beat you black and blue! 482 00:47:32,255 --> 00:47:33,210 One... 483 00:47:33,655 --> 00:47:34,849 Go. 484 00:47:36,295 --> 00:47:37,728 Let go of my leg. 485 00:47:38,255 --> 00:47:40,007 I'll kill you. No! 486 00:47:41,495 --> 00:47:43,690 Oh God! Damn you! 487 00:47:48,775 --> 00:47:50,128 Give me that. 488 00:47:51,255 --> 00:47:54,327 Do what you want. You want to kill yourself? Go ahead! 489 00:47:55,495 --> 00:47:57,690 - Let's go, bye. - Don't overdo it. 490 00:47:57,775 --> 00:47:59,367 - Be good. - Yes. 491 00:49:05,495 --> 00:49:07,167 - Hi. - Hi. 492 00:49:09,895 --> 00:49:13,570 - I came... - To steal my mail? 493 00:49:13,895 --> 00:49:17,444 No, I brought you something. 494 00:49:18,895 --> 00:49:21,363 You didn't tell me you were leaving. 495 00:49:21,455 --> 00:49:25,767 I was going too but I've been really busy. 496 00:49:25,855 --> 00:49:29,006 - I've been snowed under. - Don't bullshit me. 497 00:49:29,695 --> 00:49:31,492 I know you're a bastard. 498 00:49:34,055 --> 00:49:37,365 - What did you bring me? - Nothing, just something. 499 00:49:37,655 --> 00:49:40,931 I put it in there, my bracelet got stuck, then broke... 500 00:49:41,255 --> 00:49:42,813 and it's in there. 501 00:49:44,095 --> 00:49:45,323 I'll open it. 502 00:49:50,455 --> 00:49:52,286 Here it is. 503 00:49:56,655 --> 00:49:59,488 - Can I keep it? - No, Mario gave it to me. 504 00:50:01,855 --> 00:50:03,493 It's from Bulgari! 505 00:50:04,815 --> 00:50:06,328 This is for you. 506 00:50:08,375 --> 00:50:10,570 It's music for your trip. 507 00:50:11,695 --> 00:50:12,969 Thanks. 508 00:50:38,175 --> 00:50:40,052 - Sorry. - What the hell? 509 00:50:41,335 --> 00:50:43,371 - It's the shrubs in the road. - Look. 510 00:50:43,455 --> 00:50:45,446 This damn music's annoying me. 511 00:51:03,375 --> 00:51:05,935 Look how that son-of-a-bitch is landing. 512 00:51:12,415 --> 00:51:14,053 He's doing turns. 513 00:51:15,135 --> 00:51:16,648 He's drunk. 514 00:51:50,775 --> 00:51:52,766 - How was the trip? - Perfect. 515 00:51:53,815 --> 00:51:54,964 Hi. 516 00:51:57,055 --> 00:51:58,932 - I'll get your bags. - Yes. 517 00:52:08,415 --> 00:52:09,768 - Hi. - Hi. 518 00:52:18,615 --> 00:52:21,812 - You haven't changed. - Neither have you. 519 00:52:23,135 --> 00:52:25,695 - Come on, it's a long way. - Let's go. 520 00:52:27,575 --> 00:52:30,248 Here we are, together again. 521 00:52:31,295 --> 00:52:33,855 - When was the last time? - The last time... 522 00:52:34,495 --> 00:52:36,725 - When you were in a coma. - Right. 523 00:52:37,055 --> 00:52:38,454 Be careful, huh! 524 00:52:55,015 --> 00:52:56,084 Samburu. 525 00:53:00,415 --> 00:53:01,643 Nice! 526 00:53:12,975 --> 00:53:15,011 Samburu with cattle. 527 00:53:17,455 --> 00:53:19,207 This is the reception. 528 00:53:20,215 --> 00:53:22,365 This is the inside. Hi. 529 00:53:23,015 --> 00:53:25,927 - This is our staff. - Good evening. 530 00:53:27,255 --> 00:53:29,849 This is your room, Mario knows. 531 00:53:30,175 --> 00:53:33,531 - Mine's over there. - We'll see it better tomorrow. 532 00:53:33,615 --> 00:53:36,413 - Then there's the theatre... - Okay, goodnight. 533 00:53:39,255 --> 00:53:40,324 She's pretty. 534 00:53:41,255 --> 00:53:44,964 - She won't last two weeks. - I think you're prettier. 535 00:53:46,495 --> 00:53:49,407 - No way! - Salvatore! 536 00:53:49,615 --> 00:53:52,493 - What does she know? - You look at chicks on the net! 537 00:53:52,575 --> 00:53:54,725 That woman was my wife. 538 00:53:56,095 --> 00:54:00,293 Here we are. Air-conditioning, 24-hour room service! 539 00:54:03,015 --> 00:54:05,404 I know, it's a bit basic. 540 00:54:05,815 --> 00:54:07,965 - What is it? - Can't you imagine? 541 00:54:08,215 --> 00:54:09,330 What? 542 00:54:09,975 --> 00:54:12,773 Stop this farce, tell me why you came here. 543 00:54:12,855 --> 00:54:16,973 - Tell me! - Calm down, there are patients here. 544 00:54:17,095 --> 00:54:19,768 - You don't care about them! - Calm down! 545 00:54:19,855 --> 00:54:25,054 I'm coming here to help Luca, I want to give a sense to... fuck you! 546 00:54:25,335 --> 00:54:27,326 - I will not calm down! - What's happened? 547 00:54:27,415 --> 00:54:29,929 They're investigating you! 548 00:54:30,015 --> 00:54:33,803 - You lied, you're a thief! - I didn't lie. 549 00:54:33,935 --> 00:54:38,372 When you left, the police came round and our bank accounts are frozen. 550 00:54:38,495 --> 00:54:41,612 - What kind of a man are you? - The man you chose. 551 00:54:41,695 --> 00:54:44,607 The man who lets you have the easy life you like. 552 00:54:45,015 --> 00:54:50,612 I never moaned about the cost of your clothes, the boat, the holidays. 553 00:54:50,735 --> 00:54:53,693 I've always sorted out my problems on my own. 554 00:54:53,855 --> 00:54:56,244 Without ever asking anyone for help. 555 00:55:08,495 --> 00:55:11,373 They got me into this mess. I'll sort it out, as always. 556 00:55:11,455 --> 00:55:13,571 As I've always done. 557 00:55:14,295 --> 00:55:16,331 Do you trust me? 558 00:55:17,855 --> 00:55:20,494 - I always have. - Well, carry on then! 559 00:55:20,775 --> 00:55:22,970 Lend me your phone, mine's broken. 560 00:55:50,455 --> 00:55:52,730 Hello, Sergio? I couldn't get in touch. 561 00:55:52,935 --> 00:55:56,325 Sorry, I didn't mean to shout. Yes, tell me. 562 00:55:58,055 --> 00:56:00,011 Okay. Yes, but... 563 00:56:00,855 --> 00:56:04,086 No, I don't understand what's going on. 564 00:56:06,055 --> 00:56:08,523 Sergio, why are you being so formal? 565 00:56:11,135 --> 00:56:13,251 I ran away? You sent me here! 566 00:56:13,655 --> 00:56:15,168 Yes, all right. 567 00:56:15,655 --> 00:56:17,486 Tell me what to do. 568 00:56:20,455 --> 00:56:23,094 Hand myself in? What are you saying? 569 00:56:23,455 --> 00:56:25,332 Sergio! Hello? 570 00:56:26,375 --> 00:56:27,967 Hello! 571 00:57:02,295 --> 00:57:04,206 - Excuse me. - Good morning. 572 00:57:04,295 --> 00:57:07,571 - Do you know where Dr. Tirelli is? - He's next door. 573 00:57:07,975 --> 00:57:09,727 - Thanks. - You're welcome. 574 00:57:19,015 --> 00:57:21,131 I'm still here, yes. 575 00:57:21,455 --> 00:57:24,253 I've been on hold for ages, he's not there? 576 00:57:24,935 --> 00:57:26,766 He's out? 577 00:57:28,095 --> 00:57:29,608 All right. 578 00:57:30,455 --> 00:57:33,367 No, I'll call back when I can. Tirelli. 579 00:57:34,855 --> 00:57:36,129 Good morning. 580 00:57:36,895 --> 00:57:39,773 - Hi, where are you going? - For a run. 581 00:57:40,135 --> 00:57:42,410 - In this heat? - It's not that bad. 582 00:57:44,535 --> 00:57:46,765 - Is that the same one? - Yes. 583 00:57:47,415 --> 00:57:50,646 It's nine years older, but it still looks good. 584 00:57:52,575 --> 00:57:56,363 It's survived everything, then Mario took it apart. 585 00:58:00,015 --> 00:58:03,485 - He's a bastard, as usual. - No, I can fix it. 586 00:58:05,295 --> 00:58:07,172 What's wrong with him? 587 00:58:07,735 --> 00:58:09,054 I don't know. 588 00:58:10,135 --> 00:58:13,923 You can still see the scar left by your catalyser. 589 00:58:14,255 --> 00:58:15,290 Really? 590 00:58:16,535 --> 00:58:18,366 You'd just bought it. 591 00:58:19,655 --> 00:58:21,054 Remember that day? 592 00:58:21,735 --> 00:58:25,171 We went to the beach, to a party for... What was his name? 593 00:58:26,055 --> 00:58:27,693 - Guiducci. - Guiducci! 594 00:58:29,455 --> 00:58:31,923 - So you remember it? - Yes, I do. 595 00:58:44,735 --> 00:58:47,568 Sorry, I have to go get... 596 00:58:47,975 --> 00:58:50,205 - Sorry. - Bye. 597 00:58:52,615 --> 00:58:53,889 Over here! 598 00:58:57,335 --> 00:58:59,053 The boots help! 599 00:59:01,175 --> 00:59:02,813 Why are you crying? 600 00:59:04,735 --> 00:59:08,330 You're so cute! You're lovely! 601 00:59:10,095 --> 00:59:13,007 - Everything okay? - Yes, I'm sorting things out. 602 00:59:15,175 --> 00:59:18,406 - Look at him. - He's sick, he's got leprosy. 603 00:59:18,895 --> 00:59:22,046 - You're kidding? - No, that's why he's here. 604 00:59:23,295 --> 00:59:25,206 - Is it contagious? - Yes. 605 00:59:25,375 --> 00:59:27,764 Here, I'll see to him. 606 00:59:28,015 --> 00:59:31,974 Look here, you know what I'll do. I'll call my lawyer. 607 00:59:32,575 --> 00:59:34,884 - I'm going running. - Elsa! 608 00:59:40,255 --> 00:59:42,405 Dear lawyer, it's Tirelli. 609 00:59:43,255 --> 00:59:45,325 I finally got through to you. 610 00:59:45,815 --> 00:59:48,568 I know I have a serious problem, I know. 611 00:59:49,295 --> 00:59:52,765 No, I'm abroad, how can I read the newspapers? 612 00:59:56,695 --> 00:59:59,209 Shit... 613 01:00:04,055 --> 01:00:08,207 You can only use the computer if you're a bit more gentle. 614 01:00:08,295 --> 01:00:09,967 - Sorry. - Thanks. 615 01:00:11,055 --> 01:00:12,693 It's a bit slow. 616 01:00:15,575 --> 01:00:19,363 - HEALTHCARE SCANDAL ACCUSED MAN FLEES ABROAD - 617 01:00:20,775 --> 01:00:24,245 We're waiting for you? Are you playing games? 618 01:00:25,415 --> 01:00:27,326 I'm not involved! 619 01:00:28,975 --> 01:00:32,126 I'll report that bastard, then we'll see what happens. 620 01:00:32,695 --> 01:00:35,448 Yes, tell me what I should do. 621 01:00:49,095 --> 01:00:51,131 - It's almost time. - Really? 622 01:00:51,535 --> 01:00:52,729 Let's see. 623 01:00:58,775 --> 01:01:01,084 Six centimetres, call Tirelli. 624 01:01:05,455 --> 01:01:07,730 - The flour. - What? 625 01:01:08,215 --> 01:01:10,649 They sent the flour sacks to the convent. 626 01:01:10,735 --> 01:01:14,171 - Why are you telling me now? - What will I cook? 627 01:01:14,255 --> 01:01:15,973 Put an overall on. 628 01:01:17,335 --> 01:01:19,007 - Put an overall on! - No. 629 01:01:19,135 --> 01:01:21,649 - Put an overall on! - The soup will burn. 630 01:01:21,895 --> 01:01:23,726 What soup? Put an overall on! 631 01:01:45,575 --> 01:01:47,770 - I can't find Dr. Tirelli. - What? 632 01:01:50,735 --> 01:01:53,408 Come here, bend down. Get ready to catch it. 633 01:01:53,495 --> 01:01:56,293 Put some gloves on. Don't touch her! 634 01:01:57,935 --> 01:01:59,368 Grab the baby! 635 01:02:02,575 --> 01:02:04,452 Great, it's coming! 636 01:02:19,295 --> 01:02:20,774 Great run, huh? 637 01:02:24,695 --> 01:02:27,846 - It's tough running here. - Yes. 638 01:02:45,015 --> 01:02:46,812 Help, Jerry! 639 01:02:49,255 --> 01:02:51,086 - What is it? - She fainted! 640 01:02:51,495 --> 01:02:52,689 Help me. 641 01:02:54,135 --> 01:02:56,285 Running? In this heat? 642 01:02:57,295 --> 01:02:58,250 Good morning. 643 01:02:59,455 --> 01:03:02,527 - A new entry! - Guess what she's called. 644 01:03:02,815 --> 01:03:04,726 - Luca 12? - Elsa 1. 645 01:03:05,455 --> 01:03:08,015 - Elsa 1? - She needs to be checked. 646 01:03:10,015 --> 01:03:12,734 - What happened? - Ask Bebe Bekila. 647 01:03:12,935 --> 01:03:15,495 - She fainted. - She said she was used to it. 648 01:03:15,575 --> 01:03:17,691 - Great doctor you are. - You saw us go. 649 01:03:17,775 --> 01:03:22,326 Stop it! Seeing you left me on my own, you can do something for me now. 650 01:03:22,655 --> 01:03:24,805 - Okay? - You were alone? 651 01:03:25,815 --> 01:03:29,364 - Where were you? - I've been here all the time. 652 01:03:29,615 --> 01:03:31,173 You weren't alone! 653 01:03:48,855 --> 01:03:51,244 - So? - Let's go. 654 01:04:04,215 --> 01:04:05,614 It's these, see? 655 01:04:08,495 --> 01:04:09,848 Wait. 656 01:04:15,215 --> 01:04:16,443 What's up? 657 01:04:18,015 --> 01:04:20,051 Take one! 658 01:04:24,055 --> 01:04:26,285 - Run! - Shouldn't we ask? 659 01:04:26,375 --> 01:04:27,728 Hurry! 660 01:04:35,855 --> 01:04:37,254 Hurry! 661 01:04:44,535 --> 01:04:46,730 - What's up? - It won't start! 662 01:04:49,215 --> 01:04:51,683 - Put it in neutral! - Push! 663 01:04:51,815 --> 01:04:54,045 - Push! - Can't we get help? 664 01:04:54,135 --> 01:04:56,854 Wait, come round the front. 665 01:04:57,215 --> 01:04:58,887 - What for? - Push! 666 01:04:59,895 --> 01:05:01,169 Push! 667 01:05:01,855 --> 01:05:02,924 Go, go! 668 01:05:04,095 --> 01:05:05,733 Go, go! Quick! 669 01:05:06,775 --> 01:05:08,128 Mind the fence! 670 01:05:08,975 --> 01:05:10,203 Get in! 671 01:05:20,975 --> 01:05:23,409 - You stole it. - I didn't. 672 01:05:23,535 --> 01:05:25,844 We just took back what was ours. 673 01:05:26,255 --> 01:05:29,088 We stole from nuns! 674 01:05:30,895 --> 01:05:34,808 We stole from starving nuns in Africa! 675 01:05:35,895 --> 01:05:37,044 What was that? 676 01:05:47,695 --> 01:05:50,573 It's okay, must've been a big rock. 677 01:05:52,215 --> 01:05:53,967 - Shit! - What is it? 678 01:05:55,175 --> 01:05:56,369 What is it? 679 01:06:01,455 --> 01:06:03,571 - Is it alive? - It's dying. 680 01:06:05,095 --> 01:06:06,494 Shit! 681 01:06:07,295 --> 01:06:08,523 Shit! 682 01:06:08,695 --> 01:06:11,573 You're used to kids dying in your arms... 683 01:06:11,775 --> 01:06:15,768 The cows belong to the Samburu, they'll kill us! 684 01:06:17,695 --> 01:06:21,449 - Turn the headlights off. - No, we have to take it away. 685 01:06:33,775 --> 01:06:35,493 Here. 686 01:06:36,095 --> 01:06:37,494 Thanks. 687 01:06:37,895 --> 01:06:40,045 One, two, three. 688 01:06:41,175 --> 01:06:42,767 Go! 689 01:06:44,015 --> 01:06:45,130 Oh God! 690 01:06:48,735 --> 01:06:49,724 - Ready? - Go. 691 01:06:57,335 --> 01:06:59,769 - It's strange. - It's a belly. 692 01:07:01,375 --> 01:07:03,605 How can you have a kid here? 693 01:07:05,255 --> 01:07:07,894 It's a hospital, where better? 694 01:07:09,575 --> 01:07:12,135 I couldn't even do it in Rome. 695 01:07:18,695 --> 01:07:22,290 Hurry up, Thomas. 696 01:07:26,535 --> 01:07:27,968 Good evening. 697 01:07:28,335 --> 01:07:29,734 What's happened? 698 01:07:31,015 --> 01:07:34,132 - He knocked it down. - He was driving. 699 01:07:34,495 --> 01:07:36,008 Is it dead? 700 01:07:36,975 --> 01:07:40,172 No, it's sleeping. Let's go to bed too. 701 01:07:40,455 --> 01:07:41,524 It's sleeping. 702 01:07:41,895 --> 01:07:43,726 - Make sure she drinks. - Yes. 703 01:07:44,055 --> 01:07:46,694 - Lots of water. - To hydrate her. 704 01:07:49,295 --> 01:07:51,286 Let's go home. 705 01:07:52,055 --> 01:07:55,570 It's difficult now, but it's okay here. 706 01:07:55,655 --> 01:07:59,933 It's hard at first, but you get used to it. 707 01:08:00,935 --> 01:08:04,007 - I won't. - You'll have to. 708 01:08:04,295 --> 01:08:05,774 Because now... 709 01:08:06,975 --> 01:08:09,330 - we can't leave. - Why not? 710 01:08:12,215 --> 01:08:13,853 I'll tell you later. 711 01:08:16,295 --> 01:08:18,092 Tell me now. 712 01:09:01,455 --> 01:09:04,015 It was sleeping, huh? Murderers! 713 01:09:04,615 --> 01:09:07,527 You're over-sensitive. We're in Africa! 714 01:09:14,655 --> 01:09:16,213 Please... 715 01:09:34,975 --> 01:09:36,010 Over here! 716 01:09:36,895 --> 01:09:38,089 Here. 717 01:09:50,015 --> 01:09:52,609 It's crazy, look at him! He's so soft! 718 01:09:55,015 --> 01:09:56,607 You're so romantic! 719 01:10:01,495 --> 01:10:03,565 Do you mean that I'm... 720 01:10:04,015 --> 01:10:05,334 You know... 721 01:10:06,495 --> 01:10:09,453 - I don't know, a bit dumb? - No. 722 01:10:11,335 --> 01:10:13,053 A bit naive. 723 01:10:19,735 --> 01:10:22,295 You really don't know why he came here? 724 01:10:26,015 --> 01:10:27,334 Is he sick? 725 01:10:28,535 --> 01:10:30,332 I had my suspicions. 726 01:10:31,095 --> 01:10:34,212 I thought the worst things, I'm such a bastard! 727 01:10:34,375 --> 01:10:37,765 You're not a bastard, you're just really dumb! 728 01:10:40,215 --> 01:10:43,252 - What's up with you? - Move it! 729 01:10:43,335 --> 01:10:45,087 What's wrong with you? 730 01:10:45,775 --> 01:10:47,367 You want to know? 731 01:10:49,135 --> 01:10:50,693 Ginevra told me. 732 01:10:51,215 --> 01:10:52,853 That's what's wrong. 733 01:10:53,935 --> 01:10:55,653 Told you about what? 734 01:10:58,335 --> 01:11:00,291 How much did you get? 735 01:11:02,815 --> 01:11:06,171 How much did you get to say those valves were okay? 736 01:11:07,935 --> 01:11:11,644 - How much? Tell me! - Loads, they gave me plenty. 737 01:11:14,535 --> 01:11:16,526 Aren't you ashamed? 738 01:11:18,095 --> 01:11:21,929 Those valves will work for 20 years, longer than others. 739 01:11:22,695 --> 01:11:26,370 How long can you live with a valve in your body? You know! 740 01:11:31,135 --> 01:11:34,286 All that bullshit about finding a sense to your life! 741 01:11:34,455 --> 01:11:38,733 And I believed you. I'm so dumb! So dumb! 742 01:11:40,535 --> 01:11:42,446 - You ran away! - I did? 743 01:11:43,655 --> 01:11:46,533 - You came here to hide? - What did you say? 744 01:11:46,655 --> 01:11:49,010 - What are you saying? - Why are you here? 745 01:11:49,095 --> 01:11:52,371 - To help others, dickhead! - Yeah, right! 746 01:11:52,455 --> 01:11:55,686 - Not because you feel guilty? - What the hell about? 747 01:11:55,815 --> 01:11:57,885 Does Ginevra ring a bell? 748 01:12:01,335 --> 01:12:03,690 - Forget it! - Like hell I will! 749 01:12:05,255 --> 01:12:09,043 You put me in a coma and then you screwed her! 750 01:12:11,455 --> 01:12:14,606 - You hoped I'd die! - I did not! 751 01:12:14,695 --> 01:12:19,246 - I didn't hope you'd die! - Who's worse? Me or you? 752 01:12:19,575 --> 01:12:21,327 Who's worse? 753 01:12:22,095 --> 01:12:25,974 Your dad's right, you're worthless. You're a joke as a doctor! 754 01:12:28,175 --> 01:12:31,804 You're worse, you cash in on people with problems! 755 01:12:31,935 --> 01:12:35,052 - You're a thief! - Why are you here? 756 01:12:35,135 --> 01:12:38,127 You weren't even allowed to wipe old folks' asses! 757 01:12:38,255 --> 01:12:39,483 Miser! 758 01:12:39,575 --> 01:12:42,851 You only graduated thanks to your father! 759 01:12:42,935 --> 01:12:45,574 You'd still be in the shit if it weren't for me! 760 01:12:45,655 --> 01:12:49,330 - I earned it all with these hands. - What are you going to do? 761 01:12:49,415 --> 01:12:52,407 Get lost, or I'll smash your face in! 762 01:12:52,615 --> 01:12:54,924 - Fuck off! - You fuck off! 763 01:12:55,015 --> 01:12:57,848 - Fuck off! - Get lost! 764 01:12:57,975 --> 01:13:00,773 - Jerk! - Go on, Luca Manzi, run away! 765 01:13:00,935 --> 01:13:04,848 Like you always do, look what a shithole you're in! 766 01:13:04,935 --> 01:13:07,847 - You're nothing but a shit! - Fuck off! 767 01:13:08,495 --> 01:13:10,167 - Get lost. - Dickhead! 768 01:13:10,255 --> 01:13:12,371 You think you're special? 769 01:13:12,455 --> 01:13:15,333 Cut your hair and get rid of that beard, parasite! 770 01:13:17,295 --> 01:13:19,206 Fuck off! 771 01:13:31,015 --> 01:13:34,530 Where are you going? Come here! 772 01:13:34,695 --> 01:13:37,607 Why did you tell him everything? 773 01:13:37,855 --> 01:13:40,813 The problem's not that I told him, it's what you did! 774 01:13:40,895 --> 01:13:43,250 - You always... - What? - Don't provoke me! 775 01:13:43,775 --> 01:13:44,924 Don't provoke me! 776 01:13:45,695 --> 01:13:48,334 I don't need to, I'm not like you. 777 01:13:49,135 --> 01:13:51,933 I don't know how to lie. 778 01:13:54,455 --> 01:13:56,332 Fuck off, Ginevra! 779 01:13:57,975 --> 01:14:00,045 - Great! - Look... 780 01:14:09,255 --> 01:14:11,166 Open the door, come on. 781 01:14:12,175 --> 01:14:14,769 - Go away, you're nasty! - Honey, open up. 782 01:14:14,855 --> 01:14:17,813 - Go away! - Open the door! 783 01:14:17,895 --> 01:14:20,728 Stop shouting! You realise where we are? 784 01:14:21,135 --> 01:14:25,890 Look around. It's a dump, but it's still a hospital. 785 01:14:28,295 --> 01:14:29,330 Sorry. 786 01:14:30,015 --> 01:14:31,733 - Sorry. - Sorry, my foot! 787 01:14:32,815 --> 01:14:35,329 You can pack your bags and go. Enough. 788 01:14:45,215 --> 01:14:47,092 Stop crying. 789 01:14:54,455 --> 01:14:57,208 All right. I'll calm down, okay? 790 01:15:04,695 --> 01:15:06,253 I'm calm, okay? 791 01:15:08,095 --> 01:15:09,369 I'm calm. 792 01:15:28,095 --> 01:15:31,531 - Whose is this villa? - Don't worry. 793 01:15:32,975 --> 01:15:34,488 Friends of Luca. 794 01:15:35,935 --> 01:15:38,005 - There's a party. - Don't worry. 795 01:15:38,095 --> 01:15:40,609 - Look at the state of me. - You look fine. 796 01:15:57,255 --> 01:15:59,325 No, I'll go. 797 01:15:59,415 --> 01:16:02,487 - I won't talk, I swear. - You'll still cause trouble 798 01:16:02,575 --> 01:16:04,372 Stay with them, they're nice. 799 01:16:05,175 --> 01:16:06,528 I'll be quick. 800 01:16:34,655 --> 01:16:36,611 How many have you thrown? 801 01:17:02,935 --> 01:17:04,812 I wanted to apologize. 802 01:17:09,215 --> 01:17:11,775 What the hell do you want? 803 01:17:40,935 --> 01:17:43,449 - I never hoped you'd die. - I know. 804 01:17:43,535 --> 01:17:45,332 - I swear to you. - I know. 805 01:17:45,415 --> 01:17:47,485 You don't need to swear, I know. 806 01:17:47,655 --> 01:17:49,611 I've forgiven you anyway. 807 01:17:51,135 --> 01:17:54,366 - Here, drink this. - You mean a lot to me, Mario. 808 01:17:57,895 --> 01:17:59,408 You mean a lot to me too. 809 01:18:00,015 --> 01:18:01,528 These things happen. 810 01:18:02,015 --> 01:18:04,529 - I know! - It's no big deal! 811 01:18:04,615 --> 01:18:06,924 - It was only once! - Yeah, right... 812 01:18:07,335 --> 01:18:09,087 What do you mean? 813 01:18:09,335 --> 01:18:12,884 You said "yeah, right". It was more than once? 814 01:18:14,255 --> 01:18:16,689 Look me in the eyes. 815 01:18:20,215 --> 01:18:22,046 You're joking. 816 01:18:22,655 --> 01:18:24,691 Damn, I got you worried! 817 01:18:37,895 --> 01:18:39,613 Are you nuts? Put me down. 818 01:18:45,295 --> 01:18:46,967 Put me down. 819 01:18:47,535 --> 01:18:50,572 Put my wife down or I'll whack you! 820 01:18:50,815 --> 01:18:53,090 I didn't like you from the start. 821 01:18:53,855 --> 01:18:55,083 Let go of me! 822 01:18:56,015 --> 01:18:57,528 I'm calm! 823 01:19:32,775 --> 01:19:34,811 My head's killing me! 824 01:19:38,895 --> 01:19:41,489 - Let's go back to camp. - My goodness! 825 01:19:42,855 --> 01:19:46,814 If only we had a proper theatre, an X-ray room. 826 01:19:49,335 --> 01:19:50,973 A plaster room. 827 01:19:52,415 --> 01:19:55,725 - An ultrasound machine. - We could do much more! 828 01:19:56,855 --> 01:19:59,164 Money wouldn't be a problem. 829 01:19:59,815 --> 01:20:00,850 Really? 830 01:20:00,935 --> 01:20:02,527 Yes. 831 01:20:05,015 --> 01:20:06,971 I've got a plan. 832 01:20:11,335 --> 01:20:13,166 Listen to you! 833 01:20:13,815 --> 01:20:15,407 An idea, then! 834 01:20:16,655 --> 01:20:18,850 I can't go back, though. 835 01:20:20,095 --> 01:20:22,928 You and Ginevra would have to go. 836 01:20:25,095 --> 01:20:26,528 - Shit. - What is it? 837 01:20:26,615 --> 01:20:28,014 Good morning. 838 01:20:31,615 --> 01:20:34,846 - Think about it. - I don't care about your dirty money. 839 01:20:35,215 --> 01:20:36,648 I'm hungry. 840 01:20:37,495 --> 01:20:40,771 Is there anywhere we can get a croissant and a cappuccino? 841 01:20:40,855 --> 01:20:42,083 No. 842 01:20:50,255 --> 01:20:51,973 - Are you sure? - I said no! 843 01:20:52,055 --> 01:20:53,693 Okay. 844 01:21:29,735 --> 01:21:33,091 "Tonnarelli" is a kind of really long pasta... 845 01:21:33,855 --> 01:21:35,288 It's delicious! 846 01:21:36,535 --> 01:21:39,845 We'll go to Felice's one day and eat loads of it. 847 01:21:40,535 --> 01:21:43,845 Then we'll drive round Rome on the moped. 848 01:21:45,175 --> 01:21:46,847 And then... 849 01:21:48,055 --> 01:21:52,048 We'll get a crushed ice drink. It's great, it's made with ice. 850 01:21:53,455 --> 01:21:55,650 Have you ever seen ice? 851 01:21:57,175 --> 01:21:59,530 Of course you haven't. 852 01:21:59,935 --> 01:22:02,608 - Are you done being soppy? - What is it? 853 01:22:02,935 --> 01:22:05,130 I'll do it. 854 01:22:07,015 --> 01:22:08,607 I'll do it! 855 01:22:09,895 --> 01:22:11,214 Get off! 856 01:22:19,895 --> 01:22:22,455 Enough. Come on! 857 01:22:34,535 --> 01:22:36,605 - Is everything clear? - Yes. 858 01:22:38,975 --> 01:22:40,454 What's wrong? 859 01:22:41,015 --> 01:22:44,610 - I'm a bit scared. - Of what? It's so simple! 860 01:22:46,415 --> 01:22:48,883 When you get back, we'll travel the world. 861 01:22:57,095 --> 01:22:58,733 - Take care. - Yes. 862 01:22:59,175 --> 01:23:01,564 - Don't do anything stupid. - You neither. 863 01:23:08,095 --> 01:23:10,814 No one'll kill us, Ginevra. 864 01:23:11,375 --> 01:23:12,728 No one! 865 01:23:13,055 --> 01:23:17,446 - Luca, have a safe trip. - Bye, Donbosco. 866 01:23:19,655 --> 01:23:21,611 I'll be back in three days. 867 01:23:26,335 --> 01:23:28,166 Where is he? 868 01:23:32,095 --> 01:23:34,131 He's got his damn slippers on! 869 01:25:03,295 --> 01:25:05,763 Hi, here's a suit for tomorrow. 870 01:25:05,895 --> 01:25:07,408 Thanks. Great. 871 01:25:11,535 --> 01:25:15,244 - Won't you invite me in? - Sure, come in. 872 01:25:33,135 --> 01:25:35,365 Am I still attractive? 873 01:25:37,095 --> 01:25:39,370 Do you still like me? 874 01:25:42,135 --> 01:25:43,124 You're gorgeous. 875 01:25:50,095 --> 01:25:51,892 Why did we wait so long? 876 01:26:23,295 --> 01:26:25,809 - Shall I help you? - Yes, please! 877 01:26:27,615 --> 01:26:29,845 I haven't done it for a while. 878 01:26:32,735 --> 01:26:34,805 Why did you leave? 879 01:27:09,935 --> 01:27:11,288 Answer. 880 01:27:15,015 --> 01:27:16,004 Hello? 881 01:27:16,215 --> 01:27:18,649 - Luca, is everything okay? - Hi, Mario. 882 01:27:19,455 --> 01:27:22,970 Yes, everything's fine. I got the suitcase and... 883 01:27:23,415 --> 01:27:26,134 Will one be enough? 884 01:27:26,535 --> 01:27:31,450 Yes, the clothes don't take up much room. 885 01:27:31,815 --> 01:27:33,089 What clothes? 886 01:27:33,215 --> 01:27:37,094 The clothes don't take up much room, one will do. 887 01:27:37,415 --> 01:27:40,964 - No, I'm talking about... - Luca, one will do. Come on! 888 01:27:41,135 --> 01:27:45,447 Okay, I'll go get Ginevra and then we'll leave. 889 01:27:46,335 --> 01:27:50,453 Keep me posted, call me when you've closed the suitcase. 890 01:27:50,695 --> 01:27:51,844 - All right. - Okay? 891 01:27:52,415 --> 01:27:55,373 - Have a good trip. - Thanks. 892 01:27:55,815 --> 01:27:57,168 - Bye. - Bye. 893 01:28:02,855 --> 01:28:05,244 Go, Bob Dylan! 894 01:28:59,455 --> 01:29:01,047 Holy shit! 895 01:29:18,455 --> 01:29:19,934 Oh God! 896 01:29:22,615 --> 01:29:24,287 I don't believe it! 897 01:29:29,375 --> 01:29:32,606 - You're going to Cairo? - Yes, there's no direct flight. 898 01:29:33,175 --> 01:29:36,167 Cairo, then Nairobi and then an internal flight. 899 01:29:36,575 --> 01:29:37,803 It's a long trip. 900 01:29:40,615 --> 01:29:43,368 The metal detector rays may alter the samples. 901 01:29:43,495 --> 01:29:45,292 These are samples? 902 01:29:45,375 --> 01:29:48,208 Yes, of a strains of viruses that we've analysed. 903 01:29:48,495 --> 01:29:55,367 Typhoid fever, yellow fever, Ebola, HIV. 904 01:29:55,735 --> 01:29:58,693 Okay, close it. Close it! 905 01:30:01,095 --> 01:30:05,168 - I nearly had a heart attack. - You did it, Luca. You did it! 906 01:30:12,935 --> 01:30:14,971 Are you feeling okay? 907 01:30:16,775 --> 01:30:18,493 Breathe. 908 01:30:18,575 --> 01:30:24,127 Flight to Cairo, boarding now. Gate number 6. 909 01:30:24,535 --> 01:30:26,366 I'll get you something. 910 01:30:28,655 --> 01:30:31,044 - What are we doing? - The right thing. 911 01:30:31,295 --> 01:30:33,126 We'll just leave him there? 912 01:30:37,455 --> 01:30:38,604 Yes. 913 01:30:39,455 --> 01:30:43,573 We have to think about us now, all the great things we'll do. 914 01:30:47,175 --> 01:30:50,565 Tomorrow we'll be in Miami, just me and you. 915 01:31:05,295 --> 01:31:07,013 Feeling better? 916 01:31:08,895 --> 01:31:10,408 Yes. 917 01:31:12,255 --> 01:31:14,815 Give me the Cairo tickets. 918 01:31:17,895 --> 01:31:19,294 I threw them away. 919 01:31:21,775 --> 01:31:23,003 Good. 920 01:31:28,495 --> 01:31:29,564 Come on. 921 01:31:31,095 --> 01:31:32,972 Can you get me a drink? 922 01:31:33,655 --> 01:31:35,293 - Whisky? - Yes. 923 01:31:36,575 --> 01:31:38,406 It'll make me feel better. 924 01:31:39,695 --> 01:31:41,970 Then we'll have champagne onboard. 925 01:32:28,375 --> 01:32:29,728 Answer! 926 01:32:33,815 --> 01:32:37,285 Excuse me, did you see the man who was sitting here? 927 01:32:38,215 --> 01:32:41,173 I saw him head to the gate five minutes ago. 928 01:32:44,415 --> 01:32:46,212 He wouldn't be so stupid! 929 01:32:58,055 --> 01:33:02,253 A man in his forties, with a beard... Did he board the plane? 930 01:33:02,335 --> 01:33:04,132 He's carrying a medical case. 931 01:33:04,575 --> 01:33:05,769 I don't know. 932 01:33:06,375 --> 01:33:08,366 - Is that the passenger list? - Yes. 933 01:33:08,495 --> 01:33:10,451 - Can I see it? - I'm afraid not. 934 01:33:10,895 --> 01:33:13,284 - It's important. - I'm sorry. 935 01:33:15,375 --> 01:33:17,684 Hey! Give that back! 936 01:33:17,895 --> 01:33:21,888 - Give that list back to me! - Let go, bitch! 937 01:33:22,335 --> 01:33:24,212 Police! Police! 938 01:33:26,095 --> 01:33:29,929 It's still seeping pus, put a new dressing on. 939 01:33:31,095 --> 01:33:34,246 Mario, we've received an incredible donation! 940 01:33:34,855 --> 01:33:38,291 Really? Get me some clean bandages, please. 941 01:33:38,415 --> 01:33:40,212 You know about it, right? 942 01:33:40,935 --> 01:33:43,403 It's the least I could do. 943 01:33:43,695 --> 01:33:47,529 You know what we can do here with two millions euros? 944 01:33:48,375 --> 01:33:49,490 What the heck? 945 01:33:49,695 --> 01:33:52,812 Two millions euros! I knew you were generous. 946 01:33:53,375 --> 01:33:57,129 - I knew you weren't how you seemed. - Give me the damn phone! 947 01:34:06,255 --> 01:34:10,487 Mario, my foot! Two million, are you nuts? 948 01:34:11,015 --> 01:34:12,004 Calm down. 949 01:34:12,095 --> 01:34:16,213 No, I won't! We agreed on 200,000 euros! 950 01:34:16,855 --> 01:34:20,052 My conscience is telling me it's the right thing to do. 951 01:34:20,135 --> 01:34:23,810 To hell with your damn conscience! It's me that's helping you! 952 01:34:24,095 --> 01:34:25,926 I'm boarding, I have to go. 953 01:34:26,575 --> 01:34:29,567 I'll kick your ass when you get here. 954 01:34:29,895 --> 01:34:32,409 Bye. Look after Elsa. 955 01:34:32,575 --> 01:34:34,486 What's Elsa got to do with it? 956 01:34:36,615 --> 01:34:39,004 Fucking hell! What does he mean? 957 01:34:47,255 --> 01:34:49,132 My partner has taken my son. 958 01:34:49,455 --> 01:34:53,289 - He obviously had the right to. - We went through security together. 959 01:34:53,455 --> 01:34:56,288 We were going to Miami, then they disappeared. 960 01:34:56,655 --> 01:34:58,964 I think they took a different flight. 961 01:35:05,255 --> 01:35:07,928 I'm begging you, as a mother. 962 01:35:09,735 --> 01:35:11,965 Did Mr. Manzi take another flight? 963 01:35:13,815 --> 01:35:15,373 What's his full name? 964 01:35:16,135 --> 01:35:17,488 Luca Manzi. 965 01:35:19,855 --> 01:35:22,415 - Yes? - Ginevra, what's going on? 966 01:35:22,495 --> 01:35:24,008 Hold on, I'll tell you. 967 01:35:27,295 --> 01:35:31,527 - Did you find him? - He's flying to Rio de Janeiro. 968 01:35:39,015 --> 01:35:41,290 What's going on? 969 01:36:53,135 --> 01:36:54,409 Come on. 970 01:36:54,975 --> 01:36:56,454 Get up. 971 01:37:14,495 --> 01:37:16,929 Stop. Hippocrates, come here! 972 01:37:50,335 --> 01:37:51,927 Damn you! 973 01:37:53,815 --> 01:37:55,328 What does that mean? 974 01:38:00,375 --> 01:38:01,694 Come here. 975 01:38:05,335 --> 01:38:08,327 Don't sneak up on people. 976 01:38:08,415 --> 01:38:11,213 You have to say: "Mario" then you touch me. 977 01:38:20,300 --> 01:38:25,200 Subrip: easytobeaman69160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.